1 00:00:00,080 --> 00:00:01,400 Tidligere... 2 00:00:01,560 --> 00:00:04,120 Lilly blev myrdet for et år siden. 3 00:00:04,280 --> 00:00:09,880 Far anklagede Jake Kane for at stå bag sin egen datters død. 4 00:00:10,040 --> 00:00:12,360 Duncan Kane. Han var min kæreste. 5 00:00:12,520 --> 00:00:16,200 Og Logan Echolls. Faren tjener 20 millioner per film. 6 00:00:16,360 --> 00:00:19,880 Smil, Logan. De betaler for det hele. 7 00:00:20,040 --> 00:00:22,960 Hvad fanden laver du på vores strand? 8 00:00:23,120 --> 00:00:27,320 Skal jeg undskylde og ryste i bukserne, Weevil? 9 00:00:27,480 --> 00:00:30,960 -Måske. -Det er ikke 15 mod 4 i aften. 10 00:00:31,120 --> 00:00:36,760 Mor rejste, fordi hun var bange for at miste mig. 11 00:00:36,920 --> 00:00:39,640 Clarence Wiedman tog billeder af mig- 12 00:00:39,800 --> 00:00:41,760 - og havde mig i sigtekornet. 13 00:00:41,920 --> 00:00:44,320 Clarence Wiedman, sikkerhedschef, Kane Software. 14 00:00:44,480 --> 00:00:48,120 Nu ved jeg, hvem der skræmte mor væk fra Neptune. 15 00:00:48,280 --> 00:00:51,880 Hendes tidligere elsker, fars nemesis, Jake Kane. 16 00:00:53,640 --> 00:00:59,320 - Kan du sørge for sne? - Hav ikke for høje forhåbninger. 17 00:00:59,480 --> 00:01:01,840 - Det lykkes aldrig. - Vi forsøger. 18 00:01:02,000 --> 00:01:04,440 Ulempen ved at være enebarn? 19 00:01:04,600 --> 00:01:10,000 Man ved, at man har lavet al den grimme pynt. Den gør mig bange. 20 00:01:15,920 --> 00:01:20,000 Du skal have mere Padres-pynt på den side. 21 00:01:20,920 --> 00:01:23,440 Hvad? Det skal være ligelig fordelt. 22 00:01:23,600 --> 00:01:28,680 For nogle handler julen om Jesu fødsel og ikke baseball. 23 00:01:28,840 --> 00:01:31,000 Vi har alle en religion, Veronica. 24 00:01:31,160 --> 00:01:34,080 -Hvad ønsker du dig? -Din kærlighed og respekt. 25 00:01:34,240 --> 00:01:39,800 -Seriøst. Hvad som helst. -Du skal spare dine penge. 26 00:01:40,960 --> 00:01:44,520 Se, se. Vores yndlingsscene. 27 00:02:03,320 --> 00:02:06,240 Når du synger, får du ikke mere. 28 00:02:07,360 --> 00:02:09,800 Du nyder at have den i munden. 29 00:02:09,960 --> 00:02:14,800 Sabor Cubano. I er dygtige til at håndrulle. 30 00:02:18,920 --> 00:02:21,000 -500. -Accepteret. 31 00:02:21,760 --> 00:02:24,840 Sean... Er ghettobryg godt nok til dig? 32 00:02:25,000 --> 00:02:29,840 Mit nye jeg afspejler ghettoen. Word. 33 00:02:30,600 --> 00:02:33,680 Hvor var du, da jeg spillede metroseksuel i "Lonely Season"? 34 00:02:33,840 --> 00:02:38,800 I high school og tjente ikke en halv million på at kysse Selma Blair. 35 00:02:38,960 --> 00:02:41,320 Ingen tårer. 36 00:02:43,200 --> 00:02:45,240 Jeg satser alt. 37 00:02:57,240 --> 00:03:01,640 Lad mig se. 42 kort tilbage, og jeg kan vinde med 40. 38 00:03:02,400 --> 00:03:05,280 Med et es og en joker. 39 00:03:05,440 --> 00:03:07,880 Eller 10, så jeg får en straight? 40 00:03:08,040 --> 00:03:10,960 Eller afgør jokeren spillet? 41 00:03:11,120 --> 00:03:12,680 Spændende! 42 00:03:12,840 --> 00:03:17,640 -Vend kortet. -Ja, men floden sluger dig. 43 00:03:28,040 --> 00:03:31,640 Han slog dig med to 2'ere. 44 00:03:31,800 --> 00:03:36,360 -5.000, tak. -Sean, kassen, så jeg kan betale. 45 00:03:48,960 --> 00:03:52,520 Nej, nej. Det falder jeg ikke for. 46 00:03:53,040 --> 00:03:56,280 Weev, det var ikke mig. Hvor er pengene? 47 00:03:57,240 --> 00:03:59,800 -Hvor er pengene? -Hvor er de? 48 00:03:59,960 --> 00:04:01,760 -Faldt de ud? -Hvordan? 49 00:04:01,920 --> 00:04:06,760 -De var der nok aldrig. -Du så mig lægge dem i kassen. 50 00:04:06,920 --> 00:04:10,560 Jeg går ikke uden mine penge. 51 00:04:10,720 --> 00:04:14,640 Skal jeg vende jer på hovedet og ryste jer? 52 00:04:22,040 --> 00:04:24,480 Ringede I til hinanden? 53 00:04:28,160 --> 00:04:34,400 Det er ikke slut. I skylder mig 1.000 hver. 54 00:04:37,120 --> 00:04:39,920 Ingen snyder mig. 55 00:04:42,720 --> 00:04:45,960 Historiens værste strippoker-spil. 56 00:05:17,160 --> 00:05:19,840 -Se her. -Det er en baseball-lejr. 57 00:05:20,000 --> 00:05:24,680 -Det er intet katalog med lækre fyre. -Findes den slags kataloger? 58 00:05:24,840 --> 00:05:28,320 "En uges Padres-lejr på deres førsteklasses træningsanlæg". 