1 00:00:01,269 --> 00:00:02,436 Previously on Medium: 2 00:00:02,436 --> 00:00:04,472 Allison Dubois? I'm Caitlyn Lynch. 3 00:00:04,472 --> 00:00:07,108 I'm with the Lydecker Corporation. 4 00:00:07,108 --> 00:00:08,742 You're offering me a job? 5 00:00:08,742 --> 00:00:11,679 What exactly does it mean when they say "high six figures"? 6 00:00:11,679 --> 00:00:13,214 It means you need to call her tomorrow. 7 00:00:13,214 --> 00:00:14,615 You need to find out what this is all about. 8 00:00:14,615 --> 00:00:16,284 Do you remember Stacey Anne Burrows? 9 00:00:16,284 --> 00:00:17,618 She died yesterday. ARIEL: What? 10 00:00:17,618 --> 00:00:20,020 Her car filled up with water and she drowned. 11 00:00:20,020 --> 00:00:22,456 Stacey Anne? Is that you? 12 00:00:22,456 --> 00:00:25,359 I tried studying last night... and I couldn't. 13 00:00:25,359 --> 00:00:28,062 No matter how hard I tried, I couldn't get focused. 14 00:00:28,062 --> 00:00:29,863 I used to have problems concentrating. 15 00:00:29,863 --> 00:00:31,565 My doctor gave me these. 16 00:00:31,565 --> 00:00:32,800 Maybe just one. 17 00:00:32,800 --> 00:00:33,834 Scanlon just called. 18 00:00:33,834 --> 00:00:35,669 They found the remains of Autumn Colville. 19 00:00:35,669 --> 00:00:37,638 Looks like we got ourselves a serial killer. 20 00:00:37,638 --> 00:00:40,541 Allison Dubois, Detective Brad Auerbach. 21 00:00:40,541 --> 00:00:42,576 ALLISON: That's the same man-- 22 00:00:42,576 --> 00:00:44,678 the one that I saw in my dream; the one that I saw 23 00:00:44,678 --> 00:00:46,380 in Autumn Colville's apartment. 24 00:00:46,380 --> 00:00:47,515 I'm not gonna interrogate 25 00:00:47,515 --> 00:00:49,217 the senior detective on the case! 26 00:00:49,217 --> 00:00:50,518 Lee, it's me. 27 00:00:50,518 --> 00:00:51,719 I just had another dream. 28 00:00:51,719 --> 00:00:53,254 I think it happened again-- another murder. 29 00:00:53,254 --> 00:00:54,555 I'm standing in her house right now. 30 00:00:54,555 --> 00:00:56,124 You need to find Detective Auerbach. 31 00:00:56,124 --> 00:00:57,858 You need to bring him in right away. 32 00:00:57,858 --> 00:00:59,593 I been with him all night. 33 00:00:59,593 --> 00:01:00,928 Brad Auerbach didn't do this. 34 00:01:00,928 --> 00:01:02,663 He didn't do any of it. 35 00:01:02,663 --> 00:01:03,864 He couldn't have. 36 00:01:03,864 --> 00:01:05,099 (sighs) 37 00:01:06,800 --> 00:01:10,171 * * 38 00:01:13,641 --> 00:01:16,710 Good morning. May I help you? 39 00:01:16,710 --> 00:01:18,179 Yes. My name is Allison Dubois. 40 00:01:18,179 --> 00:01:19,380 I'm a new employee. 41 00:01:19,380 --> 00:01:21,215 I was hoping that you'd have directions 42 00:01:21,215 --> 00:01:22,783 and a pass here for me. 43 00:01:22,783 --> 00:01:24,552 Allison? 44 00:01:24,552 --> 00:01:27,288 I had a feeling you'd be getting here about this time. 45 00:01:27,288 --> 00:01:28,722 I thought I'd welcome you in person. 46 00:01:28,722 --> 00:01:31,024 Are you excited about your first day? 47 00:01:31,024 --> 00:01:32,793 I'm excited. 48 00:01:32,793 --> 00:01:34,228 I'm nervous. 49 00:01:34,228 --> 00:01:36,197 I'm terrified. 50 00:01:36,197 --> 00:01:37,798 I can completely relate. 51 00:01:37,798 --> 00:01:39,500 I was all of the above. 52 00:01:39,500 --> 00:01:40,634 Come on. 53 00:01:40,634 --> 00:01:42,570 Let's get started. 54 00:01:45,273 --> 00:01:48,509 Guess who works here. 55 00:01:48,509 --> 00:01:50,944 Someone else who has the same name as me? 56 00:01:50,944 --> 00:01:52,813 (laughing) 57 00:01:52,813 --> 00:01:54,282 Go on in. 58 00:02:01,622 --> 00:02:03,657 (gasping) 59 00:02:03,657 --> 00:02:06,194 Yeah. Takes your breath away, doesn't it? 60 00:02:08,329 --> 00:02:10,231 (gasping) 61 00:02:10,231 --> 00:02:14,435 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 62 00:02:14,435 --> 00:02:18,572 and TOYOTA. Moving Forward. 63 00:02:57,911 --> 00:02:59,947 I just don't want to look out of place. 64 00:02:59,947 --> 00:03:01,915 Well, I've never been to the place, 65 00:03:01,915 --> 00:03:04,318 so I can't be of any help in that regard. 66 00:03:04,318 --> 00:03:07,321 But I like... that one. 67 00:03:07,321 --> 00:03:09,957 No, no, no. I have a bad feeling about that one. 68 00:03:09,957 --> 00:03:12,260 About a suit? 69 00:03:12,260 --> 00:03:14,495 I just... I want to make a good first impression. 70 00:03:14,495 --> 00:03:16,997 Well, these people came after you. 71 00:03:16,997 --> 00:03:20,200 You have met the burden of a first impression 72 00:03:20,200 --> 00:03:21,702 and conquered it. 73 00:03:21,702 --> 00:03:23,937 Mom, there's a big black car in our driveway. 74 00:03:23,937 --> 00:03:27,375 The limo's already here, and I'm not even dressed. 75 00:03:27,375 --> 00:03:29,176 Is that a limo? 76 00:03:29,176 --> 00:03:30,944 What's going on? 77 00:03:30,944 --> 00:03:32,446 Did Mommy get famous 78 00:03:32,446 --> 00:03:34,282 and someone forget to tell us? 79 00:03:34,282 --> 00:03:35,816 No, no, no, honey. Nobody got famous. 80 00:03:35,816 --> 00:03:38,286 Mommy just got a new car with her new job. 81 00:03:38,286 --> 00:03:39,687 They're picking me up this morning, 82 00:03:39,687 --> 00:03:42,256 so I'm able to drive the new car home this evening. 83 00:03:42,256 --> 00:03:43,857 Cool. 84 00:03:43,857 --> 00:03:45,793 Wait, can we take the limo to school 85 00:03:45,793 --> 00:03:48,028 and make all the other kids jealous? 86 00:03:48,028 --> 00:03:49,162 Bridgette. 87 00:03:49,162 --> 00:03:51,999 Well, can I at least go outside and take pictures of it? 88 00:03:51,999 --> 00:03:54,902 You know what? You're going to have to handle this. 89 00:03:54,902 --> 00:03:56,970 I don't have time. 90 00:03:56,970 --> 00:03:59,340 (phone ringing) 91 00:03:59,340 --> 00:04:02,009 Yep? 92 00:04:02,009 --> 00:04:03,277 Allison? 93 00:04:03,277 --> 00:04:07,281 I just needed to be reassured that God doesn't smite people 94 00:04:07,281 --> 00:04:09,016 who ride to work in big black limousines 95 00:04:09,016 --> 00:04:11,419 with handsome drivers who offer you hot coffee 96 00:04:11,419 --> 00:04:14,021 and your choice of newspapers. 97 00:04:14,021 --> 00:04:15,689 I can't. God does. 98 00:04:15,689 --> 00:04:18,759 But I hear they're all smiling when the end does come. 99 00:04:18,759 --> 00:04:21,729 So, uh, they're treating you well, huh? 100 00:04:21,729 --> 00:04:23,897 Well, I really haven't started yet, 101 00:04:23,897 --> 00:04:27,034 but "well" doesn't even begin to describe it. 102 00:04:28,969 --> 00:04:32,540 Do you want to hear the nutty part? 103 00:04:32,540 --> 00:04:34,408 I miss City Hall. 104 00:04:34,408 --> 00:04:36,209 Allison, it's early Monday morning. 105 00:04:36,209 --> 00:04:37,345 No one's even here yet. 106 00:04:37,345 --> 00:04:39,380 There's nothing to have missed. 