1 00:00:00,080 --> 00:00:01,680 I tidligere episoder... 2 00:00:01,840 --> 00:00:06,000 Hva gjorde mamma på motellet sammen med Jake Kane? 3 00:00:06,160 --> 00:00:09,680 -Jeg har hørt alt om den saken. -Lilly var venninnen min. 4 00:00:09,840 --> 00:00:11,440 Vi har en tilståelse. 5 00:00:11,600 --> 00:00:16,080 Du er dødssyk. Du drepte ikke Lilly Kane, du er bare syndebukken. 6 00:00:16,240 --> 00:00:20,080 Sikkerhetssjefen i Kane Software fikk Abel Koontz arrestert. 7 00:00:20,240 --> 00:00:22,680 Jeg har en hemmelig beundrer. 8 00:00:22,840 --> 00:00:26,800 J. Geils hadde rett: "Love Stinks". 9 00:00:29,240 --> 00:00:31,560 Mamma? 10 00:00:48,400 --> 00:00:50,840 Jeg hadde lett etter mamma i et år. 11 00:00:51,000 --> 00:00:54,920 Det var ikke tilfeldig at Wiedman fant henne samme kveld. 12 00:01:12,600 --> 00:01:16,680 Han visste ikke hvor mamma var, men hvor jeg var. 13 00:01:25,480 --> 00:01:31,520 Jeg støtter ikke Wildlife Alliance, men jeg beholdt blyantspisseren. 14 00:01:42,840 --> 00:01:45,480 Wiedman hørte at jeg skulle til Barstow. 15 00:01:45,640 --> 00:01:51,760 Jeg skulle dratt rett fra festen, men kunne vært med i "Valley Girl". 16 00:01:51,920 --> 00:01:54,280 Det virket viktig der og da. 17 00:01:54,440 --> 00:01:57,840 Jeg vet hvem det er. Jeg vet hvem utpresseren er. 18 00:02:00,080 --> 00:02:04,200 Han må ha sett meg. Han vet at jeg fant henne. 19 00:02:05,400 --> 00:02:07,920 Det går bra. 20 00:02:08,080 --> 00:02:11,680 Vær så snill å gå. Bare dra, vennen min. 21 00:02:13,240 --> 00:02:17,520 Jeg har lett etter deg i ett år. Jeg drar ingen steder. 22 00:02:17,680 --> 00:02:22,400 Jeg har savnet deg sånn. Men dette er ikke bra. 23 00:02:22,560 --> 00:02:24,880 -Du burde ikke være her. -Ikke du heller. 24 00:02:25,040 --> 00:02:30,120 Jeg prøver å beskytte deg, men jeg klarer det ikke! 25 00:02:30,280 --> 00:02:34,560 Jeg klarer det ikke. Det er så vanskelig. 26 00:02:34,720 --> 00:02:37,200 Kan vi få litt kaffe? 27 00:02:38,200 --> 00:02:41,440 Det går bra. Mamma? 28 00:02:42,440 --> 00:02:46,320 Alt kommer til å ordne seg. 29 00:02:48,720 --> 00:02:54,400 Wiedman hørte at jeg bestilte flyet. Jeg håper at han hører på nå. 30 00:02:56,520 --> 00:03:00,040 Eller kanskje jeg vil at han skal høre på. 31 00:03:18,800 --> 00:03:20,720 Det var nydelig! 32 00:03:21,720 --> 00:03:25,520 Vis respekt, Jack. Gutten kan hoppe. 33 00:03:25,680 --> 00:03:29,280 -Nyt det, for nå er det over. -Benytt muligheten. 34 00:03:37,320 --> 00:03:41,000 Skal du kysse deg selv? Jeg kan vente. 35 00:03:45,720 --> 00:03:47,760 God kamp. 36 00:03:49,440 --> 00:03:53,280 De liker deg. De liker deg på ordentlig! 37 00:03:55,080 --> 00:03:57,640 Hei, Wallace. 38 00:03:57,800 --> 00:04:02,240 -Hvem var det? -Nadine? Vi er i samme klassetrinn. 39 00:04:02,400 --> 00:04:07,080 -Vær mer sosial. Det er problemet. -Er det det som er problemet? 40 00:04:07,240 --> 00:04:13,320 -Skolen har ikke alltid vært snill. -Du kan det med å si det mildt. 41 00:04:15,360 --> 00:04:21,400 Jeg har truffet mange. De er greie. Kanskje skolen ikke er så verst. 42 00:04:24,240 --> 00:04:27,320 Så vennlige de er blitt. 43 00:04:27,480 --> 00:04:31,520 Veronica. Inn på kontoret mitt med en gang. 44 00:04:33,040 --> 00:04:35,000 Jeg liker denne skolen. 45 00:04:36,120 --> 00:04:40,840 Da vi kom i dag, så vi at Polly var borte. 46 00:04:41,000 --> 00:04:45,160 -Savnet eller..? -Savnet. 47 00:04:45,320 --> 00:04:49,160 Har noen stjålet maskoten vår? 48 00:04:49,320 --> 00:04:53,160 Du "vet" at det var meg, jeg vet at det ikke var det. 49 00:04:53,320 --> 00:04:57,440 Nå er jeg utvist eller utestengt, rullet i tjære og fjær... 50 00:04:57,600 --> 00:05:02,680 -Jeg har ikke tatt fuglen. -Nei da. Jeg ber deg om hjelp. 51 00:05:04,960 --> 00:05:08,160 Jeg vil at du skal finne Polly. 52 00:05:19,880 --> 00:05:23,520 Tekst: Line Gustad www.broadcasttext.com 53 00:05:40,000 --> 00:05:43,800 Rivaliseringen mellom Neptune og Pan er hard. 54 00:05:43,960 --> 00:05:48,680 Før var det dopapir rundt trærne, men nå har det tatt av. 55 00:05:48,840 --> 00:05:54,440 Hvis ikke saken løses fort og diskré, kan det bli ille. 56 00:05:55,440 --> 00:06:02,400 Vi har ikke råd til en profesjonell detektiv, men du har visse evner. 