1 00:00:03,071 --> 00:00:04,272 Previously on Medium: Miss Doyle. 2 00:00:04,272 --> 00:00:06,640 DOYLE: I want to help you 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,676 develop your solar cell amplification system. 4 00:00:08,676 --> 00:00:12,480 In exchange for funding, she wants 51% ownership. 5 00:00:12,480 --> 00:00:14,648 Do you want to give up control of your idea? 6 00:00:14,648 --> 00:00:16,650 No, of course I don't. Then don't. 7 00:00:16,650 --> 00:00:19,019 I'm sorry, but unless you're willing 8 00:00:19,019 --> 00:00:20,621 to rethink the 51/49 split, 9 00:00:20,621 --> 00:00:23,224 I don't see how I can do this with you. 10 00:00:23,224 --> 00:00:25,193 So, how did it go? How'd she take it? 11 00:00:25,193 --> 00:00:26,527 I signed the papers. 12 00:00:27,861 --> 00:00:29,163 Meghan Doyle. 13 00:00:29,163 --> 00:00:30,664 So nice to finally meet you. 14 00:00:30,664 --> 00:00:32,666 Yeah, it's nice to finally meet you. 15 00:00:32,666 --> 00:00:34,735 (whispers): Well, she's very pretty. 16 00:00:34,735 --> 00:00:37,505 Well, let's try not to hold that against her. 17 00:00:37,505 --> 00:00:39,873 I just now realized that I don't have my wallet. 18 00:00:39,873 --> 00:00:41,675 Okay. Miss you. 19 00:00:41,675 --> 00:00:43,811 I thought you were with the boyfriend. 20 00:00:43,811 --> 00:00:46,514 Best-laid plans.... 21 00:00:46,514 --> 00:00:49,450 Or not laid, as the case may be. 22 00:00:52,420 --> 00:00:54,355 Ooh. 23 00:00:55,923 --> 00:00:57,725 (school bell ringing) 24 00:00:57,725 --> 00:00:59,660 (children chattering) 25 00:01:01,895 --> 00:01:04,865 (child yelling) 26 00:01:04,865 --> 00:01:08,102 That is one sharp lunchbox. 27 00:01:08,102 --> 00:01:10,104 No, seriously. 28 00:01:10,104 --> 00:01:12,106 My brother has one just like it. 29 00:01:12,106 --> 00:01:13,307 He's six. 30 00:01:13,307 --> 00:01:15,876 So, what's your excuse? 31 00:01:15,876 --> 00:01:18,812 Oh, come on, loser. 32 00:01:18,812 --> 00:01:21,014 You know you want to say something, 33 00:01:21,014 --> 00:01:23,151 so just say it. 34 00:01:25,219 --> 00:01:26,720 Yeah. 35 00:01:26,720 --> 00:01:28,322 Didn't think so. 36 00:01:30,458 --> 00:01:33,361 (laughing): Oh, man, he smashed it. 37 00:01:33,361 --> 00:01:35,396 Look at that apple. 38 00:01:35,396 --> 00:01:36,864 Oh... 39 00:01:44,305 --> 00:01:46,440 (birds singing) 40 00:01:54,982 --> 00:01:56,950 (door opening) 41 00:01:56,950 --> 00:01:58,886 (gasps) 42 00:02:00,254 --> 00:02:02,022 Damn, kid. 43 00:02:02,022 --> 00:02:03,624 You scared me. 44 00:02:03,624 --> 00:02:05,726 Thought you were Sister Beatrice. 45 00:02:07,461 --> 00:02:11,199 You know if you tell her I'm out here, you are dead meat. 46 00:02:12,833 --> 00:02:14,968 Hey! Kid! 47 00:02:14,968 --> 00:02:16,970 I'm talking to you! 48 00:02:16,970 --> 00:02:18,572 (grunts) 49 00:02:28,382 --> 00:02:30,318 (gasping): No, no... 50 00:02:30,318 --> 00:02:34,522 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 51 00:02:34,522 --> 00:02:38,626 and TOYOTA. Moving Forward. 