1 00:00:00,160 --> 00:00:02,720 -Aiemmin tapahtunutta: -En puukottanut häntä. 2 00:00:02,880 --> 00:00:05,360 Sinun pitää tietää jotain isästäsi. 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,400 Vuoden 1989 bussiturman uhri- 4 00:00:09,560 --> 00:00:12,440 -etsivä Mars pysäytti Ed Doylen rattijuopumuksesta. 5 00:00:12,600 --> 00:00:16,080 Jos siitä olisi jäänyt merkintä, häntä ei olisi palkattu. 6 00:00:16,240 --> 00:00:18,800 -Bussia oli sabotoitu. -Jos se oli räjähdys... 7 00:00:18,960 --> 00:00:21,440 ...lasten murhaaja on yhä vapaana. 8 00:00:21,600 --> 00:00:23,320 Sinä kuolet, Abel. 9 00:00:23,480 --> 00:00:25,440 Et tappanut Lilly Kanea. 10 00:00:25,600 --> 00:00:27,840 Abel Koontzilla on tytär. 11 00:00:28,000 --> 00:00:31,240 Neiti Delongpre päätti isänsä sovittelun Kanen kanssa. 12 00:00:31,400 --> 00:00:33,200 Viikko sitten ajattelin toisin. 13 00:00:33,360 --> 00:00:37,240 Keith Marsin piti ratsastaa varmaan voittoon- 14 00:00:37,400 --> 00:00:40,240 -ja minun ja Wallacen piti hakea samppanjaa- 15 00:00:40,400 --> 00:00:42,840 -ja soitella pilapuheluita Lambille. 16 00:00:43,000 --> 00:00:45,280 Nyt tilanne on kireä- 17 00:00:45,440 --> 00:00:48,200 -ja Wallace etsii itseään isänsä kanssa Chicagossa. 18 00:00:48,360 --> 00:00:51,960 Minulla on vain sähköpostiosoite, joka ei vastaa. 19 00:00:52,120 --> 00:00:58,920 Äänestyspaikat ovat auki vielä 20 minuuttia. 20 00:00:59,080 --> 00:01:02,160 Prinssinnakit ovat loppu, samoin cocktailini. 21 00:01:02,320 --> 00:01:05,040 -Gini loppui. -En ole turhan tarkka. 22 00:01:05,200 --> 00:01:09,040 Viimeisten tietojen mukaan Don Lamb johtaa prosentilla. 23 00:01:09,200 --> 00:01:12,040 Laita mitä vain, mutta tuplana. 24 00:01:17,800 --> 00:01:22,440 -Oletteko te seriffi? -Siltä se alkaa vaikuttaa. 25 00:01:22,600 --> 00:01:25,000 Minulla on tietoa tapetusta meksikolaisesta. 26 00:01:25,160 --> 00:01:27,440 Felix Tombsista? 27 00:01:27,600 --> 00:01:30,440 Minä soitin nimettömän puhelun sillalta. 28 00:01:34,360 --> 00:01:39,400 -Ihan totta. Äitipuoleni? -Olen oikea paskiainen. 29 00:01:39,560 --> 00:01:41,800 Parempi sinä kuin kaapeliasentaja. 30 00:01:41,960 --> 00:01:45,440 Olen minäkin joskus tiiraillut äitiäsi- 31 00:01:45,600 --> 00:01:48,040 -altaalla pikkubikineissään. 32 00:01:48,200 --> 00:01:52,600 -Eli ei muistella pahalla? -Ei, minä muistelen hyvällä. 33 00:01:55,200 --> 00:01:57,920 Woody Goodman on piirikunnan virallinen valvoja. 34 00:01:58,080 --> 00:02:00,840 Virkaa on nimitetty Neptunen pormestariksi. 35 00:02:01,000 --> 00:02:03,120 Ilmoitamme äänestyksen virallisen tuloksen. 36 00:02:03,280 --> 00:02:06,200 Don Lamb pitelee kiinni asemastaan tiukassa kisassa. 37 00:02:06,360 --> 00:02:09,120 Minä totean, että elämä on epäreilua. 38 00:02:09,280 --> 00:02:11,560 Näytämme heille vuonna 2010 39 00:02:13,160 --> 00:02:14,920 Kiitokset hyvästä työstä. 40 00:02:16,520 --> 00:02:18,280 Ajatellaan positiivisesti. 41 00:02:18,440 --> 00:02:20,720 49 prosenttia Neptunesta pitää sinusta. 42 00:02:23,200 --> 00:02:26,200 -Tässä ei pitänyt käydä näin. -Me teimme kaikkemme. 43 00:02:26,360 --> 00:02:28,240 Kaikki muuttui, kun Lamb- 44 00:02:28,400 --> 00:02:30,560 -teki sinusta bussiturman syntipukin. 45 00:02:30,720 --> 00:02:33,880 Riittää, että julkaisemme videon räjähdyksestä... 46 00:02:34,040 --> 00:02:37,800 Ei. Se oli tutkinnan parhaaksi. 47 00:02:37,960 --> 00:02:41,560 Tutkinnan parhaaksi on pätevä seriffi. 48 00:02:44,240 --> 00:02:48,240 Kulta, se on ohi. Mene poikaystäväsi juhliin. 49 00:02:48,400 --> 00:02:50,720 Minulla on Cliff seurana. Cliff? 50 00:02:50,880 --> 00:02:55,400 Lupaan pidellä hänen hiuksiaan, jos häntä oksettaa. 51 00:02:55,560 --> 00:02:57,040 Tiedätkö, missä isäsi on? 52 00:02:57,200 --> 00:02:59,400 Minulla ei ole oikeutta puhua siitä. 53 00:02:59,560 --> 00:03:02,080 Jos hän edes astuu Yhdysvaltain maaperälle- 54 00:03:02,240 --> 00:03:04,480 -häntä odottaa 10-15 vuoden tuomio. 55 00:03:04,640 --> 00:03:07,680 Olet siis yksin? Onko se kivaa? 56 00:03:07,840 --> 00:03:09,880 Tai outoa? Se on rankkaa. 57 00:03:10,040 --> 00:03:13,040 Oikealla äidilläni on uusi perhe Friscossa. 58 00:03:13,200 --> 00:03:15,000 Minä olen mies tässä talossa. 59 00:03:15,160 --> 00:03:17,440 Yritän pitää huolta Beavista. 60 00:03:17,600 --> 00:03:19,600 Anteeksi. Hei, Veronica! 61 00:03:19,760 --> 00:03:21,840 Gia, oletko nähnyt Duncania? 62 00:03:22,000 --> 00:03:24,480 Olen pahoillani isäsi takia. Kurja juttu. 63 00:03:24,640 --> 00:03:29,040 -Se toinen tyyppi vaikutti ääliöltä. -Onnittelut isällesi. 64 00:03:29,200 --> 00:03:31,840 Olet siis tavallaan Neptunen ensimmäinen tytär. 65 00:03:32,000 --> 00:03:34,600 Oletko valmis paraateihin ja edustamisiin? 66 00:03:34,760 --> 00:03:37,040 Taidan valita Bushin kaksosten tien. 67 00:03:37,200 --> 00:03:40,720 Julkista juopottelua, hutsuilua ja pikkuskandaaleja. 68 00:03:40,880 --> 00:03:43,360 Siitä puheen ollen, mitä mieltä olet Dickistä? 69 00:03:46,040 --> 00:03:49,680 Tarkoitatko Casablancasia? 70 00:03:49,840 --> 00:03:55,160 Mitä voin sanoa? Dick nyt on Dick. 71 00:03:58,760 --> 00:04:00,080 Apulaisseriffi Sacks? 72 00:04:00,240 --> 00:04:04,280 Rajua tehdä ratsia pormestarin lasten bileisiin vaali-iltana. 73 00:04:06,560 --> 00:04:08,360 Seriffi haluaa puhua 74 00:04:08,520 --> 00:04:11,640 Ja minä päästä Olsenin kaksosten väliin... 