1 00:00:00,080 --> 00:00:01,400 I tidigare avsnitt: 2 00:00:01,560 --> 00:00:04,200 För ett år sedan mördades min bästis Lilly Kane. 3 00:00:04,360 --> 00:00:09,000 Alla minns den klumpiga sheriffen. Sheriffen var min pappa. 4 00:00:09,160 --> 00:00:13,240 Duncan Kane - han var min pojkvän. 5 00:00:13,400 --> 00:00:19,160 En dag, helt utan förvarning, gjorde han slut. 6 00:00:19,320 --> 00:00:22,920 Vad gjorde mamma på motellet med Jake Kane? 7 00:00:23,080 --> 00:00:27,040 -Släpp det där, sa jag ju. -Ditt lilla skämt stod mig dyrt. 8 00:00:29,040 --> 00:00:31,800 -Be om ursäkt! -Jag vill inte ha nån ursäkt. 9 00:00:40,720 --> 00:00:42,720 Jag ser tillbaka på veckan och undrar- 10 00:00:42,880 --> 00:00:45,160 -om det hade kunnat sluta annorlunda. 11 00:00:45,320 --> 00:00:48,720 Om jag inte hade träffat henne och inte hade öppnat fallet... 12 00:00:48,880 --> 00:00:51,920 Om jag inte hade lagt mig i, hade ikväll varit ännu en... 13 00:00:52,080 --> 00:00:56,120 -...trist kväll i hyreshuset? -Flytta på er, fröken. 14 00:01:05,040 --> 00:01:08,840 Är det mitt fel att ett hemskt brott ägde rum här- 15 00:01:09,000 --> 00:01:11,320 -eller var det oundvikligt? 16 00:01:51,000 --> 00:01:53,400 En vecka tidigare 17 00:02:01,000 --> 00:02:03,240 -Hej, Rocky. -Hej, Veronica. 18 00:02:07,000 --> 00:02:10,120 -Hej på dig, grannen. -Hej, Veronica. 19 00:02:10,280 --> 00:02:13,280 -Är allt bra? -Ja, då. 20 00:02:13,440 --> 00:02:16,920 Du ska få tillbaka din Snow Patrol-cd, jag lovar. 21 00:02:17,080 --> 00:02:19,840 -Jag spelar den jämt. -Jag vet, jag hör det. 22 00:02:20,000 --> 00:02:23,680 Hörde du oss bråka också? Förlåt. 23 00:02:23,840 --> 00:02:27,440 -Vad bråkade ni om? -Inget speciellt. 24 00:02:27,600 --> 00:02:29,600 Jag har inte med det att göra. 25 00:02:29,760 --> 00:02:34,120 Det var bara så dumt. 26 00:02:34,280 --> 00:02:36,480 Min dagbok är borta. Han tog den nog. 27 00:02:36,640 --> 00:02:38,400 -På riktigt? -Ja. 28 00:02:38,560 --> 00:02:41,840 Han har fått för sig att jag gillar min chef. 29 00:02:42,000 --> 00:02:47,680 Plötsligt bara försvann dagboken. Det är både en dagbok och skissbok. 30 00:02:47,840 --> 00:02:50,240 Det står mycket personligt i den. 31 00:02:50,400 --> 00:02:52,640 Jag hoppas att du hittar den. 32 00:02:52,800 --> 00:02:56,640 -Hej, Killer. Får jag..? -Självklart. 33 00:02:56,800 --> 00:02:59,080 Han älskar att få uppmärksamhet. 34 00:02:59,240 --> 00:03:03,160 Tur att han är din. Jag skulle ha klätt honom i sjömanskostym. 35 00:03:05,680 --> 00:03:07,320 Kan du göra mig en tjänst? 36 00:03:07,480 --> 00:03:10,240 Jag ska till läkaren på tisdag morgon. 37 00:03:10,400 --> 00:03:12,000 Jag väntar på provsvar. 38 00:03:12,160 --> 00:03:16,040 -Behöver du skjuts? -Och en hand att hålla i. 39 00:03:16,200 --> 00:03:18,320 Självklart. 40 00:03:18,480 --> 00:03:21,600 Mr Echolls, jag vill byta några ord med dig. 41 00:03:21,760 --> 00:03:24,800 "Antropomorf." Varsågod. 42 00:03:26,280 --> 00:03:30,440 Din far vill ge oss ett par kängor till skolauktionen. 43 00:03:30,600 --> 00:03:33,760 Inte de som var " made for walking" väl? Jag älskar dem. 44 00:03:33,920 --> 00:03:35,760 Skorna han bar i " Hair trigger ". 45 00:03:35,920 --> 00:03:39,320 De är ett dragplåster. Vi hoppas köpa en ny poängtavla- 46 00:03:39,480 --> 00:03:43,280 -för pengarna vi får för dem. Jag får inte tag i honom. 47 00:03:43,440 --> 00:03:45,840 Du kan väl påminna honom? 48 00:03:46,000 --> 00:03:49,160 Jag ber min assistent ringa hans assistent. 49 00:03:53,680 --> 00:03:56,280 Carrie Ann Leski blev Fröken Kalifornien. 50 00:03:56,440 --> 00:03:58,760 Men sen gick hon upp 20 kilo. 51 00:03:58,920 --> 00:04:03,080 Och Jake Kane, datormogul. Han satt bredvid mig på maskinskrivningen. 52 00:04:03,240 --> 00:04:06,120 Han var trög på maskinskrivning men en lysande man. 53 00:04:06,280 --> 00:04:08,240 Ronald Toolen från Toolens bilar. 54 00:04:08,400 --> 00:04:10,920 Är du gift? Han har visst separerat. 55 00:04:11,080 --> 00:04:16,200 Veronica! Jag letade just efter dig. Det här är Evelyn Bugby. 56 00:04:17,400 --> 00:04:20,600 -Så söt du är. -Evelyn har gått i vår skola. 57 00:04:20,760 --> 00:04:25,880 Hon behöver hjälp med fotografier till en återförening. 58 00:04:26,040 --> 00:04:27,840 Jag önskar att jag hade tid. 59 00:04:29,960 --> 00:04:34,920 -Är det inte Bob Patton? -De gick ut 1979. 