57 00:06:02,560 --> 00:06:06,920 -Og du jobber visst for faren din. -Det gjør jeg. 58 00:06:07,080 --> 00:06:11,440 -Hva pleier du å ta for noe sånt? -Ganske mye. 59 00:06:11,600 --> 00:06:13,920 -Det kommer til å svi. -Hvor mye? 60 00:06:14,080 --> 00:06:17,080 Et anbefalingsbrev. Jeg skriver, du undertegner. 61 00:06:17,240 --> 00:06:21,360 Egen parkeringsplass og et nytt skap. Helst i vestibyle øst. 62 00:06:21,520 --> 00:06:24,880 Brev og skap er greit. Men P-plass får du ikke. 63 00:06:25,040 --> 00:06:29,240 Kan jeg slippe gymmen? Hva med noen fraværsdager? Tre. 64 00:06:29,400 --> 00:06:34,040 -Det er du som savner en fugl. -Greit. To dager. 65 00:06:36,800 --> 00:06:43,800 -Det selvfølgelig konfidensielt. -Det er vår egen, lille hemmelighet. 66 00:06:51,600 --> 00:06:57,200 Wallace? Har du hørt at Pan har stjålet papegøyen? 67 00:06:57,360 --> 00:06:58,800 Så hemmelig var det. 68 00:06:58,960 --> 00:07:03,960 -Bryr du deg om det? -Jeg har et forhold til Polly. 69 00:07:04,120 --> 00:07:07,240 Hun spiser av hånden min. 70 00:07:07,400 --> 00:07:11,000 Jeg er rørt. Du valgte skapet ved siden av mitt. 71 00:07:11,160 --> 00:07:14,600 Det er en investering. "Wallace Fennell-området." 72 00:07:15,600 --> 00:07:20,840 -Skolen er bedre enn den forrige. -Får du kaker? 73 00:07:21,000 --> 00:07:26,480 Snickerdoodles. De bare dukker opp i skapet mitt. 74 00:07:27,080 --> 00:07:30,480 -Det er ikke alt. -En skrellet drue? 75 00:07:30,640 --> 00:07:33,640 "Heia Wallace. Du er helt sjef!" 76 00:07:34,640 --> 00:07:38,160 Mat og oppmuntring. Skulle ønske jeg var med på laget. 77 00:07:38,320 --> 00:07:41,280 Bra kamp. 18 poeng og 8 målgivende pasninger. 78 00:07:41,440 --> 00:07:43,320 På gatespråk kalles det "dime". 79 00:07:43,480 --> 00:07:46,880 Du bor på hjørnet av Pleasant Valley og Marigold. 80 00:07:47,040 --> 00:07:48,920 Har du klippet håret? 81 00:07:51,920 --> 00:07:55,640 Nei, jeg lar det vokse. 82 00:07:56,920 --> 00:07:59,480 Det var i hvert fall fint. 83 00:08:00,440 --> 00:08:03,680 -Slår vi Pan? -Det kan du vedde på. 84 00:08:04,720 --> 00:08:09,440 Kan jeg gjøre noe? Hvorfor gjør alle det hele tiden? 85 00:08:09,600 --> 00:08:13,480 -Er du laget av velur? -Kommer du? 86 00:08:14,080 --> 00:08:19,000 -Jeg skal treffe laget i lunsjen. -Og krenke vår hellige lunsj? 87 00:08:19,160 --> 00:08:22,200 -Nå kommer jeg til å gråte på do. -Bli med, da. 88 00:08:22,360 --> 00:08:25,600 Sammen med de kule idrettsutøverne? 89 00:08:26,400 --> 00:08:29,400 Takk, men jeg har andre planer. 90 00:08:35,440 --> 00:08:38,480 Pan High: ikke-Neptune. Bare 25 km unna. 91 00:08:38,640 --> 00:08:44,360 Men det er ingen yachter, hus til fem millioner eller havutsikt. 92 00:08:44,520 --> 00:08:49,440 På P-plassen står amerikanske biler, og automaten har ikke Orangina. 93 00:08:50,000 --> 00:08:52,440 De hater Neptune like mye som jeg. 94 00:08:52,600 --> 00:08:57,920 På hvilken som helst high school er det lett å se hvem som er populære. 95 00:08:58,080 --> 00:09:01,400 De holder seg i klikker. De store, blanke og vakre. 96 00:09:01,560 --> 00:09:05,600 Akkurat som ulver er de alltid på utkikk etter ferskt kjøtt. 97 00:09:05,760 --> 00:09:07,720 Det er plass her. 98 00:09:07,880 --> 00:09:13,120 Det heter at dette er menns verden, men det kan være lett å være jente. 99 00:09:17,440 --> 00:09:21,040 Spaning på første skoledag. Hvor er det bra å sitte? 100 00:09:21,200 --> 00:09:24,560 Dette er et godt valg. Jeg heter Richie. 101 00:09:24,720 --> 00:09:30,120 -Tretten. Har jeg uflaks i dag? -Nei. Du sitter på det beste bordet. 102 00:09:30,280 --> 00:09:34,200 Dette er Curtis. Og det er Zeke. 103 00:09:34,360 --> 00:09:39,960 Jeg heter... Betty. Spiller dere basket? 104 00:09:40,120 --> 00:09:43,520 -Curtis og jeg. -Jeg er lagleder. Nesten det samme. 105 00:09:43,680 --> 00:09:47,000 -Da er du i nærheten av laget. -Jeg elsker basket. 106 00:09:47,160 --> 00:09:51,640 -Jeg er helt vill etter sport. -Maler du ansiktet? 107 00:09:51,800 --> 00:09:56,520 Og striper i håret. På den forrige skolen var jeg "Horny". 108 00:09:56,680 --> 00:10:00,040 Laget het "Rhinos". Jeg var maskoten deres. 109 00:10:00,200 --> 00:10:04,520 -Hvilken skole var det? -Riverdale. 110 00:10:05,520 --> 00:10:11,120 Jeg har ikke hørt om den. Vet dere at Neptunes papegøye er stjålet? 