1 00:00:00,120 --> 00:00:02,400 Aiemmin: 2 00:00:02,560 --> 00:00:04,960 -Mitä hittoa? -Taas yksi söpö opiskelija. 3 00:00:05,120 --> 00:00:09,240 En aikonut kertoa tilanteestasi dekaanin vaimon kanssa. 4 00:00:09,400 --> 00:00:12,360 Motelli oli ilmiliekeissä. Oli pakko häipyä. 5 00:00:12,520 --> 00:00:17,120 fEttekö jääneet auttamaan? Katsomaan, olivatko kaikki kunnossa? 6 00:00:21,680 --> 00:00:24,120 Ratkaisen kreikkalaisten kohtalon. 7 00:00:24,280 --> 00:00:27,280 -Miten he pärjäävät? -Hiiteen kaikki. 8 00:00:29,160 --> 00:00:32,000 Joku raiskasi minut! 9 00:00:32,160 --> 00:00:34,200 Kaikki ovat varpaillaan. 10 00:00:51,800 --> 00:00:54,720 -Onko Veronicaa näkynyt? -Ei hetkeen. 11 00:01:10,000 --> 00:01:13,720 Wallace, auta! 12 00:02:07,680 --> 00:02:10,560 Jos Lilith Housen tavoite oli suojella naisia- 13 00:02:10,720 --> 00:02:13,080 -tämä tempaus tuskin auttoi. 14 00:02:13,240 --> 00:02:16,000 Toki kreikkalaisjärjestelmä oli kumottu- 15 00:02:16,160 --> 00:02:19,840 -mutta raiskaaja oli yhä vapaalla jalalla. 16 00:02:25,120 --> 00:02:27,760 Kas, hän osaa yhä hymyillä. 17 00:02:27,920 --> 00:02:30,240 En ole nähnyt hänen hampaitaan viikkoon. 18 00:02:32,800 --> 00:02:35,120 -Hei, hurmuri. -Hys. Ei vanhuksen nähden. 19 00:02:35,280 --> 00:02:37,440 -Mustasukkainen kaveri. -Hei. 20 00:02:38,760 --> 00:02:43,320 Hei, Dick. Että onnistuivatkin saamaan noin samannäköisen. 21 00:02:43,480 --> 00:02:46,720 -Olitko heille mallina? -Siitä muistinkin. 22 00:02:46,880 --> 00:02:51,200 Yksi tärkeä detalji jäi. Excusez-moi. 23 00:02:56,440 --> 00:02:59,520 Ottakaa kuva, neidot. Kestää pidempään. 24 00:03:05,360 --> 00:03:07,800 Hyvä homma. Taisi kääntyä voitoksesi. 25 00:03:07,960 --> 00:03:09,760 Hän on tuon lajin mestari. 26 00:03:09,920 --> 00:03:14,320 Pussailkaa te vain. Meikä häipyy. 27 00:03:16,240 --> 00:03:19,120 Turha yrittää estellä. 28 00:03:19,280 --> 00:03:23,160 Et odottanut kriminologialuennon jälkeen. 29 00:03:23,320 --> 00:03:24,920 Niin. 30 00:03:26,120 --> 00:03:27,920 Onko jokin vialla? 31 00:03:30,840 --> 00:03:32,640 En pysty tähän enää. 32 00:03:35,000 --> 00:03:40,800 Minusta tämä ei toimi. 33 00:03:42,480 --> 00:03:46,040 En yllä sille tasolle, jota haluat. 34 00:03:47,440 --> 00:03:50,560 Enkä kestä tätä pettymyksen tunnetta. 35 00:03:50,720 --> 00:03:54,560 -En minä... -Anna minun puhua. 36 00:03:54,720 --> 00:03:57,520 Sanoit myös, ettet osaa antaa muiden auttaa sinua. 37 00:03:57,680 --> 00:04:00,600 -En nyt ihan niin. -Kutakuinkin. 38 00:04:01,600 --> 00:04:04,400 Ja minä en osaa katsella sivusta. 39 00:04:10,080 --> 00:04:11,720 Voimme valita toisin. 40 00:04:12,840 --> 00:04:17,280 Minusta voimme joko selvitä siedettävästä tuskasta- 41 00:04:19,920 --> 00:04:22,680 -tai pysyä yhdessä ja kärsiä pahemmin myöhemmin. 42 00:04:25,640 --> 00:04:27,320 Minä kärsin mieluummin nyt. 43 00:04:30,800 --> 00:04:32,600 Mutta olen aina tukena... 44 00:04:34,120 --> 00:04:35,800 ...jos tarvitset minua. 45 00:04:42,400 --> 00:04:43,840 Mutta et koskaan tarvitse. 46 00:04:54,200 --> 00:04:57,080 Ei raskassarja ole aina ollut tällaista. 47 00:04:57,240 --> 00:05:01,560 Ali, Frazier... Kunnon ottelijoita. Mutta nykyään... 48 00:05:01,720 --> 00:05:04,560 Kaikki taito on alemmissa painoluokissa. Totta. 49 00:05:04,720 --> 00:05:06,760 Ei keskivertokatsojaa kiinnosta. 50 00:05:06,920 --> 00:05:09,840 Nyt pitäisi toimia. Testaatko? 51 00:05:10,840 --> 00:05:14,800 Hitto vie, homma toimii taas. Mitä tekisinkään, jos lähtisit. 52 00:05:14,960 --> 00:05:17,400 Hankkisit korvaajan. 53 00:05:17,560 --> 00:05:19,960 Veikkaisin niin. Sinulla ei ole vielä HD:ta. 54 00:05:20,120 --> 00:05:22,000 Poikkean, kun vastaanotin saapuu. 55 00:05:22,160 --> 00:05:24,800 -Ilmoittele, jos se pimenee taas. -Kiitos. 56 00:05:28,440 --> 00:05:30,720 Jaahas. Täällä ahkeroidaan. 57 00:05:30,880 --> 00:05:33,480 Helppo duuni. Mistä kunnia? 58 00:05:33,640 --> 00:05:35,600 Toin tila-auton sinulle. 