52 00:03:17,197 --> 00:03:20,067 (TV plays quietly) I don't get it. 53 00:03:20,067 --> 00:03:23,304 I thought these things were supposed to make me see better, 54 00:03:23,304 --> 00:03:25,773 but all they're doing is making things fuzzy. 55 00:03:25,773 --> 00:03:27,608 They make Marie see better. They're prescription. 56 00:03:27,608 --> 00:03:29,076 They only work for her, doofus. 57 00:03:29,076 --> 00:03:30,811 MARIE: Give 'em back! 58 00:03:30,811 --> 00:03:32,012 No. 59 00:03:32,012 --> 00:03:33,247 Give 'em back! 60 00:03:33,247 --> 00:03:34,682 No. 61 00:03:34,682 --> 00:03:36,350 Hey, Bridgette, give your sister her glasses back. 62 00:03:36,350 --> 00:03:39,287 Girls, keep it quiet, okay, 'cause Daddy had to work late, 63 00:03:39,287 --> 00:03:40,721 and he's still asleep. 64 00:03:40,721 --> 00:03:42,256 (phone ringing) 65 00:03:42,256 --> 00:03:44,792 Ugh! 66 00:03:44,792 --> 00:03:45,993 Hello? 67 00:03:45,993 --> 00:03:47,194 SCANLON: Hey, it's me. 68 00:03:47,194 --> 00:03:48,729 I was wondering how your morning looks. 69 00:03:48,729 --> 00:03:50,664 Uh, I'm just... I'm making my girls lunch, 70 00:03:50,664 --> 00:03:53,200 dropping them off at school, and then I'm wide open. Why? 71 00:03:53,200 --> 00:03:55,803 Care to lend your considerable talents to the Phoenix PD? 72 00:03:55,803 --> 00:03:57,237 Oh, really? 73 00:03:57,237 --> 00:04:00,508 I didn't think the Phoenix PD was all that interested in my... 74 00:04:00,508 --> 00:04:02,810 considerable talents these days. 75 00:04:02,810 --> 00:04:05,879 That'd be District Attorney Van Dyke's policy, not mine. 76 00:04:05,879 --> 00:04:09,317 So what do you say? You want to meet me for coffee? 77 00:04:09,317 --> 00:04:11,819 SCANLON: Guy's name is Curtis Lambert. 78 00:04:11,819 --> 00:04:14,355 Last night, somebody snuck into his place. 79 00:04:14,355 --> 00:04:16,357 Shot him three times. 80 00:04:16,357 --> 00:04:19,026 Shot in each kneecap, and one to the head. 81 00:04:19,026 --> 00:04:20,594 Wow. Sounds like whoever wanted 82 00:04:20,594 --> 00:04:22,830 to kill this guy wanted him to suffer before he died. 83 00:04:22,830 --> 00:04:24,832 Lambert made his fortune bringing heroin into Phoenix. 84 00:04:24,832 --> 00:04:26,467 Our narc squad has been trying 85 00:04:26,467 --> 00:04:28,268 to build a case against him for years. 86 00:04:28,268 --> 00:04:31,839 I'm guessing maybe he got killed by one of his competitors. 87 00:04:31,839 --> 00:04:34,942 Has all the hallmarks of a really expensive hit. 88 00:04:34,942 --> 00:04:38,679 Getting past a top-of-the-line security system, 89 00:04:38,679 --> 00:04:40,848 leaving a crime scene that's clean as a whistle. 90 00:04:40,848 --> 00:04:43,050 Not a single fingerprint, not a drop of DNA. 91 00:04:43,050 --> 00:04:46,286 All right, so, if you know all this, why'd you call me? 92 00:04:46,286 --> 00:04:47,688 You're not listening to me. 93 00:04:47,688 --> 00:04:49,723 I'm trying to tell you I don't know anything. 94 00:04:49,723 --> 00:04:51,859 In fact, all I know is what I don't know. 95 00:04:51,859 --> 00:04:54,161 Do me a favor: give the files a look, 96 00:04:54,161 --> 00:04:55,529 see if something clicks for you. 97 00:04:55,529 --> 00:04:56,964 Anything will help. 98 00:04:56,964 --> 00:04:59,367 Anything that will give me a bit of traction. 