1 00:00:00,080 --> 00:00:01,480 Aiemmin: 2 00:00:01,640 --> 00:00:06,280 Tiedän, mitä tapahtui. Aaron Echolls teki sen. 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,880 Minulla on video Lillystä kuolinpäivänään. 4 00:00:09,040 --> 00:00:12,480 Echollsin ja Kanen seksivideot on viety todisteiden joukosta. 5 00:00:12,640 --> 00:00:15,520 Isäsi vihaajaksi teit hänelle ison palveluksen. 6 00:00:15,680 --> 00:00:18,080 -Mitä luulet voivasi? -Keksin jotain. 7 00:00:22,240 --> 00:00:24,320 Ole ystävällinen ja laske veitsi. 8 00:00:25,560 --> 00:00:30,040 -Kyllä minä tulisen kestän. -Niinkö? 9 00:00:30,200 --> 00:00:31,880 Tiedän siitä pojasta. 10 00:00:32,040 --> 00:00:34,880 -Soitin nimettömänä. -Ei se ole se mies sillalta. 11 00:00:35,040 --> 00:00:37,080 -Sanoit, ettet muista. -Valehtelin. 12 00:00:37,240 --> 00:00:41,200 Isälläsi on kytkös Fitzpatrickeihin, jotka halusivat Felixin hengiltä. 13 00:00:41,360 --> 00:00:44,520 Hannah. Häivy, äläkä enää koskaan puhu hänelle. 14 00:00:44,680 --> 00:00:46,520 Mieti vielä, mitä sillalla näit. 15 00:00:46,680 --> 00:00:48,440 Lupasin turvallisemman Neptunen. 16 00:00:48,600 --> 00:00:50,840 Se onnistuu yhtiöittämisellä. 17 00:00:51,000 --> 00:00:53,560 Puhut kaupungista kuin golfkerhosta. 18 00:00:53,720 --> 00:00:56,920 Tunnen osan teistä. Olen valmentanutkin teitä. 19 00:00:57,080 --> 00:01:01,120 Päätin kutsua viestintäoppilaat, jotta Gia voi saada uusia ystäviä. 20 00:01:01,280 --> 00:01:02,760 Hei, ystävä. 21 00:01:02,920 --> 00:01:06,480 Erityisvieras: tuleva hall of famen jäsen, Terrence Cook. 22 00:01:06,640 --> 00:01:10,440 Emme mene sillä hikisellä bussilla. Faija lähettää limusiinin. 23 00:01:15,280 --> 00:01:18,080 Se putosi suoraan jyrkänteeltä. Kaikki kuolivat. 24 00:01:18,240 --> 00:01:20,160 David "Curly" Moran. 25 00:01:20,320 --> 00:01:22,160 Miten asia liittyy minuun? 26 00:01:22,320 --> 00:01:25,320 Ruumis huuhtoutui rannalle. Hakattu hengiltä. 27 00:01:25,480 --> 00:01:28,320 Meillä on nähtävästi yhteinen ystävä. 28 00:01:28,480 --> 00:01:33,280 "Monta vuotta takana Pitkää reissua." Se on leffa. 29 00:01:33,440 --> 00:01:35,840 Siinä bussi putoaa sillalta. 30 00:01:36,000 --> 00:01:41,840 Balboan seriffi Don Lamb kuulustelee baseball-legendaa. 31 00:01:42,000 --> 00:01:46,920 -Edustatko minua? -Ettei vain fanius menisi edelle? 32 00:01:47,080 --> 00:01:50,840 Salasuhde opettajaan, joka kuoli onnettomuudessa. 33 00:01:51,000 --> 00:01:54,240 Kuulostaa minusta ihan motiivilta. 34 00:01:54,400 --> 00:01:57,240 -Siksikö et mennyt bussilla? -Isä kielsi. 35 00:01:57,400 --> 00:02:00,120 Hän on kai jokin selvänäkijä. 36 00:02:00,280 --> 00:02:02,440 Pidätkö pakastimessa kuollutta rottaa? 37 00:02:02,600 --> 00:02:06,600 -Löysin sen bussista. -Se oli viesti minulle. 38 00:02:06,760 --> 00:02:12,760 Kuollut rotta haisee niin, että kuka tahansa varakas jäisi kyydistä. 39 00:02:12,920 --> 00:02:18,000 Mitä sitten, jos tahdomme tienata rikkaille valkoihoisille diilaten? 40 00:02:18,160 --> 00:02:21,920 -Sinä tapoit Felixin. -Jännä teoria. 41 00:02:22,080 --> 00:02:26,960 Ennen kuin levittelet tuota, kannattaa vilkaista tätä. 42 00:02:27,120 --> 00:02:29,800 Aion perustaa kiinteistönvälitysfirman. 43 00:02:29,960 --> 00:02:32,920 Olisit Phoenix Land Trustin kasvot. 44 00:02:33,080 --> 00:02:34,920 Lainasimme eilen Terrencen autoa. 45 00:02:35,080 --> 00:02:40,920 Tongin paikkoja ja löysin räjähteitä. 46 00:02:44,800 --> 00:02:49,360 Oletko varma, että ne olivat räjähteitä? 47 00:02:50,520 --> 00:02:54,000 Ja laukaisimia. Melko varma. 48 00:02:54,160 --> 00:02:56,560 Niissä luki "C4". 49 00:03:01,280 --> 00:03:04,560 Ehkä Terrencellä on laillista käyttöä niille. 50 00:03:04,720 --> 00:03:06,280 Kalastaako hän taimenia? 51 00:03:07,640 --> 00:03:09,000 Tietääkö joku muu? 52 00:03:09,160 --> 00:03:11,520 Jackie oli seurassani muttei nähnyt mitään. 53 00:03:14,000 --> 00:03:17,320 -Mitä aiot tehdä? -Pukeutua. 54 00:03:17,480 --> 00:03:20,000 -Jaa että mitä? -Räjähteitä. 55 00:03:20,160 --> 00:03:22,640 Hangaarissa, jossa Terrence säilyttää autojaan. 56 00:03:22,800 --> 00:03:25,840 Se sama Terrencekö, joka ei liity bussikolariin- 57 00:03:26,000 --> 00:03:29,320 -ja joka ei olisi mitenkään voinut laukaista pommia? 58 00:03:29,480 --> 00:03:33,000 -Veronica näki ne omin silmin. -No sitten. 59 00:03:33,160 --> 00:03:35,680 Kuin Mooses ojentaisi kivitaulut käteeni. 60 00:03:35,840 --> 00:03:38,160 Hanki etsintälupa niin näet. 61 00:03:38,320 --> 00:03:42,200 Voi mennä tovi. Tuomari on kalastamassa Bighornissa. 62 00:03:42,360 --> 00:03:44,400 Vai löytyykö kanoottia? 63 00:03:44,560 --> 00:03:46,920 -Kannattaa lähettää joku... -Hangaarilleko? 64 00:03:49,600 --> 00:03:52,760 Tänään Tinseltown Diaries paneutuu Hollywood-tähden- 65 00:03:52,920 --> 00:03:55,200 -nousuun ja tuhoon. 66 00:03:55,360 --> 00:03:58,120 Kuorolainen, partiopoika. 67 00:03:58,280 --> 00:04:04,160 Työtön näyttelijä, megastara, aviomies, isä. 68 00:04:04,320 --> 00:04:08,160 Avionrikkoja, kehdonryöstäjä, murhaaja. 