59 00:05:28,480 --> 00:05:31,200 Perfekt julegave til min far. 60 00:05:31,360 --> 00:05:35,240 -Hvis du har 3.000. -Jeg er træt af at mangle penge. 61 00:05:35,400 --> 00:05:40,480 Jeg ville være fantastisk som rig. Skødesløs og fornuftig samtidig. 62 00:05:40,640 --> 00:05:45,320 -Penge er spildt på de velhavende. -Giv mig min bærbare! 63 00:05:46,040 --> 00:05:49,680 -Hvordan føles det at mangle? -Jeg mener det. 64 00:05:49,840 --> 00:05:52,520 -Jeg tog ikke dine penge! -Det gjorde nogen. 65 00:05:52,680 --> 00:05:56,040 -Det var ikke mig. -Slip ham. 66 00:05:57,520 --> 00:05:59,120 Stop. 67 00:06:04,040 --> 00:06:06,120 Er din bærbare blevet stjålet? 68 00:06:06,280 --> 00:06:11,520 Vi spillede poker hos Logan i går. Weevil vandt 5.000, men de var væk. 69 00:06:11,680 --> 00:06:13,520 Han forsøger at indkassere. 70 00:06:13,680 --> 00:06:15,880 Hunden giver dig lopper. 71 00:06:16,040 --> 00:06:19,880 -Jeg inviterede ham ikke. -Jeg mener ikke Weevil. 72 00:06:20,040 --> 00:06:22,920 -Det angår faktisk dig. -Det tror jeg ikke. 73 00:06:23,080 --> 00:06:27,920 Jeg har skrevet dagbog på min bærbare i tre år. 74 00:06:28,080 --> 00:06:30,320 Du blev nævnt engang. 75 00:06:30,480 --> 00:06:36,200 -Med et smart pseudonym? -Lad os sige, at jeg skrev meget. 76 00:06:37,600 --> 00:06:39,760 Duncan kan have skrevet en million ting. 77 00:06:39,920 --> 00:06:43,880 Rustne søm i armen vil føles bedre, end at nogen læser det. 78 00:06:44,040 --> 00:06:45,840 Jeg må få computeren tilbage. 79 00:06:47,000 --> 00:06:48,840 Gør sådan her, bro. 80 00:06:50,240 --> 00:06:52,520 -Se her. -Hej. 81 00:06:53,840 --> 00:06:56,680 Se. Du sætter hovedet på skrå igen. 82 00:06:56,840 --> 00:07:01,880 Du spiller sej, men når du har brug for noget, siger du: "Hej...". 83 00:07:02,680 --> 00:07:07,720 -Jeg vinder, hvis jeg slår håret ud. -Hvad kan jeg hjælpe med? 84 00:07:07,880 --> 00:07:12,640 Du kan ikke blive taget for at stjæle og lade mig løse problemet. 85 00:07:12,800 --> 00:07:17,360 Seriøst. Hvorfor tage chancen? Giv ham computeren. Jeg klarer det. 86 00:07:17,520 --> 00:07:22,600 Beskyt mig mod de store, slemme sweaterklædte rige drenge. 87 00:07:22,760 --> 00:07:24,400 Jeg forsøger at hjælpe. 88 00:07:25,400 --> 00:07:29,840 I hvilket andet univers har jeg brug for din hjælp? 89 00:07:33,480 --> 00:07:38,560 Hvis jeg får de 5.000, mister de ikke flere ting. 90 00:07:41,440 --> 00:07:43,440 Hvorfor var du der? 91 00:07:44,680 --> 00:07:50,680 Når idioter spiller kort om 5.000 dollar, så er jeg interesseret. 92 00:07:54,200 --> 00:07:56,640 Jeg vil stadig ikke med til festen. 93 00:07:56,800 --> 00:07:59,600 Du spiller kort. Jeg vil være med. 94 00:07:59,760 --> 00:08:04,080 -Det vil du nok, men nej. -1.000 dollar som indsats, ikke? 95 00:08:04,240 --> 00:08:08,200 -Jeg har dem, så hvorfor ikke? -Ejendomsprisen falder- 96 00:08:08,360 --> 00:08:11,440 -hvis nogen ser dig ved mit hus uden gartnerudstyr. 97 00:08:11,600 --> 00:08:16,200 Er du bekymret? Jeg tager alene derop. 98 00:08:16,360 --> 00:08:18,640 Jeg kan møde en flok hvide drenge. 99 00:08:18,800 --> 00:08:23,120 På en ren, veloplyst vej. Jeg dør af kedsomhed. 100 00:08:24,040 --> 00:08:28,320 Fint. 1.000 dollar i nye 100-dollarsedler. 101 00:08:30,120 --> 00:08:33,720 -Vi tager ikke madkuponer. -Der fik du mig. 102 00:08:37,680 --> 00:08:41,200 Han ville udnytte den dumme mexicaner. 103 00:08:41,360 --> 00:08:44,320 Tror du, at Logan gjorde det? 104 00:08:45,400 --> 00:08:48,440 Jeg ved, at ingen forlod huset med pengene. 105 00:08:48,600 --> 00:08:52,920 Han gemte dem måske, og han havde chancen. 106 00:08:54,520 --> 00:08:58,360 -Vandt Sean igen? -Du tager for mange tissepauser. 107 00:08:58,520 --> 00:09:02,880 -Penge til ham, som vasker min Jag. -Du har ikke kørekort. 108 00:09:03,040 --> 00:09:06,400 Han har sin egen chauffør. 109 00:09:06,560 --> 00:09:12,320 Har man for meget af det gode, hvis man kan lide det gode? Tanker? 110 00:09:14,680 --> 00:09:17,680 -Lækker pige i bikini ved poolen. -Yo. 111 00:09:21,600 --> 00:09:25,680 -Er det din mor? -Sådan, mrs Echolls. 112 00:09:25,840 --> 00:09:27,560 I rådner op i helvede. 113 00:09:27,720 --> 00:09:32,680 Jeg ville gå i kirke hver dag for at se hende nøgen. Spring. 