1 00:00:00,080 --> 00:00:01,720 I tidligere episoder... 2 00:00:01,880 --> 00:00:04,480 Det er et år siden Lilly Kane ble drept. 3 00:00:04,640 --> 00:00:07,440 -Jeg gjorde henne ikke noe. -Lilly og Weevil? 4 00:00:07,600 --> 00:00:13,040 Hvilken lidelse får eksen, og mulig halvbror, til å få blackout? 5 00:00:13,200 --> 00:00:19,040 Det var Wiedman, sikkerhetssjef hos Kane, som tipset om Koontz. 6 00:00:19,200 --> 00:00:20,760 Du er dødssyk, Abel. 7 00:00:20,920 --> 00:00:24,680 En parkeringsbot viser at dødstidspunktet er tre timer feil. 8 00:00:24,840 --> 00:00:28,720 Jake og Celeste. Begge to kan ha drept Lilly. 9 00:00:30,280 --> 00:00:35,720 Abel Koontz har en datter. Nå vet Clarence Wiedman at jeg vet det. 10 00:00:35,880 --> 00:00:37,880 Hva er det jeg egentlig vet? 11 00:00:38,040 --> 00:00:42,920 At Jake Kane kjøpte tilståelsen? At Kane-familien trengte et offer? 12 00:00:43,080 --> 00:00:46,840 Amelia DeLongpre. Hun kan bevise teorien min. 13 00:00:47,000 --> 00:00:50,040 Jeg må finne henne før Wiedman gjør det. 14 00:00:51,040 --> 00:00:56,640 Loyola Marymount? Hun bor i LA. 15 00:01:01,960 --> 00:01:03,680 Ja? 16 00:01:10,760 --> 00:01:14,400 Hei. Miss DeLongpre? 17 00:01:14,560 --> 00:01:17,880 -Hvem er du? -Jeg ser etter Amelia DeLongpre. 18 00:01:18,040 --> 00:01:21,280 Hun gikk for fem minutter siden med en venn. 19 00:01:21,440 --> 00:01:26,840 -Kan du beskrive denne vennen? -Liten, blond, søt. 20 00:01:27,000 --> 00:01:29,200 Det går ikke. Jeg kjenner deg ikke. 21 00:01:29,360 --> 00:01:36,360 Din fars advokat sendte meg. Vi har beviser som sier at han er uskyldig. 22 00:01:36,680 --> 00:01:40,000 Sett deg i bilen. Ellers utsetter du deg for fare. 23 00:01:40,160 --> 00:01:43,280 Jeg har ikke snakket med ham på årevis. 24 00:01:43,440 --> 00:01:47,200 Du er en fare for Kane-familien når du vet om utbetalingen. 25 00:01:47,360 --> 00:01:52,560 -Du mottar flere millioner i aksjer. -Mamma sa at det var et forlik. 26 00:01:52,720 --> 00:01:59,320 Det er ikke et forlik. Det er penger for tilståelsen. Han er uskyldig. 27 00:02:14,040 --> 00:02:19,080 Det er ikke Ritz, men du må bare være her i et par dager. 28 00:02:19,240 --> 00:02:23,280 Det er eksamen i neste uke. Jeg kan like godt lese her. 29 00:02:24,280 --> 00:02:28,800 -Det er egentlig perfekt. -Ring moren din først. 30 00:02:28,960 --> 00:02:32,000 Få henne til å sende forliksdokumentene. 31 00:02:32,160 --> 00:02:35,360 Hun må betale kontant og bruke et falskt navn. 32 00:02:35,520 --> 00:02:40,960 -Hva vil papirene bevise? -At han blir betalt for tilståelsen. 33 00:02:41,120 --> 00:02:47,160 Ikke bruk mobilen din. Denne telefonen kan ikke spores. 34 00:02:47,320 --> 00:02:53,160 Kjæresten min må få ringe meg. Ellers blir det oppstyr. 35 00:02:53,320 --> 00:02:57,520 -Jeg skal sjekke hvem som ringer. -Ingen andre. 36 00:02:57,680 --> 00:03:02,040 Amelia, han må ikke få vite hvor du er. 37 00:03:04,600 --> 00:03:10,680 Veronica? Har du..? Har du truffet ham? 38 00:03:11,680 --> 00:03:15,600 I fengselet. 39 00:03:16,440 --> 00:03:18,600 Hvordan..? 40 00:03:18,760 --> 00:03:21,240 -Hvordan har han det? -Han dør. 41 00:03:21,400 --> 00:03:24,680 Hvis du får vite det, vil du neppe hjelpe meg. 42 00:03:24,840 --> 00:03:27,240 Han har det fint. 43 00:03:37,880 --> 00:03:41,520 Tekst: Line Gustad www.broadcasttext.com 44 00:04:05,680 --> 00:04:11,760 Som om jeg ikke var stresset nok, så begynte tentamen i dag. 45 00:04:14,440 --> 00:04:17,080 Noen takler det bedre enn andre. 46 00:04:17,240 --> 00:04:21,160 Øverst til høyre. Det er ansiktet mitt i en telesex-annonse. 47 00:04:21,320 --> 00:04:25,040 Det ringte i ett sett. Jeg fikk ikke sove. 48 00:04:25,200 --> 00:04:27,720 Pappa er lege, så vi må svare. 49 00:04:27,880 --> 00:04:30,520 Slem pike! 50 00:04:30,680 --> 00:04:34,440 I dag hadde noen sluppet luften ut av dekket. 51 00:04:34,600 --> 00:04:40,240 -Vi setter av en ny tid for prøven. -"Ingen unnskyldninger," sa du. 52 00:04:40,400 --> 00:04:43,640 Når noen plager deg, kan vi diskutere det. 53 00:04:44,120 --> 00:04:47,880 Gå til biblioteket. Vi finner en ny dato. 54 00:04:51,600 --> 00:04:55,600 Når moren min blir leder i skolestyret, kan vi diskutere det. 55 00:04:55,760 --> 00:05:01,000 Veronica. Jeg hørte at dette var kontoret ditt. Du må hjelpe meg. 56 00:05:01,160 --> 00:05:02,560 Bruk club soda på ermet. 