69 00:04:08,320 --> 00:04:10,920 Kuka Aaron Echolls todella on? 70 00:04:11,080 --> 00:04:15,000 Voitko katsoa kameraan ja kertoa, ettet ole toiminut väärin? 71 00:04:15,160 --> 00:04:20,440 Olen tehnyt virheitä, mutta vannon, etten tappanut Lilly Kanea. 72 00:04:20,600 --> 00:04:24,640 -Vaihdetaanko? -Etkö halua nähdä, miten käy? 73 00:04:24,800 --> 00:04:28,440 Lähes yhtä kuuluisia ovat myös muut Echollsit. 74 00:04:28,600 --> 00:04:32,040 Heistä on revitty loputtomia otsikoita. 75 00:04:32,200 --> 00:04:37,200 Isäsi on laihtunut. Varmaan syönyt paljon salaattia. 76 00:04:37,360 --> 00:04:41,560 Aaronin uskottomuuksien päädyttyä viime vuonna otsikoihin- 77 00:04:41,720 --> 00:04:45,240 -löytyi Lynn-vaimon auto hylättynä Coronado-sillalta- 78 00:04:45,400 --> 00:04:48,360 -mistä hänen oletetaan hypänneen surman suuhun. 79 00:04:48,520 --> 00:04:53,040 Huhut myös joskus näytelleen tyttären, Trinan, sairaudesta- 80 00:04:53,200 --> 00:04:55,760 -osoittautuivat perättömiksi. 81 00:04:55,920 --> 00:04:59,400 Ja Logan-pojan kivikkoinen suhde mediaan ja viranomaisiin- 82 00:04:59,560 --> 00:05:05,120 -alkoi viime vuonna, kun hän järjesti ja kuvasi pummitappeluita. 83 00:05:05,280 --> 00:05:09,520 Nyt Echollseista nuorin on matkalla oikeuden eteen- 84 00:05:09,680 --> 00:05:12,400 -syytettynä paikallisen jengiläisen puukotuksesta. 85 00:05:12,560 --> 00:05:16,200 -Murha tapahtui pahamaineisella... -Häntäkö sinä tapailet? 86 00:05:16,360 --> 00:05:18,720 ...missä äidin uskotaan tehneen itsemurhan. 87 00:05:18,880 --> 00:05:24,800 Aaron on kiistänyt sinnikkäästi osuutensa Kanen murhaan. 88 00:05:24,960 --> 00:05:27,760 -Entä seksivideot? -Mitkä videot? 89 00:05:27,920 --> 00:05:30,640 Olemme pyytäneet syyttäjältä niitä. 90 00:05:30,800 --> 00:05:33,600 Missä ne viipyvät? Niitä tuskin on. 91 00:05:33,760 --> 00:05:38,080 Olen koko ajan sanonut, että katseet pitäisi kääntää Duncaniin. 92 00:05:38,240 --> 00:05:40,080 Hänellä on väkivaltataustaa. 93 00:05:40,240 --> 00:05:43,480 Nyt hän on paennut maasta etsintäkuulutettuna kaappauksesta. 94 00:05:43,640 --> 00:05:47,520 Aaron Echolls on tutkintavankeudessa. 95 00:05:47,680 --> 00:05:51,640 -Veronica. -Hei, Jane. 96 00:05:51,800 --> 00:05:53,600 Nuo lienevät meidän. 97 00:05:54,720 --> 00:05:59,120 Ja haluaisitte minun tarjoilevan ne, ettekä antaa niiden jäähtyvän. 98 00:05:59,280 --> 00:06:00,680 Selvä. 99 00:06:10,720 --> 00:06:13,440 Siskoni Heidi. 100 00:06:13,600 --> 00:06:15,760 Tuleva morsianko? 101 00:06:15,920 --> 00:06:18,680 Morsiamista merkittävin. 102 00:06:18,840 --> 00:06:20,200 Hän nai Paul Mannin. 103 00:06:20,360 --> 00:06:23,440 Mannit ovat Neptunen vanhaa rahaa. 104 00:06:23,600 --> 00:06:25,480 Siis 80-luvulta, vai? 105 00:06:29,040 --> 00:06:31,760 Kai he keksivät verkkopaidat? 106 00:06:50,880 --> 00:06:57,600 Pidä ensi kerralla mikkiä oikeassa kädessäsi. Yleisö miltei sokaistui. 107 00:06:59,360 --> 00:07:03,080 Vau, joku pysäköi timantti-Volkkarin sormeesi. 108 00:07:03,240 --> 00:07:05,240 Se on meidän. Me haluamme sen. 109 00:07:05,400 --> 00:07:10,840 Se on minun. Samoin kuin se upea- 110 00:07:11,000 --> 00:07:13,240 -ihana mies. 111 00:07:14,640 --> 00:07:19,000 Täällä harvoin vietetään polttareita. 112 00:07:19,160 --> 00:07:24,200 Tämä on vain bakkanaalimme ensimmäinen pysäkki. 113 00:07:24,360 --> 00:07:27,400 Kahvia napaan, leidit! 114 00:07:27,560 --> 00:07:29,520 Polttariaarrejahti. 115 00:07:30,600 --> 00:07:32,960 "Yksi: laula kevytkenkäinen biisi. 116 00:07:33,120 --> 00:07:35,160 Kaksi: ylipuhu mies riisuutumaan." 117 00:07:35,320 --> 00:07:37,000 Tehty kumpikin. 118 00:07:41,480 --> 00:07:43,320 Sano "muikkis". 119 00:07:45,880 --> 00:07:50,480 Jaaha, no jos pääsette kasiin asti, muistakaa suuvesi. 120 00:08:04,840 --> 00:08:09,680 Voi teitä uteliaita poliisiradion salakuuntelijoita. 121 00:08:09,840 --> 00:08:15,520 -Mitä sait selville? -Perääntykää. Ei mitään nähtävää. 122 00:08:16,600 --> 00:08:19,960 Vahvistiko pommiryhmä tuon C4:ksi? 123 00:08:20,120 --> 00:08:22,720 Tämä on poliisiasia. 124 00:08:22,880 --> 00:08:26,120 Saat odottaa tiedotustilaisuutta siinä missä muutkin. 125 00:08:30,400 --> 00:08:34,240 AUTOJEN KUSTOMOINTIA 126 00:08:38,080 --> 00:08:40,040 -Veronica. -Hei, bilehile. 127 00:08:40,200 --> 00:08:43,880 -Tarvitsen apuasi. -Kävikö polttarileikeissä hassusti? 128 00:08:44,040 --> 00:08:46,000 Siskoni on kateissa. 129 00:09:19,200 --> 00:09:21,360 Heidin ystävät toivat hänet kahdelta. 130 00:09:21,520 --> 00:09:27,200 Hän ei tullut kymmeneltä mekkonsa sovitukseen. Veikkasimme krapulaa. 131 00:09:27,360 --> 00:09:30,680 Soitimme kaikille. Kukaan ei ole kuullut hänestä. 132 00:09:30,840 --> 00:09:32,560 Kännykkä menee vastaajaan. 133 00:09:32,720 --> 00:09:35,840 -Tarkistitteko sairaaloista? -Äiti tarkisti. 134 00:09:36,000 --> 00:09:41,520 Siskoni on huippu, mutta... Hän osaa olla vähän pönttö. 135 00:09:43,920 --> 00:09:45,360 Mitä? 136 00:09:45,520 --> 00:09:50,600 Kun viimeksi kävimme rannalla, Heidi oli hukkua delfiinien takia. 137 00:09:50,760 --> 00:09:56,280 Pelkään, että hän tekee heidit ja sotkee koko elämänsä. 