1 00:00:00,080 --> 00:00:04,320 -Tidligere på Veronica Mars. -Den gikk rett utfor. Alle er døde. 2 00:00:04,480 --> 00:00:08,360 Jeg skulle vært på bussen som krasjet. 3 00:00:08,520 --> 00:00:13,440 Jeg ble overrasket. Vi var sammen for over 20 år siden. Han var gal. 4 00:00:13,600 --> 00:00:17,840 -Veronica, er du i livsfare? -I dette øyeblikket? Nei. 5 00:00:18,000 --> 00:00:23,440 -Jeg må hjelpe henne. -Man gjør tjenester for dama si. 6 00:00:25,320 --> 00:00:28,360 -Hvem er du? -Jeg er faren din. 7 00:00:41,920 --> 00:00:45,440 Jeg var på vei ut for å hente deg. 8 00:00:45,600 --> 00:00:49,560 -Maten er klar. -Jeg er ikke sulten. 9 00:00:49,720 --> 00:00:53,920 -Jeg møtte noen i oppkjørselen. -Hva er det? 10 00:00:54,080 --> 00:00:58,760 En fyr fra Chicago. Han sa han kjente deg. Nathan Woods? 11 00:00:58,920 --> 00:01:01,880 -Å, Wallace! -Er det sant? 12 00:01:02,040 --> 00:01:05,800 -Nei, bare si om det er sant. -Du skulle aldri sett den mannen. 13 00:01:05,960 --> 00:01:10,600 -Er han fortsatt her? -"Den mannen?" Kall ham det han er. 14 00:01:10,760 --> 00:01:16,240 Hvem var det vi begravde i Cleveland, som jeg sørget over i månedsvis? 15 00:01:16,400 --> 00:01:22,000 -Det var faren din. -Man kan ikke ha to fedre. 16 00:01:31,880 --> 00:01:36,160 Nathan Woods og jeg giftet oss da jeg var 21 år gammel. 17 00:01:36,320 --> 00:01:39,040 -Han var... -Narkotikapoliti. Han sa det. 18 00:01:39,200 --> 00:01:43,160 Nei, han begynte som det, men så ble han spaner- 19 00:01:43,320 --> 00:01:49,520 -på en sak han sa ville hjelpe karrieren hans. Han lurte meg. 20 00:01:49,680 --> 00:01:54,440 Hvis ikke det å komme hjem ruset og oppbevare heroin og våpen- 21 00:01:54,600 --> 00:01:59,400 -under sengen var en del av jobben! 22 00:02:04,400 --> 00:02:07,680 Jeg er så lei meg for at du fikk vite det på denne måten. 23 00:02:07,840 --> 00:02:14,840 Men om du spør meg om hvem faren din er, så er det Hank Fennel. 24 00:02:19,080 --> 00:02:25,040 -Hva gjør du? -Du skal få se fødselsattesten din. 25 00:02:26,200 --> 00:02:29,320 Jeg vet hvor det ble av den. 26 00:02:34,000 --> 00:02:38,600 Dagen Hank Fennel fridde til meg,- 27 00:02:38,760 --> 00:02:43,240 -var samme dag han signerte papiret som gjorde deg til hans sønn. 28 00:02:43,400 --> 00:02:47,640 Han var faren din. 29 00:02:47,800 --> 00:02:51,720 Og det er han fortsatt. 30 00:03:10,120 --> 00:03:14,600 Kan jeg gjette? Du er kjærlighetssyk og trenger ingen kur. 31 00:03:14,760 --> 00:03:17,120 Kan jeg få deres oppmerksomhet? 32 00:03:17,280 --> 00:03:20,320 Som dere vet er det snart "homecoming"-dans. 33 00:03:20,480 --> 00:03:25,080 -Det er like ille som pesten. -Nominer en gutt og en jente. 34 00:03:25,240 --> 00:03:29,520 De fem som får flest stemmer fra hvert klassetrinn blir hoffet. 35 00:03:29,680 --> 00:03:33,120 Kongen og dronningen blir annonsert på dansen på fredag. 36 00:03:33,360 --> 00:03:39,360 Er det noen som vil nominere noen? Er det noen som vil det? 37 00:03:39,520 --> 00:03:46,520 Når jeg føler meg nede, liker jeg å få litt "piratkjærlighet". 38 00:03:46,680 --> 00:03:51,040 Jeg vil nominere Wallace Fennel. 39 00:03:53,640 --> 00:03:57,160 -Ja, Douglas. -Jeg vil nominere Veronica Mars. 40 00:03:57,320 --> 00:04:02,720 -Ironisk? -Hun er sexy og fin å komme hjem til. 41 00:04:02,880 --> 00:04:05,080 Dusten har fått en kjempegod idé. 42 00:04:05,240 --> 00:04:09,920 -Baken min hadde egnet seg bedre. -Victoria fortjener det. 43 00:04:10,080 --> 00:04:14,920 Hun hjalp meg å finne hunden min. Selv om vi ikke er venner. 44 00:04:15,080 --> 00:04:19,400 -Og hun fant papegøyen Polly i fjor. -Veronica Mars redder verden- 45 00:04:19,560 --> 00:04:25,720 - med meningsløse gjerninger. -Veronica er flink til å hjelpe folk. 46 00:04:29,320 --> 00:04:34,240 Vent, ingen alkohol eller hjørner med dempet belysning. 47 00:04:34,400 --> 00:04:39,680 Og jeg får ikke danse som jeg vil. Hva er poenget? 48 00:04:39,840 --> 00:04:42,920 Bortsett fra sjansen til å gå med rosa taftkjole? 49 00:04:43,080 --> 00:04:48,840 -Det er på nachspielet det skjer. -Jeg bare tuller. Jeg vil ha alt. 50 00:04:49,000 --> 00:04:54,200 Buketten, bildene under ballongbuen og daten min... 51 00:04:54,360 --> 00:04:58,800 Som har et konsentrasjonsproblem. Hei! 52 00:05:01,080 --> 00:05:05,440 Jeg kommer straks tilbake. Jeg må snakke med Veronica. 