1 00:00:00,080 --> 00:00:01,560 Tidligere: 2 00:00:01,720 --> 00:00:04,520 -Terrence Cook og... -Ms Dumas. Medielæreren. 3 00:00:04,680 --> 00:00:08,320 -Hun døde i ulykken. -Han er en gambler. 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,520 Jeg vet noe om den drepte meksikaneren. 5 00:00:10,680 --> 00:00:15,320 Han som ringte nødnummeret, heter dr Tom Griffith. 6 00:00:15,480 --> 00:00:19,160 Vår kjære lege er visst eid av Fitzpatrick-gjengen. 7 00:00:19,320 --> 00:00:21,680 Hei, pappa. 8 00:00:21,840 --> 00:00:25,680 -Var dere sammen? -Jeg var forelsket og homofil. 9 00:00:26,280 --> 00:00:28,880 -Hva var det? -Hva kaller du din? 10 00:01:09,040 --> 00:01:14,680 -Dick! Du ga meg en skrape. -Var det deg på nyttårsfesten? 11 00:01:14,840 --> 00:01:17,880 Det stemmer. Du virket høyere og mindre nesevis. 12 00:01:18,040 --> 00:01:23,960 -Bilen min! -Uff. Skal vi ringe trafikkpolitiet? 13 00:01:24,120 --> 00:01:29,600 -Jeg var bare så vidt borti. -Det er lakk fra bilen din her. 14 00:01:29,760 --> 00:01:33,440 -Du bør ransake henne først. -Hun kan ha noe mellom beina. 15 00:01:33,600 --> 00:01:38,880 Snakk for dere selv. Hvem av dere kaster og hvem tar imot? 16 00:01:39,040 --> 00:01:42,280 Ta det med ro. Vi påstår ikke at du er homo. 17 00:01:42,440 --> 00:01:46,160 Selv om du kliner med gutter av og til. 18 00:01:50,240 --> 00:01:53,720 Jordbærbrus? God smak. 19 00:01:59,920 --> 00:02:04,080 Hva var det vi holdt på med? Nå husker jeg det. 20 00:02:08,240 --> 00:02:14,120 Skal vi ikke finne et annet sted? Bagasjerommet på bilen? 21 00:02:14,280 --> 00:02:16,360 Det kalles et stjålent øyeblikk. 22 00:02:16,520 --> 00:02:20,880 Kanskje du ikke er så beryktet som du tror. 23 00:02:21,040 --> 00:02:24,800 Faren din ble neppe glad da han så oss sammen på tivoliet. 24 00:02:24,960 --> 00:02:27,840 Han sa ikke noe om det. 25 00:02:30,080 --> 00:02:34,200 Kanskje jeg vil være alene med deg. 26 00:02:34,360 --> 00:02:37,840 -Når vil du være alene med meg? -På lørdag? 27 00:02:38,000 --> 00:02:43,240 Jeg bor hos pappa denne helga. Vi kan se en film hvis du vil. 28 00:02:45,080 --> 00:02:46,520 Det vil jeg. 29 00:02:46,680 --> 00:02:51,680 Lamb har endevendt huset. Og fotografene fotfølger meg. 30 00:02:51,840 --> 00:02:55,520 De venter på at jeg skal klikke og rømme i Bronco-en. 31 00:02:56,840 --> 00:02:59,800 De bruker til og med et helikopter. 32 00:02:59,960 --> 00:03:04,360 Hvis Lamb ikke reiser tiltale, kommer pressen til å gi seg. 33 00:03:04,520 --> 00:03:08,400 Vi må unngå at du havner i fengsel. 34 00:03:08,560 --> 00:03:13,640 Hvis bomben ble utløst per telefon, kan det ha vært hvem som helst. 35 00:03:13,800 --> 00:03:17,640 Deriblant meg. En utro gambler og dovenpeis. 36 00:03:17,800 --> 00:03:22,600 Du overbeviste meg med "gambler". Ta det med ro. 37 00:03:23,600 --> 00:03:29,040 -Si hva du husker fra den dagen. -Jeg traff elevene. 38 00:03:29,200 --> 00:03:33,600 Jeg snakket med Woody og skrev noen autografer. 39 00:03:35,080 --> 00:03:38,520 -Jeg dro i fem-tiden. -Bussen kjørte utfor kl. 19.03. 40 00:03:38,680 --> 00:03:43,480 Det neste jeg husker, er at jeg så det på nyhetene i 23-tiden. 41 00:03:43,640 --> 00:03:47,560 Husker du ikke hva du gjorde mellom klokken 17 og 23? 42 00:03:47,720 --> 00:03:49,840 Nei. 43 00:03:51,280 --> 00:03:53,840 -Hva er det? -Husker du ikke noe? 44 00:03:54,000 --> 00:03:57,240 Hvor var du klokken 19.03 den dagen? 45 00:03:58,240 --> 00:04:01,320 -Det vet jeg visst ikke. -Kanskje du sprengte bussen. 46 00:04:09,440 --> 00:04:13,520 Hvem avslører svindleren som heier på andre rad? 47 00:04:13,680 --> 00:04:17,600 Hvor lenge kan heiagjeng-smilet skjule hvem jeg egentlig vil ha? 48 00:04:17,760 --> 00:04:23,200 Så søtt, Marlena. Det rimer til og med. 49 00:04:23,360 --> 00:04:27,320 -Som en sang av Indigo Girls. -Jeg har ikke skrevet det. 50 00:04:27,640 --> 00:04:32,560 Det må være en annen heiagjeng- lesbe med skap ved siden av meg. 51 00:04:32,720 --> 00:04:35,200 Her kommer det jeg liker best. 52 00:04:35,360 --> 00:04:37,960 Når klærne faller, tar jeg forkledningen på 53 00:04:38,120 --> 00:04:42,920 Når vi står i dusjen, kjenner Madison blikket mitt nå? 54 00:04:49,560 --> 00:04:51,800 Jeg har et problem. 