99 00:04:59,367 --> 00:05:01,068 You want another one? 100 00:05:01,068 --> 00:05:03,003 Oh, no, thanks. 101 00:05:07,408 --> 00:05:09,543 (sighs) 102 00:05:16,283 --> 00:05:17,985 (groaning) 103 00:05:17,985 --> 00:05:19,987 (grunting) 104 00:05:19,987 --> 00:05:21,789 (panting) 105 00:05:21,789 --> 00:05:25,025 (grunting) 106 00:05:26,894 --> 00:05:28,829 (panting) 107 00:05:30,931 --> 00:05:32,132 No. No, please. 108 00:05:32,132 --> 00:05:33,501 (gunshot) 109 00:05:50,350 --> 00:05:52,453 I'm sorry. 110 00:05:52,453 --> 00:05:54,755 (sighs) 111 00:05:54,755 --> 00:05:56,390 Okay. 112 00:05:56,390 --> 00:05:58,291 All right. 113 00:05:58,291 --> 00:06:00,160 Apology accepted. 114 00:06:00,160 --> 00:06:03,096 Now, would you get out from behind my desk, please? 115 00:06:03,096 --> 00:06:05,466 I was drunk, Joe. 116 00:06:05,466 --> 00:06:07,300 I was excited. 117 00:06:07,300 --> 00:06:11,171 I'm sorry if I did anything to make you feel uncomfortable. 118 00:06:11,171 --> 00:06:13,373 You're actually making me a little uncomfortable right now. 119 00:06:13,373 --> 00:06:15,075 I'd really... I'd much prefer it 120 00:06:15,075 --> 00:06:17,911 if you would just sit in your office so I could sit in mine. 121 00:06:25,218 --> 00:06:28,388 Thank you for putting me in that cab last night. 122 00:06:28,388 --> 00:06:29,823 You're welcome. 123 00:06:29,823 --> 00:06:32,259 I didn't do it for you. 124 00:06:32,259 --> 00:06:34,662 I'm sorry I tried to kiss you. 125 00:06:34,662 --> 00:06:36,797 I-I'm sorry I tried to touch you. 126 00:06:38,666 --> 00:06:40,568 You're not sorry you hit me? 127 00:06:40,568 --> 00:06:42,570 (laughs) 128 00:06:42,570 --> 00:06:44,572 I didn't hit you. 129 00:06:44,572 --> 00:06:46,306 I pushed you. 130 00:06:46,306 --> 00:06:48,408 I pushed you to keep you off me. 131 00:06:48,408 --> 00:06:51,679 Obviously, I misjudged you. 132 00:06:51,679 --> 00:06:54,848 You're a man who loves his marriage. 133 00:06:54,848 --> 00:06:56,984 A man who loves his wife. 134 00:06:58,418 --> 00:07:00,187 You tell her? 135 00:07:00,187 --> 00:07:02,189 No. 136 00:07:02,189 --> 00:07:03,891 What am I going to say? 137 00:07:03,891 --> 00:07:06,193 You got drunk and tried to grope me? 138 00:07:06,193 --> 00:07:08,829 Look, Meghan, 139 00:07:08,829 --> 00:07:11,431 my family's future is tied up in this business. 140 00:07:11,431 --> 00:07:13,233 I mean, there's no way 141 00:07:13,233 --> 00:07:16,436 that I'm going to let your stupidity compromise that. 142 00:07:16,436 --> 00:07:18,005 Or my marriage. 143 00:07:18,005 --> 00:07:22,009 Okay. Well, I can see I've totally blown your trust. 144 00:07:22,009 --> 00:07:23,210 I get that. 145 00:07:23,210 --> 00:07:26,446 And I'm going to make this up to you. You'll see. 146 00:07:26,446 --> 00:07:28,415 I'm going to work twice as hard. 147 00:07:28,415 --> 00:07:30,450 I'm going to line up banks, 148 00:07:30,450 --> 00:07:31,919 big ticket investors. 