107 00:04:39,380 --> 00:04:40,648 You know, just before the weekend, 108 00:04:40,648 --> 00:04:42,182 I had kind of a crazy hunch. 109 00:04:42,182 --> 00:04:45,052 Detective Scanlon didn't happen to mention it to you, did he? 110 00:04:45,052 --> 00:04:47,120 It involved Detective Auerbach. (knocking) 111 00:04:47,120 --> 00:04:48,055 No. 112 00:04:48,055 --> 00:04:50,624 But I've got Lee standing in my doorway right now. 113 00:04:50,624 --> 00:04:52,225 Is there something you want me to ask him? 114 00:04:52,225 --> 00:04:56,430 It's Allison Dubois calling from her chauffeured limousine 115 00:04:56,430 --> 00:04:58,298 to say hi to the little people. 116 00:04:58,298 --> 00:05:00,334 Oh, yeah. Dubois. Which one was she? 117 00:05:00,334 --> 00:05:02,269 Ha, ha, ha. 118 00:05:02,269 --> 00:05:03,303 All right. Never mind. 119 00:05:03,303 --> 00:05:04,472 DEVALOS: Allison. 120 00:05:04,472 --> 00:05:06,206 Forget about this case. Start your new job. 121 00:05:06,206 --> 00:05:08,308 Make a lot of money. I may need to borrow some. 122 00:05:08,308 --> 00:05:11,178 Yeah, me, too. You were always my favorite, Allison. 123 00:05:11,178 --> 00:05:13,313 Oh... (blows raspberry) 124 00:05:15,449 --> 00:05:18,919 * * 125 00:05:26,427 --> 00:05:28,061 Good morning. May I help you? 126 00:05:28,061 --> 00:05:29,963 Allison! 127 00:05:29,963 --> 00:05:32,800 I had a feeling you'd be getting here about this time. 128 00:05:32,800 --> 00:05:34,334 I thought I'd welcome you in person. 129 00:05:34,334 --> 00:05:36,937 Excited about your first day? 130 00:05:42,643 --> 00:05:44,612 Guess who works here. 131 00:05:44,612 --> 00:05:47,347 Someone else with the same name as me? 132 00:05:47,347 --> 00:05:49,249 (chuckling) 133 00:05:49,249 --> 00:05:50,418 Go on in. 134 00:05:50,418 --> 00:05:53,487 Please. You do the honors. 135 00:06:00,994 --> 00:06:04,465 Yeah. Takes your breath away, doesn't it? 136 00:06:11,371 --> 00:06:12,706 I can't believe it. It's amazing. 137 00:06:12,706 --> 00:06:15,743 I'm glad you like it. 138 00:06:15,743 --> 00:06:19,046 You're going to be spending a lot of time in here. 139 00:06:19,046 --> 00:06:20,914 I'm going to be forwarding you a lot of material, 140 00:06:20,914 --> 00:06:23,451 and I want your impression on all of it. 141 00:06:23,451 --> 00:06:26,319 As far as how you get those impressions, well, 142 00:06:26,319 --> 00:06:28,689 if you need to kick off your shoes, 143 00:06:28,689 --> 00:06:30,491 stretch out on your chair, 144 00:06:30,491 --> 00:06:32,460 let your mind wander... 145 00:06:32,460 --> 00:06:34,027 It's all part of the job. 146 00:06:34,027 --> 00:06:36,497 What, napping's part of my job description? 147 00:06:36,497 --> 00:06:38,666 I call it "contemplation time." 148 00:06:38,666 --> 00:06:42,402 It keeps the other people around here from getting jealous. 149 00:06:42,402 --> 00:06:44,472 But, to answer your question, yes. 150 00:06:44,472 --> 00:06:45,639 Naps are cool. 151 00:06:45,639 --> 00:06:48,308 As long as you keep an accurate log 152 00:06:48,308 --> 00:06:52,045 of everything you see and pass it on to me. 153 00:06:52,045 --> 00:06:53,481 Oh. 154 00:06:53,481 --> 00:06:55,048 There is one other thing 155 00:06:55,048 --> 00:06:56,917 that I think we should take care of today 156 00:06:56,917 --> 00:06:58,586 after our meeting with Mr. Lydecker. 157 00:07:00,754 --> 00:07:04,124 How about you and I go on a little shopping trip? 158 00:07:04,124 --> 00:07:05,392 (chuckles) 159 00:07:05,392 --> 00:07:07,094 Shopping? 160 00:07:08,796 --> 00:07:10,063 I don't pretend to understand 161 00:07:10,063 --> 00:07:12,032 exactly what it is that Caitlyn does, 162 00:07:12,032 --> 00:07:15,969 but I am pragmatic enough to see that it works. 163 00:07:18,639 --> 00:07:20,941 And now I found you, Allison. 164 00:07:20,941 --> 00:07:22,976 Caitlyn tells me you have quite a gift. 165 00:07:22,976 --> 00:07:25,846 Yes. That's what she keeps telling me, too. 166 00:07:27,748 --> 00:07:29,349 I'll try not to let you down. 167 00:07:29,349 --> 00:07:32,119 Oh, you won't. 168 00:07:32,119 --> 00:07:34,788 Because I have enormous confidence in you. 169 00:07:37,090 --> 00:07:40,227 This corporation thrives because we excel at two things: 170 00:07:40,227 --> 00:07:43,864 innovation and secrecy. 171 00:07:43,864 --> 00:07:47,034 We breed the next generation of ideas. 172 00:07:47,034 --> 00:07:49,336 And then we manage and we cultivate those ideas, 173 00:07:49,336 --> 00:07:55,208 confident that our competitors have no clue what we're up to. 174 00:07:55,208 --> 00:07:56,977 So, naturally, 175 00:07:56,977 --> 00:07:59,079 that creates a lot of temptation for our employees. 176 00:07:59,079 --> 00:08:01,081 It would be very easy for someone 177 00:08:01,081 --> 00:08:04,985 to supplement their income by leaking company secrets 178 00:08:04,985 --> 00:08:08,321 to the press or to one of our competitors. 179 00:08:08,321 --> 00:08:10,924 These are employee dossiers. 180 00:08:10,924 --> 00:08:14,762 I'd like you to spend some time with them. 181 00:08:14,762 --> 00:08:16,129 See if there's 182 00:08:16,129 --> 00:08:18,766 anyone among this group that gives you pause. 183 00:08:18,766 --> 00:08:21,268 (man sobbing) 184 00:08:23,003 --> 00:08:25,706 (sobbing) 185 00:08:32,512 --> 00:08:36,216 I'd be very anxious to hear what you have to say. 186 00:08:38,686 --> 00:08:41,121 Ariel, I don't believe it. You got a perfect score. 187 00:08:41,121 --> 00:08:43,757 In math. I didn't even think that was possible. 188 00:08:43,757 --> 00:08:45,392 It was just a practice test. 189 00:08:45,392 --> 00:08:47,394 Still, I hate you. 190 00:08:47,394 --> 00:08:48,361 (both giggle) 191 00:08:48,361 --> 00:08:50,864 It's your fault, you know. It's those pills. 192 00:08:50,864 --> 00:08:54,802 I don't know. I look the pills, too, and I only got a 488. 193 00:08:54,802 --> 00:08:57,204 No, I mean, without those pills, 194 00:08:57,204 --> 00:08:59,840 there's no way I'd be able to do this. 195 00:08:59,840 --> 00:09:03,043 There's no way I'd be able to focus or concentrate. 196 00:09:05,178 --> 00:09:06,580 That reminds me... 197 00:09:06,580 --> 00:09:08,315 I'm going to need some more. 198 00:09:08,315 --> 00:09:10,584 Look, I don't think I can. 199 00:09:10,584 --> 00:09:11,985 I just gave you a bunch. 200 00:09:11,985 --> 00:09:13,320 I don't refill my prescription till next week. 201 00:09:15,422 --> 00:09:17,257 How about just one? 202 00:09:17,257 --> 00:09:18,859 I don't have one. 203 00:09:18,859 --> 00:09:21,161 You know my father counts these. 