55 00:04:56,080 --> 00:05:01,520 Har du hørt om pizzabud-ranene? Corny var nr fem. Jeg var nr fire. 56 00:05:02,800 --> 00:05:05,120 Du må finne han som ranet meg. 57 00:05:05,280 --> 00:05:09,440 -Det er en sak for politiet. -Jeg hadde noe i lommeboka. 58 00:05:09,600 --> 00:05:16,000 En liste som skulle være hemmelig. Det med Marlena var min feil. 59 00:05:17,000 --> 00:05:18,600 Jeg er ikke med. 60 00:05:18,760 --> 00:05:22,800 Marlena sto på en liste med ni andre homofile elever. 61 00:05:22,960 --> 00:05:26,240 Marlena sendte det diktet til nettstedet mitt. 62 00:05:26,400 --> 00:05:29,480 -Har du et nettsted for dikt? -Et chatterom. 63 00:05:29,640 --> 00:05:34,800 Det heter Pirate's SHIP. Et nettsted for homofile elever. 64 00:05:34,960 --> 00:05:39,520 Jeg hadde ansvaret for brukernavn og passord. Men lista... 65 00:05:39,680 --> 00:05:43,880 Hvorfor skulle en raner avsløre at Marlena er lesbisk? 66 00:05:44,040 --> 00:05:48,800 Fordi hun ikke hadde de 5000 han ba om. 67 00:05:49,800 --> 00:05:52,480 Kan ikke onde jobbe som alle andre? 68 00:05:52,640 --> 00:05:55,600 -Vi kan betale. -Hvem er vi og hvor mye? 69 00:05:55,760 --> 00:05:59,680 Jeg kan ikke gi deg noen navn, men vi kan betale 100 hver. 70 00:05:59,840 --> 00:06:02,720 Finn ut hvem som står bak utpressingen. 71 00:06:14,200 --> 00:06:18,120 Tekst: Line Gustad Fitzgerald www.broadcasttext.com 72 00:06:34,480 --> 00:06:38,240 -Hva tok de, Corny? -Pengene og musikken. 73 00:06:38,400 --> 00:06:43,120 Og pizzaen. Pepperoni med tykk bunn. Den er ordentlig god. 74 00:06:44,440 --> 00:06:48,880 -Høres det ut som samme raner? -Til og med samme bydel. 75 00:06:49,040 --> 00:06:53,920 -Var bestillingene ekte? -Nei. Mr Cho ringte etterpå. 76 00:06:54,080 --> 00:06:58,200 -De hadde ikke bestilt pizza. -Husker dere navnene? 77 00:06:58,360 --> 00:07:02,240 Jeg husker det. Vet du hvem Amy Esparza er? 78 00:07:02,400 --> 00:07:06,480 Det var dit jeg skulle. Jeg husker det fordi jeg tenkte: 79 00:07:06,640 --> 00:07:13,120 Tenk om Amy åpner døren i undertøyet. Det hadde vært kult. 80 00:07:13,280 --> 00:07:17,400 Kan jeg få en liste over navnene raneren brukte, Ryan? 81 00:07:17,560 --> 00:07:23,840 Hun får ikke surfe på brettet mitt. Da kan hun heller ta mora mi. 82 00:07:24,000 --> 00:07:30,000 -Du må bli med til Cabo. -Jeg tror dere burde støtte oss. 83 00:07:30,160 --> 00:07:32,920 -Jeg anbefaler buttons. -De er fristende. 84 00:07:33,080 --> 00:07:36,920 Det går til en god sak. Det var sarkastisk ment. 85 00:07:37,080 --> 00:07:41,160 Vet du hvor vi bør dra? Vi må dra tilbake til Scorpion Bay. 86 00:07:41,320 --> 00:07:47,080 Overnatte på stranden, endeløse bølger... Det er stedet for oss. 87 00:07:57,320 --> 00:08:01,240 -Du må hjelpe meg, Veronica. -Jeg er dessverre opptatt. 88 00:08:01,400 --> 00:08:06,760 Du skjønner ikke. Jeg blir utpresset. 89 00:08:06,920 --> 00:08:11,240 -Ryan sa at jeg kunne prate med deg. -Blir du utpresset? 90 00:08:11,400 --> 00:08:15,160 Synd å sjokkere deg, men jeg er lesbisk. 91 00:08:17,120 --> 00:08:19,640 -Kult. -Bare på college. 92 00:08:19,800 --> 00:08:22,720 Har du med brevet? 93 00:08:23,720 --> 00:08:27,680 Jeg har ikke nok penger. Det er ute med meg. 94 00:08:27,840 --> 00:08:34,840 Be ham om en dag til. Jeg ordner med pengene og overleveringen. 95 00:08:38,720 --> 00:08:40,400 Jeg tar den! 96 00:08:42,760 --> 00:08:46,120 Mars Investigations? Ja visst. 97 00:08:49,840 --> 00:08:52,640 Takk, det skal jeg si. 98 00:08:56,240 --> 00:09:01,120 De sender en oversikt over transaksjonene til deg på faks. 99 00:09:01,280 --> 00:09:04,800 Kredittkortet til Terrence Cook. 100 00:09:04,960 --> 00:09:10,880 Jobber vi for påståtte massemordere nå? 101 00:09:11,040 --> 00:09:16,840 Kan det være fordi du er hans største fan? 102 00:09:17,000 --> 00:09:21,480 Jeg stoler på magefølelsen. Jeg trodde du ville bli glad. 103 00:09:21,640 --> 00:09:28,080 Hvis Terrence er skyldig, så døde de ikke på grunn av meg. 104 00:09:28,920 --> 00:09:32,280 Glad fordi jeg hjelper faren til venninna di. 105 00:09:32,440 --> 00:09:34,800 Hvor får du informasjonen fra? 106 00:09:34,960 --> 00:09:40,280 Jackie og jeg er ikke akkurat perlevenner. 