149 00:07:31,919 --> 00:07:35,455 Get us some major R&D money from some energy contractors 150 00:07:35,455 --> 00:07:37,257 I've been cultivating. 151 00:07:37,257 --> 00:07:39,627 You won't regret going into business with me, Joe. 152 00:07:39,627 --> 00:07:41,261 You won't. 153 00:07:41,261 --> 00:07:43,130 If you say so. 154 00:07:43,130 --> 00:07:44,565 I do. 155 00:07:44,565 --> 00:07:46,166 Okay. 156 00:07:46,166 --> 00:07:47,367 Just do me a favor. 157 00:07:47,367 --> 00:07:48,569 Keep your hands to yourself. 158 00:07:48,569 --> 00:07:51,271 And drink on your own time. 159 00:07:51,271 --> 00:07:56,309 Because if I see you so much as look at me cross-eyed again, 160 00:07:56,309 --> 00:07:57,978 I'm gonna take my idea, 161 00:07:57,978 --> 00:08:00,147 all my ideas... Our ideas. 162 00:08:00,147 --> 00:08:01,448 And I'm out of here. 163 00:08:01,448 --> 00:08:04,484 I'll go to a judge. I'll do whatever has to be done. 164 00:08:04,484 --> 00:08:05,986 Well, let's not get dramatic, Joe. 165 00:08:05,986 --> 00:08:08,488 I mean, it's not going to come to that. 166 00:08:08,488 --> 00:08:10,390 There's too much money to be made, 167 00:08:10,390 --> 00:08:11,992 too much success to be had. 168 00:08:11,992 --> 00:08:13,927 (sighs) 169 00:08:18,532 --> 00:08:20,534 I really am sorry. 170 00:08:20,534 --> 00:08:23,637 You have my word: it won't happen again. 171 00:08:27,440 --> 00:08:30,043 JOE: You know, you stare at those too long, 172 00:08:30,043 --> 00:08:32,079 you're gonna burn a hole through them. 173 00:08:32,079 --> 00:08:33,346 Hmm. I'm serious. 174 00:08:33,346 --> 00:08:34,548 I'm a scientist. 175 00:08:34,548 --> 00:08:36,617 I know these things. 176 00:08:36,617 --> 00:08:38,018 Sorry. 177 00:08:38,018 --> 00:08:40,654 I was trying to help Lee a little; that's all. 178 00:08:42,055 --> 00:08:43,891 Okay. 179 00:08:43,891 --> 00:08:46,526 So, how are things going 180 00:08:46,526 --> 00:08:49,797 at Dubois-Doyle Enterprises, LLC? 181 00:08:51,531 --> 00:08:53,100 (sighs) 182 00:08:53,100 --> 00:08:54,401 It's kind of weird. 183 00:08:54,401 --> 00:08:55,869 You're finally back to work, 184 00:08:55,869 --> 00:08:58,538 and you seem to have almost nothing to say about it. 185 00:08:58,538 --> 00:09:01,575 Well, there's not a lot to say. 186 00:09:04,377 --> 00:09:05,713 What about Meghan? 187 00:09:05,713 --> 00:09:07,681 How's it to work with her? 188 00:09:07,681 --> 00:09:09,016 Oh, I don't know, Al. 189 00:09:09,016 --> 00:09:11,985 I just go to my office, and I try to figure out 190 00:09:11,985 --> 00:09:14,387 how to turn my idea from something that's on paper 191 00:09:14,387 --> 00:09:16,990 into something that we can show business people. 192 00:09:16,990 --> 00:09:18,926 You know, a model, a presentation. 193 00:09:18,926 --> 00:09:22,529 She's in her office talking to lawyers and bankers and... 194 00:09:22,529 --> 00:09:24,531 You know, it's all very exciting. 195 00:09:24,531 --> 00:09:26,066 (inhales loudly) 196 00:09:26,066 --> 00:09:28,168 (exhales loudly) 197 00:09:28,168 --> 00:09:31,672 Hey, when are we gonna have that dinner we talked about? 