75 00:04:11,800 --> 00:04:13,840 Tulisitko mukaani. 76 00:04:14,000 --> 00:04:17,360 Jos minut on pidätetty, tee se edes virallisesti. 77 00:04:18,640 --> 00:04:21,560 Aivan. 78 00:04:21,720 --> 00:04:24,640 Logan Echolls. Nyt näyttää paremmalta. 79 00:04:24,800 --> 00:04:27,360 Sinut on pidätetty Felix Tombsin murhasta. 80 00:04:27,520 --> 00:04:29,400 Tämä on todella outo deja vu. 81 00:04:29,560 --> 00:04:31,360 Sinulla on oikeus pysyä vaiti. 82 00:04:31,520 --> 00:04:34,280 Kaikkea sanomaasi voidaan käyttää sinua vastaan. 83 00:04:34,440 --> 00:04:36,080 Sinulla on oikeus asianajajaan. 84 00:04:36,240 --> 00:04:39,160 Oikeus voi järjestää sellaisen tarvittaessa. 85 00:04:43,120 --> 00:04:44,680 Äijä! 86 00:04:46,040 --> 00:04:48,640 -Seriffin toimisto. -Seriffi Lamb, kiitos. 87 00:04:48,800 --> 00:04:51,120 -Hei, Keith. -Hetkinen. 88 00:04:51,280 --> 00:04:53,320 Keith Mars puhelimessa. 89 00:04:55,840 --> 00:04:58,480 Otan viestin vastaan. 90 00:04:58,640 --> 00:05:01,480 Hyvä kisa ja niin edelleen. 91 00:05:01,640 --> 00:05:05,680 Välitän viestin Keithille. Täällä on melkoinen hulina. 92 00:05:05,840 --> 00:05:07,960 Toivon, että kyse on bussiturmasta. 93 00:05:08,120 --> 00:05:10,880 Sen keula, jarrut ja kaikki muu tutkitaan kokonaan. 94 00:05:11,040 --> 00:05:12,440 Nostettiinko bussi ylös? 95 00:05:12,600 --> 00:05:16,160 Ikävien yllätysten ilta ei kaivannut niitä lisää. 96 00:05:16,320 --> 00:05:20,280 Loistavaa. Palkkasimme näköjään juopon ovivahdiksi. 97 00:05:21,680 --> 00:05:24,480 En usko, että saat... 98 00:05:25,520 --> 00:05:27,040 Veronica Mars? 99 00:05:28,720 --> 00:05:30,440 Abel Koontz? 100 00:05:34,720 --> 00:05:36,800 Tarvitsen apuasi. 101 00:05:36,960 --> 00:05:40,640 -Teen parhaani. Istu alas. -Ei, on kyse tyttärestäni. 102 00:05:40,800 --> 00:05:45,720 Amelia on kadonnut. Haluan auttaa löytämään hänet ennen kuin kuolen. 103 00:05:50,480 --> 00:05:55,800 Abel Koontz, umpihumalassa ja haisevana. Yllätys! 104 00:06:27,440 --> 00:06:33,560 Amelia suostui sovitteluun Kane Softwaren kanssa viime keväänä. 105 00:06:35,120 --> 00:06:38,560 Kuinka paljon hän sai, kun otti niskoilleen syyn murhasta? 106 00:06:39,800 --> 00:06:43,520 Kolme miljoonaa. Ne olivat Amelialle. 107 00:06:43,680 --> 00:06:46,640 Eikö katoaminen voisi kuulua sopimukseen? 108 00:06:46,800 --> 00:06:48,120 Teidän pitää löytää hänet. 109 00:06:50,400 --> 00:06:53,880 -Miksi auttaisin sinua? -Koska minä rukoilen. 110 00:06:56,120 --> 00:07:01,840 En ollut hänen 21-vuotispäivillään enkä näe, kun hän täyttää 22. 111 00:07:04,440 --> 00:07:06,960 Mitä ihmettä sinä teet? 112 00:07:07,120 --> 00:07:10,160 Kyllä joku sairaala sinut ottaa vastaan, vaikka oletkin varaton. 113 00:07:10,320 --> 00:07:13,320 Hei, tuon potilasta. Missä sisääntulo on? 114 00:07:13,480 --> 00:07:15,600 Unohda se. Auta minua löytämään tyttäreni. 115 00:07:18,320 --> 00:07:20,800 Vain koska rukoilit. Tule. 116 00:07:20,960 --> 00:07:23,440 Numero neljä, astu eteenpäin. 117 00:07:23,600 --> 00:07:27,600 Käsittämätöntä. Sinä pidät minusta. 118 00:07:27,760 --> 00:07:29,720 Sinä pidät minusta! 119 00:07:29,880 --> 00:07:34,040 Haluan sanoa ehdokkaille- 120 00:07:34,200 --> 00:07:37,400 -että olette todella lahjakaita itkijöitä. 121 00:07:37,560 --> 00:07:41,360 Haluan kiittää agenttiani ja PR-henkilöni siitä- 122 00:07:41,520 --> 00:07:44,480 -että kuvaatte minua aina vasemmalta. 123 00:07:44,640 --> 00:07:48,480 -Hanki asianajaja. -Tätä pelleilyä varten? 124 00:07:49,800 --> 00:07:52,520 Etsi ensimmäinen selvä julkinen puolustaja- 125 00:07:52,680 --> 00:07:56,560 -maksa takuut kortillani ja soita minulle limusiini. 126 00:07:56,720 --> 00:08:00,360 On vaikea saada takuita ilman kuulemista. 127 00:08:00,520 --> 00:08:04,560 Vaikka pääsisit tuomarin eteen- 128 00:08:04,720 --> 00:08:08,240 -sinut saatettaisiin julistaa mahdolliseksi karkuriksi. 129 00:08:10,080 --> 00:08:14,200 Amelia piti sopimuksensa Jane Kanen kanssa ja katosi. 130 00:08:14,360 --> 00:08:17,080 Paperijäljet kuivuvat kokoon 27. toukokuuta. 131 00:08:17,240 --> 00:08:20,520 Mutta ihmissuhteet eivät kuivu yhtä helposti. 132 00:08:20,680 --> 00:08:25,160 Viimeksi hän oli tiukasti kiinni eräässä poikaystävässä. 133 00:08:31,880 --> 00:08:35,720 -Hei, oletko Mike? -En tiedä, missä hän on. 134 00:08:35,880 --> 00:08:38,360 Näin hänet viimeksi Ibizalla. 135 00:08:38,520 --> 00:08:41,560 Ibizalla? Jossa Tara Reid sammuu rannalle? 136 00:08:41,720 --> 00:08:44,280 Olin juuri tehnyt loppukokeet ja hän tuli ja sanoi- 137 00:08:44,440 --> 00:08:45,880 -että hänellä on rahaa. 138 00:08:46,040 --> 00:08:49,000 Patenttisopimus. Mutkikas juttu. 139 00:08:49,160 --> 00:08:53,120 Lähdimme Eurooppaan ja päädyimme Ibizalle. 140 00:08:53,280 --> 00:08:55,680 Tapasimme hauskoja ihmisiä, vietimme päivät rannalla- 141 00:08:55,840 --> 00:08:59,120 -ja etsimme parhaat bileet nettisivuilta. Se oli mahtavaa. 142 00:08:59,280 --> 00:09:01,160 Oletan, että tuota seuraa "kunnes". 143 00:09:01,320 --> 00:09:03,200 Olimme yhtenä iltana klubilla. 144 00:09:03,360 --> 00:09:06,800 Sellaisella, jossa keskiyöllä pudotetaan vaahtoa katosta. 145 00:09:06,960 --> 00:09:11,720 Hengailimme siellä, kun vaahtoa laskettiin. 146 00:09:11,880 --> 00:09:13,960 Silloin näin hänet viimeksi. 147 00:09:14,120 --> 00:09:18,160 -Katsoitko vaahdon alta? -Pyysin vanhemmiltani apua. 148 00:09:18,320 --> 00:09:22,040 -Se oli syvältä. -Pääsitpä Eurooppaan. 