138 00:09:56,440 --> 00:09:58,520 Paul perheineen ei saa tietää tästä. 139 00:09:58,680 --> 00:10:01,480 Eivätkö he huomaa? Hänellä riittää hääpuuhaa. 140 00:10:01,640 --> 00:10:04,400 Hääsuunnittelija ja Paulin porukat hoitavat kaiken. 141 00:10:04,560 --> 00:10:06,960 Entä kenraaliharjoitus? Stuntti kehiin? 142 00:10:07,120 --> 00:10:12,480 Ei ole harjoitusta. Seremonia on pieni, ja juhlissa vain 500 vierasta. 143 00:10:12,640 --> 00:10:16,440 -Milloin häät ovat? -Lauantaina. Kolme päivää enää. 144 00:10:18,520 --> 00:10:22,000 Tänään kello 10.17 annettiin Terrence Cookin pidätysmääräys. 145 00:10:22,160 --> 00:10:24,480 Häntä syytetään kahdeksasta murhasta. 146 00:10:24,640 --> 00:10:27,600 Haitte hänet aiemmin kuulusteltavaksi. 147 00:10:27,760 --> 00:10:31,840 -Onko nyt uutta näyttöä? -Löysimme räjähteitä. 148 00:10:32,000 --> 00:10:35,720 Niitä oli Cookin käyttämässä hangaarissa. 149 00:10:35,880 --> 00:10:38,480 -Onko Cook pidätetty? -Ei vielä. 150 00:10:38,640 --> 00:10:41,400 Mutta ei hän voi pitkälle pötkiä. 151 00:10:41,560 --> 00:10:46,240 -Voitteko tarkentaa? -Ei muuta kerrottavaa. 152 00:10:46,400 --> 00:10:48,560 -Hei. -Voitko jeesata? 153 00:10:48,720 --> 00:10:51,000 Kaverin sisko on kateissa. Tuleva morsian. 154 00:10:51,160 --> 00:10:53,280 -Heidi Kuhne. -Veronica. 155 00:10:53,440 --> 00:10:56,640 Eikö sinun pitäisi opiskella? 156 00:10:56,800 --> 00:11:00,200 Siksi halusin, että sinä käyt läpi hänen puhelutietonsa. 157 00:11:00,360 --> 00:11:02,640 Voit tehdä sen vaikka unissasi. 158 00:11:02,800 --> 00:11:05,440 -Kunhan sinä... -Kännykkä ja kotipuhelin. 159 00:11:05,600 --> 00:11:08,840 Ja tarkista maksutiedotkin. 160 00:11:09,000 --> 00:11:10,360 Oliko muuta? 161 00:11:10,520 --> 00:11:13,520 -Kurja se Terrencen juttu. -Niinpä. 162 00:11:21,920 --> 00:11:24,200 Haluatko tulla koulun jälkeen? 163 00:11:24,360 --> 00:11:28,640 Kuulen vain suoran vihjauksen seksiin. 164 00:11:28,800 --> 00:11:30,160 Että mitä? 165 00:11:30,320 --> 00:11:32,600 Seksi mainittu. 166 00:11:34,920 --> 00:11:39,880 Leikitkö kultaisen tytön sydämellä vain kostaakseen hänen isälleen? 167 00:11:40,040 --> 00:11:41,360 Ymmärrän. 168 00:11:41,520 --> 00:11:45,320 San Quentin ei vedä vertoja collegelle. 169 00:11:45,480 --> 00:11:48,760 Mutta nyt kyllä vajosit ihan uudelle tasolle. 170 00:11:50,440 --> 00:11:52,480 Olet söpö mustasukkaisena. 171 00:11:56,360 --> 00:12:01,880 Sanoiko Heidi epäröivänsä? 172 00:12:02,040 --> 00:12:06,040 Ei, hän on aika impulsiivinen. 173 00:12:06,200 --> 00:12:10,320 Hän tatuoitsi ensirakkautensa nimen pakaraansa viikon jälkeen. 174 00:12:10,480 --> 00:12:13,680 Kahden viikon. Ja hän poistatti sen. 175 00:12:13,840 --> 00:12:17,520 -Milloin? Ei hän kertonut. -Ehkä kuuden viikon kuluttua. 176 00:12:17,680 --> 00:12:20,760 Siksi hän odotti sänkyyn menemistä Paulin kanssa. 177 00:12:20,920 --> 00:12:23,720 Ja Paul luuli löytäneensä viimeisen kelvollisen. 178 00:12:23,880 --> 00:12:25,920 Kuulitteko Nickin äidistä? 179 00:12:26,080 --> 00:12:28,960 Putosi katolta asentaessaan lautasantennia. 180 00:12:29,120 --> 00:12:34,560 Pysytään aiheessa. Tapahtuiko eilen mitään erikoista? 181 00:12:34,720 --> 00:12:37,800 Lihatiski oli aikamoinen. 182 00:12:37,960 --> 00:12:40,200 Kadotin kännykkäni. 183 00:12:40,360 --> 00:12:43,240 -Lihatiski? -Miesten tanssirevyy. 184 00:12:43,400 --> 00:12:45,760 Yksi mies vokotteli häntä Happy Horseshoessa. 185 00:12:45,920 --> 00:12:48,960 Oli kuulemma tuttu tapaus, ehkä seurasi häntä. 186 00:12:49,120 --> 00:12:52,920 -Pyysi portsareita apuun. -Näittekö te sitä miestä? 187 00:12:53,080 --> 00:12:55,000 Otitte täällä kuvia. 188 00:12:55,160 --> 00:12:58,120 Jenillä oli sellainen kertakäyttökamera. 189 00:12:58,280 --> 00:13:02,280 Sellainen, joka lisää kuviin peniskehykset. 190 00:13:02,440 --> 00:13:05,760 -Ihanaa. Missä se on? -Annoin Heidille sen. 191 00:13:05,920 --> 00:13:08,880 -Hän taisi napata sen mukaansa. -Kiitos avustanne. 192 00:13:09,040 --> 00:13:11,280 Minne kertakäyttökamera menisi? 193 00:13:16,360 --> 00:13:19,640 Sotkusta huolimatta ei Heidin kämpän vertaista löydy. 194 00:13:19,800 --> 00:13:22,480 Onko hänen kämppänsä tongittu? 195 00:13:22,640 --> 00:13:26,520 -Huono merkki. -Tältä täällä aina näyttää. 196 00:13:27,640 --> 00:13:30,200 Eiköhän täältä kamera löydy. 197 00:13:33,520 --> 00:13:37,360 Kaksi viinilasia. Ettei hän olisi odottanut seuraa? 198 00:13:37,520 --> 00:13:38,920 Ei. 199 00:13:39,960 --> 00:13:43,640 -Puhelimen laturi jäi. -Siksi hän ei kai vastaa. 200 00:13:44,640 --> 00:13:47,280 Onkohan hän ottanut laukkua? 201 00:13:47,440 --> 00:13:48,840 Oliko tuo vitsi? 202 00:13:54,320 --> 00:13:55,800 Hei! 203 00:14:01,920 --> 00:14:04,120 Miten menee, pomo? 204 00:14:04,280 --> 00:14:07,240 Minullako? Hoidan osuuteni. 205 00:14:07,400 --> 00:14:10,200 Sain lisättyä kuusi kiinteistöä PLT:n portfolioon. 206 00:14:10,360 --> 00:14:12,280 Kaksi niistä rantatontteja. 207 00:14:12,440 --> 00:14:14,840 Et uskokaan, mitä kauppoja olen tehnyt. 208 00:14:15,840 --> 00:14:18,560 -Sepä hyvä. -Pääoma on loppu. Huono juttu. 