60 00:04:35,080 --> 00:04:39,680 Tänk alla fula kläder du får se. Velourskjortor, platåskor. 61 00:04:42,480 --> 00:04:45,800 -Okej. Jag hjälper till. -Toppen. 62 00:04:45,960 --> 00:04:50,120 Börja med att skanna och skriva ut alla foton hon har markerat. 63 00:04:51,880 --> 00:04:55,920 Och var snäll och håll henne borta från mig. 64 00:05:08,040 --> 00:05:11,880 Mitt bland "mest sannolik att lyckas" och "årskursens sötaste"- 65 00:05:12,040 --> 00:05:16,160 -var mamma, Lianne Reynolds, "mest sannolik att försvinna". 66 00:05:36,840 --> 00:05:38,720 Lär ni er inget i invandrarklassen? 67 00:05:38,880 --> 00:05:42,040 Om jag skulle fuska, skulle jag välja nån smart. 68 00:05:42,200 --> 00:05:44,240 Om du skulle? 69 00:05:47,400 --> 00:05:51,320 Tyvärr får ni båda noll poäng. 70 00:05:52,840 --> 00:05:54,680 Det är förbjudet att prata. 71 00:05:58,120 --> 00:06:01,280 Jag antar att mrs Daniels inte ger honom nåt. 72 00:06:03,280 --> 00:06:08,360 Din fars rikedom kanske gör att du klarar skolan- 73 00:06:08,520 --> 00:06:11,560 -men vad tror du att du blir i den riktiga världen? 74 00:06:11,720 --> 00:06:17,000 Snälla säg "engelsklärare". 75 00:06:17,160 --> 00:06:19,400 Mr Navarro. 76 00:06:19,560 --> 00:06:22,880 Kommer du att tycka att mr Echolls är lika rolig om tio år- 77 00:06:23,040 --> 00:06:24,840 -när du tankar hans bil åt honom? 78 00:06:27,280 --> 00:06:31,520 Kom till mitt kontor efter lektionen. Ni får kvarsittning. 79 00:06:34,480 --> 00:06:36,600 Vet du vad jag gillar? 80 00:06:36,760 --> 00:06:42,160 Jag fick noll poäng fast det var du som pratade med mig. 81 00:06:42,320 --> 00:06:46,200 Du fick kvarsittning för att du var fräck. 82 00:06:46,360 --> 00:06:48,640 Jag fick det för att jag skrattade. 83 00:06:49,680 --> 00:06:51,000 Jag har en fråga. 84 00:06:51,160 --> 00:06:53,400 Är detta kvarsittning eller helvetet? 85 00:06:53,560 --> 00:06:56,440 Hur står såna som du ut med er själva? 86 00:06:56,600 --> 00:07:00,240 Du kan göra vad som helst i skolan. 87 00:07:00,400 --> 00:07:02,360 Inte för att du är bra. 88 00:07:02,520 --> 00:07:07,560 Det beror på dina föräldrar och området du föddes i. 89 00:07:07,720 --> 00:07:10,480 Om jag donerar till fonden för asjobbiga invandrare- 90 00:07:10,640 --> 00:07:13,400 -...håller du käften då? -Så du leker själv. 91 00:07:15,000 --> 00:07:17,400 Vill du höja insatsen? 92 00:07:17,560 --> 00:07:19,080 Typ vad då? 93 00:07:22,360 --> 00:07:24,640 Du är nästan lika kass skådis som din far. 94 00:07:24,800 --> 00:07:28,360 Du behöver ingen utbildning för att sno navkapslar. 95 00:07:28,520 --> 00:07:30,680 Varför kommer du ens hit? 96 00:07:30,840 --> 00:07:34,760 Jag lovade min mormor. Jag håller vad jag lovar. 97 00:07:34,920 --> 00:07:37,320 Jag är allvarlig. 98 00:07:41,840 --> 00:07:44,000 Är det här Reno eller kvarsittning? 99 00:07:44,160 --> 00:07:46,600 Det bästa av båda. 100 00:07:48,600 --> 00:07:50,720 -Kom igen! -Vad fan? 101 00:07:50,880 --> 00:07:52,280 Vi spelade. 102 00:07:52,440 --> 00:07:55,200 Det här är ett straff, inget nöje. 103 00:07:55,360 --> 00:07:58,200 Det förklarar avsaknaden av ballongdjur. 104 00:07:58,360 --> 00:08:01,640 Ni kanske inte fick lära er respekt hemma- 105 00:08:01,800 --> 00:08:04,240 -men ni kommer att lära er det här. 106 00:08:04,400 --> 00:08:09,840 Ni har en veckas kvarsittning att lära er det utan kortspel. 107 00:08:22,320 --> 00:08:24,840 -Varför sa du det? -Jag trodde att hon visste. 108 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 -Hon är din mor. -Hon får inte... 109 00:08:27,160 --> 00:08:29,640 ...veta att jag är gravid. Du är otrolig. 110 00:08:29,800 --> 00:08:31,440 Det är bara hormoner. 111 00:08:31,600 --> 00:08:34,760 Sov hos Joanna så kanske hon slutar ringa! 112 00:08:34,920 --> 00:08:37,480 Släpp det, Sarah! Var lite vuxen. 113 00:09:05,240 --> 00:09:08,600 -Hörde du nåt igår kväll? -Vilket slags nåt? 114 00:09:08,760 --> 00:09:11,680 En duns på våningen ovanför. 115 00:09:11,840 --> 00:09:15,280 Nej, men jag vaknar inte ens av jordskalv. Varför? 116 00:09:15,440 --> 00:09:19,360 Det lät som en kropp som föll. Jag blev orolig. 117 00:09:19,520 --> 00:09:22,600 -En kropp som föll? -Ja, en kropp som föll. 118 00:09:22,760 --> 00:09:25,760 Skulle du beskriva det som ett Hitchcockljud? 119 00:09:25,920 --> 00:09:28,240 Kul att du tycker att det är roligt. 