149 00:09:22,200 --> 00:09:24,680 Ja sain vain kurjan t-paidan. 150 00:09:24,840 --> 00:09:28,920 -Etkö ole huolissasi? -Hän jätti minut. 151 00:09:29,080 --> 00:09:31,200 Hänellä on seuranaan kolme miljoonaa dollaria. 152 00:09:31,360 --> 00:09:34,240 Jos hän on pulassa, hän vei puhelinkorttini. Hän voi soittaa. 153 00:09:34,400 --> 00:09:37,600 En usko, että niin käy. 154 00:09:37,760 --> 00:09:40,200 Poikaystävä jätetty Ibizalle. 155 00:09:40,360 --> 00:09:43,560 Ehkä Amelien vanha kämppis tietää enemmän. 156 00:09:43,720 --> 00:09:45,880 Lähtikö hän todella Ibizalle? 157 00:09:46,040 --> 00:09:48,560 Tai ehkä ei. Ottiko hän yhteyttä sinuun? 158 00:09:48,720 --> 00:09:53,480 -Kertoiko hän, missä on ollut? -Ei. Hän vain lähti. 159 00:09:53,640 --> 00:09:56,320 Ibizalle. Tosi outoa. 160 00:09:56,480 --> 00:10:00,160 -Miten niin outoa? -Hän ei ole villi bilettäjä. 161 00:10:00,320 --> 00:10:01,880 Minun piti uhata aseella- 162 00:10:02,040 --> 00:10:04,520 -hänet viinaristeilylle viime vuonna. 163 00:10:04,680 --> 00:10:09,240 Tai ehkä on totta, että raha muuttaa ihmisiä. 164 00:10:09,400 --> 00:10:11,400 Ibiza. Lähtisin itse perään- 165 00:10:11,560 --> 00:10:15,640 -mutta isä ei suhtaudu hyvin tiedonkeruuretkiin ulkomailla. 166 00:10:20,120 --> 00:10:23,880 Entä Amelian viemät puhelinkortit. Kirjoititko numeroa johonkin? 167 00:10:24,040 --> 00:10:27,720 Stringit jäävät kaappiin ja suuntaan Big Ibiza -sivuille. 168 00:10:27,880 --> 00:10:30,560 Katsotaan, tietääkö Euroopan bileväki- 169 00:10:30,720 --> 00:10:34,360 -Amelia Delongpren olinpaikkaa. 170 00:10:41,080 --> 00:10:43,160 Verorahoille vastinetta. 171 00:10:43,320 --> 00:10:46,760 Missä olit? Santsaamassa strippibaarin buffetissa? 172 00:10:46,920 --> 00:10:50,160 Noutopöytä suljettiin. Terveyssäädösten takia. 173 00:10:50,320 --> 00:10:54,880 Olen Cliff, asianajajaja niille, joilla ei ole varaa asianajajaan. 174 00:10:55,040 --> 00:10:57,520 Mitä yrität todistaa? 175 00:10:58,800 --> 00:11:00,120 Viattomuuteni? 176 00:11:00,280 --> 00:11:02,520 Ei, tarkoitan tätä "rikas poikaparka" -esitystä. 177 00:11:02,680 --> 00:11:05,040 Minua käyttämällä et näytä viattomalta- 178 00:11:05,200 --> 00:11:07,480 -vaan ylimieliseltä ääliöltä. 179 00:11:07,640 --> 00:11:10,000 Jos todistajan lausunto pitää, joudut oikeuteen. 180 00:11:11,720 --> 00:11:13,040 Hän valehtelee. 181 00:11:13,200 --> 00:11:16,960 Annoit 27. heinäkuuta lausunnon, että et muista mitään. 182 00:11:17,120 --> 00:11:20,400 Hän sanoo nähneensä sinut verinen veitsi kädessä- 183 00:11:20,560 --> 00:11:22,840 -ruumiin äärellä horisemassa hulluja. 184 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Mitä minä sitten sanoin? 185 00:11:26,160 --> 00:11:30,200 Se kirosana, rasistinen ilmaus, äidin loukkaus, kerjäsi tätä. 186 00:11:30,360 --> 00:11:31,840 Eikä siinä kaikki! 187 00:11:32,000 --> 00:11:35,160 Uhosit tapattavasi todistajan isäsi rahoilla. 188 00:11:35,320 --> 00:11:39,280 Oli se totta tai ei, Echollin nimi ei tuo myötätuntoa valamiehistöltä. 189 00:11:39,440 --> 00:11:41,040 Saati sitten... 190 00:11:43,800 --> 00:11:46,400 -Cliff. -Cliffy, tarvitsen palveluksen. 191 00:11:46,560 --> 00:11:49,600 -Ei onnistu. Olen keskellä... -Olet sen velkaa minulle. 192 00:11:49,760 --> 00:11:53,880 Velkaa? Kuka pelasti väärennetyt opiskelijakorttisi 193 00:11:54,040 --> 00:11:56,360 `Kuka poisti Lincolnin exäsi nimestä? 194 00:11:56,520 --> 00:11:59,960 Kuka auttoi panttioikeudessa Lee's Wok 'N Donutia vastaan? 195 00:12:00,120 --> 00:12:03,440 Kuka todisti, että strippari on värisokea? 196 00:12:03,600 --> 00:12:06,280 Kenelle soitan ja mitä sanon? 197 00:12:06,440 --> 00:12:09,720 World Telecom. Lähetin viestillä numeron, joka pitää hakea. 198 00:12:09,880 --> 00:12:13,040 Kiihtynyt Fred MacMurry sulattaa operaattorin sydämen. 199 00:12:13,200 --> 00:12:18,880 -Olet oikea orhi, Cliff. -Aivan. 200 00:12:20,840 --> 00:12:26,040 -World Telecomm. -Tyttäreni on kadonnut. 201 00:12:26,200 --> 00:12:28,960 Hän jätti miehensä ja karkasi tyttökaverinsa mukaan. 202 00:12:29,120 --> 00:12:32,720 He taisivat joutua vaikeuksiin. Syy ei varmasti ole hänen. 203 00:12:32,880 --> 00:12:36,320 Poliisin mukaan he suuntasivat Meksikoon, mutta heitä ei ole nähty. 204 00:12:36,480 --> 00:12:39,280 Haluan tietää, että hän on kunnossa. 205 00:12:39,440 --> 00:12:41,480 Onko hän käyttänyt korttiaan? 206 00:12:41,640 --> 00:12:42,960 Mikä sen numero on? 207 00:12:43,120 --> 00:12:47,760 09223346... 208 00:12:47,920 --> 00:12:51,480 -Puhutko Thelmasta ja Louisesta? -Tiedot ovat tässä. 209 00:12:51,640 --> 00:12:53,680 Voitko lähettää ne sähköpostiin? 210 00:12:53,840 --> 00:12:56,760 Osoite on vmars@aol.com. 211 00:12:56,920 --> 00:13:00,280 Kiitos paljon. 212 00:13:00,440 --> 00:13:02,920 Tyttäresi taitaa olla melkoinen tapaus. 213 00:13:03,080 --> 00:13:05,400 Tässä minä olen hyvä. 214 00:13:05,560 --> 00:13:08,440 Markiisimurhat? 215 00:13:08,600 --> 00:13:11,640 Lamb haluaa pitää sinut täällä muka jännitteiden purkamiseksi. 216 00:13:11,800 --> 00:13:13,480 Hän on vain ilkeä. 217 00:13:13,640 --> 00:13:19,640 Toimi fiksusti. Palkkaa isäsi rahoilla oikea asianajaja. Tai kolme. 218 00:13:25,200 --> 00:13:26,720 Cliff tuli jälleen apuun. 219 00:13:26,880 --> 00:13:28,960 Puhelukorteista ei irtoa oikein mitään- 220 00:13:29,120 --> 00:13:33,680 -mitä en olisi jo tiennyt. Ibiza, Ibiza, Ibiza... 