198 00:09:31,672 --> 00:09:33,373 What are you talking about? 199 00:09:33,373 --> 00:09:35,809 That dinner that we all talked about last week. 200 00:09:35,809 --> 00:09:37,611 You, me, Meghan. Oh, God. 201 00:09:37,611 --> 00:09:39,246 Whoever she wants to bring. 202 00:09:39,246 --> 00:09:40,480 Honestly? 203 00:09:40,480 --> 00:09:42,149 I don't know, Al. 204 00:09:42,149 --> 00:09:43,550 (sighs) 205 00:09:43,550 --> 00:09:46,386 My sense is that Meghan has a pretty active social life. 206 00:09:46,386 --> 00:09:49,489 It may be a while before she can squeeze us in. 207 00:09:49,489 --> 00:09:50,958 Really? 208 00:09:50,958 --> 00:09:52,592 'Cause I got the feeling 209 00:09:52,592 --> 00:09:54,527 that she was really looking forward to it. 210 00:09:54,527 --> 00:09:58,098 Yeah? Well, she can be pretty hard to read sometimes. 211 00:09:58,098 --> 00:10:00,868 (exhales loudly) 212 00:10:04,571 --> 00:10:06,707 (sighs) 213 00:10:10,678 --> 00:10:12,813 (piano playing) 214 00:10:21,421 --> 00:10:24,758 You're not actually going to light that in here, are you? 215 00:10:29,562 --> 00:10:31,865 So you gonna holster that or what? 216 00:10:35,168 --> 00:10:36,837 (laughing) 217 00:10:36,837 --> 00:10:38,706 Wait. Don't tell me. 218 00:10:38,706 --> 00:10:41,108 This is the part where I'm supposed to say 219 00:10:41,108 --> 00:10:43,476 you're good with your hands, right? 220 00:10:43,476 --> 00:10:45,979 Baby, you have no idea. 221 00:10:56,456 --> 00:10:59,860 Well, that's not something you see much of anymore. 222 00:10:59,860 --> 00:11:01,661 What's that? 223 00:11:01,661 --> 00:11:03,463 A doctor who smokes. 224 00:11:03,463 --> 00:11:06,033 Sagemont Hospital, Physical Rehabilitation. 225 00:11:06,033 --> 00:11:07,467 You're a doctor, right? 226 00:11:07,467 --> 00:11:10,037 'Cause that would certainly explain the ego. 227 00:11:10,037 --> 00:11:13,106 You don't have to be a doctor to have an ego, dear. 228 00:11:13,106 --> 00:11:17,077 You just have to be good. 229 00:11:18,178 --> 00:11:19,679 (latch clicking) 230 00:11:19,679 --> 00:11:22,816 (rapid beeping) 231 00:11:28,688 --> 00:11:30,824 (beeping stops) 232 00:11:33,727 --> 00:11:35,695 (beeps twice) 233 00:11:38,932 --> 00:11:41,969 (rapid beeping) 234 00:11:44,571 --> 00:11:46,706 (beeping stops) 235 00:12:01,154 --> 00:12:04,224 MAN: It's been a long time, Curtis. 236 00:12:09,262 --> 00:12:11,198 Yeah... 237 00:12:11,198 --> 00:12:14,301 I'd be surprised to see me, too. 238 00:12:18,138 --> 00:12:19,272 (grunts) 239 00:12:20,473 --> 00:12:22,309 (gasps) 240 00:12:23,977 --> 00:12:25,645 All right, one more time for the slow kid. 241 00:12:25,645 --> 00:12:28,148 I don't know if he's a therapist or a hospital administrator, 242 00:12:28,148 --> 00:12:30,317 but he definitely works here. 243 00:12:30,317 --> 00:12:31,819 Late 40s. 244 00:12:31,819 --> 00:12:33,353 I'm guessing like your height. 245 00:12:33,353 --> 00:12:37,257 Not great-looking, but he has a way with the ladies. 246 00:12:37,257 --> 00:12:38,892 Oh, and he's really good with his hands. 