114 00:09:32,840 --> 00:09:34,320 Jeg elsker din mor. 115 00:09:42,920 --> 00:09:45,480 -Også Duncan? -Alle undtagen Logan. 116 00:09:45,640 --> 00:09:48,120 -Sikker? -Jeg tog ikke notater, men ja. 117 00:09:48,280 --> 00:09:49,760 Pengene var i huset. 118 00:09:49,920 --> 00:09:54,280 Jeg var gået amok, men han havde ringet efter politiet. 119 00:10:07,840 --> 00:10:12,520 -Jeg har ingen tid. Er du ledig? -Ja. 120 00:10:13,040 --> 00:10:15,880 Vent. Jeg tager det. 121 00:10:18,480 --> 00:10:22,400 -Hvordan har du det, Lynn? -Jeg er bange. 122 00:10:24,240 --> 00:10:27,360 Min mand modtager skræmmende fanbreve. 123 00:10:27,520 --> 00:10:30,440 Han er flot, og folk bliver besatte. 124 00:10:30,600 --> 00:10:34,320 -Alle har problemer. -Dette er anderledes. 125 00:10:34,480 --> 00:10:37,960 Jeg fandt det på vores spisebord. 126 00:10:39,480 --> 00:10:42,640 Utroskab og græskarflab. Konen skrev, sikket tab. 127 00:10:42,800 --> 00:10:45,120 Kan du finde hende? Hun er skør. 128 00:10:45,280 --> 00:10:47,360 Ikke nødvendigvis en hun. 129 00:10:48,400 --> 00:10:51,040 -Beholder du alle trusselsbreve? -Jeg forsøger. 130 00:10:51,200 --> 00:10:53,400 Aaron smider dem ud. 131 00:10:53,560 --> 00:10:58,200 Jeg vil gerne se dem, for at se, om det er det første. 132 00:10:58,360 --> 00:11:02,320 -Må jeg komme forbi i eftermiddag? -Perfekt. 133 00:11:06,520 --> 00:11:09,800 Unødvendigt at sige, men vær diskret. 134 00:11:09,960 --> 00:11:12,920 -Selvfølgelig. -Det er længe siden, Keith. 135 00:11:13,080 --> 00:11:16,560 Børnene ser ikke hinanden længere. 136 00:11:16,720 --> 00:11:21,240 -Lillys død ramte Logan hårdt. -Forståeligt. Også Veronica. 137 00:11:27,240 --> 00:11:30,480 Godt nyt. Jeg får nok din bærbare tilbage. 138 00:11:31,320 --> 00:11:34,040 -Er det en sag nu? -Ja. 139 00:11:34,200 --> 00:11:35,600 Som sagen om ham, som var for doven til- 140 00:11:35,760 --> 00:11:39,600 -at skrive sin dagbog i hånden. 141 00:11:39,760 --> 00:11:46,280 -Kan du give mig nogle detaljer? -Du mener det. 142 00:11:46,920 --> 00:11:51,600 -Blev du overrasket, da du så Weevil? -Ja, det blev jeg. 143 00:11:51,760 --> 00:11:55,960 Du skal bare vide, at jeg føler mig heldig. 144 00:11:56,120 --> 00:11:58,520 -Hvad så, kammerat? -Hvad så? 145 00:12:00,040 --> 00:12:04,840 -Hej. Du er ikke Chester. -Bare rolig. 146 00:12:05,320 --> 00:12:09,920 Jeg lader ikke Weevil gå med vores penge. 147 00:12:21,320 --> 00:12:25,320 Blev Weevil inviteret af Logan for at stjæle pengene? 148 00:12:25,480 --> 00:12:29,880 -For at stjæle hans penge? Nej. -Men? 149 00:12:33,280 --> 00:12:35,120 Ikke noget. 150 00:12:38,120 --> 00:12:42,280 Stjal han det? Hvad skal han med et Faberge-æg? 151 00:12:42,440 --> 00:12:45,520 To ord, mand: Huevos rancheros. 152 00:12:47,200 --> 00:12:50,880 -Det er takken for at være flink. -Langt ude. 153 00:12:53,920 --> 00:12:58,560 -Sig det bare. -Tog du pengene? 154 00:13:01,200 --> 00:13:03,960 Du var for fuld til at opdage det. 155 00:13:04,120 --> 00:13:08,880 Hvad er der sket? Du er gået over til den mørke side. 156 00:13:09,040 --> 00:13:12,880 Du opfører dig som en stor idiot. 157 00:13:13,040 --> 00:13:17,360 -Er jeg en idiot? -Ja. Jeg er træt af det. 158 00:13:18,480 --> 00:13:22,800 Slår du op med mig? Vil du have venskabsringen tilbage? 159 00:13:26,080 --> 00:13:29,480 Jeg forsøger at gøre julen speciel. 160 00:13:31,720 --> 00:13:33,600 Carlita, et hul. 161 00:13:34,880 --> 00:13:36,720 Jeg læste brevene. 162 00:13:36,880 --> 00:13:42,000 Jeg tror, at personen sendte seks breve før det, du viste mig. 163 00:13:42,160 --> 00:13:43,720 Er det slemt? 164 00:13:43,880 --> 00:13:48,080 Jeg tror, at det er gået videre til direkte levering. 165 00:13:48,240 --> 00:13:51,320 Jeg får 200 gæster. Skal det være nu? 166 00:13:51,480 --> 00:13:55,840 -Jeg vil råde dig til at aflyse. -Jeg har hyret vagter. 167 00:13:57,360 --> 00:13:59,440 Hvad med dem? 168 00:13:59,600 --> 00:14:02,360 Ti mennesker går frit rundt i dit hus. 169 00:14:02,520 --> 00:14:05,880 -Kender du dem? -Selvfølgelig. De er ansat. 170 00:14:08,760 --> 00:14:11,040 Her. Keith. 171 00:14:12,160 --> 00:14:14,920 Det handler vel ikke om brevet? 172 00:14:15,080 --> 00:14:20,480 -Jeg får mange af den slags. -Du bør være forsigtig. 