107 00:09:40,440 --> 00:09:46,720 -Hun er ikke en man vil klemme. -Mens du åpner deg for alle. 108 00:09:50,240 --> 00:09:54,600 Jeg vil hjelpe til. Jeg stoler på magefølelsen din. 109 00:09:54,760 --> 00:10:00,360 -Jeg må ha noe å finne på. -Terrence kommer snart. 110 00:10:00,520 --> 00:10:03,920 Kan du ta noen telefoner? 111 00:10:11,400 --> 00:10:13,920 Du kan gå rett inn. 112 00:10:14,080 --> 00:10:17,280 Veronica Mars. Jeg ringer fra Mars Investigations. 113 00:10:17,440 --> 00:10:22,600 Du ringte agenten, broren og assistenten din. 114 00:10:22,760 --> 00:10:26,680 Ingen vet hvor du var da du ringte. 115 00:10:27,400 --> 00:10:30,360 -Jeg fant noe. -Datteren min. 116 00:10:30,520 --> 00:10:37,240 -Kjenner du en Hank Melton? -Han er mekaniker på Mint Condition. 117 00:10:37,400 --> 00:10:41,720 Crazy Hank? Han kjenner jeg jo. Han tar seg av bilen når jeg... 118 00:10:44,440 --> 00:10:47,480 Kan du gå ut litt, Veronica? 119 00:10:53,240 --> 00:10:55,840 Jeg bruker Hank når jeg er på kasinoet. 120 00:10:56,000 --> 00:11:01,360 Var du på kasinoet den dagen? Det er gode nyheter. 121 00:11:01,520 --> 00:11:04,160 Kasinoer har god overvåkning. 122 00:11:04,840 --> 00:11:09,040 Du er heldig hvis du får se dem. Vet du hvem Leonard Lobo er? 123 00:11:09,200 --> 00:11:15,200 -Han som eier Seven Rivers? -Han eier flere indianerkasinoer. 124 00:11:15,360 --> 00:11:18,520 Jeg har en gjeld på flere millioner. 125 00:11:18,680 --> 00:11:22,040 -De som var utenfor huset... -Fitzpatrick-gjengen. 126 00:11:22,200 --> 00:11:27,760 De hadde en beskjed fra Lobo. Det var en slags purring. 127 00:11:37,640 --> 00:11:41,960 -Kom du noen vei? -Jeg lette etter en skjult e-adresse. 128 00:11:42,120 --> 00:11:46,800 Kanskje dette hjelper. Det er de navnene og adressene han brukte. 129 00:11:47,800 --> 00:11:52,560 Du må gjøre noe. Jeg får nesten 100 meldinger om dagen fra de andre. 130 00:11:52,720 --> 00:11:55,640 De holder på å få panikk. 131 00:11:55,800 --> 00:12:01,640 -Hva er det? Kjenner du igjen noe? -Ja, jeg... 132 00:12:01,800 --> 00:12:06,440 Pizzabud-raneren slo til igjen. Han brukte støt denne gangen også,- 133 00:12:06,600 --> 00:12:11,880 -men han valgte et tilfeldig offer, baseballspilleren Kelly Kuzzio. 134 00:12:12,040 --> 00:12:15,600 Etter kampen i går kjøpte jeg meg noe å drikke. 135 00:12:15,760 --> 00:12:18,800 Gikk ut av bilen, og så sluknet jeg. 136 00:12:18,960 --> 00:12:23,880 Han tok klokka og lommeboka, men det verste er felgene. 137 00:12:24,040 --> 00:12:29,400 -De kostet meg 6000. -Før jeg avslutter, vil jeg si noe. 138 00:12:29,560 --> 00:12:32,920 Jeg er homofil. Marlena er kjæresten min. 139 00:12:33,080 --> 00:12:38,600 Pizzabud-raner, du får ikke penger av meg. Tilbake til deg, John. 140 00:12:39,600 --> 00:12:43,720 Det ser ut til at Kylie ikke trenger meg lenger. 141 00:12:57,960 --> 00:13:00,800 Helt konge! 142 00:13:03,640 --> 00:13:08,920 Hvorfor er lesber alltid så sure? Vær stolt av det! 143 00:13:09,080 --> 00:13:13,000 -Du er så moderne, Dick. -Hva er det med deg? 144 00:13:13,160 --> 00:13:15,760 Følger du etter meg bare for gøy? 145 00:13:15,920 --> 00:13:21,120 -Hjelper det om jeg kysser en jente? -Selvfølgelig! 146 00:13:21,280 --> 00:13:24,880 Jeg skal fikse bilen din. Men la meg være i fred. 147 00:13:25,040 --> 00:13:28,120 Jeg som trodde vi holdt på å bli venner... 148 00:13:28,280 --> 00:13:32,680 Logan ble ettersøkt for mord. Duncan er ettersøkt for kidnapping. 149 00:13:32,840 --> 00:13:38,280 Du sendte Robbie og Hunter i fengsel. Du er som kryptonitt for rike gutter. 150 00:13:38,440 --> 00:13:41,960 Denne rike gutten vil ikke være med. 151 00:13:47,120 --> 00:13:48,600 Hei, Carmen. 