120 00:09:28,400 --> 00:09:30,600 Var inte så hård mot dig själv. 121 00:09:30,760 --> 00:09:34,680 Du är jätterolig. Du är uppe väldigt tidigt. 122 00:09:34,840 --> 00:09:37,160 Jag ska följa med Sarah till läkaren. 123 00:09:37,320 --> 00:09:41,960 -Så vänligt av dig. -Vi ses på ranchen, partner. 124 00:10:03,040 --> 00:10:04,720 Sarah? 125 00:10:22,480 --> 00:10:25,400 Sarah, det är Veronica. Ring mig när du hör det här. 126 00:10:25,560 --> 00:10:27,720 Jag börjar bli orolig. 127 00:10:34,480 --> 00:10:37,520 Folk som säger att highschool är livets bästa tid- 128 00:10:37,680 --> 00:10:39,560 -jobbar oftast med årsboken. 129 00:10:39,720 --> 00:10:44,360 Jag hoppas att livet har mer att erbjuda än skolaktiviteter. 130 00:10:44,520 --> 00:10:47,520 Och att skolbalen inte är mitt livs mest magiska kväll- 131 00:10:47,680 --> 00:10:50,200 -som den var för det här paret. 132 00:10:50,360 --> 00:10:51,760 Herregud. 133 00:10:53,720 --> 00:10:55,400 Hur är filmstjärnans unge? 134 00:10:55,560 --> 00:10:57,800 Han får anstalten att kännas som semester. 135 00:10:57,960 --> 00:11:02,880 Jaså? Säg till honom att du varit med Lilly Kane, hans lilla flickvän. 136 00:11:03,040 --> 00:11:06,640 Jag vill se hans min när han hör att du satte på henne. 137 00:11:06,800 --> 00:11:10,040 Hör, du! Håll käften. 138 00:11:10,200 --> 00:11:14,720 Du vet inte vad du snackar om. Det var inte så. 139 00:11:17,360 --> 00:11:20,080 Vad? Vad är det? 140 00:11:22,200 --> 00:11:25,680 -Hej. -Läget? 141 00:11:25,840 --> 00:11:28,960 -Jag har en skolfråga. -Okej. 142 00:11:29,120 --> 00:11:30,960 Visste du att din far och min mor- 143 00:11:31,120 --> 00:11:34,560 -var det populäraste paret på skolbalen? 144 00:11:34,720 --> 00:11:37,880 Det betyder väl att de var ihop. 145 00:11:39,120 --> 00:11:44,480 -Visste du det? -Nej. Vad konstigt. 146 00:11:44,640 --> 00:11:47,240 Han är verkligen bra på att slingra sig. 147 00:11:47,400 --> 00:11:50,280 I fjol gjorde han slut med mig utan att säga nåt. 148 00:11:50,440 --> 00:11:52,080 Vad är det som händer? 149 00:11:52,240 --> 00:11:58,040 Jag hade läppglans på tänderna hela lektionen. 150 00:11:58,200 --> 00:12:01,560 Varför uppför sig Duncan som om jag inte existerar? 151 00:12:02,600 --> 00:12:04,480 För att han är knäpp. 152 00:12:04,640 --> 00:12:08,120 Inte vet jag. Jag är hans syrra, inte hans psykolog. 153 00:12:08,280 --> 00:12:12,440 Det känns som om han har gjort slut med mig utan att säga nåt. 154 00:12:12,600 --> 00:12:15,520 Han har varit konstig i några dar. 155 00:12:15,680 --> 00:12:19,160 Hans högerhand kanske satte ner foten. 156 00:12:19,320 --> 00:12:21,440 Ser du inte att jag är upprörd? 157 00:12:21,600 --> 00:12:26,680 Herregud, Veronica. Sluta nu. Det är bara en fas eller nåt. 158 00:12:26,840 --> 00:12:30,480 Ni är menade för varann. Han är inte dum. 159 00:12:33,840 --> 00:12:37,200 -Okej då, jag ska prata med honom. -Tack. 160 00:12:37,360 --> 00:12:40,200 Vad skulle ni ta er till utan mig? 161 00:12:43,320 --> 00:12:47,840 -Är det här ett skämt? -Nej, det här är kvarsittning. 162 00:12:48,000 --> 00:12:49,840 Jag syftade på bilen. 163 00:12:51,480 --> 00:12:56,080 Herregud. Det är väl inte er bil? 164 00:12:57,400 --> 00:13:00,960 Det hör inte till skolreglerna att elever utför sysslor. 165 00:13:01,120 --> 00:13:05,360 Vill du höra skolans regler om hasardspel? 166 00:13:05,520 --> 00:13:08,400 De är mycket detaljerade. 167 00:13:18,200 --> 00:13:20,080 Hej, jag letar efter Sarah. 168 00:13:20,240 --> 00:13:22,920 Jag också. Hon kom inte till jobbet idag. 169 00:13:24,040 --> 00:13:28,600 Vi är grannar. Jag har letat sen i morse. Jag börjar bli orolig. 170 00:13:28,760 --> 00:13:31,640 -Kolla med hennes kille, Andre. -Känner du honom? 171 00:13:31,800 --> 00:13:34,840 Det känns som det. Hon pratar jämt om honom. 172 00:13:35,000 --> 00:13:39,560 "Han är konstnär. Han är så jordnära. Hans har magiska händer." 173 00:13:39,720 --> 00:13:43,480 -Du gillar honom visst inte? -De bråkar jämt. 174 00:13:43,640 --> 00:13:45,960 Och jag vet att han är lynnig. 175 00:13:46,120 --> 00:13:48,360 För ett tag sen sov hon över hos mig. 176 00:13:48,520 --> 00:13:52,280 Det var oväder och hon ville inte köra. Andre blev helt galen. 177 00:13:52,440 --> 00:13:55,200 De bråkade på telefon som Sid och Nancy. 