53 00:05:05,600 --> 00:05:11,680 Jeg så en fantastisk kjole. Den er som skapt for deg. 54 00:05:11,840 --> 00:05:18,080 Er den biologiske faren din en slags Donnie Brasco? 55 00:05:18,240 --> 00:05:22,720 Hvordan er den biologiske faren din? 56 00:05:22,880 --> 00:05:28,160 Jeg vet ikke. Han virker... Det spiller ingen rolle. 57 00:05:28,320 --> 00:05:32,760 Kan du holde det for deg selv? Jeg må finne ut av ting før... 58 00:05:33,680 --> 00:05:38,720 Hva er det? Planlegger dere fortsatt overraskelsesfesten min? 59 00:05:38,880 --> 00:05:41,440 Ha det, Veronica. 60 00:05:45,480 --> 00:05:49,240 Jeg må ta meg av det. 61 00:05:59,520 --> 00:06:05,280 Overdriver du ikke litt? 62 00:06:05,440 --> 00:06:09,240 -Hva er det som lukter? -En fra renholdsverket ringte. 63 00:06:09,400 --> 00:06:13,680 En av medarbeiderne fant disse i en container i sentrum. 64 00:06:13,840 --> 00:06:19,680 Lamb er smart nok til ikke å bruke containeren bak sheriffens kontor. 65 00:06:19,840 --> 00:06:22,000 Veronica. 66 00:06:22,160 --> 00:06:27,440 Kampanjen til faren din går så det suser. 67 00:06:27,600 --> 00:06:32,400 Jeg leder med tolv poeng. Jeg trenger ikke å synke ned på Lambs nivå. 68 00:06:32,560 --> 00:06:36,800 Du trenger visst ikke en fotograf fra Neptune Navigator- 69 00:06:36,960 --> 00:06:43,040 - som kan ta bilder av din gode side. -Jeg har bare gode sider. 70 00:06:47,200 --> 00:06:52,040 Bestemor vil at jeg skal minne deg om at du er en risktaker med en... 71 00:06:52,200 --> 00:06:57,560 "Hvis det føles bra, gjør det"- innstilling til kjærlighet. 72 00:06:57,720 --> 00:07:03,160 -Du er klar. -Hun var gift fire ganger. 73 00:07:05,880 --> 00:07:09,800 Beklager, kortet er ikke godkjent. 74 00:07:20,240 --> 00:07:25,200 Leppepomade? Det er fuktgivende fruktsmak. 75 00:07:25,360 --> 00:07:30,720 Wallace sa at du var her. Jeg må spørre deg om noe. 76 00:07:32,840 --> 00:07:39,840 Jeg er i trøbbel. Jeg visste ikke hvem jeg skulle henvende meg til. 77 00:08:06,560 --> 00:08:10,560 Tekst: Vibeke Næss www.broadcasttext.com 78 00:08:14,400 --> 00:08:18,920 -Noen har stjålet kredittkortet mitt. -Ring kredittkortselskapet. 79 00:08:19,080 --> 00:08:23,720 Jeg har gjort det. Det er ikke regningen jeg er bekymret for. 80 00:08:23,880 --> 00:08:27,360 Venninnen min Cora låner tingene mine hele tiden. 81 00:08:27,520 --> 00:08:32,760 Som om hun ikke har egne klær. Jeg la merke til at kortet manglet- 82 00:08:32,920 --> 00:08:37,840 -etter jeg handlet med henne, så fant jeg det i bilen igjen. 83 00:08:38,000 --> 00:08:41,920 -Jeg vil ikke anklage henne. -Skal jeg bevise at det var henne? 84 00:08:42,080 --> 00:08:46,600 Bevis at det ikke var henne. Hun er min eneste venninne her. 85 00:08:46,760 --> 00:08:52,480 Jeg har skrevet ut en liste over kjøpene. 86 00:08:54,360 --> 00:08:56,880 "100 dollar for leppeinjeksjon hos Estee Lauder." 87 00:08:57,040 --> 00:09:00,440 "1200 dollar for en skinnjakke hos Nordstrom." 88 00:09:00,600 --> 00:09:04,000 "500 dollar på vaniljeduftlys hos Tricky Wicks?" 89 00:09:04,160 --> 00:09:07,320 Ja, hun er ofte på Galleria. 90 00:09:07,480 --> 00:09:09,720 Hun har vært i hver eneste butikk på handlesenteret. 91 00:09:09,880 --> 00:09:13,720 Bortsett fra Unicornucopia. 92 00:09:14,600 --> 00:09:17,400 -Vet du hva dette er? -Nei. 93 00:09:18,400 --> 00:09:22,440 -Hvor ville du begynt? -Med det åpenbare. 94 00:09:22,600 --> 00:09:26,920 Jeg vil funnet ut om Cora har noen av tingene på listen. 95 00:09:31,880 --> 00:09:34,280 Jeg kommer for å hente papirene mine. 96 00:09:34,440 --> 00:09:38,480 Jeg snakker om de personlige papirene du stjal fra huset mitt. 97 00:09:38,640 --> 00:09:41,800 -Jeg stjal dem ikke. -Lånte dem uten min viten? 98 00:09:41,960 --> 00:09:46,000 Havnet de i vesken din ved et uhell? Det spiller ingen rolle. 99 00:09:46,160 --> 00:09:49,040 Jeg vil bare ha dem tilbake. 100 00:09:54,440 --> 00:09:57,480 Hvorfor sa du ikke at eksmannen din var politimann? 101 00:09:57,640 --> 00:10:00,560 Jeg prøvde å beskytte sønnen min. 102 00:10:00,720 --> 00:10:04,840 Jeg var ung og redd. Nathan Woods var skremmende, voldelig og ruset. 