1 00:00:00,080 --> 00:00:01,680 Aiemmin tapahtunutta. 2 00:00:01,840 --> 00:00:04,600 Lilly Kanen murhasta on puolitoista vuotta. 3 00:00:04,760 --> 00:00:07,560 -En halunnut satuttaa. -Lilly ja Weevil. 4 00:00:07,720 --> 00:00:10,320 Miksi entinen poikaystävä- 5 00:00:10,480 --> 00:00:13,280 -ja mahdollinen velipuoli unohtaa asioita? 6 00:00:13,440 --> 00:00:16,240 Kane Softwaren Clarence Wiedmanin vihje- 7 00:00:16,400 --> 00:00:19,240 -johti Abel Koontzin pidätykseen. 8 00:00:19,400 --> 00:00:22,200 Olet kuolemassa. Parkkisakko todistaa- 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,600 -kolmen tunnin virheen kuolinajassa. 10 00:00:24,760 --> 00:00:26,800 Jake tai Celeste olisi ehtinyt kotiin- 11 00:00:26,960 --> 00:00:28,760 -tappamaan Lillyn. 12 00:00:30,160 --> 00:00:32,280 Abel Koontzilla on tytär. 13 00:00:32,440 --> 00:00:35,560 Clarence Weidman tietää, että tiedän sen. 14 00:00:35,720 --> 00:00:39,800 Mitä minä tiedän? Jake Kane osti tunnustuksen. 15 00:00:39,960 --> 00:00:44,200 Kanen perhe tarvitsee syntipukin. Amelia DeLongpre. 16 00:00:44,360 --> 00:00:47,120 Hän voi todistaa teorian. 17 00:00:47,280 --> 00:00:50,880 Hänet pitää löytää ennen Clarence Wiedmania. 18 00:00:51,040 --> 00:00:55,080 Loyola Marymount. Hän asuu Losissa. 19 00:01:01,720 --> 00:01:03,280 Hei! 20 00:01:10,600 --> 00:01:12,760 Neiti DeLongpre. 21 00:01:14,560 --> 00:01:17,320 -Kuka olet? -Etsin Amelia Delongprea. 22 00:01:17,480 --> 00:01:21,480 Hän lähti viisi minuuttia sitten kaverinsa kanssa. 23 00:01:21,640 --> 00:01:25,800 -Voitko kuvailla kaveria? -Pieni, blondi ja söpö. 24 00:01:25,960 --> 00:01:29,280 En pysty tähän. En edes tunne sinua. 25 00:01:29,440 --> 00:01:32,200 Isäsi asianajaja lähetti minut. 26 00:01:32,360 --> 00:01:35,440 Hänen syyttömyytensä voidaan ehkä todistaa. 27 00:01:35,600 --> 00:01:37,960 -Mitä? -Nouse autoon. 28 00:01:38,120 --> 00:01:40,040 Muuten olet vaarassa. 29 00:01:40,200 --> 00:01:43,320 En ole puhunut isälle vuosiin. 30 00:01:43,480 --> 00:01:46,280 Olet uhka Kaneille, kun tiedät lahjuksesta. 31 00:01:46,440 --> 00:01:48,520 -Mistä? -Kerroit juuri... 32 00:01:48,680 --> 00:01:50,680 ...että sait miljoonilla osakkeita. 33 00:01:50,840 --> 00:01:52,600 Se oli osa sopimusta. 34 00:01:52,760 --> 00:01:54,960 Ei ole. Se on lahjus- 35 00:01:55,120 --> 00:01:59,360 -Lilly Kanen murhan tunnustamisesta. Isäsi on syytön. 36 00:02:13,880 --> 00:02:18,840 Ei mikään Ritz, mutta emme viivy kauaa. 37 00:02:19,000 --> 00:02:23,640 Ensi viikolla on kokeet. Huoneella ei ole väliä. 38 00:02:23,800 --> 00:02:25,840 Tämä on aika loistava. 39 00:02:26,000 --> 00:02:28,880 Soita ensin äidillesi. 40 00:02:29,040 --> 00:02:32,040 Pyydän häntä lähettämään Kanen jutun paperit. 41 00:02:32,200 --> 00:02:35,400 Käske maksaa käteisellä ja käyttää väärää nimeä. 42 00:02:35,560 --> 00:02:37,760 Mitä se todistaa? 43 00:02:37,920 --> 00:02:40,280 Että isällesi maksetaan tunnustuksesta. 44 00:02:40,440 --> 00:02:45,160 Käytä tätä puhelinta. Sitä ei voi jäljittää. 45 00:02:45,320 --> 00:02:47,200 Selvä. 46 00:02:47,360 --> 00:02:49,680 Poikakaverin puheluihin pitää vastata. 47 00:02:49,840 --> 00:02:53,240 Muuten poliisi ja armeija etsii minua. 48 00:02:53,400 --> 00:02:55,840 Vastaan vain hänelle. 49 00:02:56,000 --> 00:03:00,640 Ei muille. Äläkä kerro, missä olet. 50 00:03:04,560 --> 00:03:06,400 -Veronica. -Niin? 51 00:03:06,560 --> 00:03:13,080 Oletko nähnyt häntä? Vankilassa. 52 00:03:14,280 --> 00:03:15,640 Olen. 53 00:03:15,800 --> 00:03:19,840 Miten hän voi? 54 00:03:20,000 --> 00:03:24,520 Kuolee, mutta jos kerron sen, et auta. 55 00:03:24,680 --> 00:03:26,520 Hän voi hyvin. 56 00:04:05,640 --> 00:04:07,880 Stressin lisäämiseksi- 57 00:04:08,040 --> 00:04:11,480 -välikausikokeet alkavat tänään. 58 00:04:14,240 --> 00:04:17,040 Toiset pärjäävät muita paremmin. 59 00:04:17,200 --> 00:04:21,000 Oikealla. Naamani on puhelinseksimainoksessa. 60 00:04:21,160 --> 00:04:23,680 Tästä soiteltiin koko yö. 61 00:04:23,840 --> 00:04:27,680 En saanut nukuttua. Isä on lääkäri, puhelinta ei voi irrottaa. 62 00:04:27,840 --> 00:04:29,560 Minä se olin. 63 00:04:29,720 --> 00:04:33,360 Rengas oli tyhjennetty aamulla. Se ei ole reilua. 64 00:04:33,520 --> 00:04:36,280 Totta kai. Voit tehdä kokeen eri... 65 00:04:36,440 --> 00:04:39,120 Hetkinen, eikö myöhästymisestä rangaista? 66 00:04:39,280 --> 00:04:42,480 Puhutaan siitä, kun sinun kimppuusi hyökätään. 67 00:04:43,760 --> 00:04:47,040 -Mene kirjastoon odottamaan. -Kiitos. 68 00:04:51,560 --> 00:04:55,560 Puhutaan siitä, kun äitini on kouluneuvostossa. 69 00:04:55,720 --> 00:05:00,360 Tämä on kuulemma toimistosi. Tarvitsen apua. 70 00:05:00,520 --> 00:05:04,200 -Vissy ehkä auttaa. -Rengas oli tyhjä. 