209 00:14:18,720 --> 00:14:22,640 Ehkä olisi aika keksiä jotain uutta, uusia tulonlähteitä. 210 00:14:22,800 --> 00:14:26,600 Tiedäthän, että rahoittajat uskovat isäsi vetelevän naruista? 211 00:14:26,760 --> 00:14:28,440 Tiedän sen. 212 00:14:30,960 --> 00:14:33,080 Kanen talo on kuulemma tulossa myyntiin. 213 00:14:33,240 --> 00:14:35,720 Se on kaupungin väärällä puolella. 214 00:14:35,880 --> 00:14:38,320 -Ostetaan se. -Mitä sanoin ajattelemisesta? 215 00:14:39,560 --> 00:14:41,560 Että se kutistaa rintojani. 216 00:14:43,240 --> 00:14:47,280 Onko mieleesi juolahtanut, että ehkä minä olen etevä? 217 00:14:47,440 --> 00:14:50,760 Että tämä miellyttävä ulkokuori- 218 00:14:50,920 --> 00:14:53,520 -onkin keino päihittää vastapuoli? 219 00:14:54,680 --> 00:14:58,160 On se juolahtanut. 220 00:15:01,560 --> 00:15:05,560 Mutta onko mieleesi juolahtanut, että sinä olet se vastapuoli? 221 00:15:06,880 --> 00:15:10,000 Nimenihän lukee kaikkialla? 222 00:15:13,720 --> 00:15:15,520 Kyllä vaan. 223 00:15:17,440 --> 00:15:22,600 Oikeudenkäyntipäivä on kahden kuukauden kuluttua. 224 00:15:22,760 --> 00:15:24,120 Mitä panisin päälleni? 225 00:15:24,280 --> 00:15:26,840 Syyttäjä tarjoaa ainutkertaista sovittelua. 226 00:15:27,000 --> 00:15:29,080 -Ei kiinnosta. -Kannattaisi kiinnostaa. 227 00:15:29,240 --> 00:15:31,120 Puhuvat kuolemantuottamuksesta. 228 00:15:31,280 --> 00:15:34,160 Se laskisi maksimituomiota 11 vuodesta neljään. 229 00:15:34,320 --> 00:15:38,240 Hyvällä käytöksellä vapautuisit jo kahdessa vuodessa. 230 00:15:38,400 --> 00:15:40,320 Kahdessa vuodessa, vai? 231 00:15:40,480 --> 00:15:47,120 Saanen muistuttaa, että syyttäjällä on silminnäkijöitä. 232 00:15:47,280 --> 00:15:49,840 Roistoja ja valehteleva plastiikkakirurgi. 233 00:15:50,000 --> 00:15:52,800 Kunnioitettava sellainen. 234 00:15:52,960 --> 00:15:54,960 Löytyyköhän monta valamiestä- 235 00:15:55,120 --> 00:15:58,080 -jotka eivät ole altistuneet viehätysvoimallesi TV:ssä? 236 00:15:58,240 --> 00:16:02,400 Valamiehet tuomitsevat mielellään omahyväisiä rikkaita poikia. 237 00:16:02,560 --> 00:16:07,280 Olen kysellyt, eikä kukaan pidä sinusta. 238 00:16:07,440 --> 00:16:11,840 Jos olisinkin puukottanut Felixiä, se olisi ollut itsepuolustusta. 239 00:16:12,000 --> 00:16:16,560 -Jengi kävi päälle. Vetoa siihen. -Mutta lääkäri ei nähnyt jengiä. 240 00:16:16,720 --> 00:16:20,640 Hän näki kolme prätkäjätkää, joista yksi vuoti verta. Sinulla oli veitsi. 241 00:16:20,800 --> 00:16:23,920 Hän todistaa, ettet ollut pinteessä. 242 00:16:24,080 --> 00:16:25,480 En suostu tarjoukseen. 243 00:16:25,640 --> 00:16:30,120 Asuvalintasi helpottamiseksi: laitan "idiootin seurassa" -paidan. 244 00:16:35,800 --> 00:16:38,440 Täältä minä tulisin hakemaan rahaa. 245 00:16:38,600 --> 00:16:43,000 Isän mukaan kortit olivat tapissa, joten hän kävi kolmella automaatilla. 246 00:16:43,160 --> 00:16:45,680 Hän nosti kultakin maksimisumman. 247 00:16:45,840 --> 00:16:47,600 Mitä mietit? 248 00:16:47,760 --> 00:16:51,440 Joko hän halusi antaa lisää seteleitä Lihatiskille- 249 00:16:51,600 --> 00:16:55,200 -tai joku painosti häntä. 250 00:16:55,360 --> 00:16:57,320 Mitä oikein kerron Janelle? 251 00:16:57,480 --> 00:17:01,880 Ei panikoida vielä. 252 00:17:02,040 --> 00:17:05,640 Ai vasta sitten, kun löydämme hänen autonsa hylättynä? 253 00:17:07,200 --> 00:17:09,120 Niin, vasta sitten. 254 00:17:13,600 --> 00:17:17,240 -Etkö tee enempää? -Emme me tee enempää. 255 00:17:18,720 --> 00:17:22,800 -Mitä seriffiltä sanottiin? -Ei mitään kannustavaa. 256 00:17:22,960 --> 00:17:27,920 Apulaisseriffi alko nauraa, kun kuuli kadonneen viettäneen polttareitaan. 257 00:17:28,080 --> 00:17:32,600 Eivät kuulemma ala etsiä, ennen kuin on mennyt 48 tuntia. 258 00:17:38,680 --> 00:17:40,440 -Hyviä uutisia. -No? 259 00:17:52,440 --> 00:17:56,760 -Ahkeroidaanko täällä? -Aina. Kuinka voin auttaa? 260 00:17:56,920 --> 00:17:58,880 Oletko tuunaillut Cookin autoa? 261 00:17:59,040 --> 00:18:03,480 -Oletko kyttä? -Yksityisetsivä. Autan Cookia. 262 00:18:03,640 --> 00:18:06,600 Näin sinut paikalla, kun hangaaria tutkittiin. 263 00:18:06,760 --> 00:18:09,160 -On kuukausipalvelun aika. -Minkä? 264 00:18:09,320 --> 00:18:12,080 Minulla on sopimus Terrencen kanssa. 265 00:18:12,240 --> 00:18:14,400 Se mies rakastaa autojaan. 266 00:18:14,560 --> 00:18:17,680 Käsittelen ne kaikki kerran kuussa. 267 00:18:17,840 --> 00:18:22,080 Niitä oli ennen yli 40, mutta sitten teki kai tiukkaa. 268 00:18:22,240 --> 00:18:23,600 Nyt niitä on kahdeksan. 269 00:18:23,760 --> 00:18:26,720 Maseratin lähellä olevasta kaapista löytyi räjähteitä. 270 00:18:26,880 --> 00:18:28,760 -Tiedätkö auton? -Totta kai. 271 00:18:28,920 --> 00:18:31,080 Hän säilyttää siellä vauvan vilttejä. 272 00:18:31,240 --> 00:18:34,520 Hän kutsuu vasikannahkaa sillä nimellä. Muu ei kelpaa. 273 00:18:34,680 --> 00:18:40,760 -Olisin kyllä nähnyt räjähteet. -Ja jos olit siellä eilen... 274 00:18:40,920 --> 00:18:44,920 -Tietääkö Terrence käynneistäsi? -Tietää. 275 00:18:45,080 --> 00:18:46,720 Jos myöhästyn, hän soittaa. 