103 00:10:05,000 --> 00:10:07,920 Jeg tviler ikke på at du gjorde det rette. 104 00:10:08,080 --> 00:10:11,440 Jeg sier bare at det kan ha vært lurt å fortelle Wallace det. 105 00:10:11,600 --> 00:10:15,440 -Gir du meg råd? -Hva skal det bety? 106 00:10:15,600 --> 00:10:19,960 Jeg beskyttet Wallaces barndom. 107 00:10:20,120 --> 00:10:25,200 -Jeg inviterer ikke kaos inn i huset. -Du inviterte kaos. 108 00:10:25,360 --> 00:10:29,280 Du utsatte det bare. 109 00:11:03,000 --> 00:11:07,760 Mamma så på meg med tårevåte øyne og sa: "Gutten min.." 110 00:11:18,640 --> 00:11:22,600 Du har visst snakket med mamma om meg. Ikke vær redd. 111 00:11:22,760 --> 00:11:26,760 Jeg har ikke kommet for å forsvare meg. 112 00:11:27,960 --> 00:11:30,560 Jeg husker nesten ikke den tiden. 113 00:11:30,720 --> 00:11:35,000 Hvordan kan jeg klandre henne for at hun forlot meg? 114 00:11:35,160 --> 00:11:40,280 Hvorfor kom du til Neptune? Det tok deg nesten atten år å finne meg. 115 00:11:40,440 --> 00:11:42,560 -Har hun aldri fortalt deg det? -Hva da? 116 00:11:42,720 --> 00:11:45,920 Jeg prøvde, i årevis, Wallace. 117 00:11:46,080 --> 00:11:49,400 Tanken på at du vokste opp hos en fremmed gjorde meg gal. 118 00:11:49,560 --> 00:11:54,200 Alicias mor ville ikke fortelle meg hvor hun var. 119 00:11:55,200 --> 00:11:58,760 Hun lovet å gi deg disse. 120 00:12:00,200 --> 00:12:03,080 Bestemoren din har alltid likt meg. 121 00:12:03,720 --> 00:12:09,280 Hadde det ikke vært for henne, ville jeg ikke visst at Alicia var gravid. 122 00:12:09,440 --> 00:12:14,920 Mamma sa hun ga deg et valg mellom jobben og det å være far. 123 00:12:15,080 --> 00:12:20,320 Hadde hun gitt meg det valget, ville jeg valgt deg. 124 00:12:20,800 --> 00:12:25,440 Stemmene er telt og nominasjonene til konge er: Duncan Kane,- 125 00:12:25,600 --> 00:12:32,600 -Mark Frazier, Steve Vargo, Hank Didden og Wallace Fennel. 126 00:12:39,040 --> 00:12:41,080 Hvor mange kneskåler knuste du for å ordne det? 127 00:12:41,240 --> 00:12:44,520 Bare fire. Folket har talt, min venn. 128 00:12:47,480 --> 00:12:54,360 Lucy Franks, Josie Shelman, Emma Harris, Liz Levine- 129 00:12:54,520 --> 00:12:58,280 -og Kate Raiks. 130 00:12:59,880 --> 00:13:04,600 Det er alltids vinterkarnevalet. Veronica kan bli en isprinsesse. 131 00:13:04,760 --> 00:13:06,920 Kan vi gå på skøyter på henne? 132 00:13:07,080 --> 00:13:13,920 Navnet ditt ble ikke ropt opp. Det må være en forglemmelse. 133 00:13:23,200 --> 00:13:29,040 Apropos motepolitiet, jeg ser etter injiserte lepper, en push up BH,- 134 00:13:29,200 --> 00:13:32,720 -en vintage lommebok og...bingo!" 135 00:13:32,880 --> 00:13:36,680 Hvorfor kjøpe en ku når du kan kjøpe en skinnjakke til 1200 dollar- 136 00:13:36,840 --> 00:13:38,720 -på din venninnes kredittkort? 137 00:13:38,880 --> 00:13:43,400 Beklager. Herregud, jeg elsker den! 138 00:13:43,560 --> 00:13:47,840 -Du har fantastisk smak, Cora. -Vet du hvem jeg er? 139 00:13:48,000 --> 00:13:51,680 Badmintonpartner i åttende. Det glemmer man aldri. 140 00:13:51,840 --> 00:13:55,160 Tydeligvis ikke. Takk. Jeg er flink til å handle. 141 00:13:55,320 --> 00:13:58,080 -Hvor kjøpte du den? -Det er en hemmelighet. 142 00:13:58,240 --> 00:14:01,720 Lagersalg utenfor Chatsworth. Jeg skal kjøpe ballkjole der. 143 00:14:01,880 --> 00:14:06,560 Kan jeg bli med? Vi kan spleise på bensin? 144 00:14:06,720 --> 00:14:09,440 Jeg ringer deg. 145 00:14:11,200 --> 00:14:16,720 Jeg har ikke blitt invitert på dansen ennå. 146 00:14:21,320 --> 00:14:25,840 Jeg tenkte... Du er en uavhengig mindreårig, jeg også. 147 00:14:26,000 --> 00:14:31,240 Kanskje vi skulle slå oss sammen torsdag kveld og rane gamle damer? 148 00:14:31,400 --> 00:14:35,960 Jeg hadde tenkt å bli hjemme og lage tepper til de ensomme. 149 00:14:36,120 --> 00:14:41,600 Hot shots? Golf-spill? Romservice? 150 00:14:41,760 --> 00:14:43,840 Greit. 151 00:14:47,640 --> 00:14:50,200 Da må hun være tyven. 152 00:14:50,360 --> 00:14:54,840 La meg dobbeltsjekke før du beskylder henne for noe. 153 00:14:55,000 --> 00:14:58,280 Hun må være dum som bruker stjålne klær på skolen. 154 00:14:58,440 --> 00:15:02,040 Hun er søt, men ikke verdens smarteste. 155 00:15:02,200 --> 00:15:06,200 Jeg vet det sikkert i morgen. 