247 00:12:38,892 --> 00:12:42,329 I saw him, uh, do this magic trick. 248 00:12:42,329 --> 00:12:44,531 And that bartender that he was hitting on, 249 00:12:44,531 --> 00:12:47,034 she was at least 20 years younger than he was. 250 00:12:47,034 --> 00:12:50,737 So... he certainly doesn't lack for confidence. 251 00:12:50,737 --> 00:12:53,273 That's for sure. (grunts) 252 00:12:57,377 --> 00:13:00,080 And there he is. 253 00:13:02,182 --> 00:13:03,917 Sir? 254 00:13:03,917 --> 00:13:05,152 Detective Lee Scanlon. 255 00:13:05,152 --> 00:13:07,187 This is my associate, Allison Dubois. 256 00:13:07,187 --> 00:13:09,389 We were wondering if we could ask you 257 00:13:09,389 --> 00:13:12,159 a few questions. 258 00:13:12,159 --> 00:13:14,561 I'll take that as a "yes." 259 00:13:14,561 --> 00:13:16,196 Let's start with your name. 260 00:13:16,196 --> 00:13:17,730 Joey. 261 00:13:17,730 --> 00:13:19,099 Joey Carmichael. 262 00:13:19,099 --> 00:13:20,567 SCANLON: Tell me, Joey, 263 00:13:20,567 --> 00:13:23,403 you know someone by the name of Curtis Lambert? 264 00:13:23,403 --> 00:13:25,939 No. 265 00:13:25,939 --> 00:13:27,607 Why do you want to know? 266 00:13:27,607 --> 00:13:29,476 Somebody broke into his house two nights ago, 267 00:13:29,476 --> 00:13:30,677 shot him three times. 268 00:13:30,677 --> 00:13:31,879 Now he's dead. 269 00:13:31,879 --> 00:13:34,447 That's terrible. 270 00:13:34,447 --> 00:13:36,249 Yeah, well, the thing of it is, Joey, 271 00:13:36,249 --> 00:13:38,785 I was wondering if you could account for your whereabouts 272 00:13:38,785 --> 00:13:39,987 two nights ago. 273 00:13:39,987 --> 00:13:41,188 Wait a minute. I don't understand. 274 00:13:41,188 --> 00:13:42,555 Am I in trouble for something? 275 00:13:42,555 --> 00:13:44,191 That's what we're here to find out. 276 00:13:44,191 --> 00:13:45,792 WOMAN: Are these two 277 00:13:45,792 --> 00:13:48,128 friends of yours, Joey? No, they work for the police. 278 00:13:48,128 --> 00:13:50,730 They think that I hurt somebody called Curtis Lambert. 279 00:13:50,730 --> 00:13:52,499 No. I'm... I'm sorry, 280 00:13:52,499 --> 00:13:54,367 do you mean Curtis Lambert, the drug dealer? 281 00:13:54,367 --> 00:13:56,269 The guy they've been talking about on TV 282 00:13:56,269 --> 00:13:57,604 for the last couple days? 283 00:13:57,604 --> 00:13:59,206 Yeah, I'm the lead investigator on the case. 284 00:13:59,206 --> 00:14:01,208 We're here to follow up on a tip 285 00:14:01,208 --> 00:14:03,210 that Mr. Carmichael might have been involved. 286 00:14:03,210 --> 00:14:04,945 I never hurt anybody. I know, I know. 287 00:14:04,945 --> 00:14:08,215 Why don't you go ahead and get started on your exercises? 288 00:14:08,215 --> 00:14:10,417 I need a few minutes to talk to these people. 289 00:14:10,417 --> 00:14:12,352 Okay? 290 00:14:13,586 --> 00:14:15,889 Look, if this is some sort of joke... 291 00:14:15,889 --> 00:14:17,324 This isn't a joke, ma'am. 292 00:14:17,324 --> 00:14:20,793 Your friend Joey over there... is a person of interest. 