57 00:05:02,720 --> 00:05:08,320 Dekket var flatt. Jeg skiftet det selv. Noen hadde sluppet ut luften. 58 00:05:08,480 --> 00:05:13,160 -Vet du hvem Caz Truman er? -Basketspiller. Kjører en Yukon. 59 00:05:13,320 --> 00:05:16,520 Jeg slo opp for to måneder siden. Han plager meg. 60 00:05:16,680 --> 00:05:19,520 Dette er bare den siste streken hans. 61 00:05:19,680 --> 00:05:23,560 Du løser problemer. Få ham til å gi seg. 62 00:05:23,720 --> 00:05:27,560 Det skulle jeg gjerne ha gjort, men jeg har tentamen. 63 00:05:27,720 --> 00:05:33,960 Det er viktig. Jeg betaler. Det skjer noe hver eneste kveld. 64 00:05:34,120 --> 00:05:38,280 Jeg er blakk. Og rommet til Amelia koster 70 dollar dagen. 65 00:05:38,440 --> 00:05:42,200 -Er du sikker på at det er Caz? -Han er så barnslig. 66 00:05:42,360 --> 00:05:49,360 100 nå og 400 for bevis mot ham. Jeg må flytte historieprøven. 67 00:06:00,880 --> 00:06:06,040 -Veronica Mars. Hva vil du? -Jeg har det litt travelt. 68 00:06:06,200 --> 00:06:09,680 "Ikke plag Sabrina." Du nekter, og så tar jeg deg. 69 00:06:09,840 --> 00:06:15,440 Du blir utvist og kastet av laget. Så ikke plag Sabrina. 70 00:06:15,600 --> 00:06:19,680 -Jeg plager ikke Sabrina. -Hørte du hva jeg sa? 71 00:06:19,840 --> 00:06:23,800 -Dekket, annonsen, telefonene... -Sa hun at det var jeg? 72 00:06:23,960 --> 00:06:28,680 Vi sliter litt, men ikke sånn. Jeg hopper fra taket hvis hun vil. 73 00:06:28,840 --> 00:06:32,880 -Veldig søtt, men... -Det var ikke jeg. 74 00:06:33,040 --> 00:06:39,800 Jeg er forsinket. Si ifra når du vet hvem det er, for jeg skal banke ham. 75 00:06:39,960 --> 00:06:46,120 Hvorfor er de som Caz alltid mellom romantiske fadeser og trening? 76 00:06:46,280 --> 00:06:50,920 Caz plager henne bare om kvelden, så jeg har et par timer på meg. 77 00:06:51,080 --> 00:06:53,120 Jeg kan forberede saken til Amelia. 78 00:06:53,280 --> 00:06:58,320 Bevise at faren lar seg henrette for at hun skal bli rik. 79 00:07:04,160 --> 00:07:07,960 Mars Investigations. Han sitter i et møte. 80 00:07:08,120 --> 00:07:13,640 -Du vil ha en callgirl til mannen. -Han liker blondiner. 81 00:07:13,800 --> 00:07:17,640 Så du etter hallik i katalogen, men havnet på detektiv? 82 00:07:17,800 --> 00:07:24,520 Han drar til et motell. Når han er i en avslørende situasjon, tar du... 83 00:07:24,680 --> 00:07:26,560 Premiebildet? 84 00:07:26,720 --> 00:07:30,240 Særeiekontrakten er brutt. Penger til meg, bonus til deg. 85 00:07:30,400 --> 00:07:34,360 Høres fint ut, men ifølge loven er det å forlede ham. 86 00:07:34,520 --> 00:07:40,040 -Mr Wilson spør om... -Loven? Da finner jeg noen andre. 87 00:07:40,440 --> 00:07:45,400 Kanskje mr Vincent VanLowe ikke er like interessert i loven. 88 00:07:45,560 --> 00:07:50,120 Da må du regne med Vinnies spesialbehandling. 89 00:07:50,280 --> 00:07:56,920 Han får bevisene, men ber om dobbel betaling for å si at han er uskyldig. 90 00:08:05,240 --> 00:08:08,040 Hva er det med Mars-familien? 91 00:08:09,400 --> 00:08:13,080 Tror du at mordet på Lilly var en konspirasjon? 92 00:08:13,240 --> 00:08:16,720 -Jeg vet ikke hva du så. -Filen om Duncan. 93 00:08:18,400 --> 00:08:23,400 -Det er en fil om alle sammen. -Det er bra at alibiet mitt holder. 94 00:08:23,560 --> 00:08:26,880 Utenlands med to øyenvitner. Det er helt sikkert. 95 00:08:28,800 --> 00:08:33,000 Hva ville Lilly si om at du gransker de som var glad i henne? 96 00:08:33,160 --> 00:08:35,800 Jeg var glad i Lilly. 97 00:08:37,120 --> 00:08:41,000 Hvis ikke hadde jeg kanskje klart å legge det bak meg. 98 00:08:42,640 --> 00:08:45,520 Jeg kom for å gi deg denne. 99 00:08:49,080 --> 00:08:50,880 Takk. 100 00:08:51,040 --> 00:08:54,480 Takk for at du lette etter moren min. 101 00:08:59,200 --> 00:09:02,160 Moren din var alltid snill mot meg. 102 00:09:10,600 --> 00:09:17,600 Lurt, Veronica. Veldig storsinnet, men hvem betaler for Amelias rom? 103 00:09:26,320 --> 00:09:31,120 -Er dette betal-tv? -Jeg forstår ikke det med skoene. 104 00:09:31,280 --> 00:09:35,400 Bildet ble tatt på Lillys rom et par timer etter mordet. 105 00:09:35,560 --> 00:09:39,120 Skoene ble funnet to måneder senere på din fars husbåt. 