173 00:14:20,640 --> 00:14:22,560 Jeg skal forsøge. 174 00:14:22,720 --> 00:14:27,680 Undskyld ulejligheden. Tro mig, det er ikke alvorligt. 175 00:14:27,840 --> 00:14:31,040 Det er helt normalt. 176 00:14:35,640 --> 00:14:37,520 Normalt? 177 00:14:40,800 --> 00:14:43,800 Skærer I græskar? 178 00:14:44,360 --> 00:14:46,600 Jeg ved, at det er jul. 179 00:14:48,320 --> 00:14:52,160 Jeg har allerede et brunkagehus, tak. 180 00:14:53,240 --> 00:14:57,440 Sikken trængsel og alarm. Bør jeg kende til sagen? 181 00:14:57,600 --> 00:15:02,760 Bor vi ikke i Californien? Har vi ikke frugt og grønt 365 dage årligt? 182 00:15:02,920 --> 00:15:05,400 Jeg ved, hvad du får. 183 00:15:05,560 --> 00:15:08,360 Kan du tage forbi Echolls for mig? 184 00:15:08,520 --> 00:15:13,360 -Lynn skal skrive under. -Ja. 185 00:15:25,480 --> 00:15:28,280 Kom nu, kom nu... 186 00:15:28,440 --> 00:15:31,480 Jeg elsker duften af testosteron om morgenen. 187 00:15:31,640 --> 00:15:36,960 Derfor foreslog jeg vagthunde, men mor ville have en alpaca. 188 00:15:37,120 --> 00:15:40,040 Min far sendte mig med papirer til din mor. 189 00:15:40,800 --> 00:15:45,360 Ville du bare sige hej? Jeg har lige lagt venindebogen væk. 190 00:15:45,520 --> 00:15:49,760 -Jeg ville spørge om kampen. -Jeg har også et spørgsmål. 191 00:15:49,920 --> 00:15:53,320 Har du en afkodningsring i dit detektivsæt? 192 00:15:53,480 --> 00:15:56,560 Har du en pen, som skriver med usynligt blæk? 193 00:15:57,680 --> 00:16:00,720 Glem det. Jeg er ligeglad. Ud, ud! 194 00:16:03,720 --> 00:16:05,280 Vent. 195 00:16:07,120 --> 00:16:10,040 Du kan tale med Connor. 196 00:16:12,080 --> 00:16:14,280 Larkin? Connor Larkin? 197 00:16:14,440 --> 00:16:18,760 Han er et menneske. De tegner hans mavemuskler på. 198 00:16:18,920 --> 00:16:24,840 -Er han med i din fars film? -En møgfilm til 50 millioner. 199 00:16:25,000 --> 00:16:30,040 -Ville en zillionær stjæle? -Alle har problemer, ikke? 200 00:16:31,920 --> 00:16:34,720 Og han kan ikke lide mig. 201 00:16:35,840 --> 00:16:38,360 Hvordan er Catherine Zeta-Jones? 202 00:16:38,520 --> 00:16:41,760 Hun læser for sultende børn og bager hjemmelavede scones. 203 00:16:41,920 --> 00:16:43,800 Ifølge "The Insider". 204 00:16:43,960 --> 00:16:49,800 -Jeg mødte hende kort. -De kender ikke hinanden. 205 00:16:49,960 --> 00:16:52,160 -Hvad sker der? -Hvad? 206 00:16:52,320 --> 00:16:55,240 -Du lyder racistisk. -Åh gud. 207 00:16:55,400 --> 00:16:57,920 Vil du have et lommetørklæde? 208 00:17:00,480 --> 00:17:04,400 Er det, fordi Rosie Perez troede, at du var en pige? 209 00:17:04,560 --> 00:17:08,080 Hvad? Vent. Det vil jeg høre. 210 00:17:08,240 --> 00:17:11,480 Logan var forelsket i Rosie Perez som tiårig. 211 00:17:11,640 --> 00:17:13,400 Du lyver. 212 00:17:13,560 --> 00:17:18,000 Aaron inviterede hende med til hans fødselsdag. Et stort øjeblik. 213 00:17:18,160 --> 00:17:22,800 Hun kom ind med gaven og sagde: "Tillykke med fødselsdagen, Lauren". 214 00:17:26,480 --> 00:17:31,360 -Sjovt. Hylemorsomt. -Hun gav dig en håndtaske. 215 00:17:34,600 --> 00:17:38,600 Connor, du er sønnen, som Aaron Echolls aldrig fik. 216 00:17:38,760 --> 00:17:42,000 Vent. Har du stadig håndtasken? 217 00:17:44,720 --> 00:17:48,440 Han skulle tisse, hver gang telefonen ringede. 218 00:17:48,600 --> 00:17:53,080 Han lavede noget. Eller også er hans blære så lille som hans hjerne. 219 00:17:53,240 --> 00:17:56,160 Jeg udspørger ham gerne. 220 00:17:56,320 --> 00:18:02,280 Det er nok svært at komme forbi sikkerhedsvagterne. 221 00:18:02,440 --> 00:18:04,480 Jeg forstår det ikke. 222 00:18:04,640 --> 00:18:07,440 Hej, det er Logan Echolls. 223 00:18:08,920 --> 00:18:15,560 Kan du køre min ven hen til Connor i dag? 224 00:18:15,720 --> 00:18:20,720 Ja. Veronica Mars. Nej, Veronica. V som i "Virgin". 225 00:18:22,160 --> 00:18:23,760 Ja. 226 00:18:24,920 --> 00:18:27,400 -Sådan. -Hvor er du hjælpsom. 227 00:18:27,560 --> 00:18:32,800 Jeg nyder tanken om, at du skal plage Connor. 228 00:18:32,960 --> 00:18:36,360 Irriter, lille blondine. Irriter som vinden. 229 00:18:42,800 --> 00:18:44,760 Action! 