221 00:13:33,840 --> 00:13:36,160 Neptune? Viime viikolla? 222 00:13:47,280 --> 00:13:51,040 Milloin on aviollisen vierailun aika? 223 00:13:51,200 --> 00:13:53,320 Se riippuu uudesta kämppiksestäsi. 224 00:13:57,360 --> 00:13:58,800 Logan? 225 00:14:06,400 --> 00:14:08,240 Mitä sinä täällä teet? 226 00:14:10,240 --> 00:14:14,240 Älä viitsi. Murhasta syytetyt pannaan vankilaan. 227 00:14:14,400 --> 00:14:16,920 Muistat, mitä kesällä tapahtui. Miksi sinä olet täällä. 228 00:14:18,080 --> 00:14:20,400 Minut siirrettiin tänne aamulla. 229 00:14:20,560 --> 00:14:23,720 Perhe on kai seriffin sydäntä lähellä. 230 00:14:23,880 --> 00:14:29,520 Nyt tiedän, miten saan sinut käymän kylässä. 231 00:14:29,680 --> 00:14:32,640 Näinä hetkinä papereillasi ei ole arvoa. 232 00:14:32,800 --> 00:14:35,400 Tarvitsin vain hiukan aikaa selvittää- 233 00:14:35,560 --> 00:14:37,240 -miten murskasit tyttöystäväni kallon. 234 00:14:37,400 --> 00:14:41,680 Logan, tein anteeksiantamattoman virheen. 235 00:14:41,840 --> 00:14:44,360 Mutta en ole murhaaja. 236 00:14:44,520 --> 00:14:47,960 Sinähän vain nait tyttöystävääni ja nauhoitit sen kokoelmiisi. 237 00:14:48,120 --> 00:14:51,520 -En odota sinulta sympatiaa. -Hyvä. 238 00:14:51,680 --> 00:14:55,440 Et tiedä, mitä sinä päivänä todella tapahtui. 239 00:14:55,600 --> 00:14:58,920 -Minulla on hyvä käsitys... -Keith Mars oli melkein oikeassa. 240 00:14:59,080 --> 00:15:02,480 Lilly ja minä tappelimme. Seurasin häntä kotiin. 241 00:15:02,640 --> 00:15:06,840 En satuttanut häntä. Vannon sen. Duncan löysi meitä. 242 00:15:07,000 --> 00:15:10,760 Hän kai kuuli kaiken, koska oli raivoissaan. 243 00:15:10,920 --> 00:15:13,440 Hän oli sekaisin raivosta. Hän huusi. 244 00:15:13,600 --> 00:15:16,480 Tappoiko Duncan Lillyn? 245 00:15:16,640 --> 00:15:18,600 Tiedän vain, että pääsin pois. 246 00:15:18,760 --> 00:15:20,640 Seuraavaksi juttu oli uutisissa. 247 00:15:20,800 --> 00:15:26,960 Yritit tappaa siis toisen tytön, oka on myös tyttöystäväni. 248 00:15:27,120 --> 00:15:31,720 -Säilyttääksesi viattomuutesiko? -Minulla vain pimeni. 249 00:15:31,880 --> 00:15:35,440 Logan, minä sekosin, mutta... 250 00:15:39,920 --> 00:15:41,320 Et usko minua. 251 00:15:43,080 --> 00:15:45,000 Miksi valamiehistö uskoisi minua? 252 00:15:47,280 --> 00:15:49,640 Ehkä elämäni on ohi. 253 00:15:51,880 --> 00:15:53,640 Ehkä. 254 00:15:53,800 --> 00:15:57,400 Sinun ei pidä luopua omastasi vain minun kiusakseni. 255 00:15:57,560 --> 00:15:59,760 Logan, anna minun auttaa sinua. 256 00:15:59,920 --> 00:16:02,480 -Soitan firman väelle... -Sain asianajajan. 257 00:16:02,640 --> 00:16:03,960 Oikean asianajajan. 258 00:16:04,120 --> 00:16:07,240 En virkamiestä, jolla on postimyyntitutkinto ja halpa asu. 259 00:16:07,400 --> 00:16:10,240 Kaksi 500:lla, mutta puhut silti asiaa. 260 00:16:10,400 --> 00:16:12,000 Sinä! Sait takuut. Mennään. 261 00:16:13,920 --> 00:16:16,800 Takuut? Tehän sanoitte... 262 00:16:16,960 --> 00:16:19,760 Tuomari Bloom ja minä käymme samalla salilla. 263 00:16:19,920 --> 00:16:23,760 Laskutan sinulta rasian sikareita ja nelikätisen thaihieronnan. 264 00:16:23,920 --> 00:16:26,760 Sitten on vielä 200 000 dollarin takuusumma. 265 00:16:26,920 --> 00:16:30,400 Chip? Kiitä minua ja kuuntele vanhan ketun neuvoja. 266 00:16:30,560 --> 00:16:32,920 Hommaa toinen asianajaja. 267 00:16:38,000 --> 00:16:40,360 Sait minut puolellesi. 268 00:16:40,520 --> 00:16:42,880 Yksityisetsivän tehtävä on yhdistää pisteet. 269 00:16:43,040 --> 00:16:46,320 Joskus se on vaikeaa, joskus ei. 270 00:16:46,480 --> 00:16:49,760 Kun tyttö katoaa otettuaan vastaan hiljentämisrahoja Kane Softwarelta- 271 00:16:49,920 --> 00:16:53,680 -ja ilmestyy maksupuhelimen luo kadun toisella puolella- 272 00:16:53,840 --> 00:16:56,000 -on vain yksi ihminen, jolle puhua. 273 00:17:00,600 --> 00:17:02,120 -Missä olit? -Anteeksi. 274 00:17:02,280 --> 00:17:05,360 Joku soitti ja sanoi, että autoni hinataan... 275 00:17:08,480 --> 00:17:12,280 -Mitä sinä johditkaan? - 276 00:17:12,440 --> 00:17:14,440 Luulin, että auttamalla miljardööripomoasi- 277 00:17:14,600 --> 00:17:18,040 -salaamaan tyttären murhan olisit saanut paremman toimiston. 278 00:17:18,200 --> 00:17:20,800 Tai edes diplomin. Mitä teet täällä? 279 00:17:20,960 --> 00:17:23,560 Etsin erästä henkilöä. Ehkä olet nähnyt hänet. 280 00:17:23,720 --> 00:17:25,120 Amelia Delongpre? 281 00:17:25,280 --> 00:17:27,280 Miksi uskot minun tietävän hänestä? 282 00:17:27,440 --> 00:17:30,040 Ehkä siksi, että lahjoit hänet katoamaan. 283 00:17:31,680 --> 00:17:34,560 Jos tarkoitat, että etsin motellin, johon kätkit hänet- 284 00:17:34,720 --> 00:17:36,760 -jotta hän voisi allekirjoittaa sovittelupaperit. 285 00:17:36,920 --> 00:17:38,880 Tai ehkä koska hän ilmestyi viime viikolla- 286 00:17:39,040 --> 00:17:41,840 -soittamaan puhelua maksupuhelimesta. 287 00:17:42,000 --> 00:17:46,760 Ei minulle. Mitä hänen puhelunsa minua liikuttavat? 288 00:17:46,920 --> 00:17:49,560 En ole kiinnostunut Amelia Delongpresta. 289 00:17:49,720 --> 00:17:51,760 Suo anteeksi. Minä jatkan töitä- 290 00:17:51,920 --> 00:17:54,920 -ja sinä keskityt omiin asioihisi. 291 00:17:55,080 --> 00:17:56,920 Vai pitääkö minun... 292 00:17:57,080 --> 00:17:59,720 Ei tarvitse saattaa ulos. Tiedät, että tunnen kuviot. 