71 00:05:04,360 --> 00:05:08,200 Jouduin vaihtamaan sen. Rengas oli tyhjennetty. 72 00:05:08,360 --> 00:05:12,560 -Tunnetko Caz Trumanin? -Koripalloilija. Ajaa Yukonia. 73 00:05:12,720 --> 00:05:16,160 Erosimme pari kuukautta sitten ja hän häiriköi. 74 00:05:16,320 --> 00:05:20,840 Tämä on viimeisin niin sanottu jekku. 75 00:05:21,000 --> 00:05:23,080 Laita hänet lopettamaan. 76 00:05:23,240 --> 00:05:27,080 Haluaisin auttaa, mutta kokeet odottavat. 77 00:05:27,240 --> 00:05:29,760 Tämä on tärkeää. Voin maksaa. 78 00:05:29,920 --> 00:05:33,720 Katastrofi iskee aina kun yritän lukea. 79 00:05:33,880 --> 00:05:38,080 Rahaa ei ole ja hotelli maksaa 70 taalaa yö. 80 00:05:38,240 --> 00:05:41,440 -Onko se varmasti Caz? -Aivan varmasti. 81 00:05:41,600 --> 00:05:44,840 Saat satasen nyt ja neljä lisää, kun on valmista. 82 00:05:45,000 --> 00:05:49,200 Mahdollisimman pian. Historiankoe piti jo siirtää. 83 00:06:00,920 --> 00:06:03,360 Veronica Mars. Mitä haluat? 84 00:06:03,520 --> 00:06:06,240 On kiire, joten mennään asiaan. 85 00:06:06,400 --> 00:06:08,520 Pyydän lopettamaan Sabrinan häirinnän- 86 00:06:08,680 --> 00:06:11,200 -kiellät sen, saan sinut kiinni, hyllytys- 87 00:06:11,360 --> 00:06:14,360 -pääset uutisiin ja sinulle nauretaan. 88 00:06:14,520 --> 00:06:17,080 -Lopeta se. -En häiriköi häntä. 89 00:06:17,240 --> 00:06:22,040 Etkö kuunnellut? Rengas ja mainokset. 90 00:06:22,200 --> 00:06:25,800 Minäkö sen tein? En varmasti. 91 00:06:25,960 --> 00:06:28,640 Hyppäisin koulun katolta, jos hän pyytäisi. 92 00:06:28,800 --> 00:06:32,200 -Hyvin huolehtivaista. -En tehnyt sitä. 93 00:06:32,360 --> 00:06:35,480 Olen myöhässä. Kerro kun saat tekijän kiinni. 94 00:06:35,640 --> 00:06:38,720 Hakkaan hänet. Olen tosissani. 95 00:06:40,000 --> 00:06:42,520 Miksi Cazit ovat ikuisessa limbossa- 96 00:06:42,680 --> 00:06:46,040 -epäonnisen rakkauden ja salin välissä? 97 00:06:46,200 --> 00:06:48,440 Sabrinan mukaan Caz iskee öisin. 98 00:06:48,600 --> 00:06:50,920 Pari tuntia aikaa ennen sitä. 99 00:06:51,080 --> 00:06:54,160 Ehdin valmistautua todistamaan Emilialle- 100 00:06:54,320 --> 00:06:57,680 -että hänen isänsä teloitetaan rahan takia. 101 00:07:04,240 --> 00:07:06,280 -Marsin tutkimukset. -Onko Keith Mars? 102 00:07:06,440 --> 00:07:07,920 Kokouksessa. 103 00:07:08,080 --> 00:07:10,800 Haluatko, että etsin prostituoidun miehellesi? 104 00:07:10,960 --> 00:07:13,600 Hän pitää blondeista. 105 00:07:13,760 --> 00:07:17,720 En tiedä erehdyitkö alastani. 106 00:07:17,880 --> 00:07:19,440 Hän saa mennä motellille- 107 00:07:19,600 --> 00:07:23,160 -ja oikeassa tilanteessa otat... 108 00:07:23,320 --> 00:07:25,440 -...mikä se on. -Rahakuvan. 109 00:07:25,600 --> 00:07:30,200 Avioehtoa on rikottu. Saan korvaukset ja sinä bonuksen. 110 00:07:30,360 --> 00:07:34,640 Kiva, mutta lain mukaan se on ansan asettaminen. 111 00:07:34,800 --> 00:07:36,640 -Herra Wilson kysyy... -Lainko? 112 00:07:36,800 --> 00:07:40,320 Menen muualle, jos teitä ei kiinnosta. 113 00:07:40,480 --> 00:07:44,120 Ehkä herra Vincent VanLowe ei ole niin lainkuuliainen. 114 00:07:44,280 --> 00:07:47,880 Mutta hänen kanssaan... 115 00:07:48,040 --> 00:07:50,200 -...voit saada perus-Vinnien. -Minkä? 116 00:07:50,360 --> 00:07:52,800 Hän nappaa miehesi- 117 00:07:52,960 --> 00:07:55,000 -ja kiristää häneltä lisää rahaa- 118 00:07:55,160 --> 00:07:57,240 -salaisuuden pitämiseksi. 119 00:08:05,240 --> 00:08:08,320 Mikä Marseja vaivaa? 120 00:08:08,480 --> 00:08:12,920 Pidätkö Lillyn murhaa jonakin salaliittona? 121 00:08:13,080 --> 00:08:15,400 -Mitä näit? -Duncanin tiedot. 122 00:08:18,400 --> 00:08:21,480 -Kaikista on tiedot. -Olet perinpohjainen. 123 00:08:21,640 --> 00:08:23,200 Onneksi minulla on alibi. 124 00:08:23,360 --> 00:08:26,840 Olit pomminvarmasti ulkomailla. 125 00:08:29,080 --> 00:08:31,280 Mitä Lilly sanoisi siitä... 126 00:08:31,440 --> 00:08:34,920 -...että epäilet hänen rakkaitaan? -Minä rakastin häntä. 127 00:08:36,920 --> 00:08:39,840 Muuten voisin unohtaa tämän. 128 00:08:42,320 --> 00:08:46,000 Tulin antamaan tämän. 129 00:08:48,680 --> 00:08:53,000 Kiitos, että etsit äitiäni. 130 00:08:59,080 --> 00:09:01,320 Äitisi oli aina kiva minulle. 131 00:09:10,600 --> 00:09:12,040 Hyvin mietitty. 132 00:09:12,200 --> 00:09:14,320 Sekin repiminen oli jaloa- 133 00:09:14,480 --> 00:09:18,280 -mutta kuka maksaa Amelia DeLongpren motellin? 134 00:09:26,080 --> 00:09:29,840 -Onko tämä maksukanava? -En ymmärrä kenkiä. 135 00:09:31,080 --> 00:09:35,200 Ne kuvattiin Lillyn huoneessa murhan jälkeen. 136 00:09:35,360 --> 00:09:38,960 Samat kengät löydettiin isäsi asuntolaivasta. 137 00:09:39,120 --> 00:09:40,600 Joku vei ne sinne. 