230 00:18:52,200 --> 00:18:55,720 Det tager vi. Gør klar igen. 231 00:18:55,880 --> 00:18:57,840 Connors smil koster måske en million- 232 00:18:58,000 --> 00:19:03,360 -men hans muskler bør koste to. Mand. 233 00:19:03,520 --> 00:19:05,440 Jeg gentager: Mand. 234 00:19:05,600 --> 00:19:08,880 -For skinnende? -Nej. 235 00:19:09,400 --> 00:19:11,840 Helikopteren bliver skudt ned, så jeg sveder. 236 00:19:12,000 --> 00:19:17,560 -Men det må ikke være klamt. -Du ser fin ud. 237 00:19:17,720 --> 00:19:20,800 Lad mig gætte. Du vil være skuespiller. 238 00:19:20,960 --> 00:19:24,200 Nej. Nej, jeg er bare almindelig fan. 239 00:19:24,360 --> 00:19:26,520 Logan fortalte om pokerspillet, og... 240 00:19:26,680 --> 00:19:29,880 -Ja, det var sjovt. -Det gik åbenbart galt. 241 00:19:30,040 --> 00:19:31,960 -Blev pengene stjålet? -Ja. 242 00:19:32,120 --> 00:19:37,920 Surt for ham, som vandt. Han var flink. Ægte, hvis du forstår? 243 00:19:38,080 --> 00:19:41,440 -Ved du, hvem der tog dem? -Aner det ikke. 244 00:19:43,640 --> 00:19:50,240 Ingen forlod rummet, og de kunne ikke gå med kontanterne. 245 00:19:50,400 --> 00:19:54,280 Der var faktisk en, som gik med kontanter. 246 00:19:55,640 --> 00:19:58,000 Du kan ikke engang få pungen frem. 247 00:19:58,160 --> 00:20:00,480 Og hvorfor vinder han altid? 248 00:20:00,640 --> 00:20:04,040 Jeg er i det mindste ikke nærig som visse andre. 249 00:20:04,200 --> 00:20:06,760 Taler du grimt om mig, Duncan? 250 00:20:06,920 --> 00:20:11,240 Du blev kørt herhen og betalte ikke for øl. 251 00:20:11,400 --> 00:20:15,200 Jeg nyder min ghettobryg. Den slukker tørsten. 252 00:20:15,360 --> 00:20:17,440 Du nyder at være en gnier. 253 00:20:17,600 --> 00:20:19,360 -Tak for det. -Tak. 254 00:20:19,520 --> 00:20:24,680 -Vent. Hvad gav du i drikkepenge? -Et par dollar. 255 00:20:24,840 --> 00:20:28,040 De kostede 50. Det er 4 procent. 256 00:20:28,200 --> 00:20:31,480 -Du har ølhjerne. -Her. 257 00:20:33,280 --> 00:20:38,920 -En flinkere, blidere Weevil. -Budene skal også holde jul. 258 00:20:42,880 --> 00:20:45,200 Alle kunne have taget pengene. 259 00:20:45,360 --> 00:20:48,240 Der var mange chancer. Tissepauser, ølpauser... 260 00:20:48,400 --> 00:20:53,040 -Lynn Echolls-pauser? -Nå, det hørte du også? 261 00:20:58,160 --> 00:21:00,680 Min agent. Et øjeblik. 262 00:21:04,920 --> 00:21:08,080 Wallace, er du stadig på fremmødekontoret? 263 00:21:08,240 --> 00:21:11,320 En lille tjeneste. Lillebitte. 264 00:21:11,480 --> 00:21:15,720 Sean Friedrichs adresse. Jeg vil sende et julekort. 265 00:21:21,920 --> 00:21:26,120 Hej. Kan vi tale sammen alene? 266 00:21:26,280 --> 00:21:30,440 Brian er fin nok. Vi kan tale foran ham. 267 00:21:32,160 --> 00:21:38,160 Aaron, skændtes du med nogen sidste Halloween, som stadig er sure? 268 00:21:38,320 --> 00:21:43,360 -Nej. -Aaron-græskarret betyder nok noget. 269 00:21:43,520 --> 00:21:47,680 -En vraget elskerinde, måske. -Jeg er min kone tro. 270 00:21:47,840 --> 00:21:51,920 Lynn og jeg var til kostumefest hos Casablancas sidste Halloween. 271 00:21:52,080 --> 00:21:57,960 -Jeg ville bare høre. Du forstår nok. -Tak for det. 272 00:21:58,120 --> 00:22:03,640 -Jeg vil ikke rode op i noget. -Der er intet at rode op i. 273 00:22:09,240 --> 00:22:10,720 -Mr Friedrich? -Goddag. 274 00:22:10,880 --> 00:22:13,560 -Goddag. Er Sean hjemme? -Han er optaget. 275 00:22:13,720 --> 00:22:16,200 -Kun et øjeblik... -Ingen gæster i huset. 276 00:22:16,360 --> 00:22:18,320 Mr Friedrich. 277 00:22:24,160 --> 00:22:28,120 Jeg talte med Sadie Casablancas. Du lavede mad til Halloweenfesten. 278 00:22:28,280 --> 00:22:31,320 -Det gør jeg hvert år. -Noget særligt sidste år? 279 00:22:31,480 --> 00:22:36,680 -Jeg må ikke tale om arrangementer. -Er det rigtigt? 280 00:22:37,160 --> 00:22:41,080 Jeg hørte, at du var grov nok til at fyre en ansat. 281 00:22:41,240 --> 00:22:45,160 Hun sagde ikke grov. Jeg kunne intet gøre. 282 00:22:45,320 --> 00:22:47,920 Tjenerne skulle blive i stueetagen som altid. 283 00:22:48,080 --> 00:22:51,480 Hun sneg sig op på toilettet på 1. sal. 284 00:22:51,640 --> 00:22:54,920 Aaron Echolls krævede, at hun blev fyret. 285 00:22:55,080 --> 00:22:58,600 Fordi hun var på 1. sal i huset? 286 00:22:58,760 --> 00:23:01,760 Ja, og hans kone holdt øje. 287 00:23:03,600 --> 00:23:08,240 Vent. Var Aaron Echolls sammen med en anden til Halloweenfesten? 