293 00:18:02,440 --> 00:18:06,960 Jos juot, saat paidan. Miksi haluan "Senor Shrimp" -paidan? 294 00:18:07,120 --> 00:18:10,560 Siinä on katkarapu, joka sanoo "pistä poskeen". 295 00:18:10,720 --> 00:18:13,680 Muista viedä tupakkaa ja vessapaperia. 296 00:18:15,200 --> 00:18:17,560 Aiotko käydä tapaamassa kaveriasi Logania? 297 00:18:17,720 --> 00:18:20,360 Me puhumme Senor Shrimpistä. 298 00:18:20,520 --> 00:18:22,880 Kannattaisi poiketa. 299 00:18:23,040 --> 00:18:27,080 Heillä on todisteita kaveriasi vastaan ja hänet aiotaan pidättää. 300 00:18:27,240 --> 00:18:30,040 Vankila on pelottava paikka herkälle pojalle. 301 00:18:30,200 --> 00:18:33,320 Onko minulta mennyt jotain ohi? 302 00:18:33,480 --> 00:18:35,360 Onko nyt rikos tappaa meksikolainen? 303 00:18:35,520 --> 00:18:37,200 Tyyppi kerjää selkäsaunaa. 304 00:18:37,360 --> 00:18:39,640 Se voisi tehdä hänestä paremman ihmisen. 305 00:18:41,400 --> 00:18:44,920 Miksi murjotat? Veikö joku J-Lo-kalenterisi? 306 00:18:45,080 --> 00:18:49,040 Etkö kuullut? Logan vapautui takuita vastaan.7 307 00:18:49,200 --> 00:18:51,200 -Käveli vain pois. -Näetkö nyt? 308 00:18:51,360 --> 00:18:53,200 Valkoiset pojut selviävät kaikesta. 309 00:18:53,360 --> 00:18:55,800 Hänet olisi pitänyt hoidella ajat sitten. 310 00:18:55,960 --> 00:18:59,320 Olen tosissani. Jengi puhuu. 311 00:18:59,480 --> 00:19:00,800 Mitä tarkoitat? 312 00:19:00,960 --> 00:19:02,680 Pkkuveljenikin kysyi- 313 00:19:02,840 --> 00:19:07,640 -tarkoittaako PCH "Pikkari-clubia homoille". 314 00:19:07,800 --> 00:19:11,400 Hän oli kuullut sen koulussa. 315 00:19:11,560 --> 00:19:15,120 On aika tehdä jotain Logan Echollsilllle. 316 00:19:16,160 --> 00:19:19,120 -Hei. -Hei. 317 00:19:20,160 --> 00:19:22,320 Kumpi on parempi, Chasers vain Senor Shrimp? 318 00:19:22,480 --> 00:19:24,800 Kännisten opiskelijatyttöjen bongaamiseen? 319 00:19:24,960 --> 00:19:28,720 -Saamme Enbomilta feikkihenkkarit. -Näin ne. Ne ovat upeat. 320 00:19:28,880 --> 00:19:32,640 Muistakaa, että olemme Rhode Islandilta eli turisteja. 321 00:19:32,800 --> 00:19:36,960 -Et hyväksyt tätä. -Ei, minulta vain unohtui jotain. 322 00:19:37,120 --> 00:19:38,880 Nähdään luokassa. 323 00:19:43,320 --> 00:19:45,120 Dawn? Veronica Mars täällä. 324 00:19:45,280 --> 00:19:47,920 Kun olit Amelian kanssa viinaristeilyllä- 325 00:19:48,080 --> 00:19:50,120 -oliko hänellä feikkihenkkarit? 326 00:19:51,440 --> 00:19:53,440 Serkun henkkarit. Mikä serkun nimi on? 327 00:19:53,600 --> 00:19:56,640 Margot Schnell. Bingo. 328 00:19:56,800 --> 00:19:59,200 Hän vuokrasi auton San Diegon lentokentältä viime viikolla. 329 00:20:02,920 --> 00:20:05,520 Parasta parin päivän putkareissussa- 330 00:20:05,680 --> 00:20:07,960 -on kahden päivän tallennetut "Ellenit". 331 00:20:08,120 --> 00:20:09,960 Mukavaa katseltavaa. 332 00:20:11,800 --> 00:20:13,360 Mikä osoitteesi olikaan? 333 00:20:35,600 --> 00:20:38,040 Tuo sotkee tallennukset. 334 00:20:40,040 --> 00:20:42,400 Nyt mentiin. 335 00:20:44,600 --> 00:20:47,080 -Hei! -Toivottavasti voit auttaa minua. 336 00:20:47,240 --> 00:20:49,920 Olen täällä juuri sitä varten. 337 00:20:50,080 --> 00:20:52,000 Taisin löytää oikean kaverin. 338 00:20:53,120 --> 00:20:54,920 Asiani koskee ystävääni. 339 00:20:55,080 --> 00:20:56,680 Hän vuokrasi teiltä siistin auton. 340 00:20:56,840 --> 00:20:58,800 Olemme menossa Staindin keikalle. 341 00:20:58,960 --> 00:21:02,960 Halusin tietää, mikä se on, jotta voisin vuokrata samanlaisen. 342 00:21:03,120 --> 00:21:06,000 -Mikä hänen nimensä on? -Margot. Schnell. 343 00:21:06,160 --> 00:21:09,760 -Margot T:llä. Schell... -Tarkoittaa "nopeaa" saksaksi. 344 00:21:09,920 --> 00:21:13,840 -Puhutko saksaa? -Jawohl! 345 00:21:14,000 --> 00:21:17,800 Auto on LaSabre. 346 00:21:17,960 --> 00:21:21,800 Miksi sitä väriä sanotaankaan? Se oli... 347 00:21:21,960 --> 00:21:25,520 -Valkoinen. -Aivan. 348 00:21:25,680 --> 00:21:30,160 Se auto on nyt vuokrattu, mutta voit saada Regalin- 349 00:21:30,320 --> 00:21:34,800 -kattoikkunalla 250 dollarilla viikko ilman veroa ja vakuutusta. 350 00:21:34,960 --> 00:21:37,600 Se olisi hyvä kulkupeli mennä katsomaan Stainia. 351 00:21:37,760 --> 00:21:44,280 Standia. Hinta on korkeampi kuin luulin. 352 00:21:44,440 --> 00:21:48,200 Onko teillä mitään halvempaa vaikka 40 dollarilla? 353 00:21:48,360 --> 00:21:49,720 Ei. 354 00:21:56,720 --> 00:21:59,040 Tämä rutiini oli ennen ryhmänumero- 355 00:21:59,200 --> 00:22:03,240 -mutta Wallace on yhä kateissa, joten tilalla on soolonäytös. 356 00:22:19,120 --> 00:22:20,960 -Tarvitsen apuasi. -Mitä nyt? 357 00:22:21,120 --> 00:22:24,600 Kollegani on sietämätön natsi- 358 00:22:24,760 --> 00:22:27,240 -joka ei löytäisi takapuoltaan peilin kanssa. 359 00:22:27,400 --> 00:22:29,600 Kuten se yksi tyyppi, tiedäthän. 360 00:22:29,760 --> 00:22:31,880 Olen laatimassa isoa esitelmää- 361 00:22:32,040 --> 00:22:34,000 -ja voin napata ylennyksen häneltä. 362 00:22:34,160 --> 00:22:39,280 Sitten tajusin, että unohdin läppärini vuokra-autoon. 363 00:22:39,440 --> 00:22:41,520 -Sinun täytyy auttaa minua. -Muisitatko auton...7 364 00:22:41,680 --> 00:22:43,560 Valkoinen LeSabre. Palautin sen viime viikolla. 365 00:22:47,520 --> 00:22:49,520 Se on vuokrattu ja voi olla missä vain. 366 00:22:49,680 --> 00:22:53,600 Eikö teillä ole numeroa? 367 00:22:53,760 --> 00:22:56,760 OnStar! Eikö teillä ole mitään erityistä nappia? 