106 00:09:39,280 --> 00:09:43,680 -Noen må ha plantet dem der. -Er du sikker på at det var Kane? 107 00:09:43,840 --> 00:09:47,280 Hvem andre har penger og innflytelse nok? 108 00:09:47,440 --> 00:09:52,240 Jeg kan ikke forestille meg at noen dreper noen i sin egen familie. 109 00:09:52,400 --> 00:09:56,480 Alle tre i Kane-familien oppga falskt alibi. 110 00:09:56,640 --> 00:10:00,280 Da jeg var liten, var pappa... 111 00:10:01,400 --> 00:10:04,080 Han var en vanlig pappa. 112 00:10:04,560 --> 00:10:09,760 Da Jake Kane snøt ham for patentet på videostreaming, forandret han seg. 113 00:10:09,920 --> 00:10:14,760 Han satt på kontoret i ukevis. Han snakket ikke med meg og mamma. 114 00:10:14,920 --> 00:10:20,720 Han skulle lage et program som kunne knuse Kane, men det gikk ikke. 115 00:10:20,880 --> 00:10:26,840 En dag stakk mamma innom med kaffe. Hun sølte på arbeidet hans. 116 00:10:27,840 --> 00:10:29,760 Han fiket til henne. 117 00:10:29,920 --> 00:10:34,600 Vi dro dagen etter. Mamma skilte seg fra ham. 118 00:10:34,760 --> 00:10:37,240 Kan jeg spørre deg om noe? 119 00:10:38,840 --> 00:10:42,360 Hvorfor tror du pengene går til meg? 120 00:10:43,600 --> 00:10:49,760 Jeg tror det er hans måte å si unnskyld på. 121 00:11:10,560 --> 00:11:13,320 Hei, er Sabrina her? 122 00:11:13,480 --> 00:11:15,640 -Orden, slekt, art. -Og rikene? 123 00:11:15,800 --> 00:11:20,600 Sopper, planter, dyr, bakterier... 124 00:11:21,920 --> 00:11:27,160 -Veronica. Jeg skal undervise henne. -Ikke glem dine egne studier. 125 00:11:27,320 --> 00:11:29,200 Ikke tenk på det, mamma. 126 00:11:39,760 --> 00:11:43,800 Jeg skal treffe faren din. Lynn sover, så vær stille. 127 00:11:47,320 --> 00:11:51,280 -Du glemte protister. -Nei, du bare avbrøt meg. 128 00:11:51,720 --> 00:11:55,840 -Hva har du funnet ut? -Caz Truman sier at det ikke er han. 129 00:11:56,000 --> 00:12:00,760 Jeg festet en søker på bilen hans. Vi får se om det skjer noe. 130 00:12:00,920 --> 00:12:04,160 Det er ikke noe "om". Det skjer noe hver kveld. 131 00:12:04,320 --> 00:12:07,400 Det er derfor jeg er her. 132 00:12:10,040 --> 00:12:13,120 Bilen står fremdeles i garasjen. 133 00:12:26,320 --> 00:12:30,560 Hallo? Ja, det er miss Sabrina. 134 00:12:31,560 --> 00:12:34,120 Slem gutt! 135 00:12:34,280 --> 00:12:40,920 Mr Greely. 20 000 på kredittkort, to skilsmisser og inkasso på en Sebring. 136 00:12:41,080 --> 00:12:44,360 For en slem gutt! Miss Sabrina befaler: 137 00:12:44,520 --> 00:12:47,720 På med buksene og få deg en jobb! 138 00:12:49,360 --> 00:12:53,400 -Kjenner du noen med en gul pickup? -Nei. Hvordan det? 139 00:12:55,440 --> 00:12:56,920 Er den din? 140 00:13:05,560 --> 00:13:08,160 Hei, Truman. 141 00:13:11,720 --> 00:13:17,600 -Det er slutt! Vær litt voksen... -Det er ikke jeg. Jeg er uskyldig. 142 00:13:17,760 --> 00:13:23,320 -Du snoket. De uskyldige snoker ikke. -Nei, jeg snoket ikke. 143 00:13:23,480 --> 00:13:29,080 Det var tanken på at noen plager deg. Jeg overvåket huset for å ta ham. 144 00:13:29,240 --> 00:13:33,840 -Være helten og få deg tilbake. -Hva med den gamle pickupen? 145 00:13:35,040 --> 00:13:40,560 Det er gartneren sin. Jeg kunne ha hoppet fra taket for deg. 146 00:13:40,720 --> 00:13:44,720 -Kan du gi deg? -Be ham om å hoppe. 147 00:13:45,720 --> 00:13:48,160 Hvem er det som banker på kl 23? 148 00:13:49,160 --> 00:13:53,040 -Få festen i gang! -Dere er på feil sted. 149 00:13:53,200 --> 00:13:57,920 Kanskje det er dere som er på feil sted. 150 00:13:58,880 --> 00:14:02,200 "Fest hele natten. Emperor Court 23." 151 00:14:02,360 --> 00:14:04,600 -Hvor fikk du den? -Sultans of Acid. 152 00:14:04,760 --> 00:14:07,960 Han som delte dem ut, sa at det ble full fest. 153 00:14:12,280 --> 00:14:17,560 Sultans of Acid var full av høye typer som ikke kunne svare på noe. 154 00:14:17,720 --> 00:14:19,800 Det var et blindspor. 155 00:14:19,960 --> 00:14:22,440 -Hvem er det? -Det er jeg. 156 00:14:26,040 --> 00:14:29,000 Jeg tok med hjerneføde. 157 00:14:30,240 --> 00:14:34,720 Jeg snakket med mamma. Hun var på besøk hos søsteren sin. 158 00:14:34,880 --> 00:14:37,600 Hun skal sende papirene i morgen. 159 00:14:37,760 --> 00:14:42,560 Veronica? Kan du organisere et møte med pappa? 160 00:14:42,720 --> 00:14:47,160 Det er første gang på lenge at jeg vil snakke med ham. 161 00:14:47,320 --> 00:14:51,040 Klart det. Det vil kanskje ta noen dager. 162 00:14:51,200 --> 00:14:54,960 Lenge nok til å få bevisene på Kane-utbetalingen. 