276 00:18:50,920 --> 00:18:53,680 Poistatin falloskehykset. 277 00:18:54,680 --> 00:18:56,960 Penikset voivat joskus häiritä. 278 00:18:57,120 --> 00:18:59,920 En tiedä, onko minusta apua. En nähnyt häntä hyvin. 279 00:19:00,080 --> 00:19:03,480 Oli pimeää ja kova meteli ja päähäni osui kortsupalloja. 280 00:19:03,640 --> 00:19:05,200 Katsele rauhassa. 281 00:19:06,720 --> 00:19:08,080 Tämän verran tiedämme: 282 00:19:08,240 --> 00:19:12,520 Heidi sai kaksi puhelua peräjälkeen kello 2.55 ja 2.57. 283 00:19:12,680 --> 00:19:16,080 Ei viestejä vastaajaan, eli oletan hänen vastanneen. 284 00:19:16,240 --> 00:19:18,760 Ensimmäinen käteisnosto kello 3.20. 285 00:19:18,920 --> 00:19:21,720 Soittaja vaikutti hänen lähtöönsä. 286 00:19:21,880 --> 00:19:25,240 Etkö voi selvittää soittajaa? Eikös se kuulu asiaan? 287 00:19:25,400 --> 00:19:29,880 Yleensä, mutta numero ei ole enää käytössä. Isän ystävän mukaan- 288 00:19:30,040 --> 00:19:32,760 -se ei ole koskaan ollutkaan. 289 00:19:32,920 --> 00:19:34,640 Onpa erikoista. 290 00:19:34,800 --> 00:19:38,560 Hetkinen. Tuossa hän on. 291 00:19:38,720 --> 00:19:40,320 -Missä? -Tuossa. 292 00:19:40,480 --> 00:19:43,760 -Tuo on pelkkä torso. -Muistan tuon paidan. 293 00:19:43,920 --> 00:19:45,880 Onko se keilailupaita? 294 00:19:47,720 --> 00:19:51,240 Mistä tämä kunnia? 295 00:19:51,400 --> 00:19:55,280 -Tulin houkuttimeksi. -Tehtävä suoritettu. 296 00:19:56,280 --> 00:19:59,240 Vai pitäisikö pyytää tarkentamaan? 297 00:19:59,400 --> 00:20:04,960 Isoja tontteja. En pärjää yksin. Tulin tarjoamaan osuutta. 298 00:20:05,120 --> 00:20:07,880 Dickillä on siis näppinsä yhä pelissä. 299 00:20:08,040 --> 00:20:10,280 Miehelläni on melkoiset näpit. 300 00:20:10,440 --> 00:20:14,280 Niillä pääsee pintaa syvemmälle. 301 00:20:15,280 --> 00:20:19,080 Olisiko kiva astella ulos rikkaampana? 302 00:20:21,000 --> 00:20:26,080 Sinulla on pulaa käyttövaroista. Voin auttaa. Mutta... 303 00:20:27,320 --> 00:20:30,200 Quid pro quo, rouva C. 304 00:20:30,360 --> 00:20:32,840 Quid pro quo. 305 00:20:37,040 --> 00:20:39,600 Vaikuttava Hannibal-imitaatio. 306 00:20:39,760 --> 00:20:44,520 Lasi on kuulemma luodinkestävä- 307 00:20:44,680 --> 00:20:47,360 -mutta luulen, että saan puhuttua sinut siitä läpi. 308 00:20:55,360 --> 00:20:57,840 -Jotain muuta. -Ai. 309 00:20:59,440 --> 00:21:02,440 -Olen pelkkänä korvana. -Tiedätkö poikani Loganin? 310 00:21:02,600 --> 00:21:04,680 Hän pyörii Casablancasin muksun kanssa. 311 00:21:04,840 --> 00:21:06,280 Olemme tavanneet. 312 00:21:06,440 --> 00:21:09,280 Voisit keksiä syyn poiketa hänen hotellihuoneessaan. 313 00:21:09,440 --> 00:21:13,160 Ehkä, jos yritän oikein kovasti. 314 00:21:40,040 --> 00:21:43,520 Hei! El diablo! 315 00:21:50,360 --> 00:21:54,040 -Mitä kuuluu? -Mitä? 316 00:21:55,480 --> 00:21:57,680 -Ei mitään. -Valehtelet. 317 00:21:57,840 --> 00:22:01,280 Easy Rider oli sinun valintasi. 318 00:22:01,440 --> 00:22:03,720 Minun tässä kuuluisi mököttää. 319 00:22:04,720 --> 00:22:07,680 Tiedäthän, mitä valehtelusta seuraa? 320 00:22:07,840 --> 00:22:10,400 -No? -Menettää nännin. 321 00:22:11,400 --> 00:22:13,040 Oletko hullu? 322 00:22:13,200 --> 00:22:15,360 Älä tee noin toiste. 323 00:22:15,520 --> 00:22:17,080 Hannah? 324 00:22:18,480 --> 00:22:20,160 Voimmeko jutella keittiössä? 325 00:22:20,320 --> 00:22:23,400 Joo, kai. Äiti, tässä on Logan. 326 00:22:24,400 --> 00:22:28,480 Hauska tavata, rouva Griffith. 327 00:22:28,640 --> 00:22:32,680 -Teillä on kiva koti. -Denenberg. 328 00:22:32,840 --> 00:22:35,800 -Enkä ole rouva. -Ai. Sori. 329 00:22:37,600 --> 00:22:40,400 Sillä välin kun juttelette- 330 00:22:40,560 --> 00:22:44,440 -voisinko lainata tietokonetta? Haluan tsekata parit pistetilanteet. 331 00:22:44,600 --> 00:22:46,160 Se on alkovissa. 332 00:22:47,280 --> 00:22:48,600 Kiitos. 333 00:22:59,480 --> 00:23:01,960 AJATTELIN VAIN KERTOA 334 00:23:04,000 --> 00:23:08,040 Ajattelin vain kertoa, 335 00:23:08,200 --> 00:23:12,000 että löysin e-pillereitä 336 00:23:13,960 --> 00:23:18,640 että löysin KONDOMEJA Hannahin huoneesta. 337 00:23:18,800 --> 00:23:20,880 Meidän pitää jutella. 338 00:23:24,560 --> 00:23:27,040 Avaa silmäsi. Hän on huonoa seuraa. 339 00:23:27,200 --> 00:23:28,800 Et edes tunne häntä. 340 00:23:28,960 --> 00:23:32,320 -Pummitappeluita. -Siitä on jo kauan. 341 00:23:32,480 --> 00:23:34,760 -Olet tosi tuomitsevainen. -Tiedän. 342 00:23:34,920 --> 00:23:38,280 Olen kamala. Millainen äiti kieltäisi tapailemasta poikaa- 343 00:23:38,440 --> 00:23:40,680 -jota syytetään kuolemantuottamuksesta? 344 00:23:40,840 --> 00:23:46,240 Lähes kaikissa kasvatusoppaissa kehotetaan välttämään sarkasmia. 345 00:23:46,400 --> 00:23:48,320 Sama ilman sarkasmia. 346 00:23:48,480 --> 00:23:52,000 Hän on teennäinen, ruma sisältä, haluaa vain seksiä- 347 00:23:52,160 --> 00:23:53,800 -ja särkee sydämesi. 348 00:23:53,960 --> 00:23:56,360 Erehdyt. Et tunne Logania. 349 00:23:56,520 --> 00:24:00,840 Kaikki ovat jo päättäneet hänen olevan kurja tyyppi. 350 00:24:01,000 --> 00:24:02,600 Mutta ette tunne häntä. 