156 00:15:07,080 --> 00:15:12,520 Vet dere hva annet som plager meg? Gjengvold. Ulovlig innvandring. Dop. 157 00:15:12,680 --> 00:15:17,280 Gateracing plager meg. Jeg er sikker på at velgerne vil gjøre- 158 00:15:17,440 --> 00:15:21,240 -det som er best og beholde "Utrydderen". 159 00:15:23,280 --> 00:15:28,200 Neste spørsmål er til deg, mr Mars. Du jobbet med Lily Kane-mordsaken. 160 00:15:28,360 --> 00:15:34,480 Påvirket mordet dine følelser for Neptune? 161 00:15:34,640 --> 00:15:37,720 Jeg elsker Neptune. Ellers hadde jeg ikke stilt til valg. 162 00:15:37,880 --> 00:15:42,600 Men det som, for å låne et uttrykk, "plager meg"- 163 00:15:42,760 --> 00:15:45,360 -er endringene de siste par månedene. 164 00:15:45,520 --> 00:15:52,080 -Nedgang i vold med elleve prosent? -Jeg snakker om nag og spenning. 165 00:15:52,240 --> 00:15:54,880 Polariseringen av samfunnet. 166 00:15:58,640 --> 00:16:02,560 Ingenting har vært mer splittende enn busskrasjet, og mange føler- 167 00:16:02,720 --> 00:16:06,520 -at du var raskt ute med å klandre sjåføren, sheriff. 168 00:16:06,680 --> 00:16:12,520 Apropos bussulykken har det nettopp kommet fram at i 1989- 169 00:16:12,680 --> 00:16:16,840 -stoppet visesheriff Mars Ed Doyle for fyllekjøring. 170 00:16:17,000 --> 00:16:20,800 Han fulgte ham hjem i stedet for å følge protokollen. 171 00:16:20,960 --> 00:16:26,200 Hadde han blitt straffet for fylle- kjøring, ville han ikke kjørt bussen. 172 00:16:27,560 --> 00:16:31,400 -Mr Mars? Ditt svar. -Jeg kjenner ikke til... 173 00:16:31,560 --> 00:16:36,920 Jeg har en kopi av loggen hvis du trenger å friske opp hukommelsen. 174 00:16:41,720 --> 00:16:48,600 Jeg har ingen koppholder, så jeg sølte karamell-latte på toppen min. 175 00:16:48,760 --> 00:16:52,800 -Takk for at jeg får låne noe av deg. -Vær så god. 176 00:16:52,960 --> 00:16:55,880 Jeg må finne stjålne ting. 177 00:16:56,040 --> 00:17:01,400 Handlesenteret er i Chatsworth. Ingen vil se deg. 178 00:17:01,560 --> 00:17:04,360 Nei, ikke den. Du vil ikke ha noe der. 179 00:17:04,520 --> 00:17:09,720 Jeg elsker å se på klærne dine. Det er som motens svar på pornoblader. 180 00:17:09,880 --> 00:17:13,160 Nei, jeg tror ikke... 181 00:17:16,600 --> 00:17:19,360 Jeg ville ikke at du skulle se den. 182 00:17:19,520 --> 00:17:24,520 -Er ikke det? -Oh Boyo Pollo-kylling. 183 00:17:24,680 --> 00:17:29,320 Hvis noen får vite om dette, må jeg drepe deg. 184 00:17:29,480 --> 00:17:34,800 Hvis jeg sier det til noen, klandrer jeg deg ikke. 185 00:17:41,400 --> 00:17:46,120 Kjolen din er perfekt. Duncan vil elske den. 186 00:17:46,280 --> 00:17:50,960 Lagersalgterapi er mye bedre enn handleterapi. 187 00:17:51,120 --> 00:17:54,120 -Takk for at du kjørte. -Ha det. 188 00:18:03,080 --> 00:18:06,640 Oh Boyo Pollo? Kan jeg få snakke med daglig leder? 189 00:18:06,800 --> 00:18:11,320 Hei, dette er May Hadwell. Jeg er yrkeskoordinator på Neptune High. 190 00:18:11,480 --> 00:18:17,800 Jeg vil bekrefte Cora Briggs' arbeidstid. 191 00:18:17,960 --> 00:18:23,680 Jobbet hun søndag også? Hvor lenge? 192 00:18:23,840 --> 00:18:27,120 Jeg forstår. Takk. 193 00:18:31,400 --> 00:18:33,520 Jackie, det er Veronica. 194 00:18:33,680 --> 00:18:38,280 Cora kunne ikke ha stjålet kortet ditt. Vi er tilbake ved begynnelsen. 195 00:18:40,280 --> 00:18:42,280 Takk, Carl. 196 00:18:45,160 --> 00:18:47,320 Det er rart at du bor her. 197 00:18:47,480 --> 00:18:50,080 Jeg vil ikke at du skal bli Howard Hughes-aktig. 198 00:18:50,240 --> 00:18:54,080 Jeg er ingen einstøing. Neglene er velstelte. 199 00:18:54,240 --> 00:18:58,520 Men jeg samler urin på flasker. 200 00:19:01,960 --> 00:19:06,360 Hva sier du til å holde nachspiel her? 201 00:19:06,520 --> 00:19:11,720 Nachspiel? Etter hva? 202 00:19:11,880 --> 00:19:14,680 Dansen etter den store kampen. 203 00:19:16,360 --> 00:19:20,080 Fortell mer. 204 00:19:21,000 --> 00:19:25,560 Jeg har ikke invitert deg, har jeg vel? Jeg er så dum. 205 00:19:25,720 --> 00:19:30,000 Selvfølgelig vil jeg ha deg med. Du er dama mi. 206 00:19:30,160 --> 00:19:35,360 Var det så vanskelig? Jeg vil trenge en orkidé. 207 00:19:35,520 --> 00:19:39,840 Helst rosa. En Rolls Royce-limousin- 208 00:19:40,000 --> 00:19:42,840 -og Kane Software-brevpapir. 