138 00:09:40,760 --> 00:09:43,760 Oliko se Kanen perhe? 139 00:09:43,920 --> 00:09:46,680 Kenellä muulla on rahaa ja valtaa? 140 00:09:46,840 --> 00:09:50,760 Kuka murhaa oman perheenjäsenensä? 141 00:09:52,200 --> 00:09:54,680 Kaneilla on väärät alibit. 142 00:09:56,600 --> 00:09:58,920 Kun olin nuori, isä... 143 00:10:01,280 --> 00:10:04,040 Hän oli tavallinen isä. 144 00:10:04,200 --> 00:10:07,880 Kun Jake Kane huijasi patentin häneltä- 145 00:10:08,040 --> 00:10:09,360 -hän muuttui. 146 00:10:09,520 --> 00:10:14,360 Hän vietti toimistossaan viikkoja eikä puhunut meille. 147 00:10:14,520 --> 00:10:17,200 Sanoi tekevänsä ohjelman, joka tuhoaa Kanen. 148 00:10:17,360 --> 00:10:20,320 Siitä ei tullut mitään. 149 00:10:20,480 --> 00:10:22,480 Kerran äiti vei hänelle kahvia- 150 00:10:22,640 --> 00:10:26,120 -ja kaatoi sen papereiden päälle. 151 00:10:27,600 --> 00:10:30,720 Isä löi häntä. Lähdimme seuraavana päivänä. 152 00:10:32,040 --> 00:10:35,560 Äiti otti eron. Voinko kysyä jotain? 153 00:10:35,720 --> 00:10:37,200 Toki. 154 00:10:38,840 --> 00:10:40,600 Miksi minä saan rahaa? 155 00:10:43,360 --> 00:10:49,720 Ehkä isäsi haluaa näyttää olevansa pahoillaan. 156 00:11:10,400 --> 00:11:13,280 Etsin Sabrinaa. 157 00:11:13,440 --> 00:11:15,520 Heimo, suku, laji. Ja kunnat ovat. 158 00:11:15,680 --> 00:11:19,520 Sieni, kasvi, eläin, bakteeri. 159 00:11:20,720 --> 00:11:22,720 -Hei. -Veronica. 160 00:11:22,880 --> 00:11:24,640 Lupasin opettaa häntä. 161 00:11:24,800 --> 00:11:28,880 -Kunhan opiskelet itsekin. -Älä huoli. 162 00:11:39,160 --> 00:11:42,320 Haluan nähdä isäsi. Lynn nukkuu, olkaa hiljaa. 163 00:11:47,120 --> 00:11:49,120 Unohdit protistit. 164 00:11:49,280 --> 00:11:52,880 Keskeytit meidät. Mitä nyt? 165 00:11:54,040 --> 00:11:57,560 Caz kieltää kaiken. Laitoin autoon jäljittimen. 166 00:11:57,720 --> 00:12:00,720 Pitää vain odottaa, tapahtuuko jotain. 167 00:12:00,880 --> 00:12:03,360 Jotain tapahtuu joka ilta. 168 00:12:03,520 --> 00:12:05,560 Siksi tulin. 169 00:12:10,040 --> 00:12:11,760 Yukon on yhä tallissa. 170 00:12:26,280 --> 00:12:30,320 Neiti Sabrina puhelimessa. 171 00:12:31,320 --> 00:12:36,800 Tuhmaa, Nestor Greely Encinitasista. 172 00:12:36,960 --> 00:12:40,720 Luottokorttivelkaa 20 000, kaksi eroa ja takavarikoitu auto. 173 00:12:40,880 --> 00:12:42,720 Olet tosiaan ollut tuhma. 174 00:12:42,880 --> 00:12:46,720 Neiti Sabrina käskee, laita housut jalkaan ja mene töihin! 175 00:12:49,160 --> 00:12:52,120 -Tunnetko keltaisen auton omistajia? -En. 176 00:12:55,440 --> 00:12:56,840 Onko tuo sinun? 177 00:13:05,400 --> 00:13:06,960 Kas, Truman. 178 00:13:11,440 --> 00:13:15,880 Se on ohi! Mikset voi olla aikuinen... 179 00:13:16,040 --> 00:13:17,600 Olen syytön. 180 00:13:17,760 --> 00:13:20,440 Syyttömät eivät vaaniskele. 181 00:13:20,600 --> 00:13:26,400 En minäkään. En halunnut, että sinua kiusataan. 182 00:13:26,560 --> 00:13:31,680 Tarkkailin taloa ja halusin napata tekijän. 183 00:13:31,840 --> 00:13:33,840 Mistä sait auton? 184 00:13:34,960 --> 00:13:38,080 Se on puutarhurin. En tekisi pahaa. 185 00:13:38,240 --> 00:13:40,560 Hyppäisin katolta, jos pyytäisit. 186 00:13:40,720 --> 00:13:43,520 -Lopeta tuo! -Pyydä hyppäämään. 187 00:13:45,000 --> 00:13:48,680 Kuka koputtaa yhdeltätoista? 188 00:13:48,840 --> 00:13:53,040 -Bileet käyntiin! -Väärä paikka. 189 00:13:53,200 --> 00:13:56,120 Ehkä sinulle. 190 00:13:58,840 --> 00:14:02,200 "Bileet jatkuu, 23 Emperor Court." 191 00:14:02,360 --> 00:14:04,760 -Mistä sait tämän? -Sultans of Acid. 192 00:14:04,920 --> 00:14:07,960 Niitä jaettiin ja luvattiin bileitä. 193 00:14:12,240 --> 00:14:15,280 Sultans of Acid oli täynnä sekopäitä- 194 00:14:15,440 --> 00:14:19,640 -jotka eivät osanneet vastata mihinkään. 195 00:14:19,800 --> 00:14:22,440 -Kuka siellä? -Minä. 196 00:14:25,920 --> 00:14:28,600 -Toin aivoruokaa. -Upeaa! 197 00:14:30,160 --> 00:14:32,560 Puhuin äidille. Anteeksi, että sekosin. 198 00:14:32,720 --> 00:14:34,680 Hän on siskonsa luona. 199 00:14:34,840 --> 00:14:37,720 -Paperit tulevat huomenna. -Hienoa. 200 00:14:37,880 --> 00:14:42,320 Voisitko järjestää tapaamisen isän kanssa? 201 00:14:42,480 --> 00:14:45,600 Haluan puhua ensi kertaa pitkään aikaan. 202 00:14:47,280 --> 00:14:50,840 Totta kai. Siinä voi mennä pari päivää. 203 00:14:51,000 --> 00:14:54,760 Jotta voin todistaa lahjuksen. 204 00:14:54,920 --> 00:14:57,960 Eikö suorittajaillallinen ala kohta? 205 00:14:58,120 --> 00:15:00,640 Erinomaisten opiskelijoiden illallinen. 206 00:15:00,800 --> 00:15:05,000 -Neiti Mars. -Herra VanLowe. 207 00:15:05,160 --> 00:15:07,560 Toivottavasti et aio värjätä tukkaa. 208 00:15:07,720 --> 00:15:09,040 Jos tulet palvelukseeni- 209 00:15:09,200 --> 00:15:13,960 -saat huomata, että moni mies tykkää blondeista. 