204 00:09:26,266 --> 00:09:28,501 I don't get it. 205 00:09:28,501 --> 00:09:31,705 I thought this was about you being upset over Stacey Anne. 206 00:09:31,705 --> 00:09:34,141 You're not still upset about her, are you? 207 00:09:37,210 --> 00:09:39,146 (sniffling) 208 00:09:41,181 --> 00:09:44,117 Look, all right, but I can only give you two more. 209 00:09:44,117 --> 00:09:46,286 This is the last time, seriously. 210 00:09:49,222 --> 00:09:52,726 * * 211 00:09:52,726 --> 00:09:54,862 (chuckling) 212 00:10:20,087 --> 00:10:22,823 Thank you. 213 00:10:22,823 --> 00:10:26,526 Okay, I give up. 214 00:10:26,526 --> 00:10:27,961 I'm sorry? 215 00:10:27,961 --> 00:10:29,196 Did you say something? 216 00:10:29,196 --> 00:10:31,098 I said, "I give up," trying to figure out 217 00:10:31,098 --> 00:10:32,966 what's going on in that brain of yours. 218 00:10:32,966 --> 00:10:36,103 I can't read your expression. 219 00:10:36,103 --> 00:10:39,106 Well, my expression, that's, uh... 220 00:10:39,106 --> 00:10:40,741 Exhaustion. 221 00:10:40,741 --> 00:10:42,609 And amazement. 222 00:10:42,609 --> 00:10:44,778 This has been an incredible day. 223 00:10:44,778 --> 00:10:46,513 You're happy? 224 00:10:46,513 --> 00:10:48,615 No, I'm miserable. 225 00:10:48,615 --> 00:10:50,350 You're buying me clothes, 226 00:10:50,350 --> 00:10:52,019 buying me a car. 227 00:10:52,019 --> 00:10:54,722 I get to meet Mr. Lydecker... 228 00:10:54,722 --> 00:10:55,989 He's pretty impressive, isn't he? 229 00:10:55,989 --> 00:10:59,059 He's one of the most charismatic, uh, 230 00:10:59,059 --> 00:11:00,761 intimidating, fascinating... 231 00:11:00,761 --> 00:11:02,429 Tell me about it. 232 00:11:04,664 --> 00:11:06,800 You know, I saw him cry. 233 00:11:06,800 --> 00:11:08,802 I'm sorry? 234 00:11:08,802 --> 00:11:13,006 Well, we were sitting in his office and I had a... 235 00:11:13,006 --> 00:11:15,042 I mean, he was just sobbing. 236 00:11:15,042 --> 00:11:17,044 It was as if someone had died. 237 00:11:17,044 --> 00:11:20,748 Have you ever seen anything like that? 238 00:11:20,748 --> 00:11:24,317 I've worked for the man for almost a decade, 239 00:11:24,317 --> 00:11:26,253 and no. 240 00:11:28,722 --> 00:11:32,092 You must be very good. 241 00:11:32,092 --> 00:11:33,894 I think that this is one insight 242 00:11:33,894 --> 00:11:36,396 that you should probably keep out of your log. 243 00:11:38,498 --> 00:11:41,368 Yes, of course. 244 00:11:41,368 --> 00:11:43,436 See anything? 245 00:11:43,436 --> 00:11:44,738 Nope. 246 00:11:46,473 --> 00:11:48,241 Yep. (horn honking) 247 00:11:49,843 --> 00:11:53,380 Dad! Ariel! 248 00:11:53,380 --> 00:11:55,348 I think she's coming! 249 00:11:58,651 --> 00:12:01,221 Oh, wow! Can I borrow it? 250 00:12:02,756 --> 00:12:06,059 Hey, ask me how my first day was. 251 00:12:10,330 --> 00:12:13,166 You're smiling. 252 00:12:13,166 --> 00:12:15,002 I'm sorry. Did you say something? 253 00:12:15,002 --> 00:12:17,304 I said, "You're smiling." 254 00:12:17,304 --> 00:12:19,272 Oh, I guess I am. 255 00:12:20,307 --> 00:12:24,144 I actually had a pretty wonderful day. 256 00:12:24,144 --> 00:12:27,781 I can't believe I hesitated to take this job. 257 00:12:27,781 --> 00:12:29,783 Everyone there is so nice. 258 00:12:29,783 --> 00:12:31,151 I mean, not that everybody 259 00:12:31,151 --> 00:12:35,155 at the district attorney's office isn't nice, but... 260 00:12:35,155 --> 00:12:37,157 (sighs): It's kind of refreshing 261 00:12:37,157 --> 00:12:39,359 not to ponder death and evil every day. 262 00:12:50,337 --> 00:12:52,039 So what now? 263 00:12:52,039 --> 00:12:54,207 Dreams of new products 264 00:12:54,207 --> 00:12:56,476 and profit and loss statements? 265 00:12:56,476 --> 00:12:58,411 We can only hope. 266 00:12:59,546 --> 00:13:02,349 We can only hope. 267 00:13:10,390 --> 00:13:12,325 * * 268 00:13:41,421 --> 00:13:43,356 * * 269 00:14:13,453 --> 00:14:15,388 * * 270 00:14:37,677 --> 00:14:39,612 (gasping) 271 00:14:41,814 --> 00:14:43,383 I saw it, Lee. 272 00:14:43,383 --> 00:14:46,219 Someone texted him the address of Autumn Colville's apartment. 273 00:14:46,219 --> 00:14:47,620 But he didn't kill her. 274 00:14:47,620 --> 00:14:49,222 He just cleaned up after whoever did. 275 00:14:49,222 --> 00:14:52,059 You sound like what I'm saying is absurd. I know. 276 00:14:52,059 --> 00:14:53,593 There's a reason for that. 277 00:14:53,593 --> 00:14:55,562 Allison, why would Brad Auerbach, 278 00:14:55,562 --> 00:14:56,930 the guy who's heading up the task force 279 00:14:56,930 --> 00:14:59,466 to catch this butcher, drive out in the middle of the night 280 00:14:59,466 --> 00:15:02,802 and cut up bodies into easily disposable pieces for him? 281 00:15:02,802 --> 00:15:04,004 Doesn't make any sense. 282 00:15:04,004 --> 00:15:05,472 I don't know, maybe he knows the killer 283 00:15:05,472 --> 00:15:06,974 and he's trying to protect him. 284 00:15:06,974 --> 00:15:08,508 Maybe he's getting paid for it. 285 00:15:08,508 --> 00:15:10,510 What difference does it make, Lee? 286 00:15:10,510 --> 00:15:11,979 He's doing it. 287 00:15:13,046 --> 00:15:15,448 No. Sorry. 288 00:15:15,448 --> 00:15:17,384 You're talking about Brad Auerbach. 289 00:15:17,384 --> 00:15:19,152 You're talking about a fellow detective. 290 00:15:19,152 --> 00:15:20,887 Okay, look, I get it. 291 00:15:20,887 --> 00:15:22,622 You respect the guy. 292 00:15:22,622 --> 00:15:24,391 And-And maybe I'm crazy. 293 00:15:24,391 --> 00:15:27,360 But there has got to be a way that you can look into this 294 00:15:27,360 --> 00:15:28,895 without setting off alarms, 295 00:15:28,895 --> 00:15:30,697 without embarrassing yourself. 296 00:15:30,697 --> 00:15:33,066 If you could just ask him about the bag. 297 00:15:33,066 --> 00:15:35,068 There, there was this case that he was using, 298 00:15:35,068 --> 00:15:38,871 this big, rolling black bag. 299 00:15:38,871 --> 00:15:40,473 He put all his tools in it, 300 00:15:40,473 --> 00:15:42,142 everything he needed to clean up. 301 00:15:42,142 --> 00:15:45,145 It was like a, a salesman's case. 302 00:15:48,015 --> 00:15:49,716 Or don't. 303 00:15:49,716 --> 00:15:51,718 Say hi to Lynn. 304 00:15:51,718 --> 00:15:53,320 Don't do that. 305 00:15:55,622 --> 00:15:57,457 "A big, black case." 306 00:15:57,457 --> 00:15:59,392 I'll try. 307 00:16:00,627 --> 00:16:02,229 Thank you. 308 00:16:04,697 --> 00:16:06,633 (phone ringing) 309 00:16:07,834 --> 00:16:08,935 Hello? 310 00:16:08,935 --> 00:16:10,070 MAN (on phone): Joe, hi. 311 00:16:10,070 --> 00:16:12,005 This is Bill Whitaker, Ashley's dad. 312 00:16:12,005 --> 00:16:14,974 Uh, we met at one of those, uh, parent-teacher things. 313 00:16:14,974 --> 00:16:17,077 Do you have a minute? 