59 00:05:35,760 --> 00:05:38,080 Saat kuskata tänään Grahamin rumpuja. 60 00:05:38,240 --> 00:05:40,880 Minut pyydettiin Sacramentoon. 61 00:05:41,040 --> 00:05:45,680 -Eikö Wally voisi mennä? -Hänkin tulee. Tarvitsen Volvon. 62 00:05:45,840 --> 00:05:48,800 Tulee tylsää. Joudun ehkä juttelemaan lapsille. 63 00:05:48,960 --> 00:05:52,960 Muistuta heitä entisistä ajoista. Siitä he pitävät. 64 00:05:54,800 --> 00:05:56,920 Palaan huomenna päivällä. 65 00:05:57,080 --> 00:06:01,160 -Osaathan tilata pitsaa? -Eiköhän joku opasta. 66 00:06:02,280 --> 00:06:05,520 -Anteeksi, että häiritsen. -Mitä nyt? 67 00:06:05,680 --> 00:06:09,840 Eräs herra ei ole sopinut tapaamista, mutta ei kerro nimeään. 68 00:06:10,000 --> 00:06:11,840 Vai niin. 69 00:06:15,240 --> 00:06:18,040 Cyrus, meidän pitää puhua. 70 00:06:19,040 --> 00:06:21,280 Miten voin olla avuksi? 71 00:06:21,440 --> 00:06:26,880 -Arvaa, mistä pidin Hearstissa. -Laadukkaasta koulutuksesta? 72 00:06:29,520 --> 00:06:33,120 No en. Siitä, että sain notkua veljeskuntataolon kuistilla- 73 00:06:33,280 --> 00:06:36,160 -olutta hörppien ja naisia katsellen. 74 00:06:36,320 --> 00:06:41,320 Viihdyin niin hyvin, että olen ollut vuosien mittaan kovin antelias. 75 00:06:41,480 --> 00:06:43,760 Vai kuinka? 76 00:06:47,400 --> 00:06:49,080 Ole hyvä. 77 00:06:56,600 --> 00:06:58,720 -Veronica. -Kaikki hyvin. 78 00:06:58,880 --> 00:07:00,840 Mutta ei haittaa, vaikkei olisi. 79 00:07:01,000 --> 00:07:05,720 Mutta kun on. Kerroin vain, jotta tiedätte. 80 00:07:05,880 --> 00:07:07,320 En halua sääliä. 81 00:07:07,480 --> 00:07:09,840 Hyvä. Säästän omani muille. 82 00:07:11,240 --> 00:07:15,320 -Voimmeko olla avuksi jotenkin? -Ette. Ei puhuta tästä enää. 83 00:07:15,480 --> 00:07:18,040 Kunhan kerroin teille jotakin. 84 00:07:18,200 --> 00:07:22,120 Morjes. Mikä on homman nimi? Ehkä Sipriina? 85 00:07:22,280 --> 00:07:25,160 Heitin vain jotain. Kuunnelkaa illalla. 86 00:07:25,320 --> 00:07:28,640 Mietimme jo, mitä teemme kreikkalaisten tiloille. 87 00:07:28,800 --> 00:07:32,880 Yksi tyyppi on tulossa juttelemaan. Haluaa tehdä siitä treenipaikan. 88 00:07:33,040 --> 00:07:35,160 Laaturadiota. 89 00:07:36,320 --> 00:07:38,200 Mitä? 90 00:07:39,280 --> 00:07:42,040 Eikö vaimosi suutele enää niin kuin ennen? 91 00:07:42,200 --> 00:07:44,040 Tiedän, miltä se kuulostaa. 92 00:07:44,200 --> 00:07:46,120 -Miten pitkä liitto? -Kuusi vuotta. 93 00:07:46,280 --> 00:07:50,760 Kuulostaa tavalliselta. Kaikki on varmasti hyvin. 94 00:07:50,920 --> 00:07:53,440 Haluaisin silti päästä tästä tunteesta. 95 00:07:53,600 --> 00:07:55,280 Hän lähtee 16.30 Sacramentoon. 96 00:07:55,440 --> 00:07:59,600 Matkustaa jälleen kollegansa, Wally Wornkeyn, kanssa. 97 00:07:59,760 --> 00:08:02,040 Komea mies, lähempänä vaimoni ikää. 98 00:08:02,200 --> 00:08:06,120 Ja olen nähnyt hänen pyyhkivän dippiä vaimoni leuasta. 99 00:08:06,280 --> 00:08:08,120 Voisitko suostua tähän? 100 00:08:13,640 --> 00:08:15,520 Siinähän sinä olet. 101 00:08:16,520 --> 00:08:19,880 -Oletko lähdössä? -Hyvin päätelty. 102 00:08:20,040 --> 00:08:22,640 Ehkä sinusta vielä salapoliisi tulee. 103 00:08:22,800 --> 00:08:27,320 Lähden Sacramentoon. Mies luulee vaimonsa vehtaavan pääkaupungissa. 104 00:08:27,480 --> 00:08:29,200 Tässä hotellini yhteystiedot. 105 00:08:30,520 --> 00:08:32,160 Onko kaikki hyvin? 106 00:08:33,480 --> 00:08:36,240 -Erosimme. -Ikävä kuulla. 107 00:08:37,240 --> 00:08:40,040 Oletko kunnossa? Voin lykätä tätä keikkaa. 108 00:08:40,200 --> 00:08:44,560 Ei, mene sinä. Kaikki hyvin. Tuli vain vähän puskista. 109 00:08:44,720 --> 00:08:47,240 -Pärjäätkö varmasti? -Mene. 110 00:08:57,200 --> 00:08:59,840 -Kultaseni. -Mene. 111 00:09:22,640 --> 00:09:24,560 Täällä ollaan taas. 112 00:09:24,720 --> 00:09:27,120 Dekaani ei suostunut lukemaan ehdotustamme- 113 00:09:27,280 --> 00:09:32,560 -siitä, että taloista tehtäisiin asuntola uskovaisille opiskelijoille. 