209 00:19:44,600 --> 00:19:48,520 Brevpapir? Hva skal du med det? 210 00:19:48,680 --> 00:19:53,360 Du er her fordi du er pen. Overlat tenkingen til meg. 211 00:19:53,520 --> 00:19:55,880 Gå og gjør deg pen. 212 00:20:00,880 --> 00:20:07,680 "Etter å ha tapt sin tidligere ledelse, er Keith Mars sjanseløs." 213 00:20:07,840 --> 00:20:11,760 Hva sier statistikerne til det? 214 00:20:14,480 --> 00:20:18,360 Hva slags insekt er det? 215 00:20:18,520 --> 00:20:23,200 Tenk på valget, så skal jeg tenke på biologiprosjektet mitt. 216 00:20:28,720 --> 00:20:35,000 -Hva er det? -Det ligner håndskriften din. 217 00:20:35,160 --> 00:20:38,120 "Returneres til avsender." 218 00:20:38,280 --> 00:20:41,160 Skal vi se hva pappa har å si? Bedre sent enn aldri. 219 00:20:41,320 --> 00:20:44,040 -Stopp. -Hva tenkte du på? 220 00:20:44,200 --> 00:20:47,800 At han ville ta en overdose, så det var best å glemme ham? 221 00:20:47,960 --> 00:20:51,960 Jeg er fortsatt moren din. Jeg sa at du skulle holde deg unna ham. 222 00:20:52,120 --> 00:20:56,200 Du sa du ga ham et valg. Du løy. 223 00:21:02,520 --> 00:21:06,520 Hun får faren min til å framstå som en psykopat for å se bedre ut selv. 224 00:21:06,680 --> 00:21:10,280 Hvis han er så gal, hvordan kan han være politimann? 225 00:21:10,440 --> 00:21:14,440 Hvis han er politi, hvorfor tok det så lang tid å finne deg? 226 00:21:14,600 --> 00:21:19,920 Moren din har rett. Han hadde sjansen og lot den gå. 227 00:21:20,080 --> 00:21:23,520 Den som blir er den som bryr seg. 228 00:21:32,520 --> 00:21:35,000 Kjære "Utrydder", ta rotta på dem på valgdagen. 229 00:21:37,480 --> 00:21:40,040 -Beklager at jeg forstyrrer. -Se på dette. 230 00:21:40,200 --> 00:21:43,200 Jake Kane har sendt meg et støttebrev helt fra Aspen. 231 00:21:43,360 --> 00:21:46,120 "Kjære 'Utrydder', ta rotta på dem på valgdagen." 232 00:21:46,280 --> 00:21:50,320 -Vi har forhørt noen fyrer. -De to dustene fra Cliffside? 233 00:21:50,480 --> 00:21:54,440 Du aner ikke hva de vil ha oss til å tro. 234 00:22:04,320 --> 00:22:08,720 Consolidated Elemental Industries, 5003 James. 235 00:22:08,880 --> 00:22:12,440 Det første stedet noen brukte Jackies kort. 236 00:22:16,200 --> 00:22:21,400 Ja, når jeg tenker på Elemental Industries, tenker jeg på spåing. 237 00:22:24,040 --> 00:22:27,400 Jeg kommer straks. 238 00:22:36,440 --> 00:22:40,360 Vaniljeduftlys! Kanskje for 500 dollar? 239 00:22:40,520 --> 00:22:42,960 Kjøpt på... 240 00:22:43,120 --> 00:22:45,080 Tricky Wicks. 241 00:22:49,000 --> 00:22:53,680 Det er ikke logisk. Hvordan fikk hun tak i kortet ditt? 242 00:22:53,840 --> 00:22:58,920 Kanskje Cora og mediet var sammen om det. 243 00:22:59,080 --> 00:23:03,920 Jeg vet hvordan madam Sophie fikk kortet. Jeg ga det til henne. 244 00:23:04,080 --> 00:23:08,040 -Går du til et medium? -Bestemor døde for to år siden. 245 00:23:08,200 --> 00:23:13,880 Det hjelper at en som later som hun er bestemor sier at alt blir bra. 246 00:23:14,040 --> 00:23:17,440 Hysj. Det er min hemmelighet. 247 00:23:17,640 --> 00:23:21,520 Du har sikkert også en. 248 00:23:21,680 --> 00:23:28,680 -Husker du Mammamax? -Brystkremen fra TV-reklamen? 249 00:23:29,080 --> 00:23:32,480 Jeg var bare fjorten. 250 00:23:32,640 --> 00:23:34,560 Jeg har det. 251 00:23:34,720 --> 00:23:39,280 Jeg vet hvordan jeg kan ta hevn. Jeg blir med i showet hennes. 252 00:23:39,680 --> 00:23:42,080 Taper du en lokalsending? 253 00:23:42,240 --> 00:23:45,200 Alle på Neptune High ser på det. 254 00:23:47,080 --> 00:23:51,680 Velkommen, alle. En spesiell person prøver å kontakte deg. 255 00:23:51,840 --> 00:23:56,600 En venn som gikk bort før sin tid. 256 00:23:57,680 --> 00:24:02,280 -Vet du hvem det kan være? -Jeg tror det. 257 00:24:02,440 --> 00:24:05,000 Min venninne Rhonda. 258 00:24:05,160 --> 00:24:08,400 Hun var på bussen. 259 00:24:11,440 --> 00:24:16,120 Plutselig har jeg en ny misjon i livet: Å knuse madam Sophie. 260 00:24:19,040 --> 00:24:22,760 -Pappa. Du husker Veronica Mars. -Vi møttes på Shark Field. 261 00:24:22,920 --> 00:24:28,840 -Du lovet å ikke vaske hånden. -Nei. Folk har begynt å klage. 262 00:24:29,000 --> 00:24:33,360 -Hva ville sheriffen? -At jeg skal være konferansier. 