163 00:14:55,120 --> 00:15:00,920 -Gjør deg klar til streber-middagen. -Kunnskapsprestasjon. Ja da. 164 00:15:01,080 --> 00:15:05,000 -Miss Mars. -Mr VanLowe. 165 00:15:05,560 --> 00:15:09,040 Du må ikke farge håret. Når du skal jobbe for meg,- 166 00:15:09,200 --> 00:15:15,160 -vil du finne ut at utro ektemenn liker slanke blondiner best. 167 00:15:15,320 --> 00:15:18,880 Jeg bare tuller, de liker alt. Du må ikke farge det. 168 00:15:19,040 --> 00:15:24,000 -Får ikke jeg råd om håret? -Jeg kom bare for å takke deg. 169 00:15:24,160 --> 00:15:30,200 Da du åpnet, var jeg litt nervøs. Tidligere sheriff, lovens lange arm. 170 00:15:30,360 --> 00:15:37,080 I Neptunes privatdetektiv-bransje. Med B-filmenes gate-stemning. 171 00:15:37,240 --> 00:15:41,600 Kundene liker det. Over og ut, tenkte jeg. Nå henviser vi kunder. 172 00:15:41,760 --> 00:15:45,680 -Henviser kunder? -Hun med problemer med mannen. 173 00:15:45,840 --> 00:15:48,040 Det var ment som en advarsel. 174 00:15:48,200 --> 00:15:53,040 Kanskje vi bør samarbeide. Utnytte markedets potensial. 175 00:15:53,200 --> 00:15:58,160 -Vi skal ikke det. -Greit. Jeg har ti saker. 500 dagen. 176 00:15:58,320 --> 00:16:04,120 Jeg har for mye. Du får dem for 300. Enkle jobber. Ingen etiske problemer. 177 00:16:04,280 --> 00:16:10,320 Det er lettjente penger. Tenk på saken. 178 00:16:17,560 --> 00:16:20,000 Gjør deg klar til middagen. 179 00:16:21,080 --> 00:16:25,960 Jeg har grudd meg. To timer med familien Kane og de beste elevene- 180 00:16:26,120 --> 00:16:30,680 -mens de snakker om stipendet de har opprettet i Lillys navn. 181 00:16:32,120 --> 00:16:37,040 Det er halvannet år siden jeg så liket hennes bli båret bort. 182 00:16:37,200 --> 00:16:42,280 Halvannet år med spørsmål som bare noen i dette huset kan besvare. 183 00:16:42,440 --> 00:16:45,640 Veronica, jeg visste ikke... 184 00:16:46,960 --> 00:16:50,040 -Velkommen. -Takk, mr Kane. 185 00:16:51,280 --> 00:16:54,240 Kom inn. De andre er her allerede. 186 00:17:15,360 --> 00:17:19,520 Nå som jeg vet så mye, er det lett å lure på... 187 00:17:19,680 --> 00:17:22,760 Celeste Kane har flere grunner til å hate meg. 188 00:17:22,920 --> 00:17:26,960 Før Lilly døde, fant hun ut av en av grunnene. 189 00:17:27,120 --> 00:17:29,160 Kanskje Celeste overreagerte. 190 00:17:29,320 --> 00:17:32,000 Hun får ikke komme hit flere ganger. 191 00:17:32,160 --> 00:17:36,800 Slapp av, mamma. Du kan ikke behandle stedatteren din sånn. 192 00:17:36,960 --> 00:17:43,480 Duncan kan allerede ha vist henne for mye av Kane-familiens gjestfrihet. 193 00:17:51,320 --> 00:17:55,920 Jeg er glad for å kunngjøre en årlig pris i vår datters navn. 194 00:17:56,080 --> 00:17:59,360 Fra og med i år vil skolens beste avgangselev- 195 00:17:59,520 --> 00:18:06,520 -få et fullt stipend til det universitetet han eller hun velger. 196 00:18:07,720 --> 00:18:12,560 Vi ønsker årets avgangselever lykke til. Måtte den dyktigste vinne. 197 00:18:15,240 --> 00:18:20,920 Og neste års avgangselever: Jeg håper at dette motiverer dere. 198 00:18:21,080 --> 00:18:27,520 Selv om vi må betale for en av elevene uansett. 199 00:18:31,160 --> 00:18:36,400 Han ser ikke ut som en morder. Men i hans bransje må man ha instinktet. 200 00:18:36,960 --> 00:18:40,520 Enn om Lilly endelig fikk foreldrenes oppmerksomhet? 201 00:18:41,000 --> 00:18:43,160 -Du skygger for sola. -Hvem er du? 202 00:18:43,320 --> 00:18:47,200 -Ingen. Jeg skal gå nå. -Ligger du med datteren min? 203 00:18:47,360 --> 00:18:51,280 -Ikke akkurat nå. -Gjør du narr av meg? 204 00:18:56,920 --> 00:19:01,640 Hvis du sier et eneste ord, kommer du til å sitte med skylden. 205 00:19:05,560 --> 00:19:07,840 Veronica! 206 00:19:08,000 --> 00:19:10,520 Kom igjen. 207 00:19:21,200 --> 00:19:26,360 Gud, for en kjedelig fest. Hva gjør du på en nerdefest? 208 00:19:27,880 --> 00:19:31,840 Jeg måtte komme tilbake. De skjuler noe. 209 00:19:32,000 --> 00:19:36,920 Veronica, da. De er ikke perfekte, men de dreper ikke folk. 210 00:19:37,080 --> 00:19:40,600 Du har litt av en fantasi. 211 00:19:40,760 --> 00:19:45,320 -Hvem var det, da? -Er alt i orden? 212 00:19:53,400 --> 00:19:57,680 -Hvem er det du gjemmer deg for? -Nei, jeg bare... 213 00:19:57,840 --> 00:20:01,600 Ta det med ro. Jeg går også ut hit av og til. 214 00:20:01,760 --> 00:20:06,360 For å tenke på henne. Jeg ville at vi skulle selge huset. 