351 00:24:03,960 --> 00:24:06,440 Luojalle kiitos Tracy McGradysta. 352 00:24:07,440 --> 00:24:09,200 Elämä on mallillaan. 353 00:24:10,760 --> 00:24:12,440 Tuo näyttää painavalta. 354 00:24:12,600 --> 00:24:14,520 Voin viedä sen puolestanne. 355 00:24:34,000 --> 00:24:36,720 Tunnistatko tätä paitaa? 356 00:24:38,800 --> 00:24:40,560 -Tuolla. -Kiitos. 357 00:24:43,840 --> 00:24:47,560 One-Eyed Ducks, rata viisi. 358 00:24:50,200 --> 00:24:53,680 Tuo on liian iso. Tuo liian pieni. 359 00:24:53,840 --> 00:24:57,800 Tuo ei ole mies, kaipaa vain kovasti stailistia. 360 00:24:57,960 --> 00:25:02,760 Mutta tuo tyyppi sopii kuvaan. 361 00:25:05,160 --> 00:25:08,400 Jes! 362 00:25:08,560 --> 00:25:11,680 Mitäs minä sanoin? 363 00:25:17,920 --> 00:25:20,520 -Kas tässä. -Etkö tosiaan halua itsellesi? 364 00:25:20,680 --> 00:25:22,360 Taalan hanaolut. 365 00:25:23,640 --> 00:25:25,960 Ota nyt bisse. Saat vierittää kerran. 366 00:25:26,120 --> 00:25:29,880 Emme ole Vietnamin sodassa. Keilaamisessa on säännöt. 367 00:25:30,040 --> 00:25:31,800 -Mitä osaat kertoa... -En mitään. 368 00:25:31,960 --> 00:25:37,040 Vakiovastauksesi. Nimi oli Heidi Kuhne. 369 00:25:37,200 --> 00:25:40,240 -Ei muistikuvaa. -Virkistän muistiasi. 370 00:25:40,400 --> 00:25:43,760 Sinut heitettiin ulos baarista ahdisteltuasi häntä. 371 00:25:43,920 --> 00:25:47,200 Saisinpa lantin joka kerta, kun niin käy. 372 00:25:47,360 --> 00:25:50,400 Oliko kyseessä joku avioehtovarmistus? 373 00:25:50,560 --> 00:25:52,520 -Tiedät jo. -Hän on kateissa. 374 00:25:52,680 --> 00:25:56,760 Vihjaatko, että minä kaappasin hänet? 375 00:25:57,920 --> 00:26:00,520 -Tiedätkö, missä hän on? -Enpä kyllä. 376 00:26:00,680 --> 00:26:03,200 Kuka sinut palkkasi? Sulhanen vai perhe? 377 00:26:03,360 --> 00:26:05,400 Paljastatko bilehilemenneisyyden? 378 00:26:05,560 --> 00:26:08,840 Tuosta olen vaitiolovelvollinen. 379 00:26:09,000 --> 00:26:12,320 Suo anteeksi, ankat kaipaavat. 380 00:26:17,000 --> 00:26:19,880 Kuulitko, mitä äiti sanoi? 381 00:26:20,040 --> 00:26:23,480 -Joo, viesti meni perille. -Älä välitä hänestä. 382 00:26:23,640 --> 00:26:26,800 Hän on katkera erosta. Pitää kaikkia miehiä pahoina. 383 00:26:26,960 --> 00:26:30,120 -Ehkä hän on oikeassa. -Miesten suhteenko? 384 00:26:31,560 --> 00:26:33,080 Minun suhteeni. 385 00:26:36,040 --> 00:26:39,760 Mennään teille. 386 00:26:41,360 --> 00:26:44,080 Sanot noin... 387 00:26:44,240 --> 00:26:48,680 Taidat vihjailla seksistä. 388 00:26:50,080 --> 00:26:51,840 Entä sitten? 389 00:26:54,160 --> 00:26:58,000 -Logan? -Kuulostaa hyvältä. 390 00:27:11,080 --> 00:27:13,400 Olen yrittänyt saada sinua kiinni. 391 00:27:13,560 --> 00:27:15,320 Ja minä olen vältellyt sinua. 392 00:27:16,320 --> 00:27:18,240 Tuntuipa hyvältä kakaista se ulos. 393 00:27:18,400 --> 00:27:21,920 Luuletko, että tämä on minusta kivaa? 394 00:27:22,080 --> 00:27:24,120 Kuuntele nyt. 395 00:27:24,280 --> 00:27:26,760 Yksi mies käsittelee autot kerran kuussa. 396 00:27:26,920 --> 00:27:30,320 Räjähdekaapissa säilytetään säämiskää. 397 00:27:30,480 --> 00:27:33,240 Miksi hän säilyttäisi todisteita? 398 00:27:33,400 --> 00:27:35,040 Siinä ensimmäinen kysymys. 399 00:27:35,200 --> 00:27:38,080 Ja miksi hän säilyttäisi niitä niin helpossa paikassa? 400 00:27:38,240 --> 00:27:41,920 Hyviä kysymyksiä. Kysyn, kun hän pääsee leikkauksesta. 401 00:27:42,080 --> 00:27:43,960 Mitä tapahtui? 402 00:27:44,960 --> 00:27:46,920 -Häntä ammuttiin. -Kuka ampui? 403 00:27:47,080 --> 00:27:50,760 Sen bussissa kuolleen opettajan, Dumassin, isä. 404 00:27:50,920 --> 00:27:53,880 Hän yllätti Terrencen murtautumasta heidän kotiinsa. 405 00:27:54,040 --> 00:27:57,040 Outoa käytöstä syyttömältä. 406 00:28:00,800 --> 00:28:04,880 Jos olette lukeneet päivän lehden, tietänette gallupien kertovan- 407 00:28:05,040 --> 00:28:08,480 -että yhtiöittämisellä on 57 prosentin tuki. 408 00:28:08,640 --> 00:28:10,840 Kysymys: miten se hyödyttää meitä? 409 00:28:11,000 --> 00:28:14,320 -Saamme oikean poliisiaseman. -Yksityisiä rantoja. 410 00:28:14,480 --> 00:28:17,400 -Rikkaat rikastuvat. -Keskeytetäänpä siihen. 411 00:28:18,600 --> 00:28:23,520 Kaikki tuo pitää paikkansa, mutta ei keskitytä vain plussiin. 412 00:28:23,680 --> 00:28:29,400 Voidaanhan spekuloida, mutta on olemassa myös malli. 413 00:28:37,760 --> 00:28:40,160 Palo Alto, Kalifornia. 414 00:28:40,320 --> 00:28:42,960 Piilaakson sydämessä. 415 00:28:43,120 --> 00:28:48,200 Stanfordin yliopiston, HP:n- 416 00:28:48,360 --> 00:28:51,720 -ja teknologiakehityksen koti. 417 00:28:52,720 --> 00:28:59,520 Mutta ennen nettihuumaa Palo Alto oli vähän kuin meidän Neptunemme. 418 00:28:59,680 --> 00:29:03,840 Yhtiöittäminen nosti muurin talousluokkien väliin. 419 00:29:04,000 --> 00:29:09,200 Lyhyessä ajassa syntyi huippurikas ydin, jota ympäröi- 420 00:29:10,200 --> 00:29:12,400 -Amerikan runsain rikollisuus. 421 00:29:12,560 --> 00:29:16,960 Fiksut häipyivät, ennen kuin kaikki romahti. 422 00:29:17,120 --> 00:29:20,160 Kiinteistöjen arvot kaupungissa räjähtivät käsiin- 423 00:29:20,320 --> 00:29:23,760 -ja sen ulkopuolella tonteista tuli arvottomia. 