288 00:23:08,400 --> 00:23:12,040 Mens hans kone spiste canapeer i stuen. 289 00:23:35,200 --> 00:23:37,720 -Godmorgen. -Måske i din verden. 290 00:23:37,880 --> 00:23:40,280 Jeg har mistet et Rolex. 291 00:23:40,440 --> 00:23:43,680 Den kriminelle fandt min træningstaske. 292 00:23:43,840 --> 00:23:46,720 -Kan vi ikke have fine ting? -Hvem gør det? 293 00:23:46,880 --> 00:23:49,480 Læste du ikke Øje for Øje i Bibelen? 294 00:23:49,640 --> 00:23:53,720 -Det er tyveri, ikke hævn. -Weevil startede ikke. 295 00:23:53,880 --> 00:23:58,360 -Han tog ikke pengene. -Er det rigtigt? 296 00:23:58,520 --> 00:24:02,640 -Det er latterligt. -Ja. Jeg får altid sekscifrede beløb. 297 00:24:02,800 --> 00:24:05,680 -Hvad med dig? -Mine penge blev stjålet. 298 00:24:05,840 --> 00:24:07,480 Fladlus. 299 00:24:07,640 --> 00:24:11,000 -Jeg bad din mor vaske sig, men... -Vær flinke. 300 00:24:11,560 --> 00:24:15,560 Jeg er flink. Tro mig. 301 00:24:16,400 --> 00:24:18,920 Hvorfor skulle Weevil stjæle sine egne penge? 302 00:24:19,080 --> 00:24:21,800 Overvej en anden profession. 303 00:24:21,960 --> 00:24:24,640 Han vidste måske ikke, at han ville vinde. 304 00:24:24,800 --> 00:24:28,880 Før mrs Echolls blev våd, havde han kun to chips tilbage. 305 00:24:29,040 --> 00:24:31,840 -Det gik heller ikke godt for dig. -Ja. 306 00:24:32,000 --> 00:24:35,080 Men forskellen er, at jeg ikke mangler penge. 307 00:24:40,080 --> 00:24:43,720 Jeg talte med madfirmaet, som leverede til Casablancas-festen. 308 00:24:43,880 --> 00:24:47,000 Tager du den? Tak. 309 00:24:50,600 --> 00:24:54,040 Blev du afsløret midt i noget? 310 00:24:57,440 --> 00:25:00,240 Ja. Min hukommelse svigter også. 311 00:25:00,400 --> 00:25:03,880 -Det betød intet. -Hvad vil det betyde? 312 00:25:04,040 --> 00:25:06,520 -Jeg elsker min kone. -Aaron... 313 00:25:06,680 --> 00:25:09,760 Jeg skal finde en potentielt farlig forfølger. 314 00:25:09,920 --> 00:25:13,880 Din affære er... Det er din affære. 315 00:25:14,040 --> 00:25:17,120 Siger du det ikke til Lynn? 316 00:25:17,280 --> 00:25:21,320 Lynn hyrede mig ikke til at afsløre, om du er utro. 317 00:25:21,480 --> 00:25:26,800 Jeg skal beskytte dig, så det gør jeg. Men du skal hjælpe. 318 00:25:26,960 --> 00:25:29,480 Gæstelisten fra Halloweenfesten hos Casablancas. 319 00:25:29,640 --> 00:25:34,320 Sæt en ring om personen, som du gik i seng med. 320 00:25:42,600 --> 00:25:47,800 Jeg tilføjer: Personen, du gik i seng med til Halloweenfesten. 321 00:25:54,080 --> 00:25:58,560 Gud. Jeg drak cider med alkohol den aften. 322 00:26:07,640 --> 00:26:12,680 -Var det Monica Hadwen? -Ja. Men hun forfølger mig ikke. 323 00:26:12,840 --> 00:26:16,040 -Hun er min agents kone. -Hun er nok dejlig. 324 00:26:18,480 --> 00:26:21,760 Mrs Casablancas gav mig billeder fra festen. 325 00:26:23,280 --> 00:26:29,480 Vis mig Monica, Sharon og Deborah. 326 00:26:37,200 --> 00:26:39,080 Der er de. 327 00:26:40,600 --> 00:26:44,680 De tre kvinder er inviteret til julefesten. 328 00:26:45,200 --> 00:26:47,240 Det er nok en dum ide. 329 00:26:47,400 --> 00:26:52,600 De forfølger ikke. De er trængende. 330 00:26:56,200 --> 00:26:59,000 Stramt. Jeg tabte mig ikke for at være sund. 331 00:26:59,160 --> 00:27:01,360 -Mrs Hadwen... -Hadwen er mit pigenavn. 332 00:27:01,520 --> 00:27:06,560 -Jeg vil ikke være Monica Greenblatt. -Ved du andet, som hjælper Echolls? 333 00:27:06,720 --> 00:27:12,160 Aaron er en sexet filmstjerne med en lækker røv. Han tiltrækker galninge. 334 00:27:12,320 --> 00:27:15,280 Fem centimeter højere. Det er ingen begravelse. 335 00:27:15,440 --> 00:27:17,480 Tal med Deborah Daly. 336 00:27:17,640 --> 00:27:21,600 Hun hænger på Aaron og viser sine siliconebryster. 337 00:27:21,760 --> 00:27:27,600 Jeg skal være så lækker som muligt. Du må gøre det bedre. 338 00:27:27,760 --> 00:27:31,520 -Altid med et publikum. -Echolls' privatdetektiv. 339 00:27:31,680 --> 00:27:33,880 Aaron bliver forfulgt. 340 00:27:34,040 --> 00:27:38,080 Jeg fortæller om kvinder, som stiler højere end tennis. 341 00:27:38,240 --> 00:27:40,720 Det handler altid om Aaron. 342 00:27:40,880 --> 00:27:44,280 Før Aaron var det en statist i "Boy Meets World". 343 00:27:44,440 --> 00:27:49,200 Og før mig sad du i undertøj i et glasbur på Standard. 