111 00:10:11,280 --> 00:10:16,560 -Dere syntes at et neshorn var rart. -De heter Pirates. Derav papegøyen. 112 00:10:19,320 --> 00:10:23,880 Den som tok den, er en helt. Neptune High er ræva. Tro meg. 113 00:10:24,040 --> 00:10:27,280 -Jeg tror deg. -Vi slår dem hvert eneste år. 114 00:10:27,440 --> 00:10:31,080 Før, ja. Fennell er helt utrolig. 115 00:10:31,240 --> 00:10:37,600 -Er han det? -Vi taper ikke. Det lover jeg. 116 00:10:37,760 --> 00:10:40,520 Richie! De har tatt geita vår. 117 00:10:40,680 --> 00:10:43,520 Neptune har tatt Billy. 118 00:10:43,680 --> 00:10:46,760 Jeg er en menneskelig Google. Jeg søker alltid. 119 00:10:46,920 --> 00:10:51,960 Først leter jeg etter papegøyer og geiter, symboler på patriotisme. 120 00:10:52,120 --> 00:10:56,720 Et par timer senere leter jeg etter den som myrdet en tenåring. 121 00:10:56,880 --> 00:11:02,840 Sheriffen er på sin årlige fisketur. Jeg må benytte meg av muligheten. 122 00:11:08,080 --> 00:11:13,720 Hvordan er sminken min? Skulle ønske at du ikke så meg sånn. 123 00:11:13,880 --> 00:11:17,400 Du skulle sett meg i går. Jeg hadde blå øyenskygge. 124 00:11:17,560 --> 00:11:23,080 -Vi hadde 80-tallsfest på skolen. -Så morsomt. Var det gøy? 125 00:11:24,600 --> 00:11:28,000 Alt stopper vel ikke opp. 126 00:11:28,160 --> 00:11:32,440 Det er fremdeles bursdager og fester og jul. 127 00:11:32,600 --> 00:11:36,240 Nei. Det er ikke det. 128 00:11:36,400 --> 00:11:39,680 Husker du da du ville barbere av deg håret? 129 00:11:39,840 --> 00:11:44,040 Jeg vet om deg og Jake Kane. Jeg vil vite hva det var. 130 00:11:44,200 --> 00:11:50,440 Ville du nekte pappa å etterforske ham fordi du følte noe for ham? 131 00:11:50,600 --> 00:11:54,320 -Jake var uskyldig. -Hvordan vet du det? 132 00:11:54,480 --> 00:11:59,680 -Fordi du elsker ham? -Nei. Jeg var sammen med ham. 133 00:11:59,840 --> 00:12:04,600 Vi var på et hotellrom på Neptune Grand. 134 00:12:09,480 --> 00:12:15,080 Bare så du vet det, den dagdrømmen handlet om meg. 135 00:12:15,240 --> 00:12:20,200 Jeg var litt overrasket over utrustningen, men greit nok. 136 00:12:20,360 --> 00:12:25,040 -Hva kan jeg hjelpe deg med? -En tjeneste. 137 00:12:25,200 --> 00:12:27,440 En stor tjeneste. 138 00:12:30,440 --> 00:12:34,400 Jeg håper at det gjelder en parkeringsbot. 139 00:12:34,560 --> 00:12:39,880 Jeg trenger forhørsopptakene fra etterforskningen om mordet på Lilly. 140 00:12:43,720 --> 00:12:50,720 Du fikk en rar telefon i går. Banken sa at du overtrakk kontoen. 141 00:12:51,000 --> 00:12:53,680 Jeg trodde at du sparte til college. 142 00:12:53,840 --> 00:12:59,360 Det må være en kommafeil. Ellers har jeg brukt dem på damer og hester. 143 00:12:59,520 --> 00:13:04,320 -Du hadde sagt ifra hvis det var noe? -Jeg forteller deg alt. 144 00:13:05,320 --> 00:13:10,680 Kanskje ikke alt. Noen ting er det best at du ikke vet. 145 00:13:13,320 --> 00:13:17,320 Du kunne ikke si til pappa at du var på hotell med eksen. 146 00:13:17,480 --> 00:13:23,280 -Det er det samme hvordan det var. -Jeg ville bare snakke med ham. 147 00:13:23,440 --> 00:13:25,920 Det måtte være på tomannshånd. 148 00:13:26,080 --> 00:13:30,400 -Det er vanskelig å forklare. -Kan du prøve? 149 00:13:30,560 --> 00:13:34,360 Kan jeg få noen ordentlig svar? 150 00:13:34,520 --> 00:13:38,920 Du dro ifra oss. 151 00:13:41,240 --> 00:13:45,840 Noen dager før det var jeg inne på rommet ditt med klesvasken. 152 00:13:46,000 --> 00:13:51,200 -Det kom en beskjed fra Celeste. -Leste Celeste Kane inn en beskjed? 153 00:13:51,360 --> 00:13:56,200 Hun hadde viktig informasjon om meg og mannen hennes. 154 00:13:57,200 --> 00:14:02,080 Hun ville si det. Hun likte ikke at du var sammen med Duncan. 155 00:14:02,240 --> 00:14:08,440 Jeg ringte til Jake. Da vi møttes, sa jeg at kona hans måtte gi seg. 156 00:14:09,000 --> 00:14:11,720 Jeg beskyttet deg. 157 00:14:15,360 --> 00:14:20,800 -Det er ikke bra. -Uansett hvordan det går, vinner jeg. 158 00:14:20,960 --> 00:14:25,680 -Hva er det? -Hei. Zeke har veddet på Neptune. 159 00:14:25,840 --> 00:14:30,000 De har 14 mot 6. Vi har 6 mot 14. Jeg må gripe sjansen. 160 00:14:30,160 --> 00:14:34,040 -De var favoritter i fjor også. -Jeg er ikke den eneste. 