424 00:29:24,760 --> 00:29:28,600 Vilkaistaanpa, miten osakepuolella menee. 425 00:29:28,760 --> 00:29:32,920 Kutennäette, nuorempi Casablancas on kasvattanut johtoasemaansa. 426 00:29:33,080 --> 00:29:36,480 Tällä nuorukaisella on todellinen bisnesvainu. 427 00:29:41,680 --> 00:29:45,320 -Hei, isä. -Se kadonnut on vähemmän kateissa. 428 00:29:45,480 --> 00:29:49,080 Hän käytti puhelintaan kahdesti. Minuutin puheluita molemmat. 429 00:29:49,240 --> 00:29:50,800 Kenelle hän soitti? 430 00:29:51,920 --> 00:29:54,320 Paul Mannille. Kuka hän on? 431 00:29:54,480 --> 00:29:57,200 Hänen sulhasensa. 432 00:29:57,360 --> 00:30:00,960 Ehkä Heidi on kaupungissa ja pakoilee perhettään? 433 00:30:01,120 --> 00:30:04,360 Hän saattaisi vastata, jos ei tunnistaisi soittajaa. 434 00:30:04,520 --> 00:30:07,760 Alkoi jänistää. Niin käy aina. 435 00:30:19,280 --> 00:30:21,320 Onko Heidillä faksia? 436 00:30:21,480 --> 00:30:23,800 Joo, jossain. 437 00:30:29,760 --> 00:30:32,920 Täällä. Miksi kysyit? 438 00:30:33,080 --> 00:30:37,160 Kun soitin tänne, faksi havaitsi sen. Eli ne ovat samalla linjalla. 439 00:30:37,320 --> 00:30:40,000 Se on vaihdettu faksin puolelle. 440 00:30:40,160 --> 00:30:41,600 Onko sillä väliä? 441 00:30:41,760 --> 00:30:46,360 Muistatko ne kaksi puhelua? Entä jos joku yrittikin faksata? 442 00:30:46,520 --> 00:30:49,000 Hän olisi kuullut faksin äänen ekalla soitolla- 443 00:30:49,160 --> 00:30:52,840 -ja ohjannut toisen puhelun laitteeseen. 444 00:30:53,000 --> 00:30:55,760 Jos faksi pystyy tallentamaan... 445 00:30:55,920 --> 00:30:57,960 Kuka faksaisi hänelle yöllä? 446 00:30:58,120 --> 00:31:00,200 Sen minäkin haluan tietää. 447 00:31:03,760 --> 00:31:07,680 Lehtinen XLR8-bändiltä. 448 00:31:07,840 --> 00:31:09,480 "Accelerate". 449 00:31:09,640 --> 00:31:12,280 Nickin bändi. Heidin ex-poikaystävän. 450 00:31:12,440 --> 00:31:16,240 Senkö, jonka nimi poistettiin Heidin takamuksesta? 451 00:31:19,880 --> 00:31:22,440 Nickillä on ilmeisesti asiaa. 452 00:31:26,240 --> 00:31:29,720 Janen mukaan Heidin ja Nickin suhteesta on kolme vuotta. 453 00:31:29,880 --> 00:31:31,640 Nimen saa pakarasta laserilla- 454 00:31:31,800 --> 00:31:35,720 -mutta tokko häntä saa koskaan pois sydämestä. 455 00:31:44,000 --> 00:31:46,120 Jos löydän karkurimorsiamen- 456 00:31:46,280 --> 00:31:51,120 -ehdimme jutella asiasta 12 tuntia odotellessamme seuraavaa junaa. 457 00:31:51,280 --> 00:31:53,080 Niin? 458 00:31:53,240 --> 00:31:54,720 Onko siellä Heidi Kuhnea? 459 00:32:00,040 --> 00:32:01,800 Tunnen sinut. 460 00:32:03,040 --> 00:32:05,480 Mitä hittoa, Heidi? 461 00:32:11,440 --> 00:32:14,440 Palkkasiko perheeni sinut? 462 00:32:14,600 --> 00:32:17,160 -Jane palkkasi. -Olet 12. 463 00:32:17,320 --> 00:32:20,400 -18. -Olet barista. 464 00:32:20,560 --> 00:32:24,440 Olen... okei, olen barista. 465 00:32:24,600 --> 00:32:27,680 Tajuathan, että sinun pitäisi mennä kohta vihille? 466 00:32:27,840 --> 00:32:30,680 Siskosi on ollut tosi huolissaan. 467 00:32:30,840 --> 00:32:35,800 Hän pelkäsi sinun epäröivän. Ja sitten autosi löydettiin. 468 00:32:35,960 --> 00:32:38,880 Siis pysäköitynä linja-aseman viereen. 469 00:32:41,760 --> 00:32:48,120 Oli pimeää. Ja näimme asunnollasi kaksi viinilasia. Toinen oli rikki. 470 00:32:48,280 --> 00:32:51,040 Siksi kaadoin toisen lasillisen. 471 00:32:51,200 --> 00:32:53,320 Kannattaa pitäytyä kahvinkeittohommissa. 472 00:32:53,480 --> 00:32:55,800 Häät on peruttu. 473 00:32:55,960 --> 00:32:58,040 -Onko? -Kannattaisi kertoa muillekin. 474 00:32:58,200 --> 00:33:01,800 Paul voi ilmoittaa asiasta. Hän säntäsi eksänsä luo. 475 00:33:01,960 --> 00:33:04,320 Ja sinä lähdit bussilla omasi luo. 476 00:33:04,480 --> 00:33:07,760 Tulin katsomaan Nickiä, koska hänen äitinsä voi huonosti. 477 00:33:07,920 --> 00:33:11,200 Soitin Paulille, mutta hän ei vastannut puheluihini. 478 00:33:11,360 --> 00:33:16,960 Sitten ystäväni Kim kertoi nähneensä Paulin lähtevän eksänsä luota. 479 00:33:17,120 --> 00:33:20,400 Ja pitäisikö Paulin suhtautua sinun retkeesi hyvin? 480 00:33:20,560 --> 00:33:22,240 Kyllä. 481 00:33:23,360 --> 00:33:26,560 Hän laittoi minulle faksin. Tulin tueksi. 482 00:33:26,720 --> 00:33:31,880 Miten sait laitettua faksin numerosta- 483 00:33:32,040 --> 00:33:35,080 -jota ei ole olemassa? 484 00:33:35,240 --> 00:33:38,800 En minä sitä faksia laittanut. 485 00:33:39,840 --> 00:33:42,360 -Sanoit... -Sanoit saaneesi faksini. 486 00:33:42,520 --> 00:33:45,040 -En oikaissut sinua. -Se oli kirjoitettu käsin. 487 00:33:45,200 --> 00:33:47,160 Oli kiva nähdä sinua. 488 00:33:50,120 --> 00:33:54,440 Nick ei lähettänyt faksia, eikä Kim laittanut sinulle viestiä. 489 00:33:55,440 --> 00:33:58,320 Hän kadotti puhelimensa polttareissa. 490 00:33:58,480 --> 00:34:02,000 -Kuka sitten? -Yksityisetsivä Vinny Van Lowe. 491 00:34:02,160 --> 00:34:03,600 Mutta miksi? 492 00:34:28,400 --> 00:34:33,880 Minulla on toiset häät neljältä. Jos morsianta ei olla nähty... 493 00:34:34,040 --> 00:34:39,120 Ei hätää. Hän vain toimii omassa tahdissaan. 