114 00:09:32,720 --> 00:09:35,320 Jos olisin lobannut afrikanamerikkalaisten- 115 00:09:35,480 --> 00:09:38,480 -tai homojen puolesta, olisiko hän toiminut samoin? 116 00:09:38,640 --> 00:09:40,360 Ei varmana. 117 00:09:40,520 --> 00:09:43,360 Kuten aina, täällä on tyhjä paikka dekaania varten- 118 00:09:43,520 --> 00:09:47,360 -mikäli hän suostuisi tulemaan paikalle puolustamaan itseään. 119 00:09:47,520 --> 00:09:51,400 Luutnantti McGeellä on radikaali idea. 120 00:09:52,400 --> 00:09:54,280 Mikä näistä on minun? 121 00:09:55,280 --> 00:09:57,200 Istukaa siihen. 122 00:09:59,200 --> 00:10:01,000 Kuin taikaiskusta dekaani saapui. 123 00:10:01,160 --> 00:10:02,920 Mitä haluatte sanoa? 124 00:10:03,080 --> 00:10:06,760 Minusta oli välttämätöntä saada uutinen heti korviinne. 125 00:10:06,920 --> 00:10:12,680 Saimme vastikään tietää, että yksi äänestäjistä- 126 00:10:12,840 --> 00:10:15,880 -omistaa kreikkalaistalojen tontin. 127 00:10:16,040 --> 00:10:20,160 Hänen äänensä on täten jäävätty. 128 00:10:20,320 --> 00:10:23,600 Hearstin säännöstön mukaan yliopiston dekaanilla- 129 00:10:23,760 --> 00:10:28,640 -on lupa ratkaista äänestys tällaisessa tilanteessa- 130 00:10:28,800 --> 00:10:31,240 -ja äänestin kreikkalaistalojen säästämiseksi. 131 00:10:33,080 --> 00:10:36,280 Kiitos ajastanne. Ei muuta. 132 00:10:37,840 --> 00:10:40,400 Jaahas. 133 00:10:40,560 --> 00:10:43,120 Kreikkalaiset ovat messissä. Otetaan puheluita. 134 00:10:48,440 --> 00:10:50,280 Jees! 135 00:10:52,120 --> 00:10:54,000 Jees! 136 00:11:03,160 --> 00:11:06,200 Jee! 137 00:11:45,200 --> 00:11:49,400 -Kerää lista Lilith Housen naisista. -Sinulle on vieras. Sanoin, ettet... 138 00:11:49,560 --> 00:11:52,000 Ketih, tule vain. 139 00:11:54,400 --> 00:11:56,160 -Paina puuta. -Kiitos. 140 00:11:59,440 --> 00:12:03,320 -Mitä selvisi? -Vain hyviä uutisia. 141 00:12:03,480 --> 00:12:06,520 Ei ole syytä huoleen. Paitsi homotutkasi ei toimi. 142 00:12:06,680 --> 00:12:09,400 -En tiedä, mikä se on. -Wally Wornkey on homo. 143 00:12:09,560 --> 00:12:11,600 Vaimosi vietti illan yksin huoneessaan- 144 00:12:11,760 --> 00:12:14,800 -ja Wally kävi seuraavissa paikoissa: 145 00:12:14,960 --> 00:12:18,080 The Boathouse, Oil Can Harry's ja Taboo. 146 00:12:18,240 --> 00:12:20,800 Unohdetaan kumpikin, että epäilin vaimoani. 147 00:12:20,960 --> 00:12:22,920 Unohdettu jo. 148 00:12:23,080 --> 00:12:26,160 -Katso. Ympyröin sen. -Mikä se on? 149 00:12:26,320 --> 00:12:30,000 Varoitus ilmoitusosastolla Pi Sigin juhliin osallistumisesta. 150 00:12:30,160 --> 00:12:33,320 "Valitsen seuraavan uhrini huomenna Pi Sigin bileissä. 151 00:12:33,480 --> 00:12:34,920 Teitä on varoitettu." 152 00:12:38,880 --> 00:12:41,680 Veronica, tule tänne! 153 00:12:41,840 --> 00:12:45,040 "Valitsen seuraavan uhrini Pi Sign bileissä." 154 00:12:45,200 --> 00:12:46,880 Raiskaaja alkaa pöyhkeillä. 155 00:12:47,040 --> 00:12:50,760 Niin, tai Nish haluaa säikytellä tytöt pois. 156 00:12:50,920 --> 00:12:53,440 Suunnitelma ei taida toimia. 157 00:12:53,600 --> 00:12:56,680 Varmaan sata tyttöä kävi hakemassa näitä. 158 00:12:56,840 --> 00:12:59,240 -Lasinalusiako? -Erityisiä sellaisia. 159 00:12:59,400 --> 00:13:04,160 Jos päälle kaataa tipan lasistaan, se paljastaa, onko seassa huumeita. 160 00:13:04,320 --> 00:13:07,240 -Saanko ottaa näitä nipun? -Aiotko vetää lärvit? 161 00:13:07,400 --> 00:13:09,280 Yhdellä voi testata kymmenen juomaa. 162 00:13:09,440 --> 00:13:12,880 On yhtäkkiä vapaa-aikaa ja pulaa projektista. 163 00:13:13,040 --> 00:13:15,760 Saat tällaisen raiskauspillinkin. 164 00:13:17,160 --> 00:13:19,920 Tulisiko porukka juosten paikalle? 165 00:13:20,080 --> 00:13:23,680 Uskot ihmiskuntaan enemmän kuin minä. 166 00:13:25,600 --> 00:13:26,920 Mitä se tekee? 167 00:13:27,080 --> 00:13:29,720 Vaihtaa väriä, jos juomaan on laitettu jotain. 168 00:13:29,880 --> 00:13:32,520 Vaatikaa Pi Sigejä tarjoamaan noita bileissä. 