314 00:16:17,077 --> 00:16:18,745 And this is the only employee 315 00:16:18,745 --> 00:16:21,081 that you're worried about? Well, he's really 316 00:16:21,081 --> 00:16:22,882 the only person who jumped out at me. 317 00:16:22,882 --> 00:16:26,986 I mean, he's the only person I had a strong response to. 318 00:16:26,986 --> 00:16:29,489 A strong negative response. 319 00:16:29,489 --> 00:16:32,659 It's... It's hard to put into words. 320 00:16:32,659 --> 00:16:35,128 So there's nothing specific, 321 00:16:35,128 --> 00:16:38,098 nothing that you can... 322 00:16:38,098 --> 00:16:39,232 put your finger on. Just...? 323 00:16:39,232 --> 00:16:41,468 Just a kind of darkness. 324 00:16:41,468 --> 00:16:44,071 Towards the company. Towards you. 325 00:16:48,641 --> 00:16:50,777 I'm sorry. I wish I had more to offer. 326 00:16:50,777 --> 00:16:53,346 I really don't even know what he does for the company. 327 00:16:53,346 --> 00:16:54,981 Most of the information in his file 328 00:16:54,981 --> 00:16:56,683 was blacked out with a marker. 329 00:16:56,683 --> 00:16:58,118 That's quite all right. 330 00:16:59,486 --> 00:17:01,988 I'm very familiar with this particular employee. 331 00:17:01,988 --> 00:17:03,656 I appreciate your input. 332 00:17:05,158 --> 00:17:07,127 I'll handle this matter personally. 333 00:17:07,127 --> 00:17:08,795 ALLISON: When Mr. Lydecker 334 00:17:08,795 --> 00:17:10,697 says he's going to handle something personally, 335 00:17:10,697 --> 00:17:12,532 what does that mean? What does it mean? 336 00:17:12,532 --> 00:17:15,802 It means that if he suspects someone of being disloyal, 337 00:17:15,802 --> 00:17:17,837 that person usually find themselves 338 00:17:17,837 --> 00:17:20,607 being transferred off of our key projects. 339 00:17:20,607 --> 00:17:23,943 Basically, they're benched until their contract runs out. 340 00:17:23,943 --> 00:17:28,014 Usually, they get the message before then and move on. 341 00:17:28,014 --> 00:17:30,016 So if I share my impressions about someone, 342 00:17:30,016 --> 00:17:31,851 I could ruin their career? 343 00:17:31,851 --> 00:17:34,854 Are you worried about that kid you pointed out? 344 00:17:34,854 --> 00:17:38,291 Relax. Nothing's going to happen to him. 345 00:17:38,291 --> 00:17:41,161 He's kind of a... special case. 346 00:17:42,028 --> 00:17:43,830 He's Justin Lydecker. 347 00:17:43,830 --> 00:17:45,198 Mr. Lydecker's son. 348 00:17:45,198 --> 00:17:46,333 Oh, my God. 349 00:17:46,333 --> 00:17:48,368 I just accused the CEO's son of, of... 350 00:17:48,368 --> 00:17:51,037 Being exactly who he is. 351 00:17:51,037 --> 00:17:53,240 Trust me, Allison. 352 00:17:53,240 --> 00:17:55,842 You are not the first person to point out 353 00:17:55,842 --> 00:17:58,511 that Justin Lydecker is never going to become 354 00:17:58,511 --> 00:17:59,879 the employee of the month. 355 00:17:59,879 --> 00:18:02,615 He's kind of a running joke around here, 356 00:18:02,615 --> 00:18:06,953 the poster boy for "just say yes" to anything. 357 00:18:06,953 --> 00:18:08,721 Drugs, clubbing... 358 00:18:08,721 --> 00:18:11,891 Lots of days Justin doesn't even bother to show up around here. 359 00:18:11,891 --> 00:18:16,095 I don't know why Mr. Lydecker even bothers to keep him around. 360 00:18:16,095 --> 00:18:17,764 I know he used to think that one day 361 00:18:17,764 --> 00:18:19,966 maybe Justin would take over for him. 362 00:18:19,966 --> 00:18:24,404 Now, I think he prays that kid lives to see 30. 363 00:18:24,404 --> 00:18:25,505 WOMAN: Mrs. Dubois? 364 00:18:25,505 --> 00:18:26,806 Your husband called several times. 365 00:18:26,806 --> 00:18:29,509 He said he needs to speak with you as soon as possible. 366 00:18:29,509 --> 00:18:31,311 Thank you. Excuse me. 367 00:18:44,123 --> 00:18:46,393 Hey. 368 00:18:46,393 --> 00:18:48,428 Aren't you guys supposed to be at work? 369 00:18:48,428 --> 00:18:51,798 I got a call from Ashley's father today. 370 00:18:51,798 --> 00:18:53,800 He's convinced that his daughter is sharing 371 00:18:53,800 --> 00:18:55,368 her antianxiety medication with you. 372 00:18:57,737 --> 00:18:58,871 Tell us this isn't true. 373 00:18:58,871 --> 00:19:02,175 Or that there's some aspect of it that we don't understand. 374 00:19:05,044 --> 00:19:06,913 It's complicated. 375 00:19:06,913 --> 00:19:08,715 I'll bet it is. 376 00:19:09,982 --> 00:19:12,452 It wasn't for fun or anything. 377 00:19:12,452 --> 00:19:14,687 There was nothing fun about it. 378 00:19:16,256 --> 00:19:19,492 It's just... the PSATs are coming up, 379 00:19:19,492 --> 00:19:22,028 and there's this girl and she won't leave me alone, 380 00:19:22,028 --> 00:19:23,263 and she won't let me study 381 00:19:23,263 --> 00:19:25,365 or concentrate... Wait a second. Hold on. Hold on. What girl? 382 00:19:25,365 --> 00:19:28,968 Stacey Anne Burrows. 383 00:19:28,968 --> 00:19:31,504 Okay, so you took drugs? 384 00:19:31,504 --> 00:19:32,939 That makes no sense. 385 00:19:32,939 --> 00:19:36,042 Not drugs. 386 00:19:36,042 --> 00:19:39,746 It's like you said. It's Ashley's prescription. 387 00:19:39,746 --> 00:19:41,381 And she takes it so she can concentrate. 388 00:19:41,381 --> 00:19:44,284 And that's why I took it, and it worked. 389 00:19:45,117 --> 00:19:46,953 She left me alone. 390 00:19:49,289 --> 00:19:51,558 Stacy Anne just... 391 00:19:58,631 --> 00:20:02,269 Wha... wha-what am I missing? 392 00:20:06,639 --> 00:20:09,942 Stacey Anne... is she dead? 393 00:20:13,179 --> 00:20:15,615 (sobbing) 394 00:20:42,642 --> 00:20:44,344 Lee? 395 00:20:44,344 --> 00:20:46,078 Geez, buddy. 396 00:20:46,078 --> 00:20:48,147 What the hell are you doing here at this hour? 397 00:20:48,147 --> 00:20:51,017 It's a good thing I got a change of underwear inside. 398 00:20:51,017 --> 00:20:52,885 New development in the case. 399 00:20:52,885 --> 00:20:55,922 I was in the area, knew you were just getting off detail... 400 00:20:55,922 --> 00:20:57,457 Thought I'd take a shot. 401 00:20:57,457 --> 00:20:59,392 At 2:00 in the morning? 402 00:20:59,392 --> 00:21:00,827 You sure you weren't waiting for me? 403 00:21:00,827 --> 00:21:03,963 It seems like maybe you were waiting for me. 404 00:21:05,865 --> 00:21:08,768 Yeah, well, I guess maybe I was. 405 00:21:08,768 --> 00:21:10,670 Maybe I was waiting for you. 406 00:21:11,738 --> 00:21:14,006 All right, so what's the big break? 407 00:21:14,006 --> 00:21:16,743 Turns out it's a team. 408 00:21:16,743 --> 00:21:17,977 Two guys. 409 00:21:19,312 --> 00:21:20,847 One guy does the deed. 410 00:21:20,847 --> 00:21:22,682 The other, he comes in after the fact, 411 00:21:22,682 --> 00:21:25,084 gets rid of the body, cleans up. 412 00:21:25,084 --> 00:21:26,853 Knows what he's doing, too. 413 00:21:26,853 --> 00:21:28,755 Leaves the place forensically spotless. 