293 00:14:20,793 --> 00:14:23,596 Didn't they say that this Curtis Lambert was shot? 294 00:14:23,596 --> 00:14:24,797 With a gun? 295 00:14:24,797 --> 00:14:26,233 That they broke into his house 296 00:14:26,233 --> 00:14:28,235 and did something with his burglar alarm? 297 00:14:28,235 --> 00:14:30,203 Yeah, that's right. 298 00:14:30,203 --> 00:14:32,172 Well, I'm that man's therapist and I can tell you 299 00:14:32,172 --> 00:14:34,807 Joey Carmichael hasn't had full use of his hands-- 300 00:14:34,807 --> 00:14:36,243 much less a lot of his brain-- 301 00:14:36,243 --> 00:14:38,278 for more than four years now. 302 00:14:38,278 --> 00:14:40,247 That's why he comes here. 303 00:14:40,247 --> 00:14:42,249 See, that man there... 304 00:14:42,249 --> 00:14:44,351 that's a walking miracle. 305 00:14:44,351 --> 00:14:46,920 Shot in the head and left for dead. 306 00:14:46,920 --> 00:14:48,588 Bullet's still in his brain. 307 00:14:48,588 --> 00:14:50,757 I mean, you can go and talk to him if you want, 308 00:14:50,757 --> 00:14:53,426 but you'll see he has the mind of a 12-year-old. 309 00:14:53,426 --> 00:14:56,563 JOE: Okay, decision time. 310 00:14:56,563 --> 00:14:59,599 Garbage or Bridgette's lunch tomorrow? 311 00:14:59,599 --> 00:15:00,968 Come on, focus. 312 00:15:00,968 --> 00:15:02,302 Garbage pail or Bridgette's belly? 313 00:15:02,302 --> 00:15:03,770 The clock is ticking. 314 00:15:03,770 --> 00:15:05,738 Garbage. 315 00:15:05,738 --> 00:15:07,440 Fine. 316 00:15:07,440 --> 00:15:09,076 But Bridgette told me to tell you 317 00:15:09,076 --> 00:15:12,079 you've got no shot for mother of the year. 318 00:15:12,079 --> 00:15:14,514 Someone's in a mood. 319 00:15:14,514 --> 00:15:17,617 It was a tough, embarrassing day. 320 00:15:17,617 --> 00:15:18,986 Embarrassing? Really? 321 00:15:18,986 --> 00:15:20,387 You talking about Scanlon? 322 00:15:20,387 --> 00:15:22,722 Come on, Al, he's been to this dance before. 323 00:15:22,722 --> 00:15:25,092 He knows that what you do isn't an exact science. 324 00:15:25,092 --> 00:15:26,793 Joe, I spent half the day 325 00:15:26,793 --> 00:15:29,396 trying to lead him to a high-end professional killer. 326 00:15:29,396 --> 00:15:32,132 When we get there, the guy's got a bullet in his brain 327 00:15:32,132 --> 00:15:34,901 and looks like he can barely turn a doorknob. 328 00:15:34,901 --> 00:15:36,236 Okay. 329 00:15:36,236 --> 00:15:38,871 I give you permission to be embarrassed. 330 00:15:38,871 --> 00:15:40,873 If you do it in the bedroom, in bed. 331 00:15:40,873 --> 00:15:43,543 (kissing) With your eyes closed. 332 00:15:43,543 --> 00:15:47,614 BOY: For the last time: Stop with the stupid crying. 333 00:15:47,614 --> 00:15:50,017 Hey. I mean it. 334 00:15:50,017 --> 00:15:51,551 Embarrassing yourself is one thing. 335 00:15:51,551 --> 00:15:54,021 Embarrassing me is another. 336 00:15:54,021 --> 00:15:56,523 You didn't have to do what you did. 337 00:15:56,523 --> 00:15:59,159 You didn't have to beat that kid up. 338 00:15:59,159 --> 00:16:00,827 Are you kidding me? 339 00:16:00,827 --> 00:16:02,362 After what he did to you? 340 00:16:02,362 --> 00:16:04,964 He's lucky I didn't break more than just his jaw. 341 00:16:04,964 --> 00:16:07,034 Please. 