263 00:24:33,520 --> 00:24:36,720 -Du tuller. -Det skulle jeg ønske. 264 00:24:36,880 --> 00:24:39,120 Hyggelig å møte deg igjen. 265 00:24:39,280 --> 00:24:43,480 Jackie og jeg la en plan for å hevne oss på madam Sophie. 266 00:24:43,640 --> 00:24:48,760 Hun kjente Jackie, så jeg skal være med i showet og avsløre henne. 267 00:24:48,920 --> 00:24:52,160 Terrance Cooks møte med sheriffen minte meg om- 268 00:24:52,320 --> 00:24:57,080 -at det kanskje var på tide å ta en titt på den korrupte politikeren. 269 00:24:58,600 --> 00:25:03,800 Du får skrive rapporten alene. Takk. 270 00:25:10,160 --> 00:25:12,480 -Mr Cook. -Du ville treffe meg, sheriff. 271 00:25:18,320 --> 00:25:22,400 Tenkte du var interessert i å kjøpe billetter til veldedighetsballet. 272 00:25:22,560 --> 00:25:26,680 -De koster ti dollar per stykk. -Ba du meg hit for å be om penger? 273 00:25:26,840 --> 00:25:29,800 Jeg liker å bli kjent med våre betydningsfulle innbyggere: 274 00:25:29,960 --> 00:25:34,560 Forretningsmenn, Hollywood-typer, profesjonelle sportsutøvere. 275 00:25:34,720 --> 00:25:38,640 Jeg tar to. Hyggelig å møte deg. 276 00:25:38,800 --> 00:25:42,280 Jeg tenkte du kunne kjøpe 1000 billetter. 277 00:25:43,280 --> 00:25:47,800 Så vil jeg du skal være konferansier under ungkarsauksjonen. 278 00:25:47,960 --> 00:25:53,640 -Det er mye penger, sheriff. -Det er 10 000 dollar. 279 00:25:53,920 --> 00:25:58,640 Det er ikke tre millioner dollar. Det er en stor sum. 280 00:25:58,800 --> 00:26:05,440 Det er en sum visse mennesker tar veldig, veldig seriøst. 281 00:26:05,600 --> 00:26:11,640 Har man en slik spillegjeld, kan de sende noen fyrer til ens nye hus- 282 00:26:11,800 --> 00:26:14,200 - for å påminne en om betalingen. -Hva er poenget? 283 00:26:14,360 --> 00:26:19,600 -Det sa jeg. -Jeg satser aldri på baseball. 284 00:26:21,160 --> 00:26:26,160 Jeg har en fyr i en celle som sier at du gjorde tjenester- 285 00:26:26,320 --> 00:26:31,800 -for gentlemen som satset stort på baseball. 286 00:26:38,040 --> 00:26:43,360 Vi har noe felles. Vi vil begge at du skal havne i Hall of Fame. 287 00:26:48,000 --> 00:26:50,760 Si at det ikke er sant, Terrance. 288 00:26:52,120 --> 00:26:56,240 Kan jeg sette meg her? Michelle, ikke sant? 289 00:26:56,400 --> 00:27:01,160 Jeg så deg på TV. "Svar fra engler". Det var fantastisk. 290 00:27:01,320 --> 00:27:04,760 -Ja, det var det. -Det jeg vil snakke med deg om... 291 00:27:04,920 --> 00:27:10,840 Jeg vil være med i showet. Hva måtte du gjøre da du kom dit? 292 00:27:11,000 --> 00:27:16,520 Var det noen som spurte deg om hvem du ville kontakte? 293 00:27:16,680 --> 00:27:18,760 Nei. Nei, overhodet ikke. 294 00:27:18,920 --> 00:27:21,760 Så ingen visste om Rhonda? 295 00:27:21,920 --> 00:27:26,040 Det var en dame bak scenen, en fra publikum, og vi snakket sammen. 296 00:27:26,200 --> 00:27:28,960 -Hvordan så hun ut? -Gal. 297 00:27:29,120 --> 00:27:34,040 Stort hår og briller med strass. Hvordan det? 298 00:27:34,200 --> 00:27:36,400 Detaljer. 299 00:27:36,560 --> 00:27:40,640 Før madam Sophie kontakte Rhonda og sa at hun ikke var sint på meg- 300 00:27:40,800 --> 00:27:46,240 -for at jeg ikke tok telefonen, hverken spiste eller sov jeg. 301 00:27:46,400 --> 00:27:53,240 Rhonda ringte meg fra bussen. Jeg lakkerte neglene og lot den ringe. 302 00:27:53,400 --> 00:27:56,240 Har du fortsatt beskjeden? 303 00:28:00,240 --> 00:28:03,320 Ikke fortell noen at jeg har den, er du snill. 304 00:28:03,480 --> 00:28:08,280 Jeg vil ikke at noen skal vite det. 305 00:28:10,840 --> 00:28:13,000 Du har en gammel melding. 306 00:28:13,160 --> 00:28:18,480 Michelle, hvorfor svarer du ikke? Hvorfor er du ikke med på turen? 307 00:28:18,640 --> 00:28:22,560 Apropos neste helg... 308 00:28:26,960 --> 00:28:33,040 For å slette beskjeden, press syv. For å sende den videre, press åtte. 309 00:28:33,200 --> 00:28:37,480 Går det bra? 310 00:28:37,640 --> 00:28:40,280 Ja. 311 00:28:47,280 --> 00:28:51,120 -Er du sikker på dette? -Har bjørner en morsom hatt? 312 00:28:51,280 --> 00:28:55,160 Dette besøket handler om å bygge broer. 313 00:28:55,320 --> 00:28:59,040 Og det hjelper ikke at jeg slår deg i støvlene. 314 00:28:59,200 --> 00:29:02,480 Nå skal vi se om du bare har det i kjeften. 