414 00:21:28,755 --> 00:21:31,658 Okay. 415 00:21:31,658 --> 00:21:33,192 And where'd you get this? 416 00:21:33,192 --> 00:21:36,062 I mean who are you talking to that I'm not talking to? 417 00:21:36,062 --> 00:21:37,930 Why? You want a name? 418 00:21:37,930 --> 00:21:40,232 Yeah. I want a name. 419 00:21:40,232 --> 00:21:41,701 I want to talk to the guy, 420 00:21:41,701 --> 00:21:43,936 'cause I got to say, that doesn't sound right. 421 00:21:43,936 --> 00:21:47,106 I mean, I've heard of serial killers 422 00:21:47,106 --> 00:21:48,007 working in pairs before. 423 00:21:48,007 --> 00:21:51,444 You know, like, uh, thrill-killers 424 00:21:51,444 --> 00:21:53,446 taking turns, but nothing like 425 00:21:53,446 --> 00:21:55,715 what you're describing. 426 00:21:57,183 --> 00:21:58,017 No, it doesn't make sense. 427 00:21:58,017 --> 00:22:00,119 I mean, what's in it for the guy who cleans? 428 00:22:00,119 --> 00:22:01,354 I don't know. 429 00:22:01,354 --> 00:22:02,922 Money maybe. 430 00:22:02,922 --> 00:22:04,857 Maybe the guy doesn't make that much. 431 00:22:08,094 --> 00:22:10,262 Maybe the guy's a cop. 432 00:22:10,262 --> 00:22:12,399 (scoffs) 433 00:22:12,399 --> 00:22:13,966 Well, that's nuts. 434 00:22:13,966 --> 00:22:18,037 Yeah, well, the thing is, I need to look in that case, Brad. 435 00:22:22,575 --> 00:22:24,010 Me? You think it's me? 436 00:22:24,010 --> 00:22:28,047 I think I need to look in that case. 437 00:22:30,182 --> 00:22:32,118 What are you doing, man? 438 00:22:32,118 --> 00:22:35,187 Have you lost your mind? 439 00:22:35,187 --> 00:22:36,856 It's me. It's Brad. 440 00:22:36,856 --> 00:22:39,358 Well, then the case doesn't matter. 441 00:22:43,095 --> 00:22:44,897 Fine. 442 00:22:47,133 --> 00:22:50,169 I'm not a good forgetter, Lee. 443 00:22:50,169 --> 00:22:51,638 Just so you know, 444 00:22:51,638 --> 00:22:55,241 when this is over, I'm not a good forgetter. 445 00:22:55,241 --> 00:22:56,308 (gunshot) 446 00:22:56,308 --> 00:22:59,111 (gasps) 447 00:23:00,346 --> 00:23:02,114 (phone keypad beeping) 448 00:23:02,114 --> 00:23:03,583 (line ringing) 449 00:23:03,583 --> 00:23:04,951 SCANLON: Yeah? 450 00:23:04,951 --> 00:23:08,087 Lee, it's Allison. Are you all right? 451 00:23:08,087 --> 00:23:09,756 Yeah. Yeah, I'm fine. 452 00:23:09,756 --> 00:23:12,191 My God, I just had the most horrible dream. 453 00:23:12,191 --> 00:23:15,762 Detective Auerbach shot you. 454 00:23:15,762 --> 00:23:17,396 Yeah, well, not to worry. 455 00:23:17,396 --> 00:23:18,731 Your dream was wrong. 456 00:23:18,731 --> 00:23:21,568 Detective Auerbach didn't kill me. 457 00:23:21,568 --> 00:23:22,869 I killed him. 458 00:23:38,150 --> 00:23:40,219 Good news. 459 00:23:40,219 --> 00:23:43,222 Forensics just finished its preliminary analysis 460 00:23:43,222 --> 00:23:45,758 on the items from that black case in Auerbach's garage. 461 00:23:45,758 --> 00:23:48,127 For starters, there was a power saw 462 00:23:48,127 --> 00:23:50,530 with traces of skin, blood, and bone on the blade. 463 00:23:50,530 --> 00:23:54,534 Obviously, we still need to make a DNA match with the victims, 464 00:23:54,534 --> 00:23:57,737 but, um, from the sound of it, I think you're going to be okay. 465 00:23:57,737 --> 00:24:00,540 Maybe even better than okay. 466 00:24:00,540 --> 00:24:01,874 Everybody's on board: 467 00:24:01,874 --> 00:24:04,611 the mayor, the governor, the chief of police. 468 00:24:04,611 --> 00:24:06,212 You're a hero, Lee. 469 00:24:08,114 --> 00:24:10,149 The guy drew on me. I'm no hero. 470 00:24:10,149 --> 00:24:12,819 Sorry it took me so long to hear you. 471 00:24:12,819 --> 00:24:15,054 It's okay. I'm just happy you're alive. 472 00:24:15,054 --> 00:24:18,224 We're all just happy that you're alive. 473 00:24:18,224 --> 00:24:20,760 SCANLON: Doesn't seem fair. 474 00:24:20,760 --> 00:24:22,261 We can review Brad's bank statements, 475 00:24:22,261 --> 00:24:23,630 check out his phone logs, 476 00:24:23,630 --> 00:24:26,265 see if we can figure out who his sick partner is, 477 00:24:26,265 --> 00:24:28,334 but if nothing shakes loose... 478 00:24:28,334 --> 00:24:29,936 I didn't just kill a bad cop. 479 00:24:29,936 --> 00:24:31,704 I shot the only guy on the planet 480 00:24:31,704 --> 00:24:34,807 who can definitely tell us who our killer is. 481 00:24:49,055 --> 00:24:50,857 You scared me. 482 00:24:50,857 --> 00:24:52,391 Sorry. 483 00:24:52,391 --> 00:24:54,761 I was out 484 00:24:54,761 --> 00:24:56,663 most of the night. 485 00:24:56,663 --> 00:24:58,330 Stuff from my old job. 486 00:24:58,330 --> 00:25:01,568 When I finally got back here, I couldn't get to sleep. 487 00:25:01,568 --> 00:25:05,404 I just kept thinking... 488 00:25:05,404 --> 00:25:07,607 thinking about you. 489 00:25:10,076 --> 00:25:13,112 Hey, I want you to go to the doctor. 490 00:25:13,112 --> 00:25:17,216 But it has to be somebody who knows about me-- about how I am. 491 00:25:17,216 --> 00:25:18,885 Hopefully have some kind of sympathy 492 00:25:18,885 --> 00:25:20,987 for how difficult it can be. 493 00:25:24,123 --> 00:25:26,192 I don't think I get what you're saying. 494 00:25:26,192 --> 00:25:32,298 I did a little research on that medicine that you were taking. 495 00:25:32,298 --> 00:25:35,702 It's pretty common. 496 00:25:35,702 --> 00:25:38,104 A lot of people take it. 497 00:25:38,104 --> 00:25:43,576 The Web site says that... the side effects are very minimal. 498 00:25:45,778 --> 00:25:49,616 And I... I started wondering 499 00:25:49,616 --> 00:25:53,986 what high school would have been like for me 500 00:25:53,986 --> 00:25:57,824 if I had a drug like that, people to talk to. 501 00:26:01,628 --> 00:26:04,363 What? 502 00:26:04,363 --> 00:26:07,399 (chuckles) 503 00:26:07,399 --> 00:26:09,101 I'm awake, right? 504 00:26:09,101 --> 00:26:14,607 Hey, I still think what you did was incredibly reckless. 505 00:26:14,607 --> 00:26:17,977 Hey. Incredibly dangerous. 506 00:26:17,977 --> 00:26:19,846 You can never do that again. 507 00:26:22,181 --> 00:26:24,717 And part of me cannot even believe 508 00:26:24,717 --> 00:26:26,853 that we're having this conversation. 509 00:26:29,656 --> 00:26:33,225 But Daddy and I talked. 510 00:26:33,225 --> 00:26:38,164 And... if the doctor thinks that medication 511 00:26:38,164 --> 00:26:41,000 will improve the quality of your life... 512 00:26:41,000 --> 00:26:45,304 Mom, can I ask you something? 513 00:26:45,304 --> 00:26:47,640 If you can't get me an appointment right away, 514 00:26:47,640 --> 00:26:49,976 can I just use the rest of Ashley's pills 515 00:26:49,976 --> 00:26:51,310 just to get me through the test? 516 00:26:51,310 --> 00:26:55,648 No. Honey, we promised we would give those pills 517 00:26:55,648 --> 00:26:57,784 back to Ashley's parents. 