161 00:14:34,200 --> 00:14:40,280 Det er en bookie på rasteplass 15. Alle kommer til å vedde på Neptune. 162 00:14:40,440 --> 00:14:45,880 -Hva er rasteplass 15? -Det er midt mellom oss og Neptune. 163 00:14:46,040 --> 00:14:50,600 Det er en blanding av et utsiktspunkt og Tijuana. Det er et møtested. 164 00:14:50,760 --> 00:14:55,720 Og de selger alt mulig. Øl, marihuana, porno, bilstereoer... 165 00:14:55,880 --> 00:14:58,440 Det er det jeg har hørt i hvert fall. 166 00:15:03,280 --> 00:15:06,120 Hvorfor klapper alle for Wilson Stavers? 167 00:15:06,280 --> 00:15:11,280 Det var han som stjal papegøyen. Han har et bilde på mobilen. 168 00:15:11,440 --> 00:15:15,360 Jeg skal ta ham i hånden. Det er patriotisme. 169 00:15:20,480 --> 00:15:24,280 -Hva er det? -Er dette varelageret? 170 00:15:26,160 --> 00:15:32,040 "Til Pan Highs kafeteria. Bon appétit. Hilsen Neptune." 171 00:15:39,440 --> 00:15:42,440 De har slaktet Billy. 172 00:15:46,640 --> 00:15:50,000 Wilson? 173 00:15:50,160 --> 00:15:56,640 -Du vet visst noe om papegøyer. -Ryktet sprer seg fort. 174 00:15:57,640 --> 00:16:01,600 -Du er den nye jenta, ikke sant? -Ryktet sprer seg fort. 175 00:16:01,760 --> 00:16:07,160 -Vil du se papegøyen? -Det er så kult at noen gjorde det. 176 00:16:07,320 --> 00:16:10,920 Det må være en skikkelig mann. 177 00:16:15,280 --> 00:16:19,440 -Hvordan fant du den? -Jeg lot som om jeg gikk på skolen. 178 00:16:19,600 --> 00:16:22,640 Ingen stilte noen spørsmål. 179 00:16:22,800 --> 00:16:27,040 Det er så modig gjort. Utrolig at det gikk an. 180 00:16:27,200 --> 00:16:31,320 Wilson? Jeg håper at jeg ikke er for freidig. 181 00:16:31,480 --> 00:16:35,920 Jeg skal til rasteplass 15 senere. Bare for å se meg rundt. 182 00:16:36,080 --> 00:16:40,720 Har du lyst til å vise meg rundt? 183 00:16:40,880 --> 00:16:44,840 Skal vi møtes der? Klokken fire. 184 00:16:45,000 --> 00:16:46,920 Ikke kom for sent. 185 00:17:11,640 --> 00:17:13,720 Bingo, Betty. 186 00:17:15,640 --> 00:17:18,600 Det er jeg. Det er ikke min telefon. 187 00:17:18,760 --> 00:17:22,840 Jeg sender et bilde til deg. Du kan jo drømme. 188 00:17:23,000 --> 00:17:29,240 Hva skal du gjøre senere? Har du hørt om rasteplass 15? Selvfølgelig. 189 00:17:52,320 --> 00:17:55,880 Hei sann. "Lookin' for love in all the wrong places"? 190 00:17:56,040 --> 00:17:59,680 -Jeg? Jeg er ikke noen. -Hvor er fuglen? 191 00:17:59,840 --> 00:18:03,680 Jeg holder på å sprekke av Pirates-patriotisme. 192 00:18:03,840 --> 00:18:06,200 Hvilken fugl? 193 00:18:06,360 --> 00:18:09,640 -Vil du tenke deg om? -Jeg vet hva du mener. 194 00:18:09,800 --> 00:18:14,240 -Jeg tok ikke papegøyen. -Noen havner i helvete. 195 00:18:14,400 --> 00:18:19,240 Det er ikke Neptune sin maskot. Det er fra en dyrebutikk. 196 00:18:19,400 --> 00:18:26,080 Jeg hørte at noen tok maskoten. Alle syntes at det var så kult. 197 00:18:26,240 --> 00:18:32,760 Tok du et bilde i en dyrebutikk så de skulle synes at du var kul? 198 00:18:34,440 --> 00:18:40,040 Like dumt som å ta med en sexy kusine på ballet. 199 00:18:46,240 --> 00:18:49,800 Jeg gjør ikke flere tjenester. Nå synes jeg synd på ham. 200 00:18:49,960 --> 00:18:53,080 Hvis det hjelper, så hater jeg meg selv. 201 00:18:55,320 --> 00:18:58,400 -Er du rett mann? -Antakelig. 202 00:18:59,400 --> 00:19:02,560 Jeg satser hundre dollar på Neptune. 203 00:19:04,160 --> 00:19:07,000 Hei, Betty. 204 00:19:08,320 --> 00:19:12,520 Kan du ha oss unnskyldt, Betty? Dette er forretninger. 205 00:19:14,240 --> 00:19:19,480 Jeg har heldigvis mine egne saker. Familiesaker. 206 00:19:19,640 --> 00:19:26,560 Da pappa mistet jobben som sheriff, ville han bli privatdetektiv. 207 00:19:26,720 --> 00:19:30,400 Da hadde mamma fått nok. 208 00:19:30,560 --> 00:19:34,280 Jeg føler meg ikke så bra. 209 00:19:35,200 --> 00:19:38,760 -Du burde spise noe. -Det hjelper ikke. 210 00:19:38,920 --> 00:19:45,400 Jeg trenger bare en liten slurk. Det dundrer i hodet mitt. 211 00:19:45,560 --> 00:19:48,360 Ikke gjør det. Fortsett å snakke med meg. 212 00:19:48,520 --> 00:19:52,920 -Hva sa Jake om at Celeste ringte? -Vet ikke. Jeg tar en øl. 213 00:19:55,520 --> 00:19:59,560 -Hva skjedde med Jake? -Han skulle få henne til å gi seg. 214 00:19:59,720 --> 00:20:03,480 -Hvordan overbeviste du ham? -Det er komplisert. 