152 00:13:49,600 --> 00:13:56,560 -Har du hørt noe fra regissøren vår? -Han ringte og sa unnskyld. 153 00:13:56,720 --> 00:14:02,000 Det er ingen som husker den skandalen nå. Det var helt 2005. 154 00:14:02,160 --> 00:14:05,600 Nå handler det om å dra dem ut av skapet. 155 00:14:05,760 --> 00:14:08,880 Jeg får en følelse av at du vil noe. 156 00:14:09,600 --> 00:14:13,120 Vet du hvorfor raneren brukte navnet ditt? 157 00:14:13,280 --> 00:14:15,280 Kan du se på noe? 158 00:14:15,440 --> 00:14:20,720 Du, John Ramos og Amy er elever her og bor i samme område. 159 00:14:20,880 --> 00:14:24,960 Men er det noe mer dere kan ha felles for raneren? 160 00:14:25,120 --> 00:14:31,880 Vi er kokosnøtter. Vi blir kalt det fordi vi er latino og dater hvite. 161 00:14:32,040 --> 00:14:36,320 -Vi er brune på utsiden og... -Nå er jeg med. 162 00:14:37,320 --> 00:14:40,920 -Beklager. -Du laget ikke reglene. 163 00:14:41,920 --> 00:14:46,080 -Jeg håper du finner ham. -Du kan faktisk hjelpe meg. 164 00:14:46,240 --> 00:14:52,080 Kan du sette opp en liste over alle som blir mobbet fordi de..? 165 00:14:52,240 --> 00:14:54,480 Fordi de er kokosnøtter. 166 00:14:57,240 --> 00:15:00,360 Beklager det med bilen din. 167 00:15:00,520 --> 00:15:03,680 -Så du ham? -Nei. 168 00:15:03,840 --> 00:15:08,680 Jeg skulle sette meg i bilen, og da jeg våknet sto bilen på klosser. 169 00:15:08,840 --> 00:15:12,440 Du må ha vært bevisstløs lenge. Ringte ingen til politiet? 170 00:15:12,600 --> 00:15:18,320 Tar det lang tid å ta av felgene? Hadde de med seg en jekk? 171 00:15:18,480 --> 00:15:23,840 Jeg har sagt alt til politiet. Hvorfor må jeg gjenta det for deg? 172 00:15:41,120 --> 00:15:46,040 -Skal du slippe meg inn? -Jeg later som jeg ikke kjenner deg. 173 00:15:48,120 --> 00:15:51,640 Jeg vet ikke hvordan du klarer det. Du er flink. 174 00:15:51,800 --> 00:15:55,560 Jeg har en medfødt evne til å kategorisere. 175 00:15:56,560 --> 00:16:02,480 Det føles som om jeg venter på driks. Får jeg komme inn? 176 00:16:06,120 --> 00:16:09,040 Den første kjæresten min ble drept. 177 00:16:09,200 --> 00:16:12,560 Den forrige ble nesten skutt av en PCH-er. 178 00:16:12,720 --> 00:16:17,440 Kall meg gjerne gal, men jeg ser et mønster. 179 00:16:18,520 --> 00:16:21,360 Jeg prøver å beskytte deg. 180 00:16:33,800 --> 00:16:36,200 Når ble foreldrene dine skilt? 181 00:16:38,400 --> 00:16:41,040 For et år siden. 182 00:16:42,520 --> 00:16:46,760 -Sa de hvorfor? -De sa at de vokste fra hverandre. 183 00:16:47,760 --> 00:16:51,720 Men de pleide å krangle om penger. 184 00:16:53,120 --> 00:16:56,120 -Hannah? -Hei, pappa. 185 00:16:56,280 --> 00:16:59,720 -Dette er Logan. -Hei. 186 00:17:04,680 --> 00:17:07,680 Der ser du Griffith-familiens sjarm. 187 00:17:07,840 --> 00:17:11,360 Beklager. Du får ikke noe mer ut av ham. 188 00:17:20,000 --> 00:17:25,040 -Hva gjør du med datteren min? -Alle detaljer? Det er litt sykt. 189 00:17:25,200 --> 00:17:29,200 Jeg vil at du skal dra og aldri mer snakke med henne. 190 00:17:29,360 --> 00:17:34,200 Du bør tenke over hva du så på brua. Glem det Fitzpatrick-gjengen sa. 191 00:17:34,360 --> 00:17:37,720 -Du kan ikke true meg. -Da hadde jeg ikke vært her. 192 00:17:37,880 --> 00:17:43,480 -Vil du si til Hannah hva du vil? -Det kan du si selv. 193 00:17:43,640 --> 00:17:49,280 Dere har et godt forhold allerede. Hun kommer nok til å høre på deg. 194 00:17:49,440 --> 00:17:52,320 -Ikke gjør det. -Samtidig kan du forklare- 195 00:17:52,480 --> 00:17:58,120 -hvorfor du ikke sa at du er det mystiske vitnet i mordsaken mot meg. 196 00:17:59,120 --> 00:18:03,200 Du nevnte visst ikke det i bilen på vei hjem fra tivoliet. 197 00:18:03,360 --> 00:18:08,480 Jeg tror vi er ferdige. Jeg vil ikke la Hannah vente. 198 00:18:13,480 --> 00:18:17,320 Tuller du? Ber Terrence Cook om en tjeneste? 199 00:18:17,480 --> 00:18:21,720 Jeg tror ikke han burde skylde meg mer enn han gjør allerede. 200 00:18:21,880 --> 00:18:26,600 Han sier at du kan ha opptak av ham fra 13. september i fjor. 201 00:18:26,760 --> 00:18:29,480 Samme dag som bussulykken. 