368 00:22:56,920 --> 00:22:58,400 Meidän ei pitäisi... 369 00:22:58,560 --> 00:23:00,920 Eikä maailman pitäisi olla epäreilu. 370 00:23:02,640 --> 00:23:04,320 Se ääliö ei saa voittaa! 371 00:23:14,240 --> 00:23:16,680 Hei. Soitan San Diegosta. Etsin erästä autoa. 372 00:23:16,840 --> 00:23:19,040 Tunnus 92347. 373 00:23:20,840 --> 00:23:22,280 Signaalia ei näy. 374 00:23:22,440 --> 00:23:24,760 Yleensä auto on silloin parkkihallissa. 375 00:23:24,920 --> 00:23:27,800 Oletteko havainneet toimintaa... Anna se minulle. 376 00:23:30,440 --> 00:23:33,880 He tekivät etäavauksen ja saivat GPS-koordinaatit.7 377 00:23:34,040 --> 00:23:36,000 Selvä, kiitos paljon. 378 00:23:36,160 --> 00:23:40,040 Kaksi päivää sitten he olivat täällä. 379 00:23:40,200 --> 00:23:42,960 Waverly, Kalifornia. Kiitos paljon. 380 00:23:43,120 --> 00:23:44,760 Soita, jos kuulet jotain uutta. 381 00:23:44,920 --> 00:23:49,080 -Toivottavasti pomosi saa kenkää. -Samoin. 382 00:23:53,360 --> 00:23:56,320 -Mitä löysit? -Mitä? 383 00:23:56,480 --> 00:23:58,000 Aloit puhua bussista. 384 00:23:58,160 --> 00:24:01,400 Ovatko rikospaikkatutkijat löytäneet todisteita räjähteistä? 385 00:24:01,560 --> 00:24:04,360 Kun soitit tiistaina luovuttaaksesi- 386 00:24:04,520 --> 00:24:06,520 -ja pahoittelut, etten vastannut- 387 00:24:06,680 --> 00:24:09,760 -luulin, että ymmärrät myös luopua tästä jutusta. 388 00:24:09,920 --> 00:24:12,320 Ilman Veronican löytämää ääniviestiä- 389 00:24:12,480 --> 00:24:14,280 -bussi olisi yhä meren pohjassa. 390 00:24:14,440 --> 00:24:16,840 Keith. Selvä. 391 00:24:17,000 --> 00:24:19,240 Unohda bussi- 392 00:24:19,400 --> 00:24:21,440 -ja keskity tyttäreesi. 393 00:24:21,600 --> 00:24:24,160 -Mitä tuo tarkoitti? -Eikö hän kertonut? 394 00:24:24,320 --> 00:24:27,240 -Ja vaikutatte läheisiltä. -Kertonut mitä? 395 00:24:27,400 --> 00:24:29,800 Se tapahtui pari viikkoa sitten. 396 00:24:29,960 --> 00:24:32,600 Veronica oli asemalla. 397 00:24:32,760 --> 00:24:35,920 Hänen nimensä oli kirjoitettu erään miehen käteen. 398 00:24:36,080 --> 00:24:37,760 Miehen, jonka ruumis ajautui rantaan. 399 00:24:37,920 --> 00:24:41,360 Hän sanoi, ettei se ollut mitään. 400 00:24:42,800 --> 00:24:44,440 Tiedät nämä nykynuoret. 401 00:24:49,600 --> 00:24:51,560 Selvä. Nyt tiedän kaksi asiaa. 402 00:24:51,720 --> 00:24:58,320 Missä Amelia oli pari päivää sitten ja miksen ole kuullut Waverlystä. 403 00:25:09,800 --> 00:25:13,920 Siinä ei ole o:ta vaan k. 404 00:25:14,080 --> 00:25:15,800 Teen tutkimusta... 405 00:25:17,880 --> 00:25:20,760 "Knotty Schoolgirls." Kaikkea ne keksivät. 406 00:25:20,920 --> 00:25:23,920 Huone maksaa 30 taalaa yöltä. 407 00:25:24,080 --> 00:25:25,880 Itse asiassa etsin erästä ihmistä. 408 00:25:26,040 --> 00:25:28,360 Jos se olen minä, onnea. 409 00:25:28,520 --> 00:25:31,240 Muuten kannattaa käväistä Gas and Sipissä. 410 00:25:31,400 --> 00:25:33,800 Täällä vaihtoehtoja on vähän. 411 00:25:33,960 --> 00:25:37,600 Hän on ystäväni. Hän on ehkä käynyt täällä pari päivä sitten. 412 00:25:37,760 --> 00:25:39,600 -Oletko nähnyt häntä? -Kyllä. 413 00:25:39,760 --> 00:25:41,800 Hän varasi huoneen pari päivää sitten. 414 00:25:41,960 --> 00:25:43,360 Saanko nähdä huoneen? 415 00:25:45,000 --> 00:25:49,760 Kuten sanoin, 30 dollaria yöltä. 416 00:26:02,160 --> 00:26:06,120 Olet miljonääri, joka on juhlinut ympäri Eurooppaa. 417 00:26:06,280 --> 00:26:08,680 Miksi tulit tänne? 418 00:26:22,160 --> 00:26:23,920 -Hei, isä. -Missä olet? 419 00:26:24,080 --> 00:26:27,200 -Mitä? Olen... -Missä olet nyt? 420 00:26:27,360 --> 00:26:32,440 Keskustassa yhdessä kivassa taidegalleriassa. 421 00:26:32,600 --> 00:26:35,400 -Näytä. -En tiedä, miten... 422 00:26:35,560 --> 00:26:37,240 Ota kuva ja lähetä se minulle. 423 00:26:37,400 --> 00:26:40,160 Sitten rentoudun, ja kun tulet kotiin- 424 00:26:40,320 --> 00:26:44,080 -voit kertoa ruumiista rannalla. 425 00:26:44,240 --> 00:26:46,600 Miten saatoit salata sen minulta? 426 00:26:48,480 --> 00:26:50,200 En halunnut, että huolestut. 427 00:26:50,360 --> 00:26:54,680 Mistä? Mitä sait selville? 428 00:26:54,840 --> 00:26:58,600 Ruumis on David Moran, lempinimeltään Curly. 429 00:26:58,760 --> 00:27:01,720 Hän tunti Aaron Echollsin. 430 00:27:01,880 --> 00:27:03,680 Hän olisi osannut järjestää bussiturman. 431 00:27:03,840 --> 00:27:06,360 -Mitä tarkoitat? -Hän oli stuntmies. 432 00:27:06,520 --> 00:27:10,640 -Elokuvassa Long Haul. -Aaronin ensimmäinen iso hitti. 433 00:27:10,800 --> 00:27:16,120 -Luuletko todella... -En tiedä. En tiedä. 434 00:27:16,280 --> 00:27:20,800 Jos se on totta ja Aaron yritti tappaa todistajan- 435 00:27:20,960 --> 00:27:23,240 -kaikki ne nuoret kuolivat minun takiani. 436 00:27:25,120 --> 00:27:28,920 Totuuden etsiminen on ainoa asia- 437 00:27:29,080 --> 00:27:30,680 -joka suojelee minua sekoamiselta. 438 00:27:30,840 --> 00:27:33,400 Muuten ajattelen sitä koko ajan. 439 00:27:33,560 --> 00:27:38,440 Tuttu tunne. Sitä sanotaan vanhemmuudeksi. 440 00:27:38,600 --> 00:27:41,320 Lähetä kuva, niin jutellaan kun olet kotona. 441 00:28:03,600 --> 00:28:06,320 Tähän tarkoitukseenko nämä laitteet keksittiin? 442 00:28:06,480 --> 00:28:09,200 Hermostuneiden vanhempien digilieaksi? 443 00:28:10,600 --> 00:28:12,040 Teknologiasta puheen ollen- 444 00:28:12,200 --> 00:28:15,120 -bluetooth-yhteyteni tunnisti Amelian käsiyksikön. 445 00:28:15,280 --> 00:28:18,760 Sen kantomatka on 10 metriä. 