215 00:20:03,640 --> 00:20:06,000 Bare si sannheten! 216 00:20:06,160 --> 00:20:12,400 Jeg sa at hvis Celeste ringte igjen, ble det farskapsprøve og millionkrav. 217 00:20:12,560 --> 00:20:19,280 Vet du det? Er du sikker på at prøven vil vise at Jake er faren min? 218 00:20:19,440 --> 00:20:21,400 Nei. 219 00:20:21,560 --> 00:20:25,120 Vil den vise at pappa er det? 220 00:20:25,280 --> 00:20:27,480 Jeg vet ikke. 221 00:20:38,480 --> 00:20:44,880 Var ikke det smart? Vi lærer ikke sånt på politiskolen. 222 00:20:47,120 --> 00:20:51,400 -Takk. -Det holder nok ikke. 223 00:20:51,560 --> 00:20:56,880 Ikke for å presse deg, men medskyldige må ha krav på middag. 224 00:20:57,040 --> 00:21:03,680 Du har faktisk krav på middag og kino, men du solgte deg for billig. 225 00:21:05,040 --> 00:21:09,120 -Vet du noe om sportsveddemål? -Litt. 226 00:21:09,280 --> 00:21:15,080 Hvorfor tar bookmaker imot veddemål på et lag som er klar favoritt? 227 00:21:15,240 --> 00:21:21,920 De gjør ikke det. De prøver å få halvparten av pengene på hvert lag. 228 00:21:22,080 --> 00:21:26,560 De tjener på provisjonen. Hvis han kun tar veddemål på ett lag,- 229 00:21:26,720 --> 00:21:30,960 -kommer han enten til å tjene grovt eller gå under. 230 00:21:31,120 --> 00:21:34,320 -Hvorfor tar han den sjansen? -Jeg vet ikke. 231 00:21:34,480 --> 00:21:38,120 Kanskje han vet noe som de som vedder ikke vet om. 232 00:21:43,720 --> 00:21:49,040 På fire år har vi ikke slått dem. Denne gangen er det vår tur. 233 00:21:49,200 --> 00:21:52,920 Jeg skal hente en bok i bilen. Vi ses etterpå. 234 00:22:01,240 --> 00:22:05,400 -Hvorfor følger du etter meg? -Jeg går en tur med en venn. 235 00:22:05,560 --> 00:22:11,200 Jeg lurer på hvor du skal med et eple, potetgull og rosiner. 236 00:22:11,360 --> 00:22:14,120 -Hva er det du skal? -Det vil du ikke vite. 237 00:22:14,280 --> 00:22:19,800 Jeg liker ikke å vite ting. Den er vel ikke full av polske horer? 238 00:22:35,360 --> 00:22:38,080 -Hva er det? -Har du stjålet en geit? 239 00:22:38,240 --> 00:22:42,200 De tok papegøyen. Det er et prinsipp. Jeg er patriot. 240 00:22:42,360 --> 00:22:46,520 Med en geit som driter epler i bilen. Gratulerer! 241 00:22:46,680 --> 00:22:49,480 Har du tenkt å gi deg? 242 00:22:52,240 --> 00:22:57,480 Det er det high school handler om. Ha det litt morsomt. 243 00:23:01,600 --> 00:23:05,280 Det var Jack sin idé, men jeg fikk den. 244 00:23:05,440 --> 00:23:09,680 Den spiste alt i gjestehuset. Teppet, sofaen, skoene... 245 00:23:09,840 --> 00:23:13,600 -Men fikk leve likevel? -Hva skal jeg gjøre med den? 246 00:23:13,760 --> 00:23:19,080 -Slemme, kidnappede geit! -Skal du ikke hjelpe meg? 247 00:23:20,080 --> 00:23:23,840 Vi har i hvert fall nok leserbrev. 248 00:23:24,000 --> 00:23:29,840 "Kidnappingen av Polly er ikke en skøyerstrek, det er terrorisme." 249 00:23:30,000 --> 00:23:33,480 -Det er tjue til i samme stil. -Fuglen har fans. 250 00:23:33,640 --> 00:23:38,560 Kan jeg komme med et annet syn? Noe til de uinnvidde. 251 00:23:38,720 --> 00:23:41,720 "De som synes at kidnapperne er så fæle,- 252 00:23:41,880 --> 00:23:47,120 -bør tenke på de som tok Polly fra naturen og satte henne i bur." 253 00:23:47,280 --> 00:23:52,200 "Jeg håper at den som tok fuglen, slapp henne ut av buret." 254 00:23:52,360 --> 00:23:56,240 "Hvis Polly elsker dem, vil hun fly tilbake til dem." 255 00:23:56,400 --> 00:24:01,280 -Hun er en av SAC-jentene. -Den skjønte jeg ikke. 256 00:24:01,440 --> 00:24:06,960 De er mot dyremishandling. De kastet blod på en balldronning i pels. 257 00:24:07,120 --> 00:24:10,840 En bøtte med blod? Lærte vi ikke noe av "Carrie"? 258 00:24:14,280 --> 00:24:18,360 -Jeg må spørre deg. Det er rutine. -Jeg har sagt det. 259 00:24:18,520 --> 00:24:21,000 Jeg var på Neptune Grand med Celeste. 260 00:24:21,160 --> 00:24:24,320 Hva gjorde dere der? 261 00:24:24,480 --> 00:24:27,360 Nå tuller du. 262 00:24:28,440 --> 00:24:32,440 Jeg var på et hotell med min kone. Hva tror du? 263 00:24:32,600 --> 00:24:37,520 Du vet hvordan det er med unger. Privatlivet forsvinner. 264 00:24:37,680 --> 00:24:42,560 -Vi gjør det av og til. -Dere har altså gjort det før. 265 00:24:42,720 --> 00:24:46,280 Da har du vel kvitteringer som kan bevise det. 266 00:24:46,440 --> 00:24:50,680 Dette er galskap. Du burde lete etter han som drepte Lilly. 