518 00:26:57,784 --> 00:26:59,218 And until a doctor tells us 519 00:26:59,218 --> 00:27:03,389 that there's a medicine that makes sense for you... 520 00:27:03,389 --> 00:27:08,661 But I promise that I will try to get that appointment 521 00:27:08,661 --> 00:27:12,064 as soon as possible. 522 00:27:12,064 --> 00:27:16,468 And until then, well, I'm a good listener. 523 00:27:16,468 --> 00:27:19,171 (knocking on door) 524 00:27:31,183 --> 00:27:34,420 LYDECKER: When did you realize he was my son? 525 00:27:36,522 --> 00:27:39,391 Caitlyn told me. 526 00:27:44,463 --> 00:27:46,465 Why do you look so frightened? 527 00:27:46,465 --> 00:27:48,534 Do I look frightened? 528 00:27:48,534 --> 00:27:52,238 Yes, you look terrified. 529 00:27:52,238 --> 00:27:55,174 And why are you standing by the door? 530 00:27:55,174 --> 00:27:58,878 Come into the room. Have a seat. 531 00:28:05,952 --> 00:28:08,554 I went to see Justin yesterday. 532 00:28:08,554 --> 00:28:11,190 I told him I had some concerns about his lifestyle. 533 00:28:13,192 --> 00:28:14,927 It's nothing I haven't said to him before. 534 00:28:14,927 --> 00:28:17,096 Usually he ignores me. 535 00:28:17,096 --> 00:28:19,565 But this time he insisted that I was wrong. 536 00:28:19,565 --> 00:28:22,268 Says that he's finally ready to become a grown-up. 537 00:28:22,268 --> 00:28:28,674 Take some responsibility for his life... his work. 538 00:28:28,674 --> 00:28:30,877 I was wondering if you'd mind 539 00:28:30,877 --> 00:28:33,379 meeting with him. 540 00:28:33,379 --> 00:28:35,882 I'd be very curious to hear your impressions. 541 00:28:35,882 --> 00:28:38,117 See if you think that he has actually 542 00:28:38,117 --> 00:28:39,618 turned a corner in his life. 543 00:28:39,618 --> 00:28:44,456 (ballpoint pen clicking) 544 00:28:47,559 --> 00:28:49,561 So, this is exciting. 545 00:28:49,561 --> 00:28:52,064 I'm one of the first people in the company 546 00:28:52,064 --> 00:28:54,200 to get a look at my dad's new toy. 547 00:28:54,200 --> 00:28:55,401 (chuckles) 548 00:28:55,401 --> 00:28:57,837 I don't think your father thinks of me as a toy. 549 00:28:57,837 --> 00:28:59,138 No, I know. 550 00:28:59,138 --> 00:29:02,008 But you should realize that you are now officially 551 00:29:02,008 --> 00:29:06,512 topic #1 around the water cooler here at Lydecker. 552 00:29:06,512 --> 00:29:10,649 Everybody knows you do the same thing that Caitlyn does, 553 00:29:10,649 --> 00:29:13,552 and honestly, I think they're a little surprised 554 00:29:13,552 --> 00:29:17,456 that my dad would bring in another six-figure napper. 555 00:29:17,456 --> 00:29:22,829 There's far more to my job than taking naps. 556 00:29:22,829 --> 00:29:26,365 Your father is interested in my impressions of things... people, 557 00:29:26,365 --> 00:29:29,235 which is why I think he wanted me to sit down with you. 558 00:29:29,235 --> 00:29:31,503 Yeah. That's what I figured. 559 00:29:31,503 --> 00:29:32,839 He wants you to tell him 560 00:29:32,839 --> 00:29:34,640 if his only son is permanently screwed up 561 00:29:34,640 --> 00:29:37,076 or if I can be... salvaged. 562 00:29:37,076 --> 00:29:40,012 That's not exactly the way he put it. 563 00:29:40,012 --> 00:29:43,182 No, but that is what he wants to know. 564 00:29:43,182 --> 00:29:46,385 And honestly, I can't really blame him. 565 00:29:46,385 --> 00:29:50,422 I've spent most of the last decade disappointing the man. 566 00:29:50,422 --> 00:29:53,125 DUIs, assault charges, 567 00:29:53,125 --> 00:29:55,027 all those stints in rehab. 568 00:29:55,027 --> 00:29:56,495 I mean, it's... (chuckles) 569 00:29:56,495 --> 00:29:58,865 it's hardly a secret that I've been a total disaster 570 00:29:58,865 --> 00:30:00,099 for a long time. 571 00:30:01,633 --> 00:30:03,035 (clicking pen) 572 00:30:05,437 --> 00:30:10,042 Look, I know that my dad doesn't trust me. 573 00:30:10,042 --> 00:30:12,778 I can't blame him. 574 00:30:12,778 --> 00:30:15,181 But I'm 26 years old, 575 00:30:15,181 --> 00:30:17,583 and my greatest accomplishment in life 576 00:30:17,583 --> 00:30:19,485 is-is sleeping with a girl 577 00:30:19,485 --> 00:30:22,421 who came in second place on a reality show. 578 00:30:25,191 --> 00:30:29,996 I guess I'm just tired of being a joke. 579 00:30:29,996 --> 00:30:33,866 And all that dark stuff is in the past. 580 00:30:33,866 --> 00:30:37,669 (sighs): And I want to change. 581 00:30:37,669 --> 00:30:39,371 I have changed. 582 00:30:39,371 --> 00:30:41,173 (clicking pen) 583 00:30:41,173 --> 00:30:44,610 (clicking echoing) 584 00:30:52,919 --> 00:30:55,387 (sobbing) 585 00:31:08,367 --> 00:31:10,536 Look, I have to be honest with you. 586 00:31:10,536 --> 00:31:13,239 I don't really believe in what you do. 587 00:31:13,239 --> 00:31:16,508 But I know that my dad does. 588 00:31:16,508 --> 00:31:19,278 So please, 589 00:31:19,278 --> 00:31:21,747 I'd really appreciate it if you'd tell him 590 00:31:21,747 --> 00:31:24,984 that his prodigal son is doing just fine. 591 00:31:28,654 --> 00:31:30,489 Suicide? 592 00:31:30,489 --> 00:31:34,693 I kept leaving messages for Mr. Lydecker, 593 00:31:34,693 --> 00:31:36,195 explaining that it was urgent. 594 00:31:36,195 --> 00:31:38,830 He never called back. Then I tried to tell Caitlyn, 595 00:31:38,830 --> 00:31:42,001 but she was with him behind closed doors. 596 00:31:45,071 --> 00:31:48,007 I just feel like crying. 597 00:31:48,007 --> 00:31:50,542 I mean, that boy... 598 00:31:50,542 --> 00:31:55,414 That boy must have had every possible advantage in life. 599 00:31:55,414 --> 00:31:58,517 And even with that, he's so unhappy. 600 00:31:58,517 --> 00:32:01,753 He's ready to stick a gun in his mouth and pull the trigger. 601 00:32:01,753 --> 00:32:04,690 Wow. 602 00:32:04,690 --> 00:32:07,126 How does that happen? 603 00:32:07,126 --> 00:32:10,929 I don't know. I've been asking myself that for hours. 604 00:32:10,929 --> 00:32:13,232 What didn't he get? 605 00:32:13,232 --> 00:32:15,534 What didn't his father give him? 606 00:32:15,534 --> 00:32:16,835 Time, maybe? 607 00:32:16,835 --> 00:32:21,573 Was he too busy building an empire to be a good father? 608 00:32:21,573 --> 00:32:23,509 And the punch line is... 609 00:32:25,644 --> 00:32:29,181 I come home from work and I miss dinner again 610 00:32:29,181 --> 00:32:31,383 and my girls are already asleep. 611 00:32:31,383 --> 00:32:33,652 Oh, come on. I don't think it's the same thing. 612 00:32:33,652 --> 00:32:37,089 Are you sure? Yeah. 613 00:32:37,089 --> 00:32:39,992 I hope you're right. 