202 00:18:31,520 --> 00:18:36,240 -Hvor mye betaler han deg, mr Mars? -400 dollar dagen. 203 00:18:36,400 --> 00:18:39,200 Det er 400 dollar som burde gå til meg. 204 00:18:39,360 --> 00:18:41,720 Han kan bli tiltalt for mord. 205 00:18:41,880 --> 00:18:46,760 Han skylder meg mange penger. Det er alt jeg bryr meg om. 206 00:18:46,920 --> 00:18:53,240 -De kan holde ham opp ned om de vil. -Kanskje det detter ut noen mynter. 207 00:18:53,400 --> 00:18:57,720 Det er vanskelig å få penger av en mann som sitter inne. 208 00:18:59,120 --> 00:19:04,200 Reggie? Gå gjennom opptakene. Se hva du finner. 209 00:19:05,400 --> 00:19:07,480 Liker du å spille, mr Mars? 210 00:19:07,640 --> 00:19:12,280 -Kanskje du har lyst på kreditt? -Nei takk. 211 00:19:12,440 --> 00:19:17,240 En grei kar. Her er noen sjetonger på huset. 212 00:19:17,400 --> 00:19:19,960 Ha det gøy mens du venter. 213 00:19:27,520 --> 00:19:32,400 Var ikke det bedre enn champagne og utsikt til havet? 214 00:19:36,760 --> 00:19:39,320 Vi ses i morgen. 215 00:19:51,440 --> 00:19:54,720 Jeg må snakke med deg, Hannah. 216 00:20:14,320 --> 00:20:17,280 Det er to dollar! 217 00:20:29,880 --> 00:20:31,760 Cho har tatt fullstendig av! 218 00:20:31,920 --> 00:20:35,240 Det er fordi kjedene ikke kjører til Sør-Neptune nå. 219 00:20:35,400 --> 00:20:40,040 Ikke noe problem. Kan jeg få navn og nummer? 220 00:20:46,960 --> 00:20:50,440 Jorge Zidio. Han står på lista til Carmen. 221 00:20:50,600 --> 00:20:56,160 -Er du klar til å lure ham? -Ja! Jeg er en skikkelig luremus! 222 00:21:02,000 --> 00:21:05,880 Vær så god. Rett fra overvåkningssystemet. 223 00:21:10,320 --> 00:21:15,600 -Det mangler fem minutter. -Han kan være på do. Eller i heisen. 224 00:21:15,760 --> 00:21:19,240 Terrence Cook er en sleip fyr. 225 00:21:19,400 --> 00:21:24,160 Jeg trenger et bilde fra 19.03. Det er ingen vits i disse bildene. 226 00:21:40,240 --> 00:21:43,280 Du må gå ut med den. 227 00:21:43,440 --> 00:21:47,320 Mobilen. Vi blokkerer alle signal i en radius på 100 meter. 228 00:21:47,480 --> 00:21:49,240 For å unngå juks. 229 00:21:50,240 --> 00:21:52,080 Takk skal du ha. 230 00:22:20,520 --> 00:22:24,080 -Si at den skal ta det med ro. -Ta av deg masken. 231 00:22:24,240 --> 00:22:26,880 Hva heter du? 232 00:22:27,040 --> 00:22:32,720 -Vil du prate med meg eller hunden? -Arturo. 233 00:22:32,880 --> 00:22:37,000 -Hvem er det du jobber for? -Jeg jobber ikke for noen. 234 00:22:37,160 --> 00:22:42,720 Klarte du å overmanne en baseball- spiller og stjele felgene helt alene? 235 00:22:42,880 --> 00:22:47,880 Det var ikke meg, men jeg hørte om det. Noen har etterlignet meg. 236 00:22:48,040 --> 00:22:50,400 -Kult, ikke sant? -Skjerp deg! 237 00:22:50,560 --> 00:22:54,520 Du går i første. Få tilbake musikken, ellers får du bank. 238 00:22:54,680 --> 00:22:58,200 Bare vent til jeg blir med i PCH. Da skal du få smake. 239 00:22:58,360 --> 00:23:02,240 -Ba Thumper deg rane pizzabud? -Nei. Jeg viser hva jeg kan. 240 00:23:02,400 --> 00:23:06,680 Sånn at jeg får være med. PCH er sjef igjen, frøken. 241 00:23:06,840 --> 00:23:10,200 Kalte du meg frøken? 242 00:23:11,200 --> 00:23:16,440 Hva med utpressingen? Er det også for å vise hva du kan? 243 00:23:16,600 --> 00:23:20,560 Hva er det du snakker om? Utpressing? 244 00:23:22,600 --> 00:23:27,040 Takk for hjelpen. Jeg tror vi er ferdige. 245 00:23:27,200 --> 00:23:31,520 -Kan jeg dra hjem? -Nesten. 246 00:24:13,560 --> 00:24:17,520 -Jeg må få tilgang til et nettsted. -Hva er adressen? 247 00:24:17,680 --> 00:24:19,440 Jeg vet ikke. 248 00:24:19,600 --> 00:24:25,280 -Hva er det? -Et chatterom for homofile elever. 249 00:24:25,440 --> 00:24:30,160 -Du er vel ikke..? -Nei da. Jeg er bare nysgjerrig. 250 00:24:32,280 --> 00:24:36,920 Nysgjerrig på hva som står der, mener jeg. 251 00:24:37,080 --> 00:24:41,320 Vær så god. Gjør det du kan best. 252 00:24:43,080 --> 00:24:46,440 Ikke det, nei. Hva er det? 253 00:24:47,720 --> 00:24:50,080 Det var du som laget det. 254 00:24:50,240 --> 00:24:54,840 Det var en dust som skrev noen ekle meldinger. 