215 00:20:06,520 --> 00:20:11,520 Jeg kunne ikke gå forbi. Jeg forestilte meg hennes siste tanker. 216 00:20:12,520 --> 00:20:17,000 Men nå... Det er ganske fint. 217 00:20:17,160 --> 00:20:20,080 Fredelig. 218 00:20:20,240 --> 00:20:24,840 Når jeg er her, føles det som om hun fremdeles er hos meg. 219 00:20:27,040 --> 00:20:29,640 Bli med inn. 220 00:20:29,800 --> 00:20:32,520 Vi biter ikke. 221 00:20:39,880 --> 00:20:46,080 -Hva er det, Sabrina? -Jeg var helt utslitt. 222 00:20:46,240 --> 00:20:51,680 Alt styret. Jeg fikk 86 poeng på biologi-prøven! 223 00:20:51,840 --> 00:20:55,720 -Biologi er ille. Det er ikke en B. -Jeg har tapt. 224 00:20:55,880 --> 00:21:00,840 -Den beste snittkarakteren. -På grunn av én prøve? 225 00:21:01,000 --> 00:21:04,760 Jeg ledet med en hundredel. Nå er jeg en hundredel bak. 226 00:21:04,920 --> 00:21:10,040 -Hvorfor har du ikke stoppet ham? -Det er ikke Caz. Det vet jeg. 227 00:21:11,040 --> 00:21:15,200 Hvem ligger på førsteplass nå? 228 00:21:15,360 --> 00:21:19,280 -Han. -Hamilton Cho? 229 00:21:23,720 --> 00:21:30,680 Siden jeg etterforsker Hamilton Cho, kan jeg utvide mine mathorisonter. 230 00:21:30,840 --> 00:21:37,400 -Er det din første Cho-pizza? -Jeg mangler pizza-fantasi. 231 00:21:39,400 --> 00:21:42,760 Jeg hørte at du kom inn på Oxford. 232 00:21:42,920 --> 00:21:46,840 Hvis jeg får tak i sånn cirka en milliard. 233 00:21:47,000 --> 00:21:54,000 Du har det beste snittet nå. Ni uker til, så er Oxford betalt. 234 00:21:55,200 --> 00:21:58,400 -Sabrina... -Heksen Sabrina, ja. 235 00:21:58,560 --> 00:22:01,120 -Liker du henne ikke? -Hvem gjør det? 236 00:22:01,280 --> 00:22:04,880 -Hun har hatt en vanskelig uke. -Hulk, hulk. 237 00:22:05,040 --> 00:22:09,520 Vet du hvor heldig hun er? Hun fikk poeng for en tur til Roma. 238 00:22:09,680 --> 00:22:13,480 Moren er leder i skolestyret. Hva kan jeg stille opp med? 239 00:22:13,640 --> 00:22:17,600 Jeg jobber 20 timer i uka, ingen privatlærere. 240 00:22:17,760 --> 00:22:20,480 Det er penger som teller. 241 00:22:22,240 --> 00:22:24,600 Du vet hva jeg mener. 242 00:22:24,760 --> 00:22:28,360 -Denne bestillingen er klar. -Jeg må stikke. 243 00:22:29,160 --> 00:22:30,600 Tilbake om ti minutter. 244 00:22:30,760 --> 00:22:36,160 Jeg er enig. Verden er urettferdig. Jeg beklager søkeren på bilen. 245 00:22:50,320 --> 00:22:53,000 Kan jeg hjelpe deg med noe? 246 00:22:53,160 --> 00:22:56,720 -Mr Mars. -Jeg hørte ikke at du banket på. 247 00:22:56,880 --> 00:22:59,960 Jeg må ha stått i dusjen. 248 00:23:00,120 --> 00:23:03,520 Kom inn, så får du en kopp kaffe. 249 00:23:07,280 --> 00:23:12,720 Det er lenge siden sist. Hva bringer deg hit? 250 00:23:14,400 --> 00:23:17,360 Jeg leter etter noen. 251 00:23:20,480 --> 00:23:24,360 Hun heter Amelia DeLongpre. 252 00:23:24,520 --> 00:23:28,320 Kommer sikkerhetssjefen til en ussel privatdetektiv? 253 00:23:28,480 --> 00:23:32,480 Jeg er smigret. Jeg tar 250 dollar pr dag. 254 00:23:32,640 --> 00:23:36,920 Så du vet ikke hvor hun er. Vi har viktig informasjon til henne. 255 00:23:37,080 --> 00:23:40,200 Vi trodde at hun kanskje bodde her hos deg. 256 00:23:40,360 --> 00:23:43,280 I min toroms leilighet? 257 00:23:43,440 --> 00:23:50,440 Bare se deg rundt, Clarence. Jeg vet ikke hvem hun er engang. 258 00:23:53,120 --> 00:23:55,200 Er vi ferdig nå? 259 00:23:57,960 --> 00:24:00,840 Takk for gjestfriheten. 260 00:24:06,200 --> 00:24:10,840 -Gjett hvem som stakk innom i dag. -Det var vel ikke Josh Hartnett? 261 00:24:11,840 --> 00:24:17,520 Clarence Wiedman. Han er sikkerhetssjef i Kane Software. 262 00:24:17,680 --> 00:24:20,560 I en time etterpå satt jeg og lurte på- 263 00:24:20,720 --> 00:24:25,720 -hva jeg hadde snublet borti som fikk dem til å sende ham. 264 00:24:25,880 --> 00:24:28,960 Jeg visste ikke hva det var, men jeg var stolt. 265 00:24:29,120 --> 00:24:32,440 Jeg hadde tydeligvis gjort dem nervøse. 266 00:24:32,600 --> 00:24:36,440 Så slo det meg... Jeg har ikke snublet borti noe. 267 00:24:36,600 --> 00:24:41,880 Jeg har ikke sett på saken på lenge. Jeg skremmer ikke Kane-familien. 268 00:24:42,040 --> 00:24:46,080 -Min 17 år gamle datter gjør det. -Jeg vet hvem han er. 269 00:24:46,240 --> 00:24:49,760 Han ser etter datteren til Abel Koontz. 