178 00:13:55,360 --> 00:13:58,400 -Tack för informationen. -Det är inte likt henne. 179 00:13:58,560 --> 00:14:02,400 -Hon har aldrig missat jobbet förut. -Vet du var Andre är nånstans? 180 00:14:03,600 --> 00:14:05,280 Hallå? 181 00:14:21,880 --> 00:14:24,800 -Vad gör du här? -Har du sett Sarah? 182 00:14:24,960 --> 00:14:27,120 Inte sen i morse. Varför? 183 00:14:27,280 --> 00:14:30,640 Jag skulle följa med till läkaren men jag hittade henne inte. 184 00:14:30,800 --> 00:14:34,000 -Hon är inte på jobbet heller. -Hon kommer nog tillbaka. 185 00:14:34,160 --> 00:14:36,160 Är du inte orolig? 186 00:14:36,320 --> 00:14:41,080 Hon gör jämt så här. När det blir jobbigt, sticker hon. 187 00:14:42,280 --> 00:14:45,120 Vad bråkade ni om? 188 00:14:45,280 --> 00:14:47,960 Jag sa att hennes kompisar är jobbiga. 189 00:14:48,120 --> 00:14:51,760 Sa du inte till hennes mamma att hon var gravid? 190 00:14:51,920 --> 00:14:54,320 Varför fråga om du vet svaret? 191 00:14:54,480 --> 00:14:56,480 Visste hon inte att Sarah var gravid? 192 00:14:56,640 --> 00:15:00,720 De har inte snackat sen Sarah flyttade. Jag berättade det. 193 00:15:00,880 --> 00:15:03,200 Hon ville komma hit. Sarah fick panik. 194 00:15:03,360 --> 00:15:06,240 -Fick panik och stack? -Ja. 195 00:15:07,760 --> 00:15:11,120 Så du kan släppa dina mörka fantasier. 196 00:15:11,280 --> 00:15:16,280 Hon kommer tillbaka när hon har tänkt klart. Det är så hon funkar. 197 00:15:16,440 --> 00:15:19,960 Jag hörde ett ljud från er lägenhet igår. En duns. 198 00:15:20,120 --> 00:15:25,160 Duns? Kanske när jag krossade skallen på henne med en ljusstake- 199 00:15:25,320 --> 00:15:28,560 -och hon föll ihop. Nej, förresten. 200 00:15:28,720 --> 00:15:32,280 -Det var professor Plommon. -Jag är orolig på riktigt. 201 00:15:32,440 --> 00:15:34,960 Du är på riktigt paranoid. 202 00:15:35,840 --> 00:15:40,040 Jag hörde ingen duns. Jag kanske sov djupt. 203 00:15:40,200 --> 00:15:43,280 Gå och spela landhockey- 204 00:15:43,440 --> 00:15:47,320 -eller vad du nu brukar göra efter skolan. Jag fixar det här. 205 00:15:47,480 --> 00:15:51,280 Efter skolan brukar jag jobba på pappas detektivbyrå. 206 00:15:51,440 --> 00:15:53,320 Du minns väl att han var sheriff. 207 00:15:53,480 --> 00:15:56,440 Han har fortfarande kontakter inom polisstyrkan. 208 00:15:56,600 --> 00:15:59,800 Ser man på! 209 00:15:59,960 --> 00:16:02,200 Vem är tjejen? 210 00:16:02,360 --> 00:16:05,320 Hon sköter kvarterets grannsamverkan mot brott. 211 00:16:17,400 --> 00:16:19,840 Behöver man inte vara påklädd? 212 00:16:21,640 --> 00:16:24,080 Säg till när du är redo, Picasso. 213 00:16:25,240 --> 00:16:28,440 Vi ses, grannen. Tack för besöket. 214 00:16:39,640 --> 00:16:42,320 Hundar - naturens egna övernaturliga detektiver. 215 00:16:42,480 --> 00:16:45,160 De känner på sig när nåt är fel. 216 00:16:45,320 --> 00:16:48,040 Jag har fått all bekräftelse jag behöver. 217 00:17:22,280 --> 00:17:24,120 Hej, Killer. 218 00:18:51,680 --> 00:18:56,880 Killer? Killer! 219 00:18:58,520 --> 00:19:02,400 -Killer, var är du? -Oj, hej. 220 00:19:02,560 --> 00:19:04,360 Vad fan gör du i min lägenhet? 221 00:19:04,520 --> 00:19:07,160 Jag kunde inte plugga. Han skällde så mycket. 222 00:19:07,320 --> 00:19:10,480 Dörren var olåst så jag kollade hur han mådde. 223 00:19:10,640 --> 00:19:12,480 Jag låser alltid dörren. 224 00:19:12,640 --> 00:19:16,240 Sarah kanske glömde att låsa. Det är väl möjligt? 225 00:19:16,400 --> 00:19:20,040 Möjligt? Visst, det är möjligt. 226 00:19:20,200 --> 00:19:24,440 Jag vet inte vem du tror att du är, men du ska sluta att lägga dig i. 227 00:19:25,640 --> 00:19:29,600 -Uppfattat? -Absolut. 228 00:19:29,760 --> 00:19:31,520 Tack för ett trevligt snack. 229 00:19:47,880 --> 00:19:50,600 Den här behöver vi definitivt inte. 230 00:19:50,760 --> 00:19:53,520 Jag vet inte vem det här är. Perfekt! 231 00:19:53,680 --> 00:19:56,440 Doris Landers måste vara med. Hon var den sötaste- 232 00:19:56,600 --> 00:19:59,200 -på fler än ett sätt. Men en rar flicka. 233 00:20:00,360 --> 00:20:03,160 -Lianne Reynolds, då? -Vem? 234 00:20:03,320 --> 00:20:08,560 -Hon är min mamma. -Herregud! Så klart! 235 00:20:08,720 --> 00:20:12,680 Jag tyckte att du såg bekant ut. Ni är så lika. Hur är det med henne? 236 00:20:12,840 --> 00:20:14,880 Jag älskar det här fotot av henne. 