169 00:13:32,680 --> 00:13:37,440 Sen teen. Cora, soita Chip Dillerille. 170 00:13:37,600 --> 00:13:39,680 Kyselin vähän toimitukselta. 171 00:13:39,840 --> 00:13:43,520 Ei tietoa, miten ilmoitus päätyi lehteen. 172 00:13:43,680 --> 00:13:45,520 Olet ylpeyden aihe meille. 173 00:13:45,680 --> 00:13:50,360 Oletpas sinä hellyyttävä kampuksen parjatuimmaksi mieheksi. 174 00:13:50,520 --> 00:13:52,680 Elämäni ei rajoitu yliopistoon. 175 00:13:52,840 --> 00:13:57,400 Vaimoni palaa Sacramentosta ja minulla on meille suunnitelmia. 176 00:14:00,080 --> 00:14:01,440 Sacramentostako? 177 00:14:01,600 --> 00:14:03,760 Olipa valaiseva viikonloppu. 178 00:14:03,920 --> 00:14:07,120 Ihmisistä oppii paljon, kun lukee heidän murhaesseitään. 179 00:14:07,280 --> 00:14:10,920 Pelottaa vähän seistä tässä edessänne. 180 00:14:11,080 --> 00:14:14,720 Eikä vain siksi, että osa aikoi murhata minut. 181 00:14:14,880 --> 00:14:17,880 Moottorisaha. Oikeasti, vai? 182 00:14:18,040 --> 00:14:24,560 Hankkiuduimme eroon koko joukosta eksiä, paikallisesta seriffistä- 183 00:14:24,720 --> 00:14:26,560 -ja moni oli ainoa lapsi. 184 00:14:26,720 --> 00:14:32,920 Murhien täydellisyydessä keskihajonta oli melko täydellinen. 185 00:14:33,080 --> 00:14:37,960 Julkaisen kolme kympin esseetä kurssin nettisivulle. 186 00:14:38,120 --> 00:14:42,600 Onnittelut kympin saaneille. Selviäisitte murhasta. 187 00:14:45,600 --> 00:14:47,040 Tim. 188 00:14:48,040 --> 00:14:50,720 Kannattaa tietää, että jos joudun odottelemaan- 189 00:14:50,880 --> 00:14:54,640 -aion tutustua kuumottavaan raiskaustutkimustauluun. 190 00:14:54,800 --> 00:14:56,120 Mikäs tämä on? 191 00:14:56,280 --> 00:15:00,000 Dick, Chip Diller, tuo yksi... 192 00:15:01,640 --> 00:15:03,680 Voinko auttaa? 193 00:15:04,680 --> 00:15:10,160 -Keitä nämä ympyröidyt ovat? -Oletko työparini? 194 00:15:10,320 --> 00:15:14,160 -Starsky ja Butch? -Cagney ja Kreisi. 195 00:15:14,320 --> 00:15:16,200 Pidän löytöni omana tietonani. 196 00:15:16,360 --> 00:15:20,480 Ratkaistuani tapauksen tahdon Landryn tietävän, ketä kiittää. 197 00:15:20,640 --> 00:15:23,960 Ja minä kun luulin, että tarkoitus oli suojella tyttöjä. 198 00:15:24,120 --> 00:15:27,800 Haluatko sitten kertoa omia teorioitasi minulle? 199 00:15:30,040 --> 00:15:31,360 Mainiota. 200 00:15:31,520 --> 00:15:35,600 Esseestäsi: halusin suoda sinulle tilaisuuden korjata- 201 00:15:35,760 --> 00:15:39,720 -osan syntaksi- ja viittausvirheistä ennen julkaisua. 202 00:15:39,880 --> 00:15:43,000 Kas, oletko tavannut tyttöystäväni? 203 00:15:44,240 --> 00:15:46,920 Hei. Tunnemmeko me? 204 00:15:48,400 --> 00:15:50,120 Tuskin. 205 00:15:51,840 --> 00:15:55,880 Tim Foylen tyttöystävä pitää siis Dickistä ja muista Pi Sigeistä. 206 00:15:56,040 --> 00:15:58,840 Mitä se tarkoittaa? 207 00:16:02,880 --> 00:16:05,760 Keittoa? Tiedät mielipiteeni. Se on lisuke. 208 00:16:05,920 --> 00:16:09,720 -Uunissa on lihamureke. -No niin. 209 00:16:11,400 --> 00:16:13,880 Se Sacramenton-keissisi. 210 00:16:14,040 --> 00:16:17,640 Niin. Väärä hälytys. Sain kerrankin kertoa jotain hyvää. 211 00:16:17,800 --> 00:16:21,960 Dekaanin vaimo pettää Landryn, kriminologian opettajani, kanssa. 212 00:16:22,120 --> 00:16:23,960 -Miten... -Poikkesin toimistolla. 213 00:16:24,120 --> 00:16:27,800 Hän kertoi vaimonsa palanneen Sacramentosta. Ynnäsin yhteen. 214 00:16:27,960 --> 00:16:30,680 Näin heidät Neptune Grandissa. 215 00:16:30,840 --> 00:16:33,160 Mies käytti peitenimeä Rory Finch. 216 00:16:33,320 --> 00:16:36,360 Kannattaa varmistaa vielä, mutta olen varma tästä. 217 00:16:36,520 --> 00:16:40,560 -Aiotko kertoa hänelle? -Pakkohan minun on. 218 00:16:48,800 --> 00:16:51,400 En tiedä, miten tämän sanoisin. 219 00:16:51,560 --> 00:16:55,680 Tämän takia inhoan asukasvastaavan pestiä, mutta pakko kysyä. 220 00:16:55,840 --> 00:17:01,480 Joku on jättänyt kolmoskoppiin yllätyksen päivittäin. 