270 00:24:50,760 --> 00:24:53,760 Hun byttet selvfølgelig navn. 271 00:24:55,600 --> 00:24:58,360 Det er hun som får pengene. 272 00:24:59,360 --> 00:25:02,320 Og du vet hvor Amelia er. 273 00:25:03,320 --> 00:25:05,800 Skjønner du hvor farlig dette er? 274 00:25:05,960 --> 00:25:10,000 Jeg beskytter henne sånn at de ikke kan skjule pengesporet. 275 00:25:10,160 --> 00:25:14,920 Hvem beskytter deg, Veronica? De gjør alt for å bli kvitt bevisene! 276 00:25:15,080 --> 00:25:16,920 Hun vil hjelpe oss. 277 00:25:17,080 --> 00:25:21,640 Hun har gått med på å gi oss de falske patentpapirene. 278 00:25:21,800 --> 00:25:26,720 Hun må være glad i faren hvis hun bytter tre millioner mot tre måneder. 279 00:25:26,880 --> 00:25:30,560 -Vet du at Abel... -Magekreft. 280 00:25:35,600 --> 00:25:39,200 Nytt spill, nye regler. 281 00:25:39,360 --> 00:25:44,000 Jeg ba deg om å glemme den saken. Bare hør på meg. 282 00:25:44,160 --> 00:25:47,320 Du må love meg at du er mer forsiktig. 283 00:25:47,480 --> 00:25:54,360 Ingen flere overraskende besøk av Clarence Wiedman. Absolutt ingen. 284 00:25:54,920 --> 00:25:57,880 Det lover jeg. 285 00:26:01,320 --> 00:26:06,840 Jake Kane ringte til Clarence fem minutter før han kom hjem. 286 00:26:07,000 --> 00:26:11,160 Da Jakes alibi raknet, begynte jeg å tvile på dødstidspunktet. 287 00:26:11,320 --> 00:26:16,960 Kroppstemperaturen stemte ikke med resten av kronologien. 288 00:26:17,120 --> 00:26:22,760 Tror du at Jake ringte til Clarence etter at han fant Lilly? 289 00:26:23,800 --> 00:26:30,200 -For å gjøre hva da? -Det som måtte gjøres. 290 00:26:34,880 --> 00:26:39,480 Clarence Wiedman. Tidligere ansatt i etterretningstjenesten. 291 00:26:39,640 --> 00:26:44,640 Tidligere ansatt i FBI. Det er ikke godt å si hva mer han har gjort. 292 00:26:44,800 --> 00:26:47,320 Den rette i en vanskelig situasjon. 293 00:26:58,600 --> 00:27:01,000 Clarence... 294 00:27:02,000 --> 00:27:04,160 Du må hjelpe meg. 295 00:27:05,920 --> 00:27:09,480 Hør på meg, mr Kane. Hent resten av isen i bilen. 296 00:27:09,640 --> 00:27:12,880 Så må vi avgjøre hvem som fant henne. 297 00:27:13,040 --> 00:27:15,760 Vis meg liket. 298 00:27:23,000 --> 00:27:28,400 Veronica? Nå er det en bilalarm. Den har holdt på i to timer. 299 00:27:28,560 --> 00:27:32,200 Vi har ringt politiet. Den gir seg rett før de kommer! 300 00:27:32,360 --> 00:27:36,000 Det er ikke Hamilton. Han har vært her i hele kveld. 301 00:27:36,160 --> 00:27:40,000 Jeg orker ikke mer. Har du tenkt å hjelpe meg, eller? 302 00:27:40,160 --> 00:27:45,840 Gå ut, finn bilen og skriv ned nummeret. Jeg ser på det i morgen. 303 00:27:48,680 --> 00:27:54,560 I mellomtiden må jeg finne ut når den tidsinnstilte bomben går av. 304 00:27:55,600 --> 00:27:59,480 Jeg vil vite når du skal fortelle Duncan at jeg er gal. 305 00:27:59,640 --> 00:28:04,560 Eller i hvert fall besatt. Jeg vil være forberedt. 306 00:28:05,600 --> 00:28:10,960 Det er noe som plager meg. Det med epilepsien. Er du sikker? 307 00:28:11,120 --> 00:28:14,640 På det? Ja. 308 00:28:16,600 --> 00:28:20,120 Jeg har kjent ham så lenge. men han har ikke sagt noe. 309 00:28:20,280 --> 00:28:26,920 Han og familien vil holde det skjult. De vil vel at han skal bli president. 310 00:28:27,080 --> 00:28:30,320 -Får han epileptiske anfall? -Kanskje det. 311 00:28:30,480 --> 00:28:37,080 Andre anfall kan være hysterisk latter eller ukontrollert gråt. 312 00:28:37,240 --> 00:28:40,960 Eller vilt raseri. 313 00:28:41,120 --> 00:28:46,040 Høres noe av det kjent ut? 314 00:28:47,800 --> 00:28:51,040 Jeg sier det bare til deg. 315 00:28:52,480 --> 00:28:59,480 I fjor da... Jeg var på besøk. Jeg hørte skriking fra naborommet. 316 00:28:59,760 --> 00:29:06,640 Det var Duncan. Jeg trodde det var et innbrudd. Han lå på gulvet. 317 00:29:06,800 --> 00:29:10,480 Hendene hans lå om halsen til faren. 318 00:29:10,640 --> 00:29:12,760 Jeg prøvde å få ham unna. 319 00:29:14,080 --> 00:29:18,400 Plutselig ble han helt slapp, og da var han Duncan igjen. 320 00:29:19,400 --> 00:29:23,520 -Hva sa Jake? -Ingenting. 321 00:29:24,520 --> 00:29:27,840 Vi hjalp Duncan inn på rommet, og det var det. 322 00:29:28,000 --> 00:29:34,800 Jeg snakket med Duncan dagen etter, men han husket visst ingenting. 