315 00:29:06,560 --> 00:29:11,640 Vent og se, vennen. Det går bra på drillpikeuttakingen. 316 00:29:13,720 --> 00:29:17,880 De døde tar visst vare på de overflatiske. Jeg vil få- 317 00:29:18,040 --> 00:29:21,520 -emosjonell rådgivning fra død-før-sin-tid onkel Roger. 318 00:29:21,680 --> 00:29:27,080 Som jeg snakket masse om til den gale damen med stort hår og briller. 319 00:29:27,960 --> 00:29:32,200 Det er noen som leter etter en R. 320 00:29:32,400 --> 00:29:35,520 Han var veldig spesiell for deg. 321 00:29:35,680 --> 00:29:37,920 Han tok deg med rundt omkring og laget ting til deg. 322 00:29:38,080 --> 00:29:41,760 Onkel Roger. Ja, grav din egen grav. 323 00:29:41,920 --> 00:29:48,920 Vent, jeg hører en annen stemme. En ung kvinne. Jeg ser bokstaven L. 324 00:29:49,240 --> 00:29:55,200 Hun holder ut en blomst, en lilje. Lily? 325 00:29:57,800 --> 00:30:00,000 Hun har en beskjed til deg. 326 00:30:00,160 --> 00:30:04,600 Hun sier at du skulle holdt deg unna kjæresten hennes. 327 00:30:15,000 --> 00:30:17,280 Vent. 328 00:30:17,440 --> 00:30:19,920 Vent. Hun har noe annet å fortelle oss. 329 00:30:20,080 --> 00:30:22,440 Dette kan ikke være mulig. 330 00:30:24,040 --> 00:30:26,680 Det er noe med TV-reklamer. 331 00:30:26,880 --> 00:30:33,880 Hun sier at du skal være fornøyd med kroppen din. Du trenger ikke- 332 00:30:34,360 --> 00:30:41,360 -Mammamax? Veronica. 333 00:30:44,680 --> 00:30:49,280 Jeg tenkte du kanskje ville kjøpe billetter til veldedighetsballet. 334 00:30:49,440 --> 00:30:51,920 -De koster ti pund per stykk. -Gi meg to. 335 00:30:52,080 --> 00:30:57,640 -Det var hyggelig å møte deg. -Tenkte du kunne kjøpe 1000. 336 00:31:00,600 --> 00:31:04,920 Puppeguri! Hei, Duncan. 337 00:31:05,080 --> 00:31:10,840 Det går bra. Jeg smører inn puppene akkurat nå. Kan jeg ringe tilbake? 338 00:31:11,000 --> 00:31:14,760 Vet du hvem som er DJ når bandet har pause i morgen? 339 00:31:14,920 --> 00:31:18,320 Corny? Perfekt. 340 00:31:18,480 --> 00:31:23,000 Nei, jeg har bare et spesielt ønske. Ok, takk. 341 00:31:39,880 --> 00:31:44,920 -Går det bra? -Sammenlignet med dama di, flott! 342 00:31:45,080 --> 00:31:48,320 Jeg håper hun nøt kveldens forestilling. 343 00:31:48,480 --> 00:31:51,600 Hva snakker du om? Hun var bekymret for deg. 344 00:31:51,760 --> 00:31:56,720 Hvis det betydde at hun nøt fruktene av sitt onde påfunn, så ja. 345 00:31:56,880 --> 00:31:58,880 -Hva får deg til å tro..? -Puppekremgreia. 346 00:31:59,040 --> 00:32:04,800 Hun var den eneste personen i live som viste om det. Velg side! 347 00:32:04,960 --> 00:32:08,600 Hva om du gjør meg en tjeneste for en gangs skyld? 348 00:32:08,760 --> 00:32:13,560 Det var ikke henne, men var det det, ber jeg deg om å glemme det. 349 00:32:13,720 --> 00:32:17,360 -Det går ikke. -Hvorfor handler det alltid om deg? 350 00:32:17,520 --> 00:32:23,200 Jackie har rett i en ting. Det er din verden, jeg bare bor i den. 351 00:32:23,360 --> 00:32:27,000 Jeg ber deg om en tjeneste. Glem det. 352 00:32:27,160 --> 00:32:31,160 Ikke gjør det du har tenkt å gjøre. 353 00:32:31,320 --> 00:32:37,440 Har du fulgt med i det siste? Hele livet mitt er en løgn. 354 00:32:37,600 --> 00:32:40,160 Faren min er ikke faren min. 355 00:32:40,320 --> 00:32:45,880 Jeg har alltid gitt deg en skulder å gråte på. Du har ikke vist sympati. 356 00:32:46,040 --> 00:32:49,120 Ingenting. 357 00:32:59,320 --> 00:33:01,440 -Wallace! -Jeg vil bare oppklare noe. 358 00:33:01,600 --> 00:33:05,080 -Lurte du Veronica? -Det skulle være morsomt. 359 00:33:05,240 --> 00:33:07,520 Å ydmyke bestevenninnen min på TV? 360 00:33:07,680 --> 00:33:13,760 Jeg føler meg helt forferdelig. Jeg ville bare gi henne en lærepenge. 361 00:33:13,920 --> 00:33:16,920 Fordi hun fortalte at jeg hadde drukket kaffe med Dave. 362 00:33:17,120 --> 00:33:20,320 Fordi hun er den som kjæresten min betror seg til. 363 00:33:20,520 --> 00:33:23,080 Fordi hun skal være så sprø. 364 00:33:23,280 --> 00:33:27,600 -Du aner ikke hva hun har opplevd. -Mediet kom på det med Lily. 365 00:33:27,760 --> 00:33:32,960 Jeg sa bare det med Mammamaxen. La meg gjøre opp på dansen. 366 00:33:33,160 --> 00:33:38,960 Jeg går bare på grunn av det dumme valget. Jeg går ikke med deg. 367 00:33:49,360 --> 00:33:51,440 Du er nydelig. 