614 00:32:39,992 --> 00:32:43,395 WOMAN: Take one test booklet and pass the others back. 615 00:32:44,696 --> 00:32:50,202 You will have 25 minutes for part one of the exam. 616 00:32:50,202 --> 00:32:51,403 Before you begin, 617 00:32:51,403 --> 00:32:55,407 be sure to complete the personal information in section A. 618 00:32:55,407 --> 00:32:58,310 Please be sure that you fill in all of the ovals completely. 619 00:33:00,179 --> 00:33:01,980 You should be using a #2 pencil. 620 00:33:01,980 --> 00:33:04,783 If your pencil breaks, I have extras here at my desk. 621 00:33:04,783 --> 00:33:07,386 Please raise your hand and you may come up to get one. 622 00:33:13,759 --> 00:33:15,361 Eyes on your own paper, please. 623 00:33:19,865 --> 00:33:23,569 Abraham Lincoln was America's greatest president. 624 00:33:23,569 --> 00:33:25,237 Check your spelling on "president." 625 00:33:25,237 --> 00:33:27,239 I think you've got a couple of extra Es 626 00:33:27,239 --> 00:33:28,207 kicking around in there. 627 00:33:28,207 --> 00:33:30,176 Okay, Daddy. 628 00:33:30,176 --> 00:33:32,244 Lincoln's mother died in infancy. 629 00:33:32,244 --> 00:33:36,382 And he was born in a log cabin, which he built. 630 00:33:36,382 --> 00:33:38,617 You might want to check your facts on that. 631 00:33:38,617 --> 00:33:41,320 If Lincoln's mom died when she was an infant, 632 00:33:41,320 --> 00:33:42,388 there would be no Lincoln. 633 00:33:42,388 --> 00:33:44,323 Nope. I think you're wrong about that. 634 00:33:44,323 --> 00:33:45,791 That's what our teacher told us. 635 00:33:45,791 --> 00:33:47,759 Yeah, I heard that, too. 636 00:33:47,759 --> 00:33:49,928 ARIEL: Uh, Dad? 637 00:33:49,928 --> 00:33:51,263 Hmm? Where's Mom? 638 00:33:51,263 --> 00:33:52,964 Uh, I don't know, sweetie. 639 00:33:52,964 --> 00:33:54,533 She had to go in extra early today. 640 00:33:56,302 --> 00:33:58,170 Is something wrong? 641 00:33:58,170 --> 00:33:59,338 Do you think there's any way 642 00:33:59,338 --> 00:34:01,907 that you could get me in to see the doctor today? 643 00:34:01,907 --> 00:34:03,275 Today? 644 00:34:03,275 --> 00:34:04,543 Uh, I don't think so, honey. 645 00:34:04,543 --> 00:34:06,745 Um, the doctor that Mom has in mind is out of town 646 00:34:06,745 --> 00:34:08,814 till the end of the week. Why? What's going on? 647 00:34:08,814 --> 00:34:12,218 Just... I had this dream, this crazy dream. 648 00:34:12,218 --> 00:34:14,786 Okay. Well, you know, 649 00:34:14,786 --> 00:34:17,323 bad dreams are really your mom's area of expertise. 650 00:34:17,323 --> 00:34:19,791 But, uh... It's okay. It's probably nothing. 651 00:34:19,791 --> 00:34:22,060 It's not like it even made a lot of sense. 652 00:34:22,060 --> 00:34:23,729 I just... I was taking the PSATs, 653 00:34:23,729 --> 00:34:26,498 and I was in a classroom that I'd never been in before, 654 00:34:26,498 --> 00:34:28,467 and the teacher was giving the exam. 655 00:34:28,467 --> 00:34:31,537 I'd never seen her, either, and... 656 00:34:31,537 --> 00:34:34,005 It's, uh, it's probably nothing. 657 00:34:34,005 --> 00:34:36,408 Are you sure? Because maybe I could reach Mom on the phone. 658 00:34:36,408 --> 00:34:37,843 We could figure something out. 659 00:34:37,843 --> 00:34:39,978 No, it's okay. 660 00:34:39,978 --> 00:34:42,114 Thanks. 661 00:34:42,981 --> 00:34:44,816 (bell ringing) 662 00:34:44,816 --> 00:34:46,718 Did you hear? What? 663 00:34:46,718 --> 00:34:48,754 Okay, apparently, Mr. Rutherford has some radical stomach virus. 664 00:34:48,754 --> 00:34:52,124 There's a note on the door that we have to go to some room 665 00:34:52,124 --> 00:34:54,626 in the auxiliary building for second period. 666 00:34:57,863 --> 00:34:59,498 Oh, my God. 667 00:34:59,498 --> 00:35:00,632 What? 668 00:35:00,632 --> 00:35:03,435 There's something familiar about this room. 669 00:35:03,435 --> 00:35:07,273 WOMAN: Okay. Everyone, let's settle down. 670 00:35:13,445 --> 00:35:16,215 Please. Take a seat. 671 00:35:19,851 --> 00:35:21,220 As most of you probably already know, 672 00:35:21,220 --> 00:35:22,821 Mr. Rutherford went home sick. 673 00:35:22,821 --> 00:35:24,390 My name is Ms. Snowden. 674 00:35:24,390 --> 00:35:26,725 I'll be your teacher until he gets back on his feet. 675 00:35:26,725 --> 00:35:28,960 REPORTER (on TV): Authorities continue to investigate 676 00:35:28,960 --> 00:35:30,429 a possible connection 677 00:35:30,429 --> 00:35:32,998 between slain police detective Brad Auerbach 678 00:35:32,998 --> 00:35:36,402 and the recent string of serial killings in the Phoenix area. 679 00:35:36,402 --> 00:35:39,037 So far, they're refusing to confirm whether they consider 680 00:35:39,037 --> 00:35:41,573 Auerbach a suspect or just person of interest 681 00:35:41,573 --> 00:35:42,974 in this case... (TV shuts off) 682 00:35:42,974 --> 00:35:44,142 Mr. Lydecker? 683 00:35:44,142 --> 00:35:46,612 I'm sorry. Your assistant told me to come right in. 684 00:35:49,948 --> 00:35:52,651 Thank you. 685 00:35:54,453 --> 00:35:56,422 You left me a number of urgent messages. 686 00:35:56,422 --> 00:36:00,426 Sir, I'm concerned about your son. 687 00:36:00,426 --> 00:36:03,662 I sense that he's in a real moment of crisis. 688 00:36:03,662 --> 00:36:07,165 He's consumed by a profound sense of despair. 689 00:36:07,165 --> 00:36:08,367 And I'm fairly certain 690 00:36:08,367 --> 00:36:09,968 he's going to attempt to hurt himself. 691 00:36:09,968 --> 00:36:13,372 I appreciate your concern. 692 00:36:13,372 --> 00:36:16,275 And I've sensed the same thing myself. 693 00:36:16,275 --> 00:36:18,544 Now, rest assured, he's being watched. 694 00:36:20,279 --> 00:36:22,948 I've reached out to a number of mental health professionals. 695 00:36:24,483 --> 00:36:28,520 Truth be told, at this moment, I am less concerned 696 00:36:28,520 --> 00:36:30,556 about Justin's well-being than I am with yours. 697 00:36:32,891 --> 00:36:36,995 Caitlyn and I have been reviewing your log, 698 00:36:36,995 --> 00:36:39,465 your dreams, 699 00:36:39,465 --> 00:36:40,599 your impressions. 700 00:36:42,434 --> 00:36:45,103 I fear we may have a problem, Allison. 701 00:36:45,103 --> 00:36:46,805 Really? I'm sorry. I... 702 00:36:46,805 --> 00:36:48,173 The dreams you've been having 703 00:36:48,173 --> 00:36:50,442 about this, uh, this police detective... 704 00:36:50,442 --> 00:36:52,511 the one who just died, the one that you believe 705 00:36:52,511 --> 00:36:54,413 is connected to this recent spate of murders? 706 00:36:54,413 --> 00:36:55,781 Can I ask you about those? 707 00:36:55,781 --> 00:36:57,215 Please. 708 00:36:57,215 --> 00:37:00,919 The fact that he was slain by a former colleague of yours 709 00:37:00,919 --> 00:37:02,187 the night after 710 00:37:02,187 --> 00:37:03,889 you dreamed that he was connected 711 00:37:03,889 --> 00:37:06,892 to this horrible string of murders... 712 00:37:06,892 --> 00:37:08,894 I suspect that that's not a coincidence. 