255 00:24:55,000 --> 00:24:59,920 -Ryan ba meg om å øke sikkerheten. -Og nå jobber jeg for Ryan. 256 00:25:00,080 --> 00:25:04,480 -Hvis du bare kan... -Hvorfor ga han deg ikke tilgang? 257 00:25:04,640 --> 00:25:08,240 Søren ta deg og de logiske spørsmålene. 258 00:25:08,400 --> 00:25:11,720 Det er fremdeles privat hvis jeg bare ser brukernavn. 259 00:25:11,880 --> 00:25:17,200 En glup detektiv kan finne ut hvem de er. 260 00:25:18,560 --> 00:25:20,520 Mac, jeg kan bare unngå- 261 00:25:20,680 --> 00:25:27,040 -at skolens Marlena-er og Kylie-er blir mobbet hvis jeg ser meldingene. 262 00:25:27,200 --> 00:25:30,600 Kutt ut. Nå blir jeg flau. 263 00:25:44,240 --> 00:25:48,120 Jeg skal skrive den ut, men du må brenne den etterpå. 264 00:26:03,400 --> 00:26:10,080 Får jeg sitte på med laget? Bilen er på verksted, men jeg lovet å komme. 265 00:26:10,240 --> 00:26:13,800 Jeg skal ta fullt av gode bilder for Navigator. 266 00:26:13,960 --> 00:26:19,200 Vi tillater dessverre ikke jenter på bussen. 267 00:26:19,360 --> 00:26:24,120 -De mister konsentrasjonen. -Du kan sitte på med meg. 268 00:26:24,280 --> 00:26:28,440 Det er ikke en buss full av bråkete spillere, men den lukter bedre. 269 00:26:28,600 --> 00:26:31,360 Jeg vet ikke helt. 270 00:26:31,520 --> 00:26:34,880 -Har du plass til skumfingeren? -Det har jeg. 271 00:26:35,040 --> 00:26:39,960 Og jeg kan slippe deg av tidlig hvis du ikke vil bli sett med meg. 272 00:26:40,120 --> 00:26:44,840 Du må for all del verne om ryktet mitt. 273 00:26:57,160 --> 00:27:02,000 Ikke bli sur på Mac. Det er det samme for meg hvem som er homo. 274 00:27:02,160 --> 00:27:06,720 Det er greit. Jeg ville ikke svikte dem igjen. 275 00:27:06,880 --> 00:27:13,440 Vi tok raneren. Han har ikke hjerne til å drive med utpressing. 276 00:27:13,600 --> 00:27:17,160 Det var ikke din feil at listen ble kjent. 277 00:27:17,320 --> 00:27:21,640 Jeg tror at utpresseren er en på nettet deres. 278 00:27:21,800 --> 00:27:25,200 -Mener du det? -Jeg så på noen gamle meldinger. 279 00:27:25,360 --> 00:27:32,040 I juli. En MIZZ P bablet om at alle homofile skulle komme ut av skapet. 280 00:27:32,200 --> 00:27:37,560 -Så ble han borte. -Det er ikke MIZZ P, Veronica. 281 00:27:39,160 --> 00:27:44,760 Han het Peter Ferrer. Han døde i bussulykken. 282 00:27:44,920 --> 00:27:48,680 -Det har kommet et brev til. -Hvem er de ute etter nå? 283 00:27:48,840 --> 00:27:52,760 -Det mener du ikke! -Jeg sa at de kunne gå til deg. 284 00:27:52,920 --> 00:27:56,160 Du bør ikke ha særlig høye forhåpninger. 285 00:27:56,320 --> 00:28:02,800 Jeg skal se etter en mann med svart hatt som snurrer på barten. 286 00:28:18,760 --> 00:28:21,600 -Hva er det du gjør? -Det kommer an på. 287 00:28:21,760 --> 00:28:24,960 Hva får jeg lov til å gjøre? 288 00:28:25,120 --> 00:28:28,720 Du stakk ned den gutten på broen. Pappa sa det. 289 00:28:28,880 --> 00:28:31,840 Faren din lyver. Jeg har ikke drept noen. 290 00:28:32,000 --> 00:28:36,040 -Faren din var ikke der. -Du bare utnyttet meg. 291 00:28:36,200 --> 00:28:40,080 Da jeg møtte deg på tivoliet, visste jeg ikke hvem du var. 292 00:28:40,240 --> 00:28:45,240 Foreldrene dine kranglet om penger fordi han brukte alt på kokain. 293 00:28:45,400 --> 00:28:48,080 Kokain? Han er lege, Logan. 294 00:28:48,240 --> 00:28:53,080 Derfor kommer juryen til å tro ham når han sier at jeg drepte Felix. 295 00:28:53,240 --> 00:28:58,680 Han står i gjeld til Fitzpatrick- familien. De ville bli kvitt Felix. 296 00:29:01,560 --> 00:29:05,480 -Skal jeg liksom tro på deg? -Du tror på meg. 297 00:29:06,680 --> 00:29:10,200 Det høres riktig ut, ikke sant? 298 00:29:14,880 --> 00:29:17,680 La meg være, Logan. Vær så snill. 299 00:29:22,080 --> 00:29:24,640 Bare tenk på det. 300 00:29:24,800 --> 00:29:28,280 Let i huset og vær objektiv. 301 00:29:29,400 --> 00:29:31,840 Jeg fant sølvkulen, Terrence. 302 00:29:32,000 --> 00:29:37,080 Det kan ikke være du som sprengte bomben. Overvåkningsbilder. 303 00:29:39,560 --> 00:29:43,560 Ingen mobildekning i Seven Rivers Casino. 