237 00:20:16,800 --> 00:20:22,520 Hon var supersnygg. Och Jake - de var ett stiligt par. 238 00:20:22,680 --> 00:20:26,040 -Så de var ihop? -De var skolans populäraste. 239 00:20:26,200 --> 00:20:29,800 Deras läppar var som fastklistrade vid varann. 240 00:20:29,960 --> 00:20:32,640 Jag trodde att de skulle gifta sig. 241 00:20:32,800 --> 00:20:36,480 Men allt blev ju bra, annars skulle inte du finnas, eller hur? 242 00:20:36,640 --> 00:20:38,080 Visst. 243 00:20:39,200 --> 00:20:43,240 Men de var speciella, det var som i en film. 244 00:20:44,440 --> 00:20:48,040 Aaron Stellman. Han sitter i fängelse, tror jag. 245 00:20:49,800 --> 00:20:52,720 Det är bara highschool. Det som händer här kvittar. 246 00:20:52,880 --> 00:20:56,360 Jag var ena halvan av ett perfekt par. Mitt liv var perfekt. 247 00:20:56,520 --> 00:20:59,480 Det är otroligt hur kortvarig perfektion kan vara. 248 00:20:59,640 --> 00:21:01,840 Du sa att vi var som gjorda för varann. 249 00:21:02,000 --> 00:21:04,720 Jag vill inte vara inblandad i det här. 250 00:21:04,880 --> 00:21:06,360 Vad då "det här"? 251 00:21:06,520 --> 00:21:09,800 -Du kanske bara ska gå vidare. -Vad? 252 00:21:09,960 --> 00:21:14,400 Jag vet hur många killar som helst som är bättre för dig än Duncan. 253 00:21:14,560 --> 00:21:17,960 -Vad sa han? Har jag gjort nåt? -Det är inte du. 254 00:21:18,120 --> 00:21:21,680 -Han behöver lite ensamtid. -Kan du stanna? 255 00:21:21,840 --> 00:21:25,640 -Varför vill du inte säga sanningen? -Lita på mig. 256 00:21:25,800 --> 00:21:27,760 Det är bättre så här, Veronica. 257 00:21:27,920 --> 00:21:30,760 Det verkar inte så nu, men det är sant. 258 00:21:30,920 --> 00:21:32,520 Du förtjänar bättre. 259 00:21:55,120 --> 00:21:57,360 I bokstavsordning på namn, sen titel. 260 00:21:57,520 --> 00:22:01,480 Shakespeare kommer efter Poe och före Wordsworth. 261 00:22:01,640 --> 00:22:06,400 Inom Shakespeare kommer Macbeth efter Hamlet. 262 00:22:06,560 --> 00:22:09,400 -Ska jag göra ett diagram? -Gärna. 263 00:22:09,560 --> 00:22:12,960 Om ni gör fel, får ni göra om det. 264 00:22:16,120 --> 00:22:18,160 Kom igen, amigo. Vi sätter igång. 265 00:22:22,360 --> 00:22:27,360 -Akta! Oj! Hoppsan! -Du uppskattar visst inte litteratur. 266 00:22:31,280 --> 00:22:34,920 Om vore det ändå mr Daniels huvud! 267 00:22:35,080 --> 00:22:39,040 Jag tänkte mer på den där scenen i "Casino". Den med tången. 268 00:22:39,200 --> 00:22:43,400 Jag är mer av en purist. Mindre blod, mer känslomässiga våndor. 269 00:22:43,560 --> 00:22:47,040 Jag skulle föredra att han var inlåst och bajsade på sig. 270 00:22:48,160 --> 00:22:51,160 Han är engelsklärare, han förstår poetisk rättvisa. 271 00:22:51,320 --> 00:22:54,200 Jag har poetisk rättvisa. 272 00:22:54,360 --> 00:22:58,360 -Och det betyder? -Det betyder att jag har en plan. 273 00:22:58,520 --> 00:23:00,040 Jag tappar snabbt intresset. 274 00:23:00,200 --> 00:23:03,120 Jag trodde att du hade cojones, men... 275 00:23:03,280 --> 00:23:08,040 Underskatta inte storleken på mina cojones. 276 00:23:24,320 --> 00:23:26,720 Var i... 277 00:23:26,880 --> 00:23:29,840 -Hittar ni till hotellet? -Ja, då. 278 00:23:30,000 --> 00:23:33,800 En fråga till bara. Var tror du att hon är? 279 00:23:33,960 --> 00:23:35,800 Ingen aning. 280 00:23:35,960 --> 00:23:39,000 Jag har numret till hotellet. Om jag hör nåt... 281 00:23:40,040 --> 00:23:41,560 Jag hör av mig. 282 00:23:41,720 --> 00:23:44,640 Tack. 283 00:23:52,120 --> 00:23:54,880 Ursäkta. Är du Sarahs mamma? 284 00:23:55,040 --> 00:23:59,080 Ja, jag är Emily. Det här är hennes styvpappa Randall. 285 00:23:59,240 --> 00:24:03,560 Min pappa är privatdetektiv. Han hittar försvunna personer. 286 00:24:05,480 --> 00:24:06,800 Ni ska få hans nummer. 287 00:24:11,520 --> 00:24:13,800 -Kom igen! -Tack för skjutsen, Lisa. 288 00:24:13,960 --> 00:24:16,360 Säg till om du behöver skjuts hem också. 289 00:24:18,280 --> 00:24:20,280 Jisses, vad är det nu? 290 00:24:26,400 --> 00:24:31,440 Okej, skingra er! Vad är det frågan om? 291 00:24:47,320 --> 00:24:49,200 Vad i... 292 00:24:56,120 --> 00:24:58,320 Tillbaka till klassrummen. 293 00:24:59,480 --> 00:25:01,960 Se så, sätt fart. Till klassrummen. 294 00:25:02,120 --> 00:25:04,400 Till klassrummen! 295 00:25:08,960 --> 00:25:14,000 Mr Navarro! Vilket intressant konstverk du skapat vid flaggstången. 296 00:25:14,160 --> 00:25:18,080 Konstverk? Det ser ut som om mr Daniels har kört berusad. 