221 00:17:01,640 --> 00:17:06,400 Henkilö ei ole oppinut huuhtelemaan vessaa, ja amatöörinäkemykseni on- 222 00:17:06,560 --> 00:17:11,120 -että hän on vakavasti sairas. No? 223 00:17:11,280 --> 00:17:16,640 -Syytön. -Kolmas vasemmalta vai oikealta? 224 00:17:16,800 --> 00:17:20,120 -Tekijästä katsoen oikealla. -Syytön myös. 225 00:17:21,680 --> 00:17:26,160 Heippa, pojat. Huvittaako lähteä Pi Sigin bileisiin? 226 00:17:26,320 --> 00:17:31,840 Olutta ja mimmejä ja musaa ja muuta, mistä kundit pitävät. 227 00:17:32,000 --> 00:17:36,240 Nopeita autoja, rahapelejä, elektroniikkaa- 228 00:17:36,400 --> 00:17:39,320 -urheilulähetyksiä, pornoa. Eikö? 229 00:17:39,480 --> 00:17:41,800 -Eikö mikään noista nappaa? -Aioimme mennä. 230 00:17:41,960 --> 00:17:45,560 -Kaikki varmaan menevät. -Kiva. Voitte siis jeesata. 231 00:17:45,720 --> 00:17:48,280 Alkoi kuulostaa vähemmän kivalta. 232 00:17:48,440 --> 00:17:50,960 -Tuletko sinä, Moe? -Tavallaan. 233 00:17:51,120 --> 00:17:54,320 Ajan Take Back the Nightin autoa alkuillasta. 234 00:17:54,480 --> 00:17:56,320 Anna puhelimesi. 235 00:17:57,600 --> 00:18:01,920 Tässä on numeroni. Soita, jos poimit kyytiin jonkun tosi sekavan- 236 00:18:02,080 --> 00:18:04,360 -tai jos näet epäilyttäviä tyyppejä. 237 00:18:04,520 --> 00:18:06,440 -Selvä. -Hyvä. 238 00:18:06,600 --> 00:18:10,440 Nähdään ovella yhdeksältä. Kiitos. 239 00:18:10,600 --> 00:18:12,440 Siis mitä me teemme? 240 00:18:13,440 --> 00:18:16,520 Oletko tosissasi? Pi Sigin mega-apokalypsiin, vai? 241 00:18:16,680 --> 00:18:20,560 Kuivapannaan huonekaluja ja juhlitaan kuin kivikaudella. 242 00:18:20,720 --> 00:18:23,040 -Eikö kuulostakin kivalta? -Pääsenkö sinne? 243 00:18:23,200 --> 00:18:25,440 Pornotähtitopistani lähti jo glitterit. 244 00:18:25,600 --> 00:18:27,840 Ole kiltti. Apu kelpaisi. 245 00:18:35,000 --> 00:18:37,160 Turha vängätä. 246 00:18:39,560 --> 00:18:44,280 Kiitos, kun tulit lauantaina töihin. Parempaa ensi viikkoa. 247 00:18:54,080 --> 00:18:56,560 Merkitsin heidän toisilleen soittamat puhelut- 248 00:18:56,720 --> 00:19:02,040 -sekä lukuisat veloitukset Landryn kortilta Neptune Grandissa. 249 00:19:03,200 --> 00:19:06,960 Hän käytti aina peitenimeä Rory Finch ja maksoi huoneen käteisellä. 250 00:19:07,120 --> 00:19:12,320 Mutta kortilta menivät baarin ja ravintolan maksut. 251 00:19:12,480 --> 00:19:14,640 Sanovatko nuo päivämäärät mitään? 252 00:19:15,800 --> 00:19:20,000 Jos oikein muistan, noina päivinä Mindy oli järjestötapaamisissa. 253 00:19:36,160 --> 00:19:37,480 Suunnitelma on tämä: 254 00:19:37,640 --> 00:19:40,760 juhlikaa normaalisti, mutta jos näette sekavan tytön- 255 00:19:40,920 --> 00:19:43,600 -katsokaa, värjäytyykö alunen hänen juomastaan. 256 00:19:43,760 --> 00:19:45,160 Se paljastaa huumauksen. 257 00:19:45,320 --> 00:19:47,800 Entä jos näkee söpön mimmin ja haluaa tanssia? 258 00:19:47,960 --> 00:19:51,720 Tanssi vain. Mutta tiedä, että libidosi vuoksi joku raiskattiin. 259 00:19:51,880 --> 00:19:54,400 -Latistaa koko homman. -Omapa on elämäsi. 260 00:19:54,560 --> 00:19:56,680 -Mistä alkaen? -Jos vänkäät vastaan... 261 00:19:56,840 --> 00:20:02,960 ...en anna yhtä innolla tekemiäni kiitoslahjoja. 262 00:20:03,120 --> 00:20:05,560 Onnittelut. Olette 21-vuotiaita. 263 00:20:07,600 --> 00:20:09,720 Voin ostaa oluen. 264 00:20:13,520 --> 00:20:17,480 Kas, juomannakkaaja. Tosi kiva, että tulit Hearstiin. 265 00:20:17,640 --> 00:20:19,280 Pitääkö sinusta kukaan? 266 00:20:19,440 --> 00:20:22,840 Henkkarit esiin. Vilauttakaa niitä poliisiystävällemme. 267 00:20:23,000 --> 00:20:27,960 Olut kympin, limu vitosen. Jompi kumpi on ostettava. 268 00:20:30,080 --> 00:20:32,480 Oikea ranne. Kirjoittakaa nimenne selvästi. 269 00:20:32,640 --> 00:20:34,880 Älkää antako kuppianne alaikäisille. 270 00:20:35,040 --> 00:20:36,840 Minulle limukuppi. 271 00:20:39,000 --> 00:20:41,080 En varmana aio ryypätä. 272 00:20:41,240 --> 00:20:44,280 Näitäkö lasinalusia te jakelette? 