267 00:24:50,840 --> 00:24:53,600 -Elsket dere? -Det er litt privat. 268 00:24:53,760 --> 00:24:55,840 Ikke i disse omstendighetene. 269 00:24:58,440 --> 00:25:02,720 -Hvor lenge elsket dere? -Det svarer jeg ikke på. 270 00:25:02,880 --> 00:25:05,960 På to og en halv time. Hvor lenge elsket dere? 271 00:25:06,120 --> 00:25:09,120 Jeg husker ikke helt. En stund. 272 00:25:09,280 --> 00:25:13,920 -Hva gjorde dere først? -Jeg vet ikke. Fant oss til rette. 273 00:25:14,080 --> 00:25:17,920 -Hva vil det si? Tok av sko og slips? -Jeg slo på tv-en. 274 00:25:18,080 --> 00:25:23,520 -Hva var på tv? -Hvorfor gjør du dette, Keith? 275 00:25:23,680 --> 00:25:26,880 Jeg stiller spørsmål. De er ikke vanskelige. 276 00:25:27,040 --> 00:25:32,440 Vi slo på tv-en for å ha litt lyd. Da kunne vi sette i gang. 277 00:25:32,600 --> 00:25:34,720 Vil du ha alle detaljer? 278 00:25:40,960 --> 00:25:44,080 Det må være bra musikk. 279 00:25:45,240 --> 00:25:49,760 Jeg kunne ha malt stua uten at du så meg. Jeg glemte en bok her. 280 00:25:52,120 --> 00:25:54,480 Du kan ha rett i det med geita. 281 00:26:01,360 --> 00:26:05,360 Vent nå litt. Det er snickerdoodles. 282 00:26:06,360 --> 00:26:11,160 -Er det du som har laget eskene? -Jeg var med i heiagjengen før. 283 00:26:11,320 --> 00:26:15,360 -Men du synes sånt er dumt. -Det gjør ikke du. 284 00:26:15,520 --> 00:26:20,120 Vil du åpne skapet i morgen og se en tom eske? 285 00:26:25,920 --> 00:26:28,760 -Jenta kan bake. -Det kan hun. 286 00:26:29,840 --> 00:26:35,640 Skal du hente moren din på jobb? Kan du gjøre en rar tjeneste for meg? 287 00:26:35,800 --> 00:26:39,560 Er det ikke det selve fundamentet i vennskapet vårt? 288 00:26:39,840 --> 00:26:45,920 På Kane Software går du til Wiedman sitt kontor. Sett den hos sekretæren. 289 00:26:46,080 --> 00:26:50,160 -Den er fra en hemmelig beundrer. -Får jeg tips? 290 00:26:54,600 --> 00:26:57,960 Hvorfor kunne du ikke snakke med oss samtidig? 291 00:26:58,120 --> 00:27:00,880 Beklager, Celeste. Sånn er reglene. 292 00:27:06,600 --> 00:27:10,000 -Hvor lenge var du på hotellet? -To og en halv time. 293 00:27:10,160 --> 00:27:14,560 -Det var det Jake sa. -Vi var jo der sammen. 294 00:27:14,720 --> 00:27:18,800 -Vil du ha et glass vann? -Nei takk. 295 00:27:18,960 --> 00:27:24,440 Det er bare rutinespørsmål, så ikke vær redd. Bare svar på spørsmålene. 296 00:27:24,600 --> 00:27:30,200 Da kan du vel snakke med Jake. Hvorfor må du snakke med meg? 297 00:27:30,360 --> 00:27:33,880 Var dere sammen på rommet hele tiden? 298 00:27:34,040 --> 00:27:38,720 -Hva gjorde dere da dere kom? -Vi drakk champagne på terrassen. 299 00:27:38,880 --> 00:27:42,720 -Fra romservice? -Vi hadde den med hjemmefra. 300 00:27:42,880 --> 00:27:45,520 Pleier dere å ta med champagne? 301 00:27:45,680 --> 00:27:50,440 Vi pleier ikke å være på Grand. Det var en spesiell anledning. 302 00:27:50,600 --> 00:27:56,040 -Husker du hva som var på tv? -Vi så ikke på tv. 303 00:28:00,320 --> 00:28:04,880 Ta med lipgloss og pepperspray. Daten din er her. 304 00:28:09,600 --> 00:28:12,640 I min kultur følges kinamat av italiensk is. 305 00:28:12,800 --> 00:28:18,000 -Du har ikke avtalt dessert. -Du er her. Da er det underforstått. 306 00:28:20,840 --> 00:28:22,960 Følg meg. 307 00:28:23,120 --> 00:28:27,160 Frisk pust. Dette kan du. 308 00:28:32,200 --> 00:28:34,520 Veronica? 309 00:28:39,640 --> 00:28:43,000 Så fin du er. 310 00:28:44,920 --> 00:28:47,200 Hei, Leo. 311 00:28:47,360 --> 00:28:50,040 Du kjenner Duncan, ikke sant? 312 00:28:53,800 --> 00:28:59,440 Det er foreldrene til Duncan. Mr og mrs Kane. 313 00:29:01,560 --> 00:29:03,920 Ha det hyggelig. 314 00:29:06,680 --> 00:29:11,160 -Skal vi finne et mer intimt sted? -Nei, det går bra. 315 00:29:14,680 --> 00:29:19,680 -Er du sikker på at det er greit? -Helt perfekt. 316 00:29:19,840 --> 00:29:26,200 Den dagen Lilly døde, da det skjedde, var Jake og jeg på rommet. 317 00:29:26,360 --> 00:29:32,000 Plutselig kom Celeste inn. Hun hadde fulgt etter Jake. 318 00:29:32,160 --> 00:29:37,880 Hun skrek og sa forferdelige ting. Jeg bare løp min vei. 319 00:29:38,640 --> 00:29:41,080 -Så du dem ikke igjen? -Nei. 320 00:29:41,240 --> 00:29:47,600 Jeg gikk på toalettet. Da jeg kom ut, stormet Celeste ut av lobbyen. 