297 00:25:18,240 --> 00:25:22,280 Försök inte, mr Navarro. Vi har ett ögonvittne. 298 00:25:22,440 --> 00:25:23,800 Säkert. 299 00:25:32,160 --> 00:25:36,800 Det blir bättre för dig om du berättar vem som hjälpte dig. 300 00:25:37,960 --> 00:25:41,920 Okej. Vill ni veta vem som hjälpte mig? 301 00:25:42,080 --> 00:25:43,960 Fråga ert ögonvittne. 302 00:25:45,360 --> 00:25:48,120 Är han på riktigt? 303 00:25:48,280 --> 00:25:51,560 -Säg vem som hjälpte dig. -Tom! Ta det lugnt. 304 00:25:52,840 --> 00:25:54,360 Jag har ringt din mormor. 305 00:25:54,520 --> 00:26:01,320 Jag berättade att du är relegerad från och med idag. 306 00:26:01,480 --> 00:26:07,320 -Du går inte längre i den här skolan. -Och du som hade sån potential! 307 00:26:07,480 --> 00:26:11,600 Då så. En väktare kommer att eskortera dig till ditt skåp. 308 00:26:11,760 --> 00:26:14,040 Vänta! 309 00:26:14,200 --> 00:26:17,680 Betyder det att jag inte får spela fotboll? 310 00:26:20,040 --> 00:26:22,160 Jag visste inte att de relegerade folk. 311 00:26:22,320 --> 00:26:24,880 Nej, inte vårt folk. 312 00:26:25,040 --> 00:26:28,560 -Blev han relegerad? -En väktare eskorterade ut honom. 313 00:26:28,720 --> 00:26:32,800 Jag var där och ändrade mitt schema. Man hörde hur förbannad Daniels var. 314 00:26:32,960 --> 00:26:36,280 "Säg vem som hjälpte dig!" 315 00:26:37,280 --> 00:26:41,120 Om han börjar kränga apelsiner utanför mitt hus, blir jag skitsur. 316 00:26:47,800 --> 00:26:53,000 Hon var väldigt rar. Lättsam. En ängel. 317 00:26:53,160 --> 00:26:57,480 Sista året i skolan förändrades hon. 318 00:26:57,640 --> 00:27:03,240 Hon var hemlighetsfull. Hon bråkade jämt med mig. 319 00:27:03,400 --> 00:27:05,880 Tack. 320 00:27:06,040 --> 00:27:10,040 Hon var nog arg för att jag gifte om mig när hennes pappa dog. 321 00:27:10,200 --> 00:27:15,440 Unga män med problem drogs till henne. 322 00:27:15,600 --> 00:27:19,000 Emily, du får henne att framstå som värre än hon var. 323 00:27:19,160 --> 00:27:24,040 -Hon var tonåring. De har humör. -Vi ska inte vara naiva, Randall. 324 00:27:24,200 --> 00:27:27,120 Sen en dag förra året så stack hon. 325 00:27:27,280 --> 00:27:29,840 Hon gick inte ut skolan. Hon sa inte hejdå. 326 00:27:30,000 --> 00:27:32,600 Hon har bara varit borta ett par dar. 327 00:27:32,760 --> 00:27:36,360 Vi kommer att hitta henne. Det är därför vi är här. 328 00:27:37,960 --> 00:27:39,880 Jag ska göra mitt bästa. 329 00:27:42,160 --> 00:27:44,440 Jag tänker så här: 330 00:27:44,600 --> 00:27:47,720 Pojkvännen, Andre, vet nåt. 331 00:27:47,880 --> 00:27:52,920 -Om vi skrämmer upp honom... -Veronica, jag tar över fallet nu. 332 00:27:54,360 --> 00:27:56,560 Det var därför jag tog hit dem. 333 00:27:56,720 --> 00:28:00,440 -Jag sköter detta utan dig. -Nej, hon är min vän. 334 00:28:00,600 --> 00:28:04,400 Nej, hon är nån du pratade med i tvättstugan då och då. 335 00:28:04,560 --> 00:28:08,000 Unga snygga tjejer som umgås med män med problem- 336 00:28:08,160 --> 00:28:10,920 -och plötsligt försvinner... 337 00:28:11,080 --> 00:28:16,040 Jag har jobbat på hundratals såna fall och de slutar ofta illa. 338 00:28:16,200 --> 00:28:18,200 Förbered dig på det. 339 00:28:30,040 --> 00:28:34,600 Jag övertalade pappa att få jobba på fallet om jag undvek Andre. 340 00:28:34,760 --> 00:28:36,400 Hej, det är Sarah Williams. 341 00:28:36,560 --> 00:28:39,600 Kan jag få provsvaren över telefon? 342 00:28:39,760 --> 00:28:43,360 Dna-testet, ja. Kan du förklara vad det betyder? 343 00:28:43,520 --> 00:28:46,200 Sarah var gravid, men inte med Andre. 344 00:28:50,400 --> 00:28:54,680 -Har du tid? -Hur kan jag stå till tjänst? 345 00:28:56,600 --> 00:28:59,400 Mr Clemmons, jag är skitförbannad. 346 00:28:59,560 --> 00:29:03,040 Vårda ditt språk, mr Echolls. 347 00:29:05,440 --> 00:29:10,280 -Vad är det med dig? -Det gäller den där Weevil. 348 00:29:10,440 --> 00:29:13,600 -Han är inte längre elev här. -Nej, jag vet. 349 00:29:13,760 --> 00:29:15,960 Problemet är att han får allt beröm- 350 00:29:16,120 --> 00:29:18,840 -för att ha hissat upp bilen i flaggstången. 351 00:29:19,000 --> 00:29:22,680 Plötsligt är han värsta kaxiga... 352 00:29:22,840 --> 00:29:25,920 ...coola killen i skolan. 353 00:29:26,080 --> 00:29:28,840 Folk kommer att snacka om det i flera år. 354 00:29:29,000 --> 00:29:32,840 -Jag förstår inte. -Jag vill ha min del av berömmet. 