342 00:16:07,034 --> 00:16:10,037 Let me tell the principal I did it. 343 00:16:10,037 --> 00:16:13,040 I mean... who's to say it wasn't me? 344 00:16:13,040 --> 00:16:14,874 Me. 345 00:16:14,874 --> 00:16:16,709 I say it wasn't you. 346 00:16:17,810 --> 00:16:19,046 Look... 347 00:16:19,046 --> 00:16:20,347 I'm sorry. 348 00:16:20,347 --> 00:16:23,150 I know I'm only three minutes older, 349 00:16:23,150 --> 00:16:25,385 but that still makes me the big brother. 350 00:16:25,385 --> 00:16:28,021 That means I look out for you. 351 00:16:28,021 --> 00:16:30,890 Not the other way around. 352 00:16:30,890 --> 00:16:32,659 (door opens) 353 00:16:38,831 --> 00:16:40,100 You. 354 00:16:40,100 --> 00:16:42,735 You're not supposed to be here, 355 00:16:42,735 --> 00:16:45,238 only your brother. 356 00:16:48,075 --> 00:16:49,876 Joey Carmichael, 357 00:16:49,876 --> 00:16:52,379 if you don't go back to class this very instant... 358 00:16:57,717 --> 00:17:00,087 Joey Carmichael. 359 00:17:00,087 --> 00:17:01,721 I think he has a twin. 360 00:17:01,721 --> 00:17:02,955 Who's got a twin? 361 00:17:02,955 --> 00:17:04,257 Joey Carmichael. 362 00:17:04,257 --> 00:17:06,693 He's got a brother who looks just like him. 363 00:17:07,827 --> 00:17:09,629 SCANLON: Okay, here we go. 364 00:17:09,629 --> 00:17:13,200 Theodore Carmichael, born 9-19-61. 365 00:17:13,200 --> 00:17:15,902 B and E specialist, by the looks of it. 366 00:17:15,902 --> 00:17:17,104 "B and E"? 367 00:17:17,104 --> 00:17:18,905 Breaking and entering. 368 00:17:18,905 --> 00:17:21,241 According to this, he started with a few smash-and-grabs 369 00:17:21,241 --> 00:17:24,111 in his formative years, 370 00:17:24,111 --> 00:17:26,079 then graduated to more sophisticated break-ins 371 00:17:26,079 --> 00:17:27,414 in the '80s and '90s. 372 00:17:27,414 --> 00:17:29,849 Main suspect in a jewelry store burglary in '04, 373 00:17:29,849 --> 00:17:32,119 but never convicted. 374 00:17:32,119 --> 00:17:34,087 Guy like this could've gotten by 375 00:17:34,087 --> 00:17:35,622 Curtis Lambert's alarm system in his sleep. 376 00:17:35,622 --> 00:17:37,324 You think maybe I'm right, 377 00:17:37,324 --> 00:17:39,926 that this is the man I saw murder Lambert in my dreams? 378 00:17:39,926 --> 00:17:42,129 I'll put it to you this way: 379 00:17:42,129 --> 00:17:44,164 I'd sure as hell like to know 380 00:17:44,164 --> 00:17:46,566 where he was three nights ago. 381 00:17:46,566 --> 00:17:49,769 (muffled indistinct conversation) 382 00:17:49,769 --> 00:17:52,038 MEGHAN: You are so bad. 383 00:17:52,038 --> 00:17:54,474 (Meghan and man laughing) 384 00:17:55,775 --> 00:17:58,945 (talking indistinctly) 385 00:17:58,945 --> 00:18:01,948 Oh, sorry, I didn't realize you were in the middle of something. 386 00:18:01,948 --> 00:18:03,950 No, no, no. This is good. 387 00:18:03,950 --> 00:18:05,818 I'll bet your ears were burning. 388 00:18:05,818 --> 00:18:08,155 Terry, this Joe Dubois, 389 00:18:08,155 --> 00:18:10,089 the genius I was telling you about. 390 00:18:10,