713 00:37:08,894 --> 00:37:12,631 I'm not following where you're going... 714 00:37:12,631 --> 00:37:14,466 Did you mention your dreams to your colleague? 715 00:37:16,635 --> 00:37:18,370 Yes, I did. 716 00:37:21,907 --> 00:37:24,376 All right, well, I understand that you're new here. 717 00:37:24,376 --> 00:37:26,278 I understand that you're... 718 00:37:26,278 --> 00:37:28,113 you are still finding your footing. 719 00:37:28,113 --> 00:37:32,884 But I need to be completely clear about one thing. 720 00:37:34,486 --> 00:37:39,024 We are paying you an extremely large sum of money. 721 00:37:40,926 --> 00:37:46,298 Your thoughts, your dreams, your impressions... 722 00:37:46,298 --> 00:37:47,833 they belong to Lydecker now. 723 00:37:49,167 --> 00:37:50,569 They are actually 724 00:37:50,569 --> 00:37:53,271 the intellectual property of this company, 725 00:37:53,271 --> 00:37:54,840 so any attempt 726 00:37:54,840 --> 00:37:57,976 on your part to share those thoughts, those dreams, 727 00:37:57,976 --> 00:38:00,078 those impressions, with anyone outside of this company 728 00:38:00,078 --> 00:38:03,782 would actually constitute an act of theft. 729 00:38:05,584 --> 00:38:08,253 And I would hate to have to prosecute you. 730 00:38:08,253 --> 00:38:11,623 Sir, I take your point, but the dreams that we're talking about 731 00:38:11,623 --> 00:38:13,058 have nothing to do with Lydecker, 732 00:38:13,058 --> 00:38:15,961 and everything to do with an open police investigation 733 00:38:15,961 --> 00:38:19,097 in which lives clearly hang in the balance. 734 00:38:19,097 --> 00:38:22,100 Certainly, you can appreciate that distinction. 735 00:38:22,100 --> 00:38:23,201 Yeah, of course I do. 736 00:38:23,201 --> 00:38:27,806 And I do appreciate your sense of civic responsibility. 737 00:38:27,806 --> 00:38:29,975 However... 738 00:38:29,975 --> 00:38:33,712 if you ever breach your contract again, 739 00:38:33,712 --> 00:38:38,584 if you ever breach my confidence again, 740 00:38:38,584 --> 00:38:40,419 I will litigate you with a vigor 741 00:38:40,419 --> 00:38:44,490 unlike anything you have ever experienced in your life. 742 00:38:46,091 --> 00:38:47,092 I will see to it 743 00:38:47,092 --> 00:38:49,661 that between the cost of defending yourself 744 00:38:49,661 --> 00:38:52,130 and the time it takes to mount that defense, 745 00:38:52,130 --> 00:38:55,534 both you and your husband will be absolutely penniless. 746 00:38:55,534 --> 00:38:56,802 Your house will be gone. 747 00:38:56,802 --> 00:39:00,071 Your children will have no futures. 748 00:39:01,807 --> 00:39:03,909 Don't misunderstand, Allison. 749 00:39:03,909 --> 00:39:06,978 It's my expectation that you will work here 750 00:39:06,978 --> 00:39:09,548 for a very long time. 751 00:39:09,548 --> 00:39:11,049 Maybe the rest of your life. 752 00:39:11,049 --> 00:39:13,084 I want you to be happy. 753 00:39:16,087 --> 00:39:19,425 I want us both to be happy. 754 00:39:22,461 --> 00:39:25,697 REPORTER (on TV): Clear skies tonight with a low near 70. 755 00:39:25,697 --> 00:39:27,566 Increasing cloudiness tomorrow. 756 00:39:27,566 --> 00:39:30,068 Sticky and humid with a high of 96. 757 00:39:39,411 --> 00:39:41,447 How long are you going to sit out here? 758 00:39:41,447 --> 00:39:43,148 Till I make sense of it. 759 00:39:43,148 --> 00:39:45,551 I'll get you some blankets and a pillow. 760 00:39:45,551 --> 00:39:48,587 How can you be so sanguine about this? 761 00:39:48,587 --> 00:39:51,122 Those dreams that I was sharing with the authorities 762 00:39:51,122 --> 00:39:52,458 had nothing to do with Lydecker. 763 00:39:52,458 --> 00:39:53,925 I know that. 764 00:39:53,925 --> 00:39:56,194 All right. Then you tell me how the company is affected 765 00:39:56,194 --> 00:39:58,597 if I help the police catch whoever is killing these women. 766 00:39:58,597 --> 00:40:00,899 I can't. I don't think it would be. 767 00:40:00,899 --> 00:40:02,100 Exactly. 768 00:40:02,100 --> 00:40:04,603 Mr. Lydecker treated me like I was some kind of traitor. 769 00:40:04,603 --> 00:40:07,539 Like I was sharing secrets with his biggest competitor. 770 00:40:07,539 --> 00:40:08,640 I started to think 771 00:40:08,640 --> 00:40:10,609 that he was going to fire me right then and there. 772 00:40:10,609 --> 00:40:11,943 Well, he could have. 773 00:40:11,943 --> 00:40:14,079 I mean, you did violate the terms of your contract. 774 00:40:14,079 --> 00:40:17,583 Excuse me to help stop a murderer. 775 00:40:17,583 --> 00:40:19,084 But that's not his concern. 776 00:40:19,084 --> 00:40:21,419 That's not the business that he's in. 777 00:40:21,419 --> 00:40:24,389 Look, is this guy going to be named citizen of the year? 778 00:40:24,389 --> 00:40:26,091 No. 779 00:40:26,091 --> 00:40:28,393 But... hold on a sec. Don't jump down my throat here. 780 00:40:28,393 --> 00:40:30,061 He does have kind of a point. 781 00:40:30,061 --> 00:40:32,498 Your ideas, your thoughts are one of the things 782 00:40:32,498 --> 00:40:33,799 that he's paying for. 783 00:40:33,799 --> 00:40:36,001 It was the same thing when I worked at Aerodytech. 784 00:40:36,001 --> 00:40:38,269 Everything that I thought up belonged to them. 785 00:40:38,269 --> 00:40:41,372 Now, you want to talk cosmic right and wrong? 786 00:40:41,372 --> 00:40:43,775 Yeah, you did a good thing by calling Scanlon. 787 00:40:43,775 --> 00:40:45,511 And that's to your credit. 788 00:40:45,511 --> 00:40:46,745 But let's just say that I... 789 00:40:46,745 --> 00:40:49,314 I dreamed up an idea where I could solve 790 00:40:49,314 --> 00:40:51,950 all the world's energy problems while I was at Aerodytech 791 00:40:51,950 --> 00:40:53,652 and I brought it straight to the UN. 792 00:40:53,652 --> 00:40:55,587 Do you think that my employers 793 00:40:55,587 --> 00:40:57,088 would have patted me on the back, 794 00:40:57,088 --> 00:41:00,125 or do you think they would have sued me for everything I had? 795 00:41:00,125 --> 00:41:02,528 Doesn't make sense. None of this makes sense. 796 00:41:02,528 --> 00:41:05,430 Yeah, well, welcome to corporate America. 797 00:41:05,430 --> 00:41:07,733 (gun cocking) 798 00:41:29,387 --> 00:41:32,023 (sobbing) 799 00:41:36,094 --> 00:41:38,129 Oh, God. 800 00:41:38,129 --> 00:41:39,931 Oh, God... 801 00:41:39,931 --> 00:41:41,867 Oh, God. 802 00:42:04,522 --> 00:42:08,126 (phone keypad beeping) 803 00:42:20,171 --> 00:42:22,407 Justin. 804 00:42:22,407 --> 00:42:24,342 Oh, my God, it was Justin. 805 00:42:24,342 --> 00:42:27,545 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 806 00:42:27,545 --> 00:42:30,548 and TOYOTA. Moving Forward. 807 00:42:36,354 --> 00:42:39,691 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org