344 00:27:54,800 --> 00:27:56,240 Træk vejret. Og hvad så? 345 00:27:56,400 --> 00:27:58,600 Duncans hemmelige dagbog er væk. 346 00:27:58,760 --> 00:28:01,960 De intime detaljer i vores hede forhold behøver ikke- 347 00:28:02,120 --> 00:28:04,440 -blive offentliggjort på Neptune High. 348 00:28:04,600 --> 00:28:07,720 Det går ikke altid galt. Og det er jul. 349 00:28:07,880 --> 00:28:12,960 Julemanden ved, at jeg har været artig. 350 00:28:13,120 --> 00:28:18,560 -Dine tanker må gøre ondt. -At stirre er en pause for hjernen. 351 00:28:18,720 --> 00:28:22,680 Din hjerne holder aldrig pause. Hvordan går det med pokersagen? 352 00:28:22,840 --> 00:28:27,560 Det er et julemirakel. Jeg tjener nok til fars lejr. 353 00:28:32,760 --> 00:28:35,080 Kan I ikke blive gode venner? 354 00:28:36,920 --> 00:28:41,160 Godt og dårligt nyt. Jeg ved, hvem der stjal pengene. 355 00:28:41,320 --> 00:28:45,440 Men jeg ved, hvem der stjal pengene. 356 00:28:45,600 --> 00:28:49,720 Genial ide: Midt i den glade juletid holder Logan en spilleaften. 357 00:28:49,880 --> 00:28:52,600 -Gør jeg? -I aften. 358 00:28:52,760 --> 00:28:54,960 Min mor holder julefest i aften. 359 00:28:55,120 --> 00:28:57,840 Så der er sprut. Her er planen: 360 00:28:58,000 --> 00:29:01,000 Jeg siger, hvem det var. Du betaler min indsats. 361 00:29:01,160 --> 00:29:06,000 Jeg spiller for den, som tog pengene. Medmindre I vil have ham med. 362 00:29:06,160 --> 00:29:09,680 Det sker ikke, hvis du bliver ved. 363 00:29:09,840 --> 00:29:13,240 Jeg troede, I ville have jeres ting tilbage. 364 00:29:13,400 --> 00:29:19,040 Ja, hvis jeg får de 5.000, kommer de måske tilbage rent magisk. 365 00:29:19,200 --> 00:29:26,040 Tænk over det. Kun tyven vil ikke tage imod tilbuddet. Logisk. 366 00:29:26,200 --> 00:29:29,600 -Kan du spille poker? -Nej. 367 00:29:30,920 --> 00:29:34,360 Det må være svært, hvis I kan. 368 00:30:07,120 --> 00:30:12,160 Lad mig. Vil du have en sodavand? 369 00:30:12,320 --> 00:30:17,320 -Jeg tager noget stærkere. -Nej... 370 00:30:19,000 --> 00:30:21,080 Hold kæft! 371 00:30:25,040 --> 00:30:26,520 -Iste? -Ja. 372 00:30:26,680 --> 00:30:29,200 Det er som en musical. 373 00:30:29,760 --> 00:30:34,840 Duncan kan ikke alfabetet, når han drikker, eller regne drikkepenge ud. 374 00:30:35,000 --> 00:30:37,720 Han spillede ikke fuld for at stjæle pengene. 375 00:30:37,880 --> 00:30:41,400 Han spillede fuld for at vinde. Men det gik ikke. 376 00:30:41,560 --> 00:30:47,840 Og Connor er ikke stofmisbruger. Ja. Alle toiletbesøgene? 377 00:30:48,000 --> 00:30:52,360 Han fixede ikke. Det var på grund af teen. 378 00:30:52,520 --> 00:30:55,560 Brydere bruger det, når de skal tabe sig. 379 00:30:55,720 --> 00:31:00,280 Og skuespillere bruger det før halvnøgne billeder i "Vanity Fair". 380 00:31:01,280 --> 00:31:05,560 Og ungkarl nummer tre. Han har det hele. 381 00:31:06,440 --> 00:31:09,320 Motiv, tilgang. 382 00:31:09,480 --> 00:31:14,120 Ser ond ud og lugter ondt. 383 00:31:14,280 --> 00:31:19,600 Men er det overraskende nok ikke. Weevil forsvarede ham. 384 00:31:19,760 --> 00:31:22,800 Han fik ikke gennemsøgt rummet nok. 385 00:31:22,960 --> 00:31:26,240 Det lignede en FBI-razzia. 386 00:31:26,400 --> 00:31:32,600 Havde Logan taget pengene, skulle han ikke gennemsøge rummet. 387 00:31:32,760 --> 00:31:37,000 To tilbage. Drengen fra slummen- 388 00:31:37,160 --> 00:31:41,320 -og drengen, som bor i det dyreste hus i 09'er-området. 389 00:31:43,040 --> 00:31:49,040 Vil I vide, hvordan Sean gjorde det? Han er opfindsom. 390 00:31:49,200 --> 00:31:51,920 Sean valgte ikke flaskerne, fordi han er nærig. 391 00:31:52,080 --> 00:31:55,760 Han kunne ikke gå med pengene, så det gjorde han ikke. 392 00:31:55,920 --> 00:31:58,400 Hvad sker der med skrald i 09'er-området? 393 00:31:59,240 --> 00:32:04,320 Han ventede på, at genbrugsaffaldet blev båret ud næste dag. 394 00:32:04,480 --> 00:32:09,840 Sean? Han bliver kørt i skole af sin chauffør. Hvorfor skulle han stjæle? 395 00:32:10,000 --> 00:32:13,120 Det er sjovt. Da jeg besøgte Sean- 396 00:32:13,280 --> 00:32:17,600 -var hans far hjemme om eftermiddagen. 397 00:32:17,760 --> 00:32:21,840 Han havde jakkesæt på, men arbejdede ikke. 398 00:32:22,000 --> 00:32:26,360 Medmindre han arbejdede. Jeg blev lidt irriteret. 