446 00:28:22,400 --> 00:28:24,160 Anteeksi, että keskeytän. 447 00:28:24,320 --> 00:28:26,360 Onko huoneessa asunut muita? 448 00:28:26,520 --> 00:28:30,200 Huone. Maksaa. 30. Dollaria. 449 00:28:49,480 --> 00:28:51,640 Voinko nähdä huoneen tältä puolelta? 450 00:29:39,040 --> 00:29:41,200 Käskin sinun huolehtia omista asioistasi. 451 00:29:44,840 --> 00:29:46,840 Isäni tietää, missä olen jua mitä teen. 452 00:29:47,000 --> 00:29:49,240 -Hän tietää.. -Oliko se hän? 453 00:29:49,400 --> 00:29:51,640 Amelia? Jääkone? 454 00:29:53,520 --> 00:29:54,960 Hetkinen. 455 00:30:02,640 --> 00:30:05,040 En ollut sinulle täysin rehellinen. 456 00:30:05,200 --> 00:30:08,320 Amelia allekirjoitti paperit ja katosi. 457 00:30:08,480 --> 00:30:10,640 Pidin asiaa käsiteltynä. 458 00:30:10,800 --> 00:30:13,040 Kunnes hän soitti maksupuhelimesta. 459 00:30:13,200 --> 00:30:15,520 Ei. Se oli toinen puhelu. Haun järjestämiseksi. 460 00:30:15,680 --> 00:30:19,480 Ensimmäisen tarkoitus oli saada vielä 250 000 Kane Softwarelta. 461 00:30:19,640 --> 00:30:23,280 Halusiko hän lisää rahaa? Hän oli juuri saanut miljoonia. 462 00:30:23,440 --> 00:30:28,040 Annoin merkityt setelit hänelle sillä ehdolla, että hän katoaa- 463 00:30:28,200 --> 00:30:30,920 -kunnes Kanen lakiongelmat oin hoidettu. 464 00:30:31,080 --> 00:30:33,480 Viikkoa myöhemmin, kun hänen piti olla koneessa- 465 00:30:33,640 --> 00:30:35,960 -merkittyjä seteleitä alkoi löytyä täältä. 466 00:30:36,120 --> 00:30:39,920 Gas and Sipistä löytyi siis joku ja nyt haluatte huoneen. 467 00:30:40,080 --> 00:30:44,200 Oliko täällä muita kaksi yötä sitten? Oliko naisella seuraa? 468 00:30:44,360 --> 00:30:46,080 Onko hänkin hukannut ystävän? 469 00:30:46,240 --> 00:30:48,640 Vasta, tai murran sormesi. 470 00:30:49,720 --> 00:30:52,040 Vain mies, jonka kanssa hän tuli. 471 00:30:52,200 --> 00:30:54,640 -Mitä? Et kysynyt. -Miltä hän näytti? 472 00:30:54,800 --> 00:30:57,960 Ruskeat hiukset, keksimittainen, t-paita... 473 00:31:00,960 --> 00:31:03,960 -Kiitos. -Ei kestä. 474 00:31:04,120 --> 00:31:06,600 -Kuulostiko kuvaus tutulta? -Kyllä. 475 00:31:06,760 --> 00:31:08,920 Vie minut tämän ihmisen luo. 476 00:31:09,080 --> 00:31:11,520 -Entä... -Minä hoidan poliisit. 477 00:31:11,680 --> 00:31:14,800 Haluan tietää enemmän ennen kuin kaikki paljastuu. 478 00:31:21,280 --> 00:31:22,920 Vain kaksi tuolia? 479 00:31:24,600 --> 00:31:27,720 -Missä asianajaja istuu? -Tämä on epävirallinen kyläily. 480 00:31:27,880 --> 00:31:30,720 Vain minä ja vartija, joka kiistää minun olleen täällä. 481 00:31:33,440 --> 00:31:37,520 Siinä tapauksessa sinä saat huolehtia puhumisesta. 482 00:31:37,680 --> 00:31:40,080 Kuten tahdot. 483 00:31:40,240 --> 00:31:45,440 Näytät hyvältä. Oletko nostellut painoja? 484 00:31:45,600 --> 00:31:47,560 Minulla on paljon vapaa-aikaa. 485 00:31:49,320 --> 00:31:54,040 Sain psykologian tutkinnon loppuun. Nyt luen venäjän maisteriksi. 486 00:31:54,200 --> 00:31:57,080 Tolstoita ja Turgenevia. 487 00:31:57,240 --> 00:32:00,520 Tulitko puhumaan itsensä kehittämisestä? 488 00:32:00,680 --> 00:32:06,040 -Olen täällä tyttäreni takia. -Hauskaa. Niin minäkin. 489 00:32:06,200 --> 00:32:09,320 Tulitko kiittämään minua, Keith? 490 00:32:09,480 --> 00:32:11,800 Vartin kuuluisuudesta? 491 00:32:11,960 --> 00:32:15,880 Ilman minua kukaan ei olisi ostanut kirjantekelettäsi. 492 00:32:20,120 --> 00:32:23,000 Et tainnut tulla kiittämään. 493 00:32:23,160 --> 00:32:26,240 Ehkä tulitkin pröystäilemään. 494 00:32:28,600 --> 00:32:31,760 Ei, sekään ei ole sinun tapaistasi. 495 00:32:34,520 --> 00:32:36,120 Miksi tulit, Keith? 496 00:32:36,280 --> 00:32:41,120 Entinen työntekijäsi löytyi kuolleena ja bussia sabotoitiin. 497 00:32:41,280 --> 00:32:43,800 Aloin huolestua Veronican turvallisuudesta. 498 00:32:43,960 --> 00:32:47,120 Luuletko, että olen jotenkin sekaantunut turmaan? 499 00:32:49,000 --> 00:32:51,440 Olet veikeä tapaus, Keith. 500 00:32:51,600 --> 00:32:54,120 Pienellä painostuksella keksisit keinot syyttää- 501 00:32:54,280 --> 00:32:55,880 -minua Kennedyn murhasta. 502 00:32:56,040 --> 00:32:59,360 Minua ei kiinnosta, oletko turman takana vai et. 503 00:32:59,520 --> 00:33:02,240 Haluan vain sanoa, että jos tyttärelleni tapahtuu- 504 00:33:02,400 --> 00:33:07,920 -jotain seuraavien 70-80 vuoden sisällä, sinä saat maksaa. 505 00:33:09,280 --> 00:33:12,600 Tulitko tänne asti kovistelemaan? 506 00:33:12,760 --> 00:33:16,400 Ei. Tulin näyttämään, miten helposti saan sinut käsiini. 507 00:33:17,400 --> 00:33:21,000 Paina se mieleesi. 508 00:33:34,240 --> 00:33:35,640 Hei. Mitä nyt? 509 00:33:36,880 --> 00:33:38,320 Odota! Mitä sinä teet? 510 00:33:38,480 --> 00:33:40,960 Luulin, että kysyt häneltä kysymyksiä... 511 00:33:42,360 --> 00:33:46,240 Esitän kysymyksiä, johon vastaat kyllä tai ei. Onko selvä? 512 00:33:46,400 --> 00:33:49,520 Oletko nähnyt Amelia Delongpretä kahteen viikkoon? 513 00:33:49,680 --> 00:33:52,360 Aioitko kiristää hänen kanssaan Kane Softwarea? 514 00:33:52,520 --> 00:33:55,480 Hän ei tiedä mitään! Jos hän putoaa, hän murtaa niskansa! 515 00:33:55,640 --> 00:33:58,960 Aioitteko kiristää Kane Softwarea? 516 00:33:59,120 --> 00:34:01,240 Tapoitko Amelia Delongptren? 517 00:34:02,960 --> 00:34:05,960 Missä opit tuon kuulustelutekniikan? 518 00:34:06,120 --> 00:34:09,640 Harvardissa. Hysteerisyytesi oli vakuuttavaa. 