210 00:15:14,120 --> 00:15:16,920 Vitsi vain. Heille kelpaa kaikki. 211 00:15:17,080 --> 00:15:20,360 -Mutta älä värjää. -Enkö minä saa neuvoja? 212 00:15:20,520 --> 00:15:23,560 Halusin tulla kiittämään. 213 00:15:23,720 --> 00:15:26,400 Olin ensin hermostunut toimistostasi. 214 00:15:26,560 --> 00:15:30,200 Etsivä, seriffi, lainvalvontakone- 215 00:15:30,360 --> 00:15:37,080 -Netpunen etsiväkentällä. Ja näytätkin tyylikkäältä. 216 00:15:37,240 --> 00:15:39,200 Asiakkaat tykkäävät. 217 00:15:39,360 --> 00:15:41,600 Mutta mehän jaamme asiakkaita. 218 00:15:41,760 --> 00:15:45,000 -Niinkö? -Punapään miesongelma. 219 00:15:45,160 --> 00:15:48,040 Yritin lähinnä varoittaa häntä. 220 00:15:48,200 --> 00:15:50,440 Voisimme tehdä yhteistyötä. 221 00:15:50,600 --> 00:15:53,040 Vaihtaa juttuja ja maksimoida voitot. 222 00:15:53,200 --> 00:15:55,880 -Emme voi. -Ymmärrän epäilysi. 223 00:15:56,040 --> 00:15:59,440 Sain 10 juttua, 500 taalaa kappale. 224 00:15:59,600 --> 00:16:02,200 Saat ne 300 taalalla. Helppoja juttuja. 225 00:16:02,360 --> 00:16:07,240 Ei eettisiä ongelmia. Kaikki voittavat. 226 00:16:07,400 --> 00:16:10,200 Mieti asiaa. 227 00:16:17,400 --> 00:16:19,240 Valmistaudu illalliselle. 228 00:16:20,880 --> 00:16:22,520 Olen pelännyt sitä viikkoja. 229 00:16:22,680 --> 00:16:25,920 Kaksi tuntia Kanen luona parhaiden opiskelijoiden seurassa- 230 00:16:26,080 --> 00:16:28,240 -yrittäen olla oksentamatta- 231 00:16:28,400 --> 00:16:30,320 -kun he puhuvat Lillyn rahastosta. 232 00:16:32,120 --> 00:16:34,360 Seisoin tässä puolitoista vuotta sitten- 233 00:16:34,520 --> 00:16:36,840 -kun ystäväni ruumis kannettiin pois. 234 00:16:37,000 --> 00:16:39,480 Puolitoista vuotta kysymyksiä- 235 00:16:39,640 --> 00:16:42,200 -joihin joku täällä voi vastata. 236 00:16:42,360 --> 00:16:44,000 Veronica. En... 237 00:16:46,720 --> 00:16:50,240 -Tervetuloa. -Kiitos, herra Kane. 238 00:16:51,240 --> 00:16:53,480 Muut ovat jo täällä. 239 00:17:14,760 --> 00:17:18,240 On vaikea olla täällä miettimättä asioita. 240 00:17:19,640 --> 00:17:22,720 Celeste Kanella on syytä vihata minua. 241 00:17:22,880 --> 00:17:25,080 Ennen Lillyn kuolemaa minusta tuntui- 242 00:17:25,240 --> 00:17:28,680 -että hän sai tietää jotain siitä. 243 00:17:28,840 --> 00:17:32,000 Hän ei voi palata tänne. 244 00:17:32,160 --> 00:17:35,920 Rentoudu, ei tytärpuolta voi kohdella noin. 245 00:17:36,080 --> 00:17:39,840 Minä luulen, että Duncan- 246 00:17:40,000 --> 00:17:42,960 -on ollut liiankin tuttavallinen. 247 00:17:50,600 --> 00:17:56,080 Julkistan vuosittaisen palkinnon tyttäremme nimissä. 248 00:17:56,240 --> 00:17:59,360 Tästä lähtien Neptunen paras oppilas- 249 00:17:59,520 --> 00:18:02,960 -saa täyden stipendin- 250 00:18:03,120 --> 00:18:06,920 -itse valitsemaansa yliopistoon. 251 00:18:07,080 --> 00:18:11,440 Onnea kaikille, paras voittakoon. 252 00:18:15,000 --> 00:18:17,720 Ensi vuotta ajatellen- 253 00:18:17,880 --> 00:18:21,680 -toivon tämän lisäävän opiskeluintoa. 254 00:18:21,840 --> 00:18:27,800 Yhdelle tämän vuoden opiskelijalle maksamme joka tapauksessa. 255 00:18:31,200 --> 00:18:32,560 Hän ei näytä tappajalta. 256 00:18:32,720 --> 00:18:36,280 Mutta huippufirmaa ei johdeta ilman tappajan vaistoa. 257 00:18:36,440 --> 00:18:40,520 Entä jos Lilly onnistui saamaan haluamaansa huomiota. 258 00:18:40,680 --> 00:18:43,520 -Olet auringon edessä. -Kuka olet? 259 00:18:43,680 --> 00:18:47,200 -En kukaan. Olin menossa. -Harrastatko seksiä tyttäreni kanssa? 260 00:18:47,360 --> 00:18:49,960 -En juuri nyt. -Yritätkö viisastella! 261 00:18:50,120 --> 00:18:52,040 Lopeta! 262 00:18:56,400 --> 00:19:01,760 Saat syytteen tästä, jos sanot mitään. 263 00:19:01,920 --> 00:19:05,520 Mennään syömään. 264 00:19:05,680 --> 00:19:09,080 Veronica. Tule, tollo. 265 00:19:21,240 --> 00:19:26,520 Miksi tulit kamaliin nörttijuhliin? 266 00:19:27,880 --> 00:19:31,240 Oli pakko. He salaavat jotain. 267 00:19:31,400 --> 00:19:36,640 Heillä on vikansa, mutta he eivät ole murhaajia. 268 00:19:36,800 --> 00:19:39,520 Mielikuvituksesi laukkaa. 269 00:19:40,880 --> 00:19:43,960 -Kuka sen teki? -Kaikki hyvin? 270 00:19:53,160 --> 00:19:57,480 -Ketä pakoilet? -Minä vain... 271 00:19:57,640 --> 00:20:03,480 Minäkin käyn täällä joskus muistelemassa häntä. 272 00:20:03,640 --> 00:20:06,240 Halusin vanhempien myyvän talon. 273 00:20:06,400 --> 00:20:08,080 En voinut käydä tässä. 274 00:20:08,240 --> 00:20:11,240 Mietin hänen viimeisiä ajatuksiaan. 275 00:20:12,400 --> 00:20:18,280 Mutta nyt se tuntuu rauhaisalta. 276 00:20:20,280 --> 00:20:23,320 Tunnen hänet täällä. 277 00:20:26,800 --> 00:20:31,200 Tule sisään. Emme me pure. 278 00:20:39,400 --> 00:20:41,320 Mitä nyt? 279 00:20:42,320 --> 00:20:47,720 Olen väsynyt tähän kaikkeen! 