368 00:33:51,600 --> 00:33:53,720 Det er noe du må høre på. 369 00:33:54,320 --> 00:33:58,240 Hvis det er "Live at Budokon", har jeg oppdaget det. 370 00:33:58,400 --> 00:34:01,840 Det er en beskjed fra en av elevene som døde i bussulykken. 371 00:34:02,000 --> 00:34:05,160 Hun ringte da bussen gikk over kanten. 372 00:34:06,320 --> 00:34:08,520 Du har en gammel beskjed. 373 00:34:08,680 --> 00:34:14,080 Michelle, hvorfor svarer du ikke? Hvorfor er du ikke med på turen? 374 00:34:14,240 --> 00:34:18,280 Apropos neste helg... 375 00:34:22,560 --> 00:34:25,800 For å slette beskjeden, press syv. 376 00:34:26,480 --> 00:34:28,640 -Hørte du det? -En eksplosjon. 377 00:34:28,800 --> 00:34:32,160 Før bussen traff rekkverket. Bussen ble sabotert. 378 00:34:32,320 --> 00:34:38,520 Ed Doyle hadde ikke noe med det å gjøre. Det er tid før valget... 379 00:34:40,120 --> 00:34:43,920 Jeg vil ikke bruke syv mennesker død for å vinne et valg. 380 00:34:44,080 --> 00:34:48,480 -Noen mener at ulykken er din feil. -Det får de bare mene. 381 00:34:48,640 --> 00:34:50,560 Enn så lenge. 382 00:34:50,720 --> 00:34:55,840 Var det en eksplosjon, ble barna myrdet og gjerningsmannen går løs. 383 00:34:56,000 --> 00:35:01,080 Vi kan ikke gå ut med informasjonen med tanke på etterforskingen. 384 00:35:01,240 --> 00:35:03,000 Tror du Lamb vil oppklare saken? 385 00:35:03,160 --> 00:35:09,760 Drapsmannen blir bare tatt hvis du vinner valget. 386 00:35:17,320 --> 00:35:22,080 Det er en gentleman her. Du hørte at jeg la trykk på "gentleman"? 387 00:35:22,240 --> 00:35:24,000 Ja. 388 00:35:25,000 --> 00:35:28,040 -Ikke sitt oppe og vent. -Si til Wallace at jeg heier på ham. 389 00:35:28,200 --> 00:35:33,080 -Mars-familien er en tøff gjeng. -Det er som å heie på Yankees. 390 00:35:33,240 --> 00:35:36,960 Vil du ha denne, Veronica? 391 00:35:38,880 --> 00:35:42,600 CD-en din. 392 00:35:44,880 --> 00:35:46,360 Nei. 393 00:36:41,560 --> 00:36:43,560 Du ser fantastisk ut. 394 00:36:57,840 --> 00:37:00,120 Det er ikke sant! 395 00:37:05,200 --> 00:37:07,360 Jackie? 396 00:37:08,360 --> 00:37:12,400 Jackie, vil du slåss med meg, sett i gang. Men du får ikke- 397 00:37:12,560 --> 00:37:15,760 -knuse Wallaces hjerte. 398 00:37:15,920 --> 00:37:22,920 Hva er problemet ditt, Veronica? Du kan ikke bestemme deg. 399 00:37:23,120 --> 00:37:26,800 Bare velg en av dem. 400 00:37:26,960 --> 00:37:31,160 Hvor mange menn tror du bare vil ha deg? 401 00:37:35,240 --> 00:37:38,000 Hvor blir det nachspiel? 402 00:37:43,800 --> 00:37:47,200 Hei. Det går bra. 403 00:37:55,560 --> 00:38:00,200 -Hva var så viktig, Keith? -Det gjelder krasjet. 404 00:38:00,360 --> 00:38:03,880 -Vil du ha en ny bokavtale? -Victoria fant en beskjed- 405 00:38:04,040 --> 00:38:10,280 -fra ett av ofrene. Det er en lyd som høres ut som en eksplosjon. 406 00:38:11,400 --> 00:38:14,680 Kanskje Ed Doyle bestemte seg for å skyte seg. 407 00:38:14,840 --> 00:38:17,720 Send den til laben og la dem avgjøre det. 408 00:38:17,880 --> 00:38:23,360 Prøver du å si at dette ikke har noe å gjøre med at du vil renvaske deg? 409 00:38:23,520 --> 00:38:26,880 Det handler om å finne ut hva som skjedde på skolebussen. 410 00:38:27,040 --> 00:38:33,160 Hvis jeg ville hengt deg ut, kunne jeg gått til lokal-TV. 411 00:38:33,320 --> 00:38:37,400 Du får meg til å lure på hvorfor jeg ikke gjorde det. 412 00:38:43,200 --> 00:38:49,000 -Er det deg og guvernøren? -Det er en sverdfisk jeg tok i Cabo. 413 00:38:49,160 --> 00:38:51,560 Begynner øynene å svikte? 414 00:39:00,440 --> 00:39:02,840 Hallo? 415 00:39:03,000 --> 00:39:04,920 Alicia? 416 00:39:05,080 --> 00:39:10,360 Jeg prøver å ta mot til meg og ringe og si unnskyld. 417 00:39:10,520 --> 00:39:14,160 Nei, når så du ham sist? 418 00:39:19,280 --> 00:39:25,520 Pappa! Hvor har du vært? Har du vært ute i hele natt? 419 00:39:25,680 --> 00:39:31,320 Wallace kom ikke hjem etter dansen. Så du ham i går? 420 00:39:44,600 --> 00:39:47,320 Det er Wallace, legg igjen en beskjed. 421 00:39:47,480 --> 00:39:50,160 Jeg dummet meg ut, Wallace. 422 00:39:50,320 --> 00:39:54,920 Jeg mente ikke å svikte deg. Jeg bare... 423 00:39:55,080 --> 00:39:59,200 Jeg kan ikke miste en venn til. Ring meg, er du snill.