519 00:34:09,800 --> 00:34:12,960 -Missä opit sen? -Cheerleader-hakutilaisuuksissa. 520 00:34:13,120 --> 00:34:16,280 -Uskotko, että hän teki sen? -En. 521 00:34:16,440 --> 00:34:18,840 Parasta on, että olen videoyhteydessä- 522 00:34:19,000 --> 00:34:20,480 -Martha Stewartiin. 523 00:34:20,640 --> 00:34:23,920 -Dick Tracyn tyyliin. -Mitä hittoa tämä on? 524 00:34:27,400 --> 00:34:29,200 Esta una? 525 00:34:30,920 --> 00:34:34,000 -Miten he sanovat paperi? -Pa-pee-ri. 526 00:34:35,560 --> 00:34:39,240 Minä tulkkaan. Älä kerro opettajallesi, että autoin. 527 00:34:41,280 --> 00:34:42,680 Häätöilmoitus. 528 00:34:42,840 --> 00:34:45,000 -Ostitko isoäitini talon? -Näin on. 529 00:34:45,160 --> 00:34:47,160 Kotisi on minun kotini. 530 00:34:47,320 --> 00:34:49,920 Puolustukseni minä tarvitsen uuden talon. 531 00:34:50,080 --> 00:34:55,040 Olet ehkä kuullut, että entinen kotini paloi yllättäen. 532 00:34:55,200 --> 00:34:57,560 -Jos häädät perheeni... -Kuten tahdot? 533 00:34:57,720 --> 00:35:00,280 Asumme kaikki yhdessä kuin iso komediaperhe. 534 00:35:01,640 --> 00:35:03,800 Taidan sittenkin heittää teidät ulos. 535 00:35:03,960 --> 00:35:06,120 En muuttaisi siihen torakkamotelliin- 536 00:35:06,280 --> 00:35:08,000 -vaikka uhkaisit aseella... 537 00:35:09,560 --> 00:35:12,560 -Minä nautin tuosta. -Minä nautin tästä enemmän. 538 00:35:12,720 --> 00:35:15,800 -Niinkö? -Hei! Lopettakaa! 539 00:35:15,960 --> 00:35:20,000 Tällainen ei käy päinsä koulussa. 540 00:35:20,160 --> 00:35:22,040 Kuulitteko? Koulussa opiskellaan. 541 00:35:22,200 --> 00:35:25,040 Kannattaa miettiä, mitä vankilassa tehdään. 542 00:35:32,200 --> 00:35:35,680 Yleensä Wallace auttaa minua sulattamaan tällaisen viikon. 543 00:35:35,840 --> 00:35:40,000 Niin nytkin, mutta keskustelumme on aika yksipuolista. 544 00:35:40,160 --> 00:35:43,560 Hyvä Wallace. Minä täällä taas, ja uutiset, joita et ole kuullut. 545 00:35:43,720 --> 00:35:46,120 Keith Mars hävisi seriffinvaalit tiukasti. 546 00:35:46,280 --> 00:35:48,160 Logan Echolls joutui vankilaan... 547 00:35:56,160 --> 00:35:59,240 -Oletko sinä Veronica? -Kyllä. 548 00:35:59,400 --> 00:36:03,280 Näin viestisi Ibiza-foorumilla. Etsitkö tätä tyttöä? 549 00:36:07,520 --> 00:36:11,920 Hän se on, mutta hänet on löydetty. Kiitos... 550 00:36:12,080 --> 00:36:14,080 Sano, ettei hän ole enää sen pojan kanssa. 551 00:36:14,240 --> 00:36:16,560 Joka on tuossa kuvassa? 552 00:36:16,720 --> 00:36:19,960 Hän vaikuttaa mukavalta, mutta osaa valehdella niin- 553 00:36:20,120 --> 00:36:21,960 -ettei kukaan tajua. 554 00:36:26,880 --> 00:36:29,720 -Palm Tree Lodge. -Hei, muistatko minut? 555 00:36:29,880 --> 00:36:31,960 Jestas, poliisi kävi juuri... 556 00:36:32,120 --> 00:36:35,040 Kirjoitan viestiä nyt. Mikä osoitteesi on? 557 00:36:35,200 --> 00:36:37,240 Nightman122@aol.com. 558 00:36:40,760 --> 00:36:42,520 Se tyyppi valkoisessa Buickissa. 559 00:36:42,680 --> 00:36:45,160 Kun se punapää kävi siellä, oliko mies mukana? 560 00:36:45,320 --> 00:36:48,880 Hän on sama mies, mutta hänellä ei ollut partaa. 561 00:36:49,040 --> 00:36:50,720 Hänellä oli lyhyemmät hiukset. 562 00:36:53,560 --> 00:36:55,840 Minä täällä taas. Amelian poikaystävä. 563 00:36:56,000 --> 00:36:57,880 Oliko hänellä pientä partaa? 564 00:36:58,040 --> 00:37:00,840 Muistatko hänen nimeään? 565 00:37:03,000 --> 00:37:05,880 -Clarence Wiedman. -Tappajan nimi on Carlod Mercado. 566 00:37:06,040 --> 00:37:08,560 Hyvä. Merkittyjä seteleitä päätyi Caesar's Palaceen. 567 00:37:08,720 --> 00:37:10,840 Tiedämme nimen ja paikan. 568 00:37:11,000 --> 00:37:15,240 Hän on diplomaatin poika. Hänet karkotetaan Argentiinaan. 569 00:37:15,400 --> 00:37:17,000 Riippuu kasinosta. 570 00:37:17,160 --> 00:37:20,360 -Mitä aiot tehdä? -Tiedät, miten homma toimii. 571 00:37:20,520 --> 00:37:22,840 Mitä tapahtuu Vegasissa, jää Vegasiin. 572 00:37:25,320 --> 00:37:27,720 Tein kuten Abel Koontz pyysi. 573 00:37:27,880 --> 00:37:31,040 Miten kertoa kuolevalle miehelle tyttären olevan poissa? 574 00:37:31,200 --> 00:37:35,880 Että hänen uhraamansa miljoonat johtivat tytön kuolemaan? 575 00:37:36,040 --> 00:37:40,200 Anteeksi. Miten Abel Koontz jaksaa? 576 00:37:42,440 --> 00:37:44,400 Päivän tai pari, jos on onnekas. 577 00:37:46,880 --> 00:37:48,200 Kiitos. 578 00:37:49,480 --> 00:37:51,880 Ei mitenkään. 579 00:37:53,440 --> 00:37:55,320 Hän yrittää ehtiä. 580 00:37:55,480 --> 00:38:01,000 Lumi satoi varhain, joten hän odottaa helikopteria. 581 00:38:02,320 --> 00:38:06,800 -Onko hän onnellinen? -Kyllä. 582 00:38:06,960 --> 00:38:10,560 Himalajalla patikointi ei kuulosta minusta hauskalta. 583 00:38:10,720 --> 00:38:13,560 Hän tuntuu nauttivan siitä. 584 00:38:16,760 --> 00:38:21,800 Hyväntahtoisten valeiden verkkoon mahtuu vielä yksi. 585 00:38:26,680 --> 00:38:30,120 Onneksi saan itse palata kultaisen- 586 00:38:30,280 --> 00:38:32,080 -rehellisen poikaystäväni luo. 587 00:38:38,000 --> 00:38:40,800 Naiset eivät voi vastustaa vinoneliöitä. 588 00:38:40,960 --> 00:38:44,200 -Päästä irti. -Ainainen kiusoittelija. 589 00:38:46,680 --> 00:38:49,840 -Mitä hän tekee täällä? -Etkö kuullut? 590 00:38:50,000 --> 00:38:53,080 Lensin ulos. Asun nyt täällä. 591 00:38:53,240 --> 00:38:55,040 Anteeksi, etten kertonut. 592 00:40:02,280 --> 00:40:04,000 Onko siellä ketään? 593 00:40:20,480 --> 00:40:24,480 Suomennos: Paula Hyypiö Iyuno-SDI Group