273 00:20:44,440 --> 00:20:46,120 Joo. Älä tule raiskatuksi. 274 00:20:46,280 --> 00:20:48,040 Missä Chip Diller on? 275 00:20:56,800 --> 00:20:58,480 Chip? 276 00:20:58,640 --> 00:21:02,480 Katso näitä alusia ja kerro, näetkö mitään eroa. 277 00:21:02,640 --> 00:21:07,840 Tuote 1: printattu kaksipuolisena, mukana testivalmistajan nimi. 278 00:21:08,000 --> 00:21:15,000 Jakajana Take Back the Night. Tuote 2: yksipuolinen, jakajana Pi Sig. 279 00:21:15,160 --> 00:21:17,400 Toisella voi testata huumausaineet. 280 00:21:17,560 --> 00:21:21,520 Viekkaan, että tällä voi testata, mitkä juomat ovat märkiä. 281 00:21:21,680 --> 00:21:23,560 Et voi tietää. 282 00:21:23,720 --> 00:21:27,240 Etsi terästetty juoma, niin katsotaan. Mene, otan aikaa. 283 00:21:30,040 --> 00:21:33,720 Ole hyvä. Jos se muuttuu punaiseksi, hän yrittää raiskata sinut. 284 00:21:33,880 --> 00:21:37,560 Ja vaikkei muuttuisikaan. 285 00:21:37,720 --> 00:21:41,320 -Miten voit olla tuollainen? -Vaikeaa se on, mutta selviän. 286 00:22:06,040 --> 00:22:08,440 Samanlaista kuin normaalistikin bileissä. 287 00:22:08,600 --> 00:22:11,720 Mutta yleensä pitää vältellä mahdollisia autoon yrjöäjiä. 288 00:22:11,880 --> 00:22:13,920 Humalainen mimmi kello kympissä. 289 00:22:45,360 --> 00:22:47,880 Olet tosi söötti! 290 00:22:48,040 --> 00:22:51,560 Hei, Bonnie. Missä poikakamusi on? 291 00:22:51,720 --> 00:22:54,360 -Näetkö jossain sormusta? -Hei. 292 00:22:54,520 --> 00:22:56,600 Missä sinun poikakamusi on? 293 00:22:56,760 --> 00:22:59,960 Ai joo, sinulla ei enää ole sellaista. Sääli. 294 00:23:00,120 --> 00:23:04,200 Näen teissä kahdessa vain kaksi petrimaljaa. 295 00:23:04,360 --> 00:23:09,920 Vinkki: käyttäkää kortsua. Todella paljon. 296 00:23:23,520 --> 00:23:24,920 Heippa. 297 00:23:26,880 --> 00:23:30,280 Sinulla on sukupuolitauti. Perus! 298 00:23:30,440 --> 00:23:34,560 Olet aikamoinen limupimu. 299 00:23:34,720 --> 00:23:38,640 Livautanko kolaasi viskiä? 300 00:23:38,800 --> 00:23:40,320 Toki. 301 00:23:51,240 --> 00:23:52,560 Kiitti. 302 00:24:01,200 --> 00:24:05,440 Mikä saa miehen makaamaan toisen miehen vaimon kanssa? 303 00:24:05,600 --> 00:24:09,320 -Eikö kukaan ole kunniallinen? -Valitettavan harva. 304 00:24:14,120 --> 00:24:17,000 -Voinko auttaa? -Täytä tuo. 305 00:24:17,160 --> 00:24:19,200 Välimatka oli aiemmin lyhyempi. 306 00:24:19,360 --> 00:24:22,800 -Miten vietät loppuillan? -Sammun tähän sohvalle. 307 00:24:22,960 --> 00:24:24,920 Selvä. 308 00:24:25,920 --> 00:24:30,000 Minua varoitettiin. "Hän on sinulle liian nuori." 309 00:24:30,160 --> 00:24:31,520 Älä. 310 00:24:34,480 --> 00:24:37,760 -Tiedätkö, mikä kädessäsi on? -Viskipullo. 311 00:24:37,920 --> 00:24:40,920 40 vuotta vanhaa Glen Crackenia. 312 00:24:41,080 --> 00:24:45,840 Yksi suurimmista iloistani on odottaa, että saan maistaa sitä. 313 00:24:46,000 --> 00:24:50,600 Tänään aion vain ryypätä. Täytä lasini. 314 00:25:05,120 --> 00:25:07,720 -No? -Onko hän ystäväsi? 315 00:25:11,120 --> 00:25:12,960 -Mitä sitten? -Onko hän kunnossa? 316 00:25:13,120 --> 00:25:15,160 Kutsuimme jo "turvalliset kyydittäjät". 317 00:25:15,320 --> 00:25:18,520 Tuolta he tulevat. Kelpaako? 318 00:25:21,480 --> 00:25:25,000 Moikka! Voitteko jeesata? 319 00:25:25,160 --> 00:25:27,600 Toki. Ota tämä. 320 00:25:27,760 --> 00:25:30,040 Kivasti piditte kaverista huolta. 321 00:25:33,240 --> 00:25:35,920 Hän on aina tuollainen. 322 00:25:40,200 --> 00:25:43,240 -Etkö tosiaan tahdo kyytiä kotiin? -Mitä iloa? 323 00:25:43,400 --> 00:25:46,400 Vaimolla on taas järjestötapaaminen. 324 00:25:47,400 --> 00:25:49,360 Nukun täällä. 325 00:26:20,280 --> 00:26:23,400 Tim Foyle. Huono juttu. 326 00:26:26,280 --> 00:26:28,480 No niin, Bonnie. Minulle riitti! 327 00:26:28,640 --> 00:26:32,440 Olen tiennyt heistä kaikista. Joka ikisestä apinasta- 328 00:26:32,600 --> 00:26:38,880 -jolle olet antanut ilmaiseksi. Mutta en aio enää sulattaa sitä! 329 00:26:39,040 --> 00:26:42,040 Minäkin olin joka kerta jonkun eri tyypin kanssa! 