355 00:29:33,000 --> 00:29:34,680 Hjälpte du Eli Navarro? 356 00:29:36,120 --> 00:29:38,320 Det kommer du inte undan med. 357 00:29:38,480 --> 00:29:40,240 Det trodde jag inte heller. 358 00:29:46,640 --> 00:29:49,200 Vilket slags straff blir det? 359 00:29:54,720 --> 00:29:56,880 Jag förstår inte frågan. 360 00:29:57,040 --> 00:30:01,040 Om inte Andre är pappan, vet du vem som är det? 361 00:30:01,200 --> 00:30:03,360 Det är inte jag. 362 00:30:03,520 --> 00:30:06,480 Nej, men du jobbade med henne varje dag. 363 00:30:06,640 --> 00:30:09,280 -Du kanske vet nåt. -Det kan ju vara så... 364 00:30:09,440 --> 00:30:12,840 ...att det är killen som våldtog henne som är barnets far. 365 00:30:13,000 --> 00:30:15,240 -Blev hon våldtagen? -Ja. 366 00:30:15,400 --> 00:30:17,880 Det var delvis därför hon flyttade hit. 367 00:30:19,320 --> 00:30:22,240 -Sa hon det? -Ja. 368 00:30:22,400 --> 00:30:24,480 Vi tillbringar mycket tid tillsammans. 369 00:30:26,640 --> 00:30:30,120 -Sa hon vem det var? -Nej. Jag måste jobba nu. 370 00:30:30,280 --> 00:30:33,360 Om jag kommer på nåt mer hör jag av mig. 371 00:30:45,640 --> 00:30:46,960 Du stal dagboken! 372 00:30:48,720 --> 00:30:50,800 -Vad? -Hur gick det till? 373 00:30:50,960 --> 00:30:52,960 Hon sov över hos dig. 374 00:30:53,120 --> 00:30:55,440 Den stack ut ur väskan. 375 00:30:55,600 --> 00:30:58,840 Du ville veta om hon var kär i dig. 376 00:31:00,520 --> 00:31:01,960 Du är ju helt nojig. 377 00:31:02,120 --> 00:31:07,000 Ja, folk brukar säga det. Men jag kan ha rätt ändå. 378 00:31:07,160 --> 00:31:09,160 Jag behöver den för att hitta henne. 379 00:31:09,320 --> 00:31:11,160 Jag sa ju att jag inte har den. 380 00:31:13,800 --> 00:31:15,840 Vi verkar inte komma längre. 381 00:31:16,000 --> 00:31:17,640 Det verkar inte som det. 382 00:31:17,800 --> 00:31:19,160 Ett ögonblick. 383 00:31:26,160 --> 00:31:29,960 Hej, det är Veronica. Jag hörde att du är ledig. 384 00:31:30,120 --> 00:31:31,880 Kan du göra mig en tjänst? 385 00:32:04,960 --> 00:32:06,880 Vi hörde att ni har rea. 386 00:32:07,040 --> 00:32:09,240 Allt är på rea. 387 00:32:09,400 --> 00:32:11,680 -Vad vill ni? -Jag vet inte. 388 00:32:11,840 --> 00:32:14,320 Vissa tjejer ogillar min gamla jacka. 389 00:32:14,480 --> 00:32:17,520 Nåt i mocka kanske gör att jag känns mer tillgänglig? 390 00:32:21,440 --> 00:32:26,560 -Nej, gör inte så där. -De har nya Pradakollektionen. 391 00:32:29,480 --> 00:32:34,360 Hör ni! Kom ihåg att man inte bär vitt efter labor day. 392 00:32:37,240 --> 00:32:40,280 Nathan, har du hittat dagboken ännu? 393 00:33:00,680 --> 00:33:02,480 Vad fan? 394 00:33:26,040 --> 00:33:29,320 -Ska ni nånstans? -Det har inte du med att göra. 395 00:33:29,480 --> 00:33:32,400 Konstigt att resa bort när ens flickvän försvunnit. 396 00:33:32,560 --> 00:33:36,920 -Vad har du med det att göra? -Hennes föräldrar har lejt mig. 397 00:33:37,080 --> 00:33:40,960 De gillar nog inte att du sticker från stan. 398 00:33:41,120 --> 00:33:45,000 Jag ska ingenstans, jag skjutsade bara hit en kompis. 399 00:33:45,160 --> 00:33:47,360 Spår nummer tre, ombordstigning. 400 00:33:47,520 --> 00:33:51,200 Får jag gå nu? Det är ombordstigning. 401 00:33:51,360 --> 00:33:54,680 Tack för snacket. Skynda dig till tåget. 402 00:33:56,440 --> 00:33:59,120 -Jag väntar på dig här. -Jag kommer snart. 403 00:34:01,400 --> 00:34:05,720 Jag vill passa på att påminna er att ni slipper lindrigt undan. 404 00:34:05,880 --> 00:34:07,880 Det hamnar i registret. 405 00:34:08,040 --> 00:34:11,840 Ni har tur som inte blir tillfälligt avstängda eller relegerade. 406 00:34:12,000 --> 00:34:15,040 Står det i registret att jag av-relegerades? 407 00:34:16,560 --> 00:34:18,840 Utmana inte ödet, Eli. 408 00:34:26,520 --> 00:34:28,320 Jag kan ta den. 409 00:34:37,000 --> 00:34:39,560 -Vad håller du på med? -Vad fan är det där? 410 00:34:39,720 --> 00:34:43,360 -Min arm! -Varför står det Lilly på den? 411 00:34:43,520 --> 00:34:44,880 Vill du verkligen veta? 412 00:34:45,040 --> 00:34:46,880 -Vill du verkligen veta det? -Ja! 413 00:34:50,040 --> 00:34:54,360 Min syster heter Lilly. Är det okej med dig? 414 00:34:59,720 --> 00:35:02,280 Rör du mig igen, ryker en av dina. 415 00:35:02,440 --> 00:35:04,720 Hjälp, vad rädd jag blir. 416 00:35:13,240 --> 00:35:16,080 Om man skriver dagbok måste man överväga- 417 00:35:16,240 --> 00:35:19,720 -att nån kanske hittar den och får veta alla ens hemligheter. 