321 00:29:50,560 --> 00:29:54,960 -Ser du noe du liker? -Ja, det gjør jeg. 322 00:29:58,880 --> 00:30:05,840 Celeste sa hun var der i to timer. Mamma sa det bare var 20 minutter. 323 00:30:06,000 --> 00:30:08,360 Celeste kan ha sett mamma i lobbyen. 324 00:30:08,520 --> 00:30:13,400 Hun kunne kontrollere mamma ved å få Wiedman til å ta bilder av meg. 325 00:30:13,560 --> 00:30:19,240 Kanskje det ikke var farskapssaken, men alibiet. Eller begge deler. 326 00:30:19,400 --> 00:30:25,360 Det er fremdeles tretten plasser igjen på bussen. 327 00:30:29,520 --> 00:30:34,280 Jeg vil ikke høre om proteinmangel. Spiser du egg, spiser du babyer. 328 00:30:34,440 --> 00:30:41,440 Arriana? Jeg ville bare si at jeg likte leserbrevet ditt. 329 00:30:46,440 --> 00:30:52,640 Du lot en ku dø for macho støvletter. Du bryr deg neppe om en papegøye. 330 00:30:52,800 --> 00:30:57,880 -Støvlettene mine er ikke macho. -De er laget av skinn. 331 00:30:58,040 --> 00:31:02,720 -Vet du noe om Polly? -Hun har det bedre utenfor buret. 332 00:31:02,880 --> 00:31:08,920 Også hvis hun må lete etter mat når hun er vant til å bli matet? 333 00:31:11,440 --> 00:31:14,960 Det er fuskepels! 334 00:31:22,040 --> 00:31:24,600 En liten hilsen fra Pan High. 335 00:31:24,760 --> 00:31:29,280 Hvis Wallace Fennell spiller, kommer Polly til å dø. 336 00:31:29,440 --> 00:31:33,320 Nå setter vi tilbake til de vanlige sendingene. 337 00:31:41,640 --> 00:31:44,880 Hvordan går det med vår fjærkledde venn? 338 00:31:45,040 --> 00:31:49,480 Du har tatt papegøyen. Du tar imot veddemål på favorittlaget. 339 00:31:49,640 --> 00:31:55,520 Hvorfor gjør du det? Du må vite at Wallace ikke får spille. 340 00:31:55,680 --> 00:32:00,760 Jeg visste at du likte meg, men ikke at det var på grunn av hjernen. 341 00:32:00,920 --> 00:32:06,560 -Jeg brekker meg innvendig. -Ser jeg så lur ut? 342 00:32:06,720 --> 00:32:10,400 Jeg er bare en bookmaker. Begge lagene er dekket. 343 00:32:10,560 --> 00:32:17,040 Hvorfor hjalp jeg til med å se etter Polly hvis jeg ville stjele henne? 344 00:32:31,080 --> 00:32:36,040 -Det er helt grusomt. -Ja, det er det. 345 00:32:36,200 --> 00:32:41,840 Treneren sa at jeg burde spille. Alle sier at jeg bør spille. 346 00:32:42,840 --> 00:32:48,920 Men Jack er flink, han også. Han spilte i fjor. 347 00:32:49,080 --> 00:32:55,360 -Hva vil du gjøre? -Spille. Men ikke hvis Polly dør. 348 00:32:58,520 --> 00:33:02,000 Jeg kan ikke spille. 349 00:33:02,160 --> 00:33:08,080 Blir du glad hvis jeg gir tilbake geita? 350 00:33:11,880 --> 00:33:17,040 -Jeg trenger hjelp med noe. -Hei. Hva som helst. 351 00:33:17,200 --> 00:33:22,640 -Hvordan ble sendingen avbrutt? -Vi spilte den inn kvelden før. 352 00:33:23,400 --> 00:33:30,000 Noen må ha lagt det inn før det gikk på lufta? 353 00:33:30,160 --> 00:33:35,440 Jøss. Vi klarte faktisk å snakke sammen. 354 00:33:35,600 --> 00:33:37,520 Det er det du gjør. 355 00:33:40,240 --> 00:33:44,640 -Du høres ut som om du skal i krigen. -Jeg bare pustet. 356 00:33:44,800 --> 00:33:50,160 -Jeg vil at alt skal være i orden. -Det er det. 357 00:33:50,320 --> 00:33:54,760 -Vi har bare forskjellige venner. -Det må ikke være sånn. 358 00:33:54,920 --> 00:33:57,040 Det må det. 359 00:33:57,200 --> 00:34:03,760 Jeg tilgir ikke så lett. Ikke de som har oversett meg i et år. 360 00:34:03,920 --> 00:34:09,320 -Jeg er ikke sånn. -Vi kan være venner uten dem. 361 00:34:10,520 --> 00:34:12,480 Kanskje det. 362 00:34:13,840 --> 00:34:18,200 De har vært flinke til å skjule hvem de er. 363 00:34:18,360 --> 00:34:23,720 Jakke, maske, hansker... Ingen synlige navneskilt. 364 00:34:24,920 --> 00:34:30,000 Kanskje det er noe på gulvet. Det er blankt, så det kan speile noe. 365 00:34:31,160 --> 00:34:34,080 Vent litt. Hva er det? 366 00:34:34,400 --> 00:34:36,080 På joggeskoen. 367 00:34:37,120 --> 00:34:41,000 Jeg tror det bare er skitt. Kanskje ikke. 368 00:34:43,440 --> 00:34:46,600 Jeg trenger en lagliste. 369 00:34:55,920 --> 00:34:59,280 -Hvem er Betty? -Aner ikke. 370 00:34:59,440 --> 00:35:04,000 Her er Polly og en ekstra maskot. Og noen bilder til treneren. 