330 00:26:42,200 --> 00:26:46,800 Luuletko, etten tiennyt? Tiedän kaiken! 331 00:26:54,680 --> 00:26:56,480 Taidan olla sinkku. 332 00:27:14,760 --> 00:27:17,800 -Hei, Veronica. -Hei. 333 00:27:17,960 --> 00:27:19,360 Hei. 334 00:27:22,320 --> 00:27:25,120 Pitäkää te hauskaa. 335 00:27:25,280 --> 00:27:27,440 Ei tarvitse mennä. Moikkasin vain. 336 00:27:27,600 --> 00:27:31,560 Esitykseni alkaa bändin jälkeen. Toivottavasti otit tanssikenkäsi. 337 00:27:33,720 --> 00:27:35,560 Taisit tulla tutkinnan vuoksi. 338 00:27:35,720 --> 00:27:39,080 -En mahda itselleni mitään. -Tuli positiivinen tulos. 339 00:27:39,240 --> 00:27:41,680 -Mikä? -Tässä kupissa oli terästettyä. 340 00:27:41,840 --> 00:27:44,120 -Se oli jonkun Kim Kaiserin. -Missä Kim on? 341 00:27:44,280 --> 00:27:46,640 Joku tiesi, missä hän asuu. 342 00:27:46,800 --> 00:27:49,360 Kampuksen ulkopuolella Harborview-huoneistossa. 343 00:27:49,520 --> 00:27:53,760 Kaikki neljä tyttöä raiskattiin huoneissaan. Pitää mennä sinne. 344 00:27:53,920 --> 00:27:56,720 -Kenen auto on lähimpänä? -Minun. Jää sinä tänne. 345 00:27:56,880 --> 00:27:59,200 -Jos luulet... -Anna minun tehdä se. 346 00:28:00,520 --> 00:28:03,440 -Hyvä on. Ole varovainen. -Tulen mukaan. 347 00:28:04,720 --> 00:28:06,280 Hakekaa hänet pois sieltä! 348 00:28:16,760 --> 00:28:20,720 Siinä kaikki meiltä! Seuraavaksi Club Flush. 349 00:28:20,880 --> 00:28:25,320 Etsimme Kim Kaiseria. Hänen juomansa oli terästetty. 350 00:28:25,480 --> 00:28:28,240 Jos olet hänen ystävänsä, etsi minut käsiini. 351 00:28:28,400 --> 00:28:30,440 Olen lavan vieressä. 352 00:28:31,600 --> 00:28:33,480 Älä mene. 353 00:28:33,640 --> 00:28:36,600 Crème brûléeta on tulossa. 354 00:28:36,760 --> 00:28:41,000 Ehkä joskus voimme naida niin, ettet ole pilvessä. 355 00:28:41,160 --> 00:28:44,080 Ihan kuin olisi salasuhde Annie Halliin. 356 00:29:05,080 --> 00:29:07,240 Sopiiko tulla? 357 00:29:19,400 --> 00:29:22,760 Sinäkö etsit Kimiä? Hän ei nimittäin tullut tänne. 358 00:29:22,920 --> 00:29:27,280 -Näin hänen juomansa. -Hän lainasi henkkareita siskolleen. 359 00:29:27,440 --> 00:29:29,680 -Missä Carrie on? -Hän ei voinut hyvin. 360 00:29:29,840 --> 00:29:32,240 -Hän lähti kotiin. -Mihin asuntolaan? 361 00:29:32,400 --> 00:29:34,960 Bennis Halliin. Onkohan hän kunnossa? 362 00:29:35,120 --> 00:29:37,280 Ensimmäinen puhelu. Mitä haluat kuulla? 363 00:29:37,440 --> 00:29:41,920 Onko Chicks on Speediä? Aina. 364 00:29:51,280 --> 00:29:55,000 Saimme puhelun. Pommiuhka yhdessä Hearstin asuntoloista. 365 00:29:55,160 --> 00:29:57,240 -Pitäisikö evakuoida? -Väärä hälytys. 366 00:29:57,400 --> 00:29:59,400 Noita sattuu lopputenttien aikaan. 367 00:29:59,560 --> 00:30:02,680 Hearstin poliisi hoitakoon asian. 368 00:30:03,680 --> 00:30:05,480 Ehkä kysäisen seriffiltä. 369 00:30:07,680 --> 00:30:09,440 Haluatko herättää hänet? 370 00:30:27,640 --> 00:30:29,440 Yksisarvisia, vai? 371 00:30:30,880 --> 00:30:33,800 Tunnelmamusaa ainakin kaivataan. 372 00:30:36,840 --> 00:30:39,720 Teknolla on huono maine, mutta suotta. 373 00:30:39,880 --> 00:30:42,560 Korise, jos olet eri mieltä. 374 00:30:42,720 --> 00:30:45,160 Hyvä. Ollaan samaa mieltä. 375 00:31:01,320 --> 00:31:05,840 Harmi, että herätessäsi huomaat vain tukkasi kadonneen. 376 00:31:06,000 --> 00:31:08,600 Tästä tulee kivaa. 377 00:31:08,760 --> 00:31:10,640 Ehkä parasta ikinä. 378 00:31:10,800 --> 00:31:15,200 Minulla ei ole kärsivällisyyttä, valitan. 379 00:31:15,360 --> 00:31:17,960 Jos olisimme tavanneet baarissa- 380 00:31:18,120 --> 00:31:21,720 -olisin kellistänyt sinut tunnissa. 381 00:31:21,880 --> 00:31:24,640 Tunti elämästäni. 382 00:31:24,800 --> 00:31:30,000 Olisin joutunut kuuntelemaan yksisarvisjuttujasi. 383 00:31:30,160 --> 00:31:35,400 Ja eksästäsi tai siitä, miten et tykkää oluesta. 384 00:31:38,160 --> 00:31:42,200 Otan vain sen, minkä olisit ilolla antanut. 