399 00:32:26,520 --> 00:32:29,400 Jeg ville gerne have sagt: "Det var butleren". 400 00:32:29,560 --> 00:32:34,320 -Men nej. Det var butlerens søn. -Det beviser intet. 401 00:32:34,760 --> 00:32:37,880 Det beviser, at du lyver. Jeg udførte et baggrundstjek. 402 00:32:38,040 --> 00:32:42,880 Du har et problem med butikstyveri. Du er dårlig til det. 403 00:32:50,280 --> 00:32:54,200 Jeg kan give dig pengene. 404 00:32:54,880 --> 00:32:59,160 Fint. Vi går en tur og taler om det. 405 00:32:59,320 --> 00:33:04,000 Jeg kan betale. Der er ingen grund til vold. 406 00:33:06,040 --> 00:33:07,880 Må jeg give kort? 407 00:33:22,640 --> 00:33:28,000 -Vingården ligger lige uden for Ojai. -145 kilometer, men en anden verden. 408 00:33:28,160 --> 00:33:31,360 -Det lyder perfekt. -Godt. 409 00:33:31,520 --> 00:33:35,600 -Vi besøger den sammen til efteråret. -Jeg glæder mig. 410 00:34:03,320 --> 00:34:09,000 Stå her klokken 21. Jeg har en stor juleoverraskelse. 411 00:34:16,280 --> 00:34:18,320 Elite Catering, det er Martha. 412 00:34:18,480 --> 00:34:21,840 Hende, du fyrede til festen. Hvad var hendes job? 413 00:34:22,000 --> 00:34:27,080 Hun var le trancheur. Udskærer, sir. 414 00:34:27,240 --> 00:34:30,480 Udskæring. Kan du beskrive hendes udseende? 415 00:34:38,480 --> 00:34:43,560 -Imponerende, ikke? -Du må have uheld i kærlighed. 416 00:34:43,720 --> 00:34:48,800 Vi holder pause og lader Kosmos komme på plads igen. 417 00:34:48,960 --> 00:34:50,680 Jeg er sulten. 418 00:34:57,200 --> 00:35:03,600 Passer jeg ikke godt ind? Kom nu. Hvor er Weevil? 419 00:35:03,760 --> 00:35:09,200 -Vi skiller os begge to ud. -Du er et naturtalent. Se dig lige. 420 00:35:10,400 --> 00:35:12,320 Et øjeblik. 421 00:35:13,560 --> 00:35:15,640 Kan du holde den? 422 00:35:22,480 --> 00:35:24,480 Du er for meget. 423 00:35:30,600 --> 00:35:33,880 -Jeg... Du ved. -Ja. 424 00:35:35,560 --> 00:35:39,840 -Jeg er ked af... -Jeg har gjort meget andet. 425 00:35:46,200 --> 00:35:50,560 -Er vi stadig venner? -Ja. 426 00:35:54,280 --> 00:35:57,440 -Mars. Mars. -Jeg står ikke på listen. 427 00:35:57,600 --> 00:36:00,360 Sig til Aaron, at Keith Mars er her. 428 00:36:00,520 --> 00:36:04,280 -Du står der ikke, sir. -Hør efter. Det er vigtigt. 429 00:36:12,160 --> 00:36:15,400 -Jeg har et spørgsmål. -Hej Veronica. 430 00:36:16,120 --> 00:36:19,320 Tager din sikkerhedschef ofte billeder af high school-elever- 431 00:36:19,480 --> 00:36:22,360 -og tegner sigtekorn på dem, eller er jeg speciel? 432 00:36:22,520 --> 00:36:28,720 -Den sølvfarvede. Sam? -Listen lyver ikke. 433 00:36:28,880 --> 00:36:32,080 Clarence Wiedman tog billeder af mig. Overvågningsbilleder. 434 00:36:32,240 --> 00:36:35,000 Han sendte dem til min mor. Hvorfor? 435 00:36:35,160 --> 00:36:37,320 -Jeg forstår ikke. -Hvorfor? 436 00:36:37,480 --> 00:36:39,680 -Du skræmte min mor væk. -Nej. 437 00:36:39,840 --> 00:36:43,400 Hvorfor gemte hun dem i en bankboks? 438 00:36:43,560 --> 00:36:45,360 Det ved jeg ikke! 439 00:36:48,720 --> 00:36:50,840 Jeg tror ikke på dig. 440 00:37:12,960 --> 00:37:16,320 -Hvad har du gjort? -Hvad? 441 00:37:16,480 --> 00:37:20,560 -Jeg ved ikke, hvad du mener. -Du lyver, Celeste. 442 00:37:20,720 --> 00:37:23,680 -Hvad har du gjort? -Stop, Jake. 443 00:37:23,840 --> 00:37:28,560 -Hent din jakke. Vi kører. -Lad os tage en drink. 444 00:37:38,960 --> 00:37:45,880 Følg efter julemændene udenfor. Jeg har en særlig overraskelse. 445 00:38:02,800 --> 00:38:06,480 -Jeg tager min jakke. -Ja. Vi går derud. 446 00:38:08,960 --> 00:38:14,240 -Kom. I går glip af overraskelsen. -Hun elsker overraskelser. 447 00:38:14,400 --> 00:38:16,880 -Du er ligeglad, ikke? -Undskyld? 448 00:38:17,040 --> 00:38:19,680 Du sagde, at du elskede mig. 449 00:38:19,840 --> 00:38:24,160 Jeg ved ikke, hvem hun er. Jeg kender dig ikke. 450 00:38:41,360 --> 00:38:43,840 Ring efter en ambulance! 451 00:38:54,800 --> 00:39:00,040 Julen i Neptune er og har altid handlet om pomp og pragt. 452 00:39:00,200 --> 00:39:04,760 Lys og glitter dækker over skidt og korruption. 453 00:39:04,920 --> 00:39:08,040 Nej, Veronica. Julemanden findes ikke. 454 00:39:08,200 --> 00:39:11,200 Mila Tempels BTI Studios