418 00:35:19,880 --> 00:35:24,000 Det försökte jag åtminstone intala mig själv när jag läste Sarahs. 419 00:35:24,160 --> 00:35:28,360 Det stod inget om övergreppet, bara om tiden efteråt. 420 00:35:37,320 --> 00:35:40,800 Sarah hade det tufft. Hon ville inte prata med sin mamma. 421 00:35:40,960 --> 00:35:44,280 Hon drog sig undan kompisarna. Hon rymde hemifrån- 422 00:35:44,440 --> 00:35:46,320 -och bodde i sin bil. 423 00:35:53,840 --> 00:35:55,800 Bingo. 424 00:35:59,680 --> 00:36:01,760 Den enda ljuspunkten var Andre. 425 00:36:01,920 --> 00:36:05,360 De träffades på en konstkurs. Hon flyttade till Neptune. 426 00:36:07,680 --> 00:36:09,480 Sarah? 427 00:36:13,080 --> 00:36:17,200 -Du hittade mig. -Alla är oroliga för dig. 428 00:36:17,360 --> 00:36:20,400 -Är mina föräldrar här? -De är hemma hos dig. 429 00:36:22,280 --> 00:36:24,360 Jag kommer att sakna det här. 430 00:36:35,160 --> 00:36:38,600 -Jag hittade henne. -Jag vet. 431 00:36:38,760 --> 00:36:41,880 Ryktet går. Jag är imponerad. 432 00:36:42,040 --> 00:36:45,360 -Är branschen nåt för mig? -Att vara en högavlönad... 433 00:36:45,520 --> 00:36:47,840 ...välutbildad chef... 434 00:36:48,000 --> 00:36:51,280 ...som aldrig tänker på detektiv- arbete, är nåt för dig. 435 00:36:52,640 --> 00:36:56,600 Nu kan vi väl göra nåt som normala fäder och döttrar gör. 436 00:36:56,760 --> 00:37:00,000 -Ska jag få en ponny? -Jag kollar på tv... 437 00:37:00,160 --> 00:37:04,280 -...och du ger mig fotmassage. -Det låter normalt. 438 00:37:08,320 --> 00:37:11,560 -Har du sett mina nycklar? -Ska du sticka? 439 00:37:11,720 --> 00:37:14,600 Nej, det är inte jag som jämt sticker. 440 00:37:14,760 --> 00:37:17,880 Jag har kallpratat med dina föräldrar i två timmar. 441 00:37:18,040 --> 00:37:20,800 De reste inte 300 mil för att träffa mig. 442 00:37:20,960 --> 00:37:22,720 Jag orkar inte prata med dem. 443 00:37:22,880 --> 00:37:25,080 Du måste prata med dem nån gång. 444 00:37:26,280 --> 00:37:29,720 -Jag vet. -Jag går ut med Killer. 445 00:37:29,880 --> 00:37:33,920 -Jag kommer snart. Jag älskar dig. -Jag älskar dig. 446 00:37:35,200 --> 00:37:38,120 Kom då, killen. 447 00:37:45,120 --> 00:37:49,000 Jag litar ändå inte på Andre. 448 00:37:50,280 --> 00:37:51,880 Jag vet inte. 449 00:37:52,040 --> 00:37:56,680 Han känner till dna-testet och att det inte är hans barn. 450 00:37:56,840 --> 00:37:58,600 Han sa att det kvittar. 451 00:37:59,720 --> 00:38:03,080 Bara det är helknäppt. 452 00:38:04,320 --> 00:38:07,560 Eller bevis för hur mycket han älskar henne. 453 00:38:07,720 --> 00:38:11,600 Han måste verkligen älska henne om han tar sig an nån annans barn. 454 00:38:13,840 --> 00:38:16,120 Vet du vem pappan är? 455 00:38:18,600 --> 00:38:21,280 Hallå? Jorden till Mars. 456 00:38:21,440 --> 00:38:23,920 Vad? 457 00:38:24,080 --> 00:38:27,920 -Vart tog du vägen? -Ingenstans. Vad undrade du? 458 00:38:28,080 --> 00:38:29,960 Vem som är pappa. 459 00:38:31,000 --> 00:38:33,840 Sarah! Vad är det? 460 00:38:35,080 --> 00:38:36,840 Mamma, du bör veta en sak. 461 00:38:37,000 --> 00:38:39,360 -Blev hon våldtagen? -Jag fick just veta det. 462 00:38:39,520 --> 00:38:43,840 -Han våldtog mig! -Du ljuger! 463 00:38:44,000 --> 00:38:47,320 -Varför vill du såra mig? -Lyssna på mig! 464 00:38:47,480 --> 00:38:49,640 Din man våldtog mig! 465 00:38:49,800 --> 00:38:52,240 Vänta här. 466 00:38:56,800 --> 00:38:59,240 -Jag tänker inte vara tyst längre. -Tyst! 467 00:38:59,400 --> 00:39:01,880 -Sarah! -Du gör mig inte illa igen. 468 00:39:02,040 --> 00:39:03,600 Öppna! 469 00:39:08,040 --> 00:39:09,760 -Nej! -Öppna! 470 00:39:17,640 --> 00:39:20,040 Förlåt! 471 00:39:45,320 --> 00:39:49,480 -Hur mår hon? -Hon vilar. Hon återhämtar sig. 472 00:39:49,640 --> 00:39:51,720 Jag antar att jag har utegångsförbud. 473 00:39:55,360 --> 00:39:57,720 Jag har överseende den här gången. 474 00:40:00,360 --> 00:40:02,760 Men har jag överseende med själv? 475 00:40:02,920 --> 00:40:06,280 Den riktiga tragedin inträffade innan jag blev inblandad. 476 00:40:06,440 --> 00:40:08,560 Jag drog bara upp den till ytan. 477 00:40:08,720 --> 00:40:11,600 Är det bättre att hålla vissa saker begravda? 478 00:40:23,960 --> 00:40:27,960 Text: Caroline Angbjär Iyuno-SDI Group