304 00:29:43,720 --> 00:29:47,880 Du kan bevise at jeg var i et møte med Leonard Lobo. 305 00:29:48,880 --> 00:29:55,120 -Du var på et lovlig kasino. -Lobo er utstøtt av baseball-ligaen. 306 00:29:55,280 --> 00:29:59,680 Han ble tiltalt, men ikke dømt for å ha fikset en kamp på 80-tallet. 307 00:29:59,840 --> 00:30:05,080 Hvis jeg sier at jeg var på kontoret hans, blir jeg den neste Pete Rose. 308 00:30:05,240 --> 00:30:08,920 Vi viser bildene til sheriffen. De går ikke videre. 309 00:30:09,080 --> 00:30:12,160 Du trenger bare noe å forhandle med. 310 00:30:29,520 --> 00:30:33,640 -KUZZ I KAN? -Det er bilen til broren min. 311 00:30:33,800 --> 00:30:37,640 Mens på ditt nummerskilt står det... 312 00:30:38,640 --> 00:30:41,520 KISSNKUZN? 313 00:30:41,680 --> 00:30:44,960 Du ble ikke ranet. 314 00:30:46,560 --> 00:30:48,600 Nei. 315 00:30:48,760 --> 00:30:52,640 Du måtte få tak i penger i all hast. 316 00:30:53,480 --> 00:30:55,640 Ja. 317 00:30:55,800 --> 00:30:59,320 Du er homofil, ikke sant? 318 00:31:04,240 --> 00:31:09,200 -Hva er det du vil? -Hvorfor oppfører du deg sånn? 319 00:31:09,360 --> 00:31:11,960 Du og kameraten din gjorde narr av Dick. 320 00:31:12,120 --> 00:31:16,320 Mens jeg egentlig bare mobbet meg selv. 321 00:31:16,480 --> 00:31:21,440 Vil du vite hvorfor? Det er fordi jeg vil overleve high school. 322 00:31:21,600 --> 00:31:25,360 Derfor selger du felgene for å betale utpresseren,- 323 00:31:25,520 --> 00:31:31,400 -bruker ranene som dekke og kjøper nye felger med forsikringspengene. 324 00:31:31,560 --> 00:31:37,520 Veronica? Du skjønner vel at hvis folk får vite at jeg er homse... 325 00:31:38,920 --> 00:31:42,560 -Da er løpet kjørt. -Jeg skal ikke si noe. 326 00:31:42,720 --> 00:31:47,440 Jeg vil bare betale pengene og bli ferdig med hele opplegget. 327 00:31:49,160 --> 00:31:55,720 -Kan jeg få se på brevet? -Det var en e-post fra Rick Santorum. 328 00:31:55,880 --> 00:32:01,920 Jeg må sende pengene i posten. Han oppga en lokal adresse. 329 00:32:02,080 --> 00:32:04,600 Fikk du adressen? 330 00:32:43,680 --> 00:32:47,640 Adressen til Rick Santorum stemmer ikke. 331 00:32:47,800 --> 00:32:54,800 Kelly sendte pengene, men de ligger foreløpig på postkontoret. 332 00:32:54,960 --> 00:32:59,240 -Jeg kan si ifra hvis det skjer noe. -Det trenger du ikke. 333 00:32:59,400 --> 00:33:04,960 Den har endelig blitt flyttet. Nå skal vi se hvor pakken dro. 334 00:33:05,120 --> 00:33:08,320 Hubbell Street? Jeg vet hvem som bor der. 335 00:33:09,760 --> 00:33:14,840 -Hei, utpresser. -Jeg regnet med at du kom i dag. 336 00:33:15,000 --> 00:33:21,680 -Ser du etter den? -De fleste knuser dem, og de er dyre. 337 00:33:22,680 --> 00:33:26,640 Jeg syntes jeg var så lur fordi jeg brukte postkontoret. 338 00:33:26,800 --> 00:33:31,440 Du visste at pengene kom fram. Hvordan fikk du hentet pakken? 339 00:33:31,600 --> 00:33:34,360 Mamma jobber der. 340 00:33:35,360 --> 00:33:39,400 -Kelly vil vel ha tilbake pengene. -Det kan du tro. 341 00:33:39,560 --> 00:33:43,480 -Hvorfor gjorde du det? -Jeg ville flytte etter eksamen. 342 00:33:43,640 --> 00:33:47,400 Det går ikke. Nå blir det college her. 343 00:33:47,560 --> 00:33:53,800 KizznKusn brydde jeg meg ikke om. Kelly Kuzzio klarer seg uten felger. 344 00:33:54,800 --> 00:33:58,920 -Hvorfor avslørte du Marlena? -Fordi jeg er forferdelig slem. 345 00:33:59,080 --> 00:34:03,720 Det verste er at jeg sa at hun ikke skulle betale. 346 00:34:04,720 --> 00:34:09,120 -Jeg er ikke med. -Jeg ville stå fram, men med Marlena. 347 00:34:09,280 --> 00:34:12,800 Jeg hadde lyst til å gå rundt som et vanlig par. 348 00:34:12,960 --> 00:34:18,160 -Hadde hun ikke lyst til å stå fram? -Noe sånt, ja. 349 00:34:18,320 --> 00:34:23,280 Jeg vil si det til Marlena hvis det er greit. 350 00:34:46,760 --> 00:34:49,680 Du snakket sant om faren min. 351 00:35:08,800 --> 00:35:11,760 -Hvem var det? -Hannah et eller annet. 352 00:35:11,920 --> 00:35:17,040 Jeg hadde også vært slank og blond hvis faren min var plastisk kirurg. 