323 00:29:35,840 --> 00:29:40,120 -Var det da Lilly døde? -Nei. 324 00:29:41,960 --> 00:29:45,600 Det var den uka det ble slutt mellom dere. 325 00:29:46,600 --> 00:29:48,920 Rart, ikke sant? 326 00:29:58,480 --> 00:30:02,920 Til tross for søvnmangel fikk Sabrina notert kjennemerket. 327 00:30:03,080 --> 00:30:06,280 En "K-car" fra 1983 med eier Debra Villareal. 328 00:30:06,440 --> 00:30:12,840 Hun er på turné i Europa. Hva gjør bilen hennes utenfor Fuller-huset? 329 00:30:13,000 --> 00:30:19,000 Det er neppe en tilfeldighet at hun har vært gift med Vinnie VanLowe. 330 00:30:23,040 --> 00:30:27,240 Hei, Sabrina. Jeg må låne noen Pirates-greier av deg. 331 00:30:31,760 --> 00:30:35,400 Jeg er ingen ekspert på menn, så noen kan kanskje si meg- 332 00:30:35,560 --> 00:30:41,000 -hvorfor krom, glass og svart skinn skal symbolisere maskulinitet. 333 00:30:41,160 --> 00:30:47,680 -Kan jeg hjelpe deg med noe? -Spør om VanLowe vil møte meg. 334 00:30:47,840 --> 00:30:51,960 Og du kan hjelpe Neptune High med å kjøpe kaker. 335 00:30:52,120 --> 00:30:57,440 -Vinnie liker de med mint. -Hvis du kjøper to, får du et merke. 336 00:30:57,600 --> 00:31:00,960 Det må jeg ha. Vær så god. 337 00:31:02,280 --> 00:31:04,000 Heia Pirates! 338 00:31:04,160 --> 00:31:09,200 Mamma! Hvis du ikke ber om ekstra majones, blir det... 339 00:31:10,200 --> 00:31:12,920 Miss Mars. 340 00:31:15,160 --> 00:31:19,800 -Hva kan jeg hjelpe deg med? -Et par ting. 341 00:31:21,680 --> 00:31:28,640 Pappa sendte meg for å takke nei til tilbudet ditt. 342 00:31:28,800 --> 00:31:35,000 For å fremme samarbeidet ville han gi deg denne. 343 00:31:35,160 --> 00:31:40,160 Mars Investigations. Med adresse og telefonnummer. 344 00:31:41,360 --> 00:31:43,200 Hva var det andre du ville? 345 00:31:43,360 --> 00:31:47,280 Jeg lurte på hvem som leier deg for å plage Sabrina Fuller? 346 00:31:47,440 --> 00:31:51,520 Sabrina Fuller? Jeg kjenner henne ikke. 347 00:31:51,680 --> 00:31:56,320 Jo da. Eller så har ekskona di et problem med flinke elever. 348 00:31:56,480 --> 00:32:01,240 -Brenda? Masako! -Debra. 349 00:32:01,400 --> 00:32:05,800 Hun har visst hatt problemer med bilen. 350 00:32:05,960 --> 00:32:08,360 Jeg vet ikke noe om det. 351 00:32:08,520 --> 00:32:13,960 Og jeg sitter opptatt akkurat nå. 352 00:32:14,120 --> 00:32:18,400 Greit. Jeg prøver bare å hjelpe en skolevenninne. 353 00:32:18,560 --> 00:32:21,600 Takk faren din for pennen. 354 00:32:21,760 --> 00:32:25,040 Du har noe i ansiktet. 355 00:32:29,280 --> 00:32:31,640 Det var ikke snilt. 356 00:32:37,160 --> 00:32:42,800 -Hva fant du ut? -Ingenting. Men jeg solgte to esker. 357 00:32:42,960 --> 00:32:46,480 Ingenting? Hva er da vitsen med dette her? 358 00:32:46,640 --> 00:32:50,600 -Har du kjøpt kaker? -Dette er vitsen. 359 00:32:50,760 --> 00:32:53,640 Bare vent litt. 360 00:32:55,640 --> 00:33:01,200 Hva er det det bandet heter? Hall & Oates. Den sangen... 361 00:33:01,360 --> 00:33:08,360 Private eyes, they're watching you They see your every move 362 00:33:08,600 --> 00:33:12,240 Veronica Mars, jeg ser på deg 363 00:33:17,440 --> 00:33:23,480 Hall & Oates. De skrev sangen, men den handler om deg. 364 00:33:42,440 --> 00:33:47,200 -Hva skal vi gjøre nå, da? -Du må ha litt større tro på meg. 365 00:33:47,720 --> 00:33:54,080 -Vinnie... Hva er det du gjør? -Kakene. Vi må kvitte oss med bilen. 366 00:33:54,240 --> 00:33:57,960 -Og ring Jim. -Skal du ha pizza? Du spiste nettopp. 367 00:33:58,120 --> 00:34:00,120 Det er forretninger. 368 00:34:00,720 --> 00:34:02,520 Jeg vet hvem det var. 369 00:34:02,680 --> 00:34:09,480 Sønnen min har aldri stilt likt. Han hadde ikke de samme fordelene. 370 00:34:09,640 --> 00:34:15,240 Derfor er det greit å leie en privat- detektiv til å plage datteren min? 371 00:34:15,400 --> 00:34:21,360 -Bare fordi vi har penger? -Sønnen min var ikke innblandet. 372 00:34:21,520 --> 00:34:25,160 -Han fortjener... -Det er komplisert. 373 00:34:25,320 --> 00:34:31,520 Men hvis Hamilton og Sabrina går ut som nummer en og to,- 374 00:34:31,680 --> 00:34:38,560 -er vi villige til å dele stipendet. Hvis det er greit for dere. 375 00:34:41,680 --> 00:34:47,200 Nei. Hun fortjener tittelen som kullets beste. Stipendet også. 376 00:34:47,360 --> 00:34:51,880 -Vær så snill, mrs Fuller. -Jeg kan gå med på én avtale. 377 00:34:52,040 --> 00:34:56,720 Han må trekke seg fra kampen om å bli kullets beste. 378 00:34:56,880 --> 00:35:02,600 -Da går vi ikke til sak. -Er det den eneste løsningen? 379 00:35:02,760 --> 00:35:04,480 Det er greit. 380 00:35:09,880 --> 00:35:13,000 -Samme det. -Nei, Hamilton. 381 00:35:13,160 --> 00:35:17,280 Det er tåpelig. De kan ikke tvinge deg til å gjøre det. 382 00:35:17,440 --> 00:35:20,920 Det var det de gjorde. Kom, pappa. 383 00:35:21,920 --> 00:35:24,000 Hamilton? 384 00:35:25,000 --> 00:35:28,360 -Jeg er så lei for det. -Det er ikke din feil. 385 00:35:28,520 --> 00:35:33,280 -Hva skal du gjøre nå? -To jobber, lån, statlig skole. 386 00:35:33,440 --> 00:35:38,440 -Om tjue år jobber hun for meg. -Hva med Oxford? 387 00:35:38,600 --> 00:35:42,320 Proust er Proust, selv på UCLA. 388 00:35:47,440 --> 00:35:52,880 Livet er urettferdig. Det er godt gjort å få det til å se kult ut. 389 00:35:53,040 --> 00:35:57,800 Hamilton Cho. Et bevis på at barn er glad i faren uansett. 390 00:35:57,960 --> 00:36:01,760 Jeg håper at det er tilfellet med Amelia DeLongpre. 391 00:36:08,920 --> 00:36:13,840 Unnskyld? Har du en mobil? Jeg må ringe til redningstjenesten. 392 00:36:14,000 --> 00:36:17,920 -Hallo? Hei, Amelia. -Papirene har kommet. 393 00:36:18,080 --> 00:36:20,680 Jeg kommer med en gang. Hvordan går det? 394 00:36:20,840 --> 00:36:27,520 Lei av Platon. Jeg tenker på hva jeg skal si til pappa. 395 00:36:27,680 --> 00:36:30,720 Det er kjæresten min. Vi ses. 396 00:36:30,880 --> 00:36:34,120 -Hei, vennen. -Miss DeLongpre? Ikke legg på. 397 00:36:34,280 --> 00:36:39,520 Jeg er Clarence Wiedman. Hun er ikke den hun gir seg ut for å være. 398 00:36:41,080 --> 00:36:46,840 Pappa? Amelia har forlikspapirene på hotellet. 399 00:37:03,880 --> 00:37:07,640 Det ser ut til at jeg ikke trenger deg likevel. 400 00:37:07,800 --> 00:37:10,920 Hvor er hun? Har du bortført henne? 401 00:37:11,080 --> 00:37:18,080 Hun dro selv. Hun likte ikke at du ikke hadde sagt noe om farens helse. 402 00:37:18,520 --> 00:37:20,360 -Nå drar vi. -Hvor er hun? 403 00:37:20,520 --> 00:37:26,600 Hvor drar de med bankkonto i Sveits? Fint at du brakte Amelia til Neptune. 404 00:37:26,760 --> 00:37:31,200 Hun har avsluttet farens forlik med Kane Software. 405 00:37:38,640 --> 00:37:41,360 Hva gjør man når den beste sjansen- 406 00:37:41,520 --> 00:37:46,760 -drar til Biarritz, Saint-Tropez eller hvor enn de rike drar? 407 00:37:48,360 --> 00:37:53,120 Hva gjør du på gulvet? Ikke sitt på gulvet. 408 00:37:53,280 --> 00:37:55,280 Ta stolen. 409 00:37:56,720 --> 00:37:59,720 Jeg har byttet kode. 410 00:38:01,720 --> 00:38:05,760 41-54-17. 411 00:38:08,640 --> 00:38:14,240 -Tilfeldige tall. Sånn som du sa. -415 og 417. Flightnummer. 412 00:38:14,400 --> 00:38:18,920 Bryllupsreisen vår. Jeg husker aldri tilfeldige tall. 413 00:38:25,920 --> 00:38:28,600 Jake og Celeste løy om alibiene. 414 00:38:28,760 --> 00:38:34,080 Men hva fikk deg til å tro at de skjulte noe? 415 00:38:34,240 --> 00:38:38,840 Etter at de ringte til politiet, var jeg den første på åstedet. 416 00:38:40,840 --> 00:38:45,320 Hvor lenge var dere her før dere fant henne? 417 00:38:45,480 --> 00:38:50,920 Fem minutter. Kanskje ti. 418 00:38:52,480 --> 00:38:59,480 Jeg visste at ungene var hjemme, så jeg så etter dem ved bassenget. 419 00:39:00,920 --> 00:39:03,960 Det var da... Det var da jeg fant... 420 00:39:07,560 --> 00:39:10,480 Det var da jeg fant... 421 00:39:16,160 --> 00:39:19,960 Hvor var Duncan hen da? 422 00:39:20,120 --> 00:39:23,320 Han sto i dusjen. 423 00:39:23,480 --> 00:39:27,800 Han kom hjem før oss, men han hadde ikke gått ut til bassenget. 424 00:39:39,960 --> 00:39:43,400 Vasker dere klær? 425 00:39:45,480 --> 00:39:51,240 De hadde to ansatte. De hadde neppe vasket klærne selv på lenge. 426 00:39:51,400 --> 00:39:57,160 Hvorfor satte de på en maskin den kvelden de fant datteren død? 427 00:39:57,320 --> 00:40:03,240 Vennen min, jeg fant en fotballdrakt i tørketrommelen. 428 00:40:03,400 --> 00:40:05,600 Duncan og Lilly var forskjellige. 429 00:40:05,760 --> 00:40:10,160 De var glad i hverandre. Han kunne ikke ha gjort henne noe. 430 00:40:10,320 --> 00:40:14,640 Enn om et virvar av følelser, det som gjorde at han angrep faren,- 431 00:40:14,800 --> 00:40:18,200 -gjorde Duncan til en helt annen. 432 00:40:19,400 --> 00:40:21,520 Du skygger for sola.