280 00:20:47,880 --> 00:20:50,120 Sain 86 pistettä biologiasta! 281 00:20:51,640 --> 00:20:54,320 Se on vaikeaa. 282 00:20:54,480 --> 00:20:58,520 Menetin parhaan opiskelijan paikan. 283 00:20:58,680 --> 00:21:00,840 Yhden kokeen takiako? 284 00:21:01,000 --> 00:21:04,760 Olin sadasosa pisteen edellä, ja nyt jäljessä. 285 00:21:04,920 --> 00:21:06,640 Mikset pysäytä häntä? 286 00:21:06,800 --> 00:21:12,680 Se ei ole Caz. Kuka johtaa pisteissä? 287 00:21:14,960 --> 00:21:18,440 -Hän! -Hamilton Cho. 288 00:21:18,600 --> 00:21:20,480 Niin. 289 00:21:22,800 --> 00:21:27,200 Seuratessani huippuopiskelija Hamilton Chota- 290 00:21:27,360 --> 00:21:30,520 -voin samalla laajentaa makumaailmaani. 291 00:21:30,680 --> 00:21:33,080 Loukkaannun, koska tulet vasta nyt. 292 00:21:33,240 --> 00:21:36,280 Olen huono pizzoissa. 293 00:21:37,760 --> 00:21:41,480 Pääsit kuulemma Oxfordiin. 294 00:21:41,640 --> 00:21:45,040 Siistiä, jos saan jostain miljardin. 295 00:21:45,200 --> 00:21:49,120 Olet parhaan opiskelijan paikalla. 296 00:21:49,280 --> 00:21:51,680 Jos et mokaa yhdeksään viikkoon- 297 00:21:51,840 --> 00:21:55,800 -Kanen stipendi maksaa kaiken. Jos Sabrina... 298 00:21:55,960 --> 00:21:59,120 -Teininoita. -Etkö pidä hänestä? 299 00:21:59,280 --> 00:22:02,720 -Pitääkö kukaan? -Viikko oli rankka. 300 00:22:02,880 --> 00:22:06,080 Hän on etuoikeutettu. 301 00:22:06,240 --> 00:22:09,360 Koulu maksoi matkan Roomaan. 302 00:22:09,520 --> 00:22:11,120 Äiti on koulun johtokunnassa. 303 00:22:11,280 --> 00:22:15,960 Miten sen voi voittaa? Teen töitä. Ei lisäkursseja. 304 00:22:16,120 --> 00:22:20,080 Niin se menee. Raha määrää. 305 00:22:21,440 --> 00:22:26,720 -Tiedät sen itsekin. -Tilaus on valmis. 306 00:22:26,880 --> 00:22:30,200 Pitää mennä. Kymmenen minuuttia. 307 00:22:30,360 --> 00:22:33,040 Maailma tosiaan on epäreilu. 308 00:22:33,200 --> 00:22:36,000 Siksi en haluaisikaan jäljittää Hamiltonia. 309 00:22:50,080 --> 00:22:54,200 -Voinko auttaa? -Herra Mars. 310 00:22:54,360 --> 00:22:58,360 En kuullut koputusta. Olin varmaan suihkussa. 311 00:23:00,040 --> 00:23:02,240 Tule sisään, keitän kahvit. 312 00:23:07,000 --> 00:23:09,880 -Siitä on aikaa. -Niin on. 313 00:23:10,040 --> 00:23:12,680 Mikä tuo sinut ovelleni? 314 00:23:14,400 --> 00:23:16,080 Etsin jotakuta. 315 00:23:20,600 --> 00:23:24,160 -Amelia DeLongpre. -Jestas. 316 00:23:24,320 --> 00:23:28,040 Kysyykö suuryrityksen turvapalvelu minulta? 317 00:23:28,200 --> 00:23:32,120 Imartelevaa. Laskutan 250 päivältä. 318 00:23:32,280 --> 00:23:34,520 Ajattelin, että tietäisit olinpaikan. 319 00:23:34,680 --> 00:23:36,880 Hänelle on tärkeää tietoa. 320 00:23:37,040 --> 00:23:40,160 Ajattelimme, että hän voisi olla täällä. 321 00:23:40,320 --> 00:23:45,600 Minun kaksiossani. Tutki toki paikat. 322 00:23:45,760 --> 00:23:47,840 En tunne koko naista- 323 00:23:48,000 --> 00:23:50,880 -tai miksi hän olisi täällä, mutta anna mennä. 324 00:23:53,040 --> 00:23:55,160 Oliko muuta? 325 00:23:57,440 --> 00:23:59,680 Kiitos vieraanvaraisuudesta. 326 00:24:05,760 --> 00:24:07,600 Arvaa kuka kävi. 327 00:24:07,760 --> 00:24:11,480 Masennun, jos se oli Josh Hartnett. 328 00:24:11,640 --> 00:24:14,000 Clarence Wiedman. 329 00:24:14,160 --> 00:24:17,240 Hän on Kane Softwaren turvapomo. 330 00:24:17,400 --> 00:24:20,200 Olen tunnin ajan miettinyt- 331 00:24:20,360 --> 00:24:23,000 -mitä olen tehnyt ansaitakseni sen- 332 00:24:23,160 --> 00:24:25,720 -että hän tulee tänne asti. 333 00:24:25,880 --> 00:24:28,680 Olin ylpeä itsestäni. 334 00:24:28,840 --> 00:24:31,240 Hermostutin heitä. 335 00:24:32,480 --> 00:24:36,280 Sitten keksin, etten tehnyt mitään. 336 00:24:36,440 --> 00:24:41,680 En ole tutkinut juttua kuukausiin. Minä en pelota Kanen perhettä. 337 00:24:41,840 --> 00:24:43,920 17-vuotias tyttäreni pelottaa. 338 00:24:44,080 --> 00:24:47,760 Tunnen hänet. Hän etsii Abel Koontzin tytärtä. 339 00:24:50,600 --> 00:24:52,600 Aivan, hän vaihtoi nimeään. 340 00:24:55,320 --> 00:24:57,160 Lahjukset menevät hänelle. 341 00:24:59,240 --> 00:25:00,960 Tiedät, missä Amelia on. 342 00:25:03,040 --> 00:25:06,040 Tajuatko, miten vaarallista se on? 343 00:25:06,200 --> 00:25:08,480 Suojelen häntä Kaneilta... 344 00:25:08,640 --> 00:25:11,720 -...ettei rahajälki katoa. -Entä sinä? 345 00:25:11,880 --> 00:25:14,960 He tekevät mitä tahansa tuhotakseen todisteet. 346 00:25:15,120 --> 00:25:16,880 Hän haluaa auttaa. 347 00:25:17,040 --> 00:25:19,400 Hän suostuu luopumaan patenttipapereista. 348 00:25:19,560 --> 00:25:21,600 Se on raskauttavaa. 349 00:25:21,760 --> 00:25:24,840 Hän rakastaa isäänsä, jos vaihtaa kolme miljoonaa- 350 00:25:25,000 --> 00:25:26,320 -kolmeen elinkuukauteen. 