353 00:35:21,520 --> 00:35:25,040 Vent nå litt. Dette er ikke veien til finalekampen. 354 00:35:25,200 --> 00:35:31,320 Hvis pappa tror jeg kjører 120 km i denne bilen, er han en morder. 355 00:35:34,240 --> 00:35:40,640 -Hvilken er mandagsbilen? -En for hver dag i måneden. 356 00:35:40,800 --> 00:35:45,120 Vi er så like. Hangaren vår er nesten prikk lik. 357 00:35:45,280 --> 00:35:49,480 Woody Goodman lar ham bruke hangaren til lekene. 358 00:35:54,320 --> 00:35:58,960 Hva har du lyst på? En varmblodig italiener eller en kjølig tysker? 359 00:36:00,200 --> 00:36:04,680 Hva med privilegert og aristokratisk? 360 00:36:11,800 --> 00:36:16,200 Jeg vil at du skal si at Terrence Cook er renvasket. 361 00:36:17,240 --> 00:36:22,240 Er det et jedi-triks? Hvorfor skulle jeg gjøre det? 362 00:36:26,680 --> 00:36:30,280 -Hva er det jeg ser på? -Alibiet hans. 363 00:36:30,440 --> 00:36:34,800 Fant du Terrence på et kasino? For en overraskelse. 364 00:36:34,960 --> 00:36:38,760 Du ser at han var på kasinoet da bussen ble sprengt. 365 00:36:38,920 --> 00:36:44,080 Klokken 19.01 og 19.06. Han kan ha tatt en telefon i mellomtiden. 366 00:36:44,240 --> 00:36:46,400 De har ikke mobildekning. 367 00:36:46,560 --> 00:36:51,080 Tror du noen ville ringe fra en fasttelefon for å sprenge en buss? 368 00:36:51,240 --> 00:36:55,920 Fra et sted med 4000 kameraer og 300 vakter? 369 00:36:56,080 --> 00:37:01,280 -Gå gjennom telefonutskriftene. -Det høres slitsomt ut. 370 00:37:01,440 --> 00:37:04,840 Hva er problemet ditt med meg? 371 00:37:05,840 --> 00:37:10,560 Det er vel at du drepte elever for å rydde opp i kjærlighetslivet. 372 00:37:10,720 --> 00:37:16,120 En kjæreste som kjente til fortiden. Det kunne du ikke ta sjansen på. 373 00:37:16,280 --> 00:37:20,320 Dra hjem og nyt de siste dagene i frihet. 374 00:37:20,480 --> 00:37:24,960 -Du kommer ikke til å ta ut tiltale. -Nei vel, sjef. 375 00:37:27,520 --> 00:37:30,520 -Hva er det? -Spill den. 376 00:37:32,760 --> 00:37:35,480 Jeg håper det er den siste til Big N Rich. 377 00:37:42,800 --> 00:37:49,800 Jeg har en i varetekt som hjalp deg med å vedde stort på baseball. 378 00:37:50,280 --> 00:37:54,680 Han vil inngå en avtale. Jeg vil heller ha en avtale med deg. 379 00:37:54,840 --> 00:37:59,200 -Hvor fikk du tak i det? -Juryen skjønner det nok. 380 00:37:59,360 --> 00:38:03,360 Hvis du ikke gir deg, går det opptaket til Woody Goodman. 381 00:38:03,520 --> 00:38:06,880 Til avisene og bestemoren din også. 382 00:38:09,720 --> 00:38:11,320 Nå skal du høre. 383 00:38:11,480 --> 00:38:15,800 Hvis du publiserer opptaket, mistet jeg en jobb verdt 50 000. 384 00:38:15,960 --> 00:38:22,320 Du mister Hall of Fame, jobben som sportskommentator, kontraktene... 385 00:38:23,320 --> 00:38:26,400 Hvor er byttehandelen da? 386 00:38:26,560 --> 00:38:30,720 -Han kan spille. -Så du det kastet? 387 00:38:30,880 --> 00:38:36,880 Det var som å se Jordan. Men vi må ikke si noe til ham i morgen. 388 00:38:37,040 --> 00:38:40,640 Vi må ikke mate egoet. Jeg liker en ydmyk Wallace. 389 00:38:41,640 --> 00:38:45,920 Pappa sa at du jobber på saken. Det er fint gjort. 390 00:38:46,080 --> 00:38:49,400 Han er blitt dømt av halve Neptunes befolkning. 391 00:38:49,560 --> 00:38:53,720 Det er den halvparten jeg ikke liker, så det går bra. 392 00:39:05,160 --> 00:39:11,040 -Ikke bra. Taket går ikke opp. -Det er sikkert bare en sikring. 393 00:39:11,200 --> 00:39:14,320 Det høres ut som om du kan reparere det. 394 00:39:14,480 --> 00:39:20,440 Hvis den ligner på min Le Baron, trenger jeg et stjernejern. 395 00:39:20,600 --> 00:39:23,400 En skrutrekker. 396 00:39:38,280 --> 00:39:40,440 Fant du den? 397 00:39:42,760 --> 00:39:46,040 -Pappa? -Hva er det? 398 00:39:49,320 --> 00:39:52,440 Jackie og jeg lånte en av bilene til Terrence. 399 00:39:52,600 --> 00:39:56,760 Jeg lette etter noe i hangaren, og så fant jeg... 400 00:39:58,040 --> 00:39:59,920 Jeg vet ikke... 401 00:40:00,920 --> 00:40:06,600 Jeg tror det var sprengstoff og tennladninger. 402 00:40:08,040 --> 00:40:10,840 Det var den magefølelsen.