385 00:31:42,360 --> 00:31:44,400 Eihän se rikos ole. 386 00:32:04,560 --> 00:32:06,880 Apua! 387 00:32:07,040 --> 00:32:10,720 Mitä sinä täällä teet? Ei sinua kutsuttu. 388 00:32:14,480 --> 00:32:16,880 Mitä sinulle pitää tehdä? 389 00:32:20,640 --> 00:32:22,720 Naamani! Senkin ämmä! 390 00:32:26,040 --> 00:32:30,040 Tule takaisin. Laitetaan tukka kuntoon. 391 00:33:10,080 --> 00:33:13,680 Wallace, Piz! Auttakaa! 392 00:33:22,960 --> 00:33:28,080 -Oletko kunnossa? -Mercer on se raiskaaja. 393 00:33:30,920 --> 00:33:35,000 Huone 212 Bennis Hallilla. Tulkaa äkkiä. 394 00:33:35,160 --> 00:33:38,000 Raiskauksen yritys. Tekijä saattaa olla paikalla. 395 00:33:38,160 --> 00:33:39,640 Tulkaa äkkiä. 396 00:33:41,040 --> 00:33:46,080 -Ovat tulossa. -Carrie Kaiser on yhä siellä. 397 00:33:46,240 --> 00:33:48,520 Lähetän sinne jätkiä. Pysy täällä. 398 00:33:48,680 --> 00:33:50,640 Olet turvassa. 399 00:35:10,480 --> 00:35:12,400 Vastaa, isä. 400 00:35:17,480 --> 00:35:21,960 Keith Mars. Jätä viesti. 401 00:35:52,760 --> 00:35:56,400 -Hänen piti olla täällä. -Hän olikin. 402 00:36:01,120 --> 00:36:05,240 -Päästitkö hänet menemään? -Valitan. 403 00:36:05,400 --> 00:36:07,680 Ihan sama. 404 00:36:11,320 --> 00:36:13,040 Auta, isä. 405 00:36:14,480 --> 00:36:16,240 Ota puhelin. 406 00:36:20,720 --> 00:36:23,680 Suu kiinni! Älä mölise, vanki! 407 00:36:23,840 --> 00:36:27,840 Mitä teemme? Jäämme kiinni! 408 00:36:28,000 --> 00:36:30,280 Emmekä jää. 409 00:36:30,440 --> 00:36:34,600 Anna kaikki se aine, mitä löytyy. Hän ei muista koko viime vuotta. 410 00:36:34,760 --> 00:36:37,760 -Se loppui jo. -Vahdi sitten häntä. 411 00:36:37,920 --> 00:36:40,280 Huoneessani on vaikka kuinka. 412 00:37:06,320 --> 00:37:09,400 -Hei. Parker, eikö niin? -Oletko menossa jonnekin? 413 00:37:09,560 --> 00:37:12,240 -Itse asiassa joo. -Missä hän on? 414 00:37:12,400 --> 00:37:15,000 -Hetkinen. -Raiskaaja! 415 00:37:15,160 --> 00:37:17,680 -Raiskaaja! -Minä vain kosketin. 416 00:37:17,840 --> 00:37:19,200 Mitä ihmettä? 417 00:37:19,360 --> 00:37:21,680 -Mitä täällä tapahtuu? -Kuka vihelsi? 418 00:37:21,840 --> 00:37:24,400 -Mitä teemme? -Mitä jalallesi tapahtui? 419 00:37:24,560 --> 00:37:26,600 Lemmikkipuuma puri. 420 00:37:26,760 --> 00:37:29,520 Show on ohi. Moe, turpa kiinni. 421 00:37:29,680 --> 00:37:32,880 Öitä kaikille. Kauniita unia. 422 00:37:33,040 --> 00:37:37,040 Mitä tölläätte? Onko huoneessasi joku, Moe? 423 00:37:37,200 --> 00:37:42,600 -Mercer? -No, pitäkää hauskaa. Häivyn. 424 00:37:42,760 --> 00:37:45,480 Hän on seko ja menette lankaan. 425 00:37:45,640 --> 00:37:48,840 Mitä sinä teet? 426 00:37:50,600 --> 00:37:52,160 Oletko kunnossa? 427 00:37:55,240 --> 00:37:59,040 Veronica! 428 00:38:23,120 --> 00:38:25,560 Mitä sinä täällä teet? 429 00:38:25,720 --> 00:38:27,920 Rakennus kuuluu evakuoida pommiuhan alla. 430 00:38:28,080 --> 00:38:30,200 -Niin se menee. -Valitan. 431 00:38:30,360 --> 00:38:32,200 Vien tyttäreni kotiin. 432 00:38:32,360 --> 00:38:36,000 Seriffi Lamb on tulossa. Hän haluaa jututtaa Veronicaa. 433 00:38:36,160 --> 00:38:37,600 Soitin Moen puhelimesta. 434 00:38:37,760 --> 00:38:42,520 Numero on nyt sinulla. Ei hän hoksaa sulkea puhelintaan. 435 00:39:02,040 --> 00:39:06,440 Kyytinne Neptuneen saapui. Älkää antako lisäsyitä ampua. 436 00:39:08,880 --> 00:39:10,560 Moe hoiti järjestelyt. 437 00:39:10,720 --> 00:39:15,760 Hän huumasi uhrit, ilmoitti Mercerille paikan ja avasi oven. 438 00:39:15,920 --> 00:39:18,440 Moe ajeli tukkani parkkipaikalla. 439 00:39:18,600 --> 00:39:20,320 Hän tuskin aikoi raiskata minua. 440 00:39:20,480 --> 00:39:22,520 Soi vain Mercerille alibin. 441 00:39:22,680 --> 00:39:24,880 -Entä Pi Sig? -Ei mitään. 442 00:39:25,040 --> 00:39:30,880 Ne olivat vain iltoja, jolloin Moe ja Mercer tiesivät naisten ryyppäävän. 443 00:39:31,040 --> 00:39:34,160 -Onko Logania näkynyt? -Ei. 444 00:40:20,000 --> 00:40:24,000 Suomennos: Iyuno-SDI Group