371 00:35:06,120 --> 00:35:08,200 Vent litt. 372 00:35:08,360 --> 00:35:10,280 Betty! Du kom jo. 373 00:35:10,440 --> 00:35:13,160 Du er en grei fyr. 374 00:35:13,320 --> 00:35:18,400 Hvis Neptunes populære var så greie, ville jeg gjerne vært det selv. 375 00:35:18,560 --> 00:35:25,000 Det høres rart ut, men det er en kompliment. Lykke til i kveld. 376 00:35:25,160 --> 00:35:28,560 Wallace Fennell er utrolig flink. 377 00:35:28,720 --> 00:35:35,720 Det er hans snillhet og renhet som gjør ham uslåelig. 378 00:35:38,880 --> 00:35:42,640 -Hva var det hun sa? -Jeg aner ikke. 379 00:35:47,000 --> 00:35:50,360 -Nå må du varme opp, Fennell. -Fant du Polly? 380 00:35:50,520 --> 00:35:53,080 Jeg er ganske flink. 381 00:35:54,000 --> 00:35:56,600 Jeg vet hva du tenker, Jack. 382 00:35:57,440 --> 00:36:03,280 Den som spilte inn den videoen, glemte å skjule tallet 13 på skoene. 383 00:36:03,440 --> 00:36:09,080 Det er to spillere med tallet 13. 13 på Pan tror at Wilson stjal Polly. 384 00:36:09,240 --> 00:36:15,080 -Hvorfor skulle jeg stjele papegøyen? -Hvis Wallace er ute, får du starte. 385 00:36:15,240 --> 00:36:17,760 En pointguard kan styre kampen. 386 00:36:17,920 --> 00:36:21,560 Som i fjor da du bommet på to frikast i siste minutt. 387 00:36:21,720 --> 00:36:24,680 Hva tjente du på å satse på Pan i fjor? 388 00:36:24,840 --> 00:36:27,640 Har du vært på rommet mitt? Det er innbrudd. 389 00:36:27,800 --> 00:36:33,160 Jeg sa at jeg var med i heiagjengen og at vi trengte Polly i kveld. 390 00:36:33,720 --> 00:36:36,120 Premien din står ved siden av Polly. 391 00:36:36,280 --> 00:36:41,720 Du dekker Weevils veddemål. Det må være tusenvis av dollar. 392 00:36:41,880 --> 00:36:47,280 -Nå er du ille ute, Jack. -Bli med meg, unge mann. 393 00:36:52,840 --> 00:36:55,520 Wallace, du spiller. 394 00:37:00,760 --> 00:37:03,680 Gi dem inn, Air Fennell. 395 00:37:04,680 --> 00:37:09,120 Den store kampen. Nok et høydepunkt som jeg ikke liker. 396 00:37:09,280 --> 00:37:14,320 Å være omringet av et skrikende publikum som hater meg, frister ei. 397 00:37:14,480 --> 00:37:20,560 Men det er det store øyeblikket for Wallace. Hva blir det til? 398 00:37:28,240 --> 00:37:31,720 Jeg har spart siden jeg begynte å jobbe for pappa. 399 00:37:31,880 --> 00:37:36,680 Jeg kan ikke regne med penger til college fra ham, og det plager ham. 400 00:37:37,000 --> 00:37:43,760 Nå er de borte. Jeg hadde nok til San Diego, Stanford og Sorbonne. 401 00:37:44,760 --> 00:37:47,240 Jeg håper det er verdt det. 402 00:37:47,400 --> 00:37:51,480 Alt må betales på forskudd. 403 00:37:55,320 --> 00:38:01,960 Hva er det? Jeg klarer dette selv, Veronica. 404 00:38:02,120 --> 00:38:07,840 Jeg klarer det på egen hånd. Jeg trenger ikke tolv uker her inne. 405 00:38:08,000 --> 00:38:12,360 -Du må ikke gjøre det. -Jeg vil at du skal komme hjem. 406 00:38:13,000 --> 00:38:16,120 Jeg savner deg. 407 00:38:37,400 --> 00:38:41,040 Pappa, kan du komme inn hit litt? 408 00:38:44,080 --> 00:38:47,680 Du må få en bjelle sånn at du kan ringe på meg. 409 00:38:47,840 --> 00:38:51,720 Neptune banket visst Pan i går. 410 00:38:51,880 --> 00:38:55,960 Jeg vil at du skal svare helt ærlig på noe. 411 00:38:56,400 --> 00:39:01,120 Ikke bli sint og ikke gi blaffen. Bare vær så snill å svare. 412 00:39:01,280 --> 00:39:08,280 Hvorfor vil noen tilstå et mord som de ikke har begått? 413 00:39:11,040 --> 00:39:12,520 For penger. 414 00:39:12,680 --> 00:39:18,800 -Hva om man ikke kan bruke dem? -Det kan være noen andre. 415 00:39:18,960 --> 00:39:23,960 En man er glad i som vil være der etter at man selv er død. 416 00:39:35,200 --> 00:39:41,520 Vent, pappa. Jeg vet hvem som får pengene etter Koontz' tilståelse. 417 00:39:42,200 --> 00:39:49,200 Nå får vi se om Wallace satte gummiplanten der jeg ville ha den. 418 00:39:50,840 --> 00:39:55,360 -Lois, ring til Amelia DeLongpre. -Ja, mr Wiedman. 419 00:39:55,520 --> 00:39:59,720 Hva er sammenhengen mellom Amelia DeLongpre og Abel Koontz? 420 00:39:59,880 --> 00:40:05,040 Har du sett. Det finnes bare ett dokument som kobler dem. 421 00:40:06,640 --> 00:40:09,840 "Stella Koontz døde etter en lang kamp mot kreften." 422 00:40:10,000 --> 00:40:15,360 "Hun etterlater seg Abel Koontz og barnebarnet Amelia DeLongpre." 423 00:40:17,840 --> 00:40:21,040 Har Abel Koontz en datter?