494 00:34:39,280 --> 00:34:42,040 Tullaan! 495 00:34:42,200 --> 00:34:45,440 Anteeksi myöhästyminen. Mennään naimisiin! 496 00:34:50,920 --> 00:34:54,520 -Missä olit? -Meillä on loppuelämä aikaa jutella. 497 00:34:54,680 --> 00:34:56,200 Mennään nyt naimisiin. 498 00:34:56,360 --> 00:34:59,360 -Anna tulla, pastori. -Vaadin saada tietää. 499 00:34:59,520 --> 00:35:03,040 En minäkään kysynyt, mitä sinä teit polttareissasi. 500 00:35:03,200 --> 00:35:06,360 Olisi ollut oikeus löydettyäni kalsareistasi kermavaahtoa. 501 00:35:06,520 --> 00:35:08,440 Sinullako oikeus? 502 00:35:08,600 --> 00:35:12,040 Sinulla, joka olet nainut jokaista wannabe-rokkitähteä. 503 00:35:12,200 --> 00:35:14,720 En halunnut mitään Tawny Kitaenia. 504 00:35:14,880 --> 00:35:16,960 Miten voit sanoa minulle noin? 505 00:35:17,120 --> 00:35:21,080 En ikinä naisi rumpalin kanssa. 506 00:35:21,240 --> 00:35:25,000 Vokalistin kanssa kyllä. Ehkä joskus jonkun kitaristinkin kanssa. 507 00:35:25,160 --> 00:35:28,240 Tärkeintä on rakkautemme. 508 00:35:28,400 --> 00:35:30,880 Miksi rakastaisin kaltaistasi bändäriä? 509 00:35:31,040 --> 00:35:34,640 Oho. Auts. Aika tylyä. 510 00:35:35,640 --> 00:35:37,360 -Perutko häät? -Todellakin! 511 00:35:37,520 --> 00:35:38,880 Ei! 512 00:35:40,120 --> 00:35:42,240 Selvä. 513 00:35:42,400 --> 00:35:49,040 Minä taidan pitää tämän arvokkaan sukukalleuden. 514 00:35:50,480 --> 00:35:55,200 Niinhän kohteliaisuussääntö menee. 515 00:35:55,360 --> 00:35:59,160 Jos en olisi tullut paikalle, olisi pitänyt palauttaa se. 516 00:36:01,200 --> 00:36:04,320 Olisit vain voinut sanoa tämän olevan tässä- 517 00:36:04,480 --> 00:36:06,400 -ja olisit saanut sormuksesi. 518 00:36:08,280 --> 00:36:13,640 Tämä toimii maksuna kahdesta haaskaamastani vuodesta. 519 00:36:17,200 --> 00:36:19,000 Nauttikaa juhlista! 520 00:36:19,160 --> 00:36:23,160 Näytti siltä, että vanhempi Mann määräsi selvittämään taustat. 521 00:36:23,320 --> 00:36:25,840 Mutta poika ei voinut tiedon kanssa elää. 522 00:36:26,000 --> 00:36:27,520 Tule, Jane. 523 00:36:29,920 --> 00:36:32,520 Ovatko panttilainaamot auki lauantaisin? 524 00:36:39,000 --> 00:36:44,160 Ja siksi kannattaa sijoittaa Phoenix Land Trustiin. 525 00:36:44,320 --> 00:36:48,000 Nyt en ymmärrä. Suu käy ja vaatteet pysyvät. 526 00:36:48,160 --> 00:36:51,600 Alkaa tuntua siltä, että tulit myymään kiinteistöä. 527 00:36:51,760 --> 00:36:53,520 Sehän on työtäni. 528 00:36:53,680 --> 00:36:56,920 Tuo lienee toinen merkki maailmanlopusta. 529 00:36:57,080 --> 00:37:00,240 No, yritin edes. Sopiiko käydä vähän siistiytymässä? 530 00:37:00,400 --> 00:37:02,200 Mitä varten? 531 00:37:05,080 --> 00:37:10,000 Voitit, Logan. Tämä päättyy tähän. 532 00:37:10,160 --> 00:37:12,200 Tule vain sisään. 533 00:37:37,880 --> 00:37:40,240 Sinulla onkin seuraa. 534 00:37:40,400 --> 00:37:45,280 Saatan itseni ulos. Mutta harkitse tarjoustani. 535 00:37:55,720 --> 00:37:59,080 Jonain päivänä tuo virne katoaa naamaltasi. 536 00:37:59,240 --> 00:38:03,360 Älä viitsi. Valehteleva kokaiinikirurgi saarnaa karmasta. 537 00:38:03,520 --> 00:38:05,680 Minä ainakin sain sitä maistaa. 538 00:38:05,840 --> 00:38:08,800 Tämä päättyy tähän. Perun lausuntoni. 539 00:38:08,960 --> 00:38:11,680 -Entä Fitzpatrickit? -Minä murehdin heistä. 540 00:38:11,840 --> 00:38:14,320 Pysy sinä kaukana tyttärestäni. 541 00:38:15,320 --> 00:38:17,120 Onko asia sovittu? 542 00:38:31,080 --> 00:38:33,160 Uskomatonta. 543 00:38:33,320 --> 00:38:35,360 Kas, itse nukkemestari. 544 00:38:35,520 --> 00:38:41,040 Kotona, työpaikalla ja/tai kotona saa tehdä, mitä haluaa. 545 00:38:41,200 --> 00:38:43,240 Menetin takiasi viiden tonnin bonuksen. 546 00:38:44,840 --> 00:38:48,960 -Aioitko ostaa uuden takin? -Ja luopua halvoista naisista? Ehei. 547 00:38:49,120 --> 00:38:51,680 -Anna tänne. -Mikä? 548 00:38:51,840 --> 00:38:55,840 Kimin kännykkä. Jätin sinulle uhkailuviestin. 549 00:39:00,120 --> 00:39:02,520 Et saanut tätä sitten minulta. 550 00:39:02,680 --> 00:39:06,120 Monestiko olet sanonut noin? 551 00:39:07,760 --> 00:39:09,840 Arvaa, mikä sinussa on erikoista? 552 00:39:11,280 --> 00:39:13,440 Tai siis kaikki. 553 00:39:13,600 --> 00:39:15,760 Mutta olet semi-ok yksityisetsivä. 554 00:39:15,920 --> 00:39:17,960 Lopeta. Punastun. 555 00:39:18,120 --> 00:39:20,000 Voiko häpeämätön punastua? 556 00:39:23,800 --> 00:39:27,360 -Tämä on siskosi ystävän. -Kiitos, Veronica. 557 00:39:28,440 --> 00:39:30,480 Katso. 558 00:39:30,640 --> 00:39:35,600 Heidi myi sormuksen ja jatkoi suoraan Nickin keikalle. 559 00:39:35,760 --> 00:39:37,320 Miltä tuntuu leikkiä Amoria? 560 00:39:38,720 --> 00:39:40,320 Epämukavalta. 561 00:39:40,480 --> 00:39:42,000 Toivottavasti suhde kestää. 562 00:39:42,160 --> 00:39:43,720 Ikinä ei tiedä, mitä löytää. 563 00:39:43,880 --> 00:39:48,320 Tosirakkaus löytää minut espressokeittimen luota. 564 00:39:48,480 --> 00:39:49,800 Hei. 565 00:39:51,880 --> 00:39:53,800 Sinulla on varmaan kiire, mutta... 566 00:39:55,800 --> 00:39:57,400 Taisin tehdä jotain kamalaa. 567 00:40:02,560 --> 00:40:06,560 Suomennos: Iyuno-SDI Group