351 00:25:26,480 --> 00:25:28,800 -Tiedätkö... -Vatsasyöpä. 352 00:25:32,360 --> 00:25:37,880 Selvä. Uusi peli ja säännöt. 353 00:25:39,040 --> 00:25:41,200 Pyysin kauan sitten luopumaan tästä. 354 00:25:41,360 --> 00:25:43,920 -Tiedän. -Kuuntele. 355 00:25:44,080 --> 00:25:47,240 Lupaa olla varovaisempi. 356 00:25:47,400 --> 00:25:50,360 Ei enää Clarence Wiedmanin vierailuja. 357 00:25:50,520 --> 00:25:53,600 En voi puhua selvemmin. 358 00:25:54,640 --> 00:25:56,160 Lupaan. 359 00:26:01,240 --> 00:26:03,960 Puhelutietojen mukaan Jake Kane soitti Clarencelle- 360 00:26:04,120 --> 00:26:06,800 -viisi minuuttia ennen kotiintuloaan murhailtana. 361 00:26:06,960 --> 00:26:08,840 Jaken alibi oli mennyttä- 362 00:26:09,000 --> 00:26:11,120 -ja aloin tutkia kuolinaikaa. 363 00:26:11,280 --> 00:26:14,520 Ydinlämpö ei täsmännyt muihin tietoihin. 364 00:26:17,040 --> 00:26:21,120 Soittiko Jake Clarencelle ruumiin löytymisen jälkeen? 365 00:26:23,520 --> 00:26:25,440 Miksi? 366 00:26:27,760 --> 00:26:30,160 Jotta tarpeellinen tulee tehdyksi. 367 00:26:34,880 --> 00:26:36,440 Clarence Wiedman. 368 00:26:36,600 --> 00:26:41,880 Armeijan tiedustelupalvelu. FBI. 369 00:26:42,040 --> 00:26:46,960 Ties mitä muuta. Hyvä mies pahaan tilanteeseen. 370 00:26:58,280 --> 00:27:03,320 Clarence. Tarvitsen apua. 371 00:27:05,880 --> 00:27:08,920 Kuunnelkaa, herra Kane. Hae loput takakontista. 372 00:27:09,080 --> 00:27:14,480 Päätetään, kumpi teistä löysi hänet. Näyttäkää ruumis. 373 00:27:22,000 --> 00:27:25,520 -Haloo. -Auton hälytin. 374 00:27:25,680 --> 00:27:28,440 Se on jatkunut kaksi tuntia. 375 00:27:28,600 --> 00:27:32,200 Soitimme poliisille ja hälytin sammuu ennen heidän tuloaan. 376 00:27:32,360 --> 00:27:35,960 Hamilton on ollut töissä. 377 00:27:36,120 --> 00:27:39,960 En kestä tätä! Aiotko auttaa? 378 00:27:40,120 --> 00:27:43,360 Etsi auto ja katso rekisteritunnus. 379 00:27:43,520 --> 00:27:45,880 Selvitän asiaa huomenna. 380 00:27:48,680 --> 00:27:50,200 Sitä ennen pitää selvittää- 381 00:27:50,360 --> 00:27:53,520 -milloin aikapommi räjähtää. 382 00:27:55,440 --> 00:27:59,400 Milloin aiot kertoa Duncanille, että olen hullu. 383 00:27:59,560 --> 00:28:03,800 Tai ainakin pakkomielteinen. Haluan valmistautua. 384 00:28:05,520 --> 00:28:08,920 Duncanin tilanne vaivaa minua. 385 00:28:09,080 --> 00:28:10,920 Oletko varma epilepsiasta? 386 00:28:11,080 --> 00:28:12,720 -Siitäkö? -Niin. 387 00:28:12,880 --> 00:28:14,600 Olen. 388 00:28:16,280 --> 00:28:19,920 Tunsin hänet jo tarhassa. Miksei hän kertonut? 389 00:28:20,080 --> 00:28:22,960 Hän tai vanhemmat eivät halua. 390 00:28:23,120 --> 00:28:26,800 Ehkä he haluavat hänet presidentiksi. 391 00:28:26,960 --> 00:28:28,960 Saako hän kohtauksia? 392 00:28:29,120 --> 00:28:34,560 Ehkä. Tai hän saattaa nauraa hysteerisesti- 393 00:28:34,720 --> 00:28:38,600 -itkeä holtittomasti tai raivostua. 394 00:28:41,080 --> 00:28:43,320 Kuulostaako se tutulta? 395 00:28:47,200 --> 00:28:49,360 Kerron vain sinulle. 396 00:28:52,560 --> 00:28:59,560 Kun olin siellä viime vuonna, kuulin huutoa toisesta huoneesta. 397 00:28:59,720 --> 00:29:02,680 Kuulin Duncanin ja epäilin varkaita. 398 00:29:02,840 --> 00:29:06,320 Tullessani hän oli lattialla. 399 00:29:06,480 --> 00:29:09,200 Käsi isän kurkulla. 400 00:29:10,480 --> 00:29:12,280 Yritin erottaa heitä. 401 00:29:13,960 --> 00:29:18,680 Yhtäkkiä hän meni veltoksi ja oli taas Duncan. 402 00:29:18,840 --> 00:29:20,320 Mitä Jake sanoi? 403 00:29:22,200 --> 00:29:26,600 Ei mitään. Veimme Duncanin huoneeseensa. 404 00:29:27,800 --> 00:29:29,800 Kysyin siitä seuraavana päivänä. 405 00:29:29,960 --> 00:29:33,240 Hän sanoi ettei muista mitään. 406 00:29:35,520 --> 00:29:38,760 -Lillyn kuollessako? -Ei. 407 00:29:41,840 --> 00:29:43,560 Silloin kun te erositte. 408 00:29:46,000 --> 00:29:47,920 Outoa. 409 00:29:58,320 --> 00:30:00,160 Univajeesta huolimatta- 410 00:30:00,320 --> 00:30:02,880 -Sabrina muisti katsoa rekisterin. 411 00:30:03,040 --> 00:30:05,880 Vuoden 83 Plymouth, omistaja Debra Villareal- 412 00:30:06,040 --> 00:30:09,640 -joka kiertää Eurooppaa Aladdin on Ice -esityksessä. 413 00:30:09,800 --> 00:30:12,680 Miksi hänen autonsa on Fullerien luona? 414 00:30:12,840 --> 00:30:16,360 Ei liene sattumaa, että Debra Villareal oli naimisissa- 415 00:30:16,520 --> 00:30:18,680 -yksityisetsivä Vinnie VanLowen kanssa. 416 00:30:22,160 --> 00:30:23,920 -Haloo. -Sabrina. 417 00:30:24,080 --> 00:30:27,160 Haluan lainata henkiviikon kamoja. 418 00:30:31,440 --> 00:30:33,200 En tunne miesten mieltä. 419 00:30:33,360 --> 00:30:36,600 Ehkä joku joskus kertoo, miksi kromin- 420 00:30:36,760 --> 00:30:40,840 -lasin ja tekonahan pitäisi edustaa miehisyyttä. 421 00:30:41,000 --> 00:30:42,840 -Voinko auttaa? -Voit. 422 00:30:43,000 --> 00:30:47,000 Voit kysyä, ehtiikö herra VanLowe tavata Veronica Marsin. 423 00:30:47,160 --> 00:30:51,120 Lisäksi voit auttaa Neptune highn keksimyyntiä. 424 00:30:51,280 --> 00:30:54,320 Vinnie tykkää näistä. 425 00:30:54,480 --> 00:30:56,520 Kahdesta saa pinssin. 426 00:30:56,680 --> 00:31:03,200 Se on pakko saada. Ole hyvä. 427 00:31:03,360 --> 00:31:07,040 Olen sanonut, että jos et tilaa lisämajoneesia- 428 00:31:07,200 --> 00:31:11,560 -leivästä tulee... Neiti Mars. 429 00:31:13,320 --> 00:31:18,040 -Miten voin auttaa? -Parillakin tavalla. 430 00:31:18,200 --> 00:31:20,120 Anna tulla. 431 00:31:21,560 --> 00:31:24,320 Isä pyysi käymään ja kertomaan- 432 00:31:24,480 --> 00:31:27,280 -ettei hän voi hyväksyä tarjousta. 433 00:31:27,440 --> 00:31:31,120 Hän kiittää silti, ja osoittaa yhteistyöhaluaan- 434 00:31:31,280 --> 00:31:33,160 -tällä lahjalla. 435 00:31:35,080 --> 00:31:40,560 Marsin tutkimukset, osoite ja numero kynässä. Tyylikästä. 436 00:31:41,560 --> 00:31:42,880 Mitä muuta? 437 00:31:43,040 --> 00:31:47,200 Kerro, kuka palkkasi häiriköimään Sabrina Fulleria. 438 00:31:47,360 --> 00:31:49,800 Ei kuulosta tutulta. 439 00:31:49,960 --> 00:31:52,640 -En tunne. -Taidat tuntea. 440 00:31:52,800 --> 00:31:55,720 Tai entinen vaimosi vihaa opiskelijoita. 441 00:31:55,880 --> 00:31:58,640 -Brendako? -Ei. 442 00:31:58,800 --> 00:32:01,160 -Masako! -Debra. 443 00:32:01,320 --> 00:32:03,520 Hänellä on autohuolia. 444 00:32:05,520 --> 00:32:08,320 En tiedä siitä mitään. Voisinpa auttaa. 445 00:32:08,480 --> 00:32:12,440 Tässä on juttu kesken. Jos sopii... 446 00:32:13,920 --> 00:32:18,040 Yritän vain auttaa kaveria. Ei siinä mitään. 447 00:32:18,200 --> 00:32:19,920 Kiitä isääsi kynästä. 448 00:32:20,080 --> 00:32:23,360 Naamassasi on jotain. 449 00:32:23,520 --> 00:32:25,120 Perunalastuko? 450 00:32:29,240 --> 00:32:30,800 Tuo ei ole kiva. 451 00:32:36,840 --> 00:32:38,760 Mitä sait selville? 452 00:32:38,920 --> 00:32:42,520 En mitään, mutta myin keksejä. 453 00:32:42,680 --> 00:32:46,320 Et mitään. Miksi edes yritämme? 454 00:32:46,480 --> 00:32:49,000 Mikset kertonut kekseistä? Tänne. 455 00:32:49,160 --> 00:32:51,560 Tämän takia. 456 00:32:51,720 --> 00:32:53,520 Joo. 457 00:32:53,680 --> 00:32:57,880 Mikä se hyvä bändi olikaan. Aivan, Hall and Oates. 458 00:32:58,040 --> 00:33:01,160 John Hall ja Daryl Oates. Se yksi biisi. 459 00:33:01,320 --> 00:33:05,320 Yksityisetsivät tarkkailevat 460 00:33:05,480 --> 00:33:07,800 Näkevät aivan kaiken 461 00:33:07,960 --> 00:33:12,160 Veronica Mars Minä tarkkailen 462 00:33:12,320 --> 00:33:16,520 Yksityisetsivänä tarkkailen 463 00:33:17,600 --> 00:33:21,280 Hall and Oates teki biisin, sinä elät sitä. 464 00:33:21,440 --> 00:33:23,560 Miltä tuntuu? 465 00:33:23,720 --> 00:33:27,320 Yksityisetsivät tarkkailevat 466 00:33:27,480 --> 00:33:31,200 Näkevät aivan kaiken 467 00:33:31,360 --> 00:33:34,760 Yksityisetsivät Veronica Mars 468 00:33:34,920 --> 00:33:38,160 Hetkinen. Hups. 469 00:33:42,480 --> 00:33:47,120 -Mitä seuraavaksi? -Älä menetä toivoasi. 470 00:33:47,280 --> 00:33:50,320 Saitko sen... Mitä teet? 471 00:33:50,480 --> 00:33:52,760 Tuo keksit. Autosta pitää päästä. 472 00:33:52,920 --> 00:33:55,120 Käske Gary hinaamaan ja soita Jimille. 473 00:33:55,280 --> 00:33:58,800 -Pizzaako? Söit juuri. -Liikeasia. 474 00:33:58,960 --> 00:34:02,120 -Mitä? -Tiedän, kuka sen teki. 475 00:34:02,280 --> 00:34:05,720 Poikani ei saanut mahdollisuutta. 476 00:34:05,880 --> 00:34:09,360 Hänellä ei ollut samoja etuoikeuksia kuin muilla. 477 00:34:09,520 --> 00:34:15,160 Onko yksityisetsivän palkkaaminen hyväksyttävää- 478 00:34:15,320 --> 00:34:16,840 -vain koska meillä on rahaa? 479 00:34:17,000 --> 00:34:19,720 Poikani ei ole tehnyt mitään. 480 00:34:19,880 --> 00:34:22,720 -Hän on tehnyt töitä ja ansaitsee... -Hyvä on. 481 00:34:22,880 --> 00:34:27,080 Hankala tilanne, mutta näissä oloissa- 482 00:34:27,240 --> 00:34:31,440 -jos Hamilton ja Sabrina ovat kärkioppilaat- 483 00:34:31,600 --> 00:34:34,920 -stipendi voidaan tänä vuonna jakaa kahdelle. 484 00:34:35,080 --> 00:34:38,400 Jos se sopii teille molemmille. 485 00:34:41,480 --> 00:34:47,120 Ei. Tyttäreni on paras oppilas ja ansaitsee stipendin. 486 00:34:47,280 --> 00:34:48,960 Rouva Fuller. Olkaa kiltti. 487 00:34:49,120 --> 00:34:51,720 Yhteen sopimukseen voi suostua. 488 00:34:51,880 --> 00:34:55,560 Jos poikasi luopuu kärkeen pyrkimisestä- 489 00:34:56,560 --> 00:34:57,880 -emme nosta syytettä. 490 00:34:58,040 --> 00:35:01,840 Onko se ainoa mahdollisuus? 491 00:35:02,000 --> 00:35:03,480 -Voimmeko... -Teen sen. 492 00:35:09,680 --> 00:35:11,160 Mitä väliä. 493 00:35:11,320 --> 00:35:14,160 -Ei. -Tämä on naurettavaa. 494 00:35:14,320 --> 00:35:19,400 -Sinua ei voi pakottaa. -Kyllä näköjään voi. 495 00:35:21,720 --> 00:35:23,120 Hamilton. 496 00:35:24,680 --> 00:35:27,680 -Olen pahoillani. -Syy ei ole sinun. 497 00:35:27,840 --> 00:35:29,960 Mitä aiot tehdä? 498 00:35:30,120 --> 00:35:32,920 Kaksi työtä, laina ja julkinen koulu. 499 00:35:33,080 --> 00:35:35,080 Hän on alaiseni 20 vuoden päästä. 500 00:35:36,320 --> 00:35:37,640 Oxfordissako? 501 00:35:37,800 --> 00:35:42,240 Proust on Proust, jopa UCLA:ssa. 502 00:35:47,120 --> 00:35:52,640 Elämä on epäreilua. Sen hyväksyminen tyylillä on vaikeaa. 503 00:35:52,800 --> 00:35:57,480 Hän osoitti, että lapset rakastavat isiään kaikesta huolimatta. 504 00:35:57,640 --> 00:36:01,680 Juuri sitä tarvitsen Amelia DeLongprelta. 505 00:36:08,880 --> 00:36:13,760 Onko sinulla puhelinta? Pitää soittaa hinaus. 506 00:36:13,920 --> 00:36:15,240 -Haloo. -Veronica. 507 00:36:15,400 --> 00:36:16,760 -Amelia. -Paperit tulivat. 508 00:36:16,920 --> 00:36:20,600 Hienoa. Tulen kopioimaan ne. Miten menee? 509 00:36:20,760 --> 00:36:23,680 On vaikea keskittyä Platoniin- 510 00:36:23,840 --> 00:36:27,120 -kun mietin vain isän tapaamista. 511 00:36:27,280 --> 00:36:29,840 Poikakaveri soittaa. Nähdään pian. 512 00:36:31,200 --> 00:36:33,960 -Hei, kulta -Neiti DeLongpre, älä sulje. 513 00:36:34,120 --> 00:36:35,920 Olen Clarence Wiedman. 514 00:36:36,080 --> 00:36:38,840 Sinua auttava nainen on huijari. 515 00:36:41,040 --> 00:36:44,600 Amelia sai paperit hotellilleen. 516 00:36:44,760 --> 00:36:47,160 Hyvä. Mennään. 517 00:37:03,800 --> 00:37:07,560 En kaipaakaan palveluitasi, Keith. 518 00:37:07,720 --> 00:37:09,640 -Missä hän on? -Poissa. 519 00:37:09,800 --> 00:37:11,960 -Veitkö hänet? -Hän lähti itse. 520 00:37:12,960 --> 00:37:15,520 Hän oli erityisen pettynyt sinuun. 521 00:37:15,680 --> 00:37:18,280 Et maininnut isän terveydentilaa. 522 00:37:18,440 --> 00:37:20,040 -Mennään. -Minne? 523 00:37:20,200 --> 00:37:22,800 Minne itse menisit, jos olisit rikas? 524 00:37:22,960 --> 00:37:25,920 Kiitos, kun toit hänet tänne. 525 00:37:26,080 --> 00:37:29,800 Hän teki lopullisen sopimuksen Kane Softwaren kanssa. 526 00:37:38,560 --> 00:37:39,920 Mitä voi tehdä- 527 00:37:40,080 --> 00:37:43,280 -kun paras johtolanka lähtee Biarritziin- 528 00:37:43,440 --> 00:37:47,400 -St. Tropeziin tai minne rikkaat menevätkään. 529 00:37:47,560 --> 00:37:50,280 Miksi istut nurkassa? 530 00:37:50,440 --> 00:37:53,120 -Isä... -Älä istu lattialla. 531 00:37:53,280 --> 00:37:54,880 Istu tuoliin. 532 00:37:56,560 --> 00:37:58,640 Vaihdoin yhdistelmän. 533 00:38:01,560 --> 00:38:05,680 41, 54, 17. 534 00:38:08,320 --> 00:38:10,960 Merkityksettömiä numeroita. 535 00:38:11,120 --> 00:38:13,880 415 ja 417 ovat lentojen numeroita. 536 00:38:14,040 --> 00:38:18,840 Äitisi ja minun häämatka. En muista muita. 537 00:38:25,200 --> 00:38:28,800 Jake ja Celeste valehtelivat alibeistaan. 538 00:38:28,960 --> 00:38:33,000 Miksi epäilet heidän sekaantuneen Lillyn kuolemaan? 539 00:38:34,080 --> 00:38:39,000 Olin ensimmäinen paikalla, kun tieto Lillystä tuli. 540 00:38:40,360 --> 00:38:44,480 Kauanko olitte kotona ennen ruumiin löytymistä? 541 00:38:44,640 --> 00:38:50,840 Viisi tai kymmenen minuuttia. 542 00:38:52,240 --> 00:38:57,560 Tiesin, että lapset ovat kotona. 543 00:38:57,720 --> 00:38:59,760 Menin altaalle katsomaan. 544 00:38:59,920 --> 00:39:03,880 Silloin löysin... 545 00:39:07,160 --> 00:39:10,160 Löysin hänet sieltä. 546 00:39:16,320 --> 00:39:18,520 Missä Duncan oli? 547 00:39:20,120 --> 00:39:22,160 Suihkussa. 548 00:39:23,480 --> 00:39:26,920 Hän tuli ennen meitä mutta ei käynyt altaalla. 549 00:39:39,800 --> 00:39:41,400 Pesettekö pyykkiä? 550 00:39:45,400 --> 00:39:47,840 Perheellä oli kaksi palvelijaa. 551 00:39:48,000 --> 00:39:51,000 He tuskin ovat pesseet pyykkiä aikoihin. 552 00:39:51,160 --> 00:39:54,400 Miksi he pesisivät koneellisen- 553 00:39:54,560 --> 00:39:56,880 -juuri tyttärensä murhailtana? 554 00:39:57,040 --> 00:40:01,840 Löysin kuivurista jalkapallovarusteet. 555 00:40:03,160 --> 00:40:05,160 Duncan ja Lilly olivat erilaiset. 556 00:40:05,320 --> 00:40:08,720 He eivät aina tulleet toimeen, mutta rakastivat toisiaan. 557 00:40:08,880 --> 00:40:10,320 He eivät halunneet pahaa. 558 00:40:10,480 --> 00:40:12,040 Mutta tunnekuohussa- 559 00:40:12,200 --> 00:40:14,600 -samoin kuin isänsä kimppuun käydessään- 560 00:40:14,760 --> 00:40:17,680 -Duncan saattoi olla kuin joku muu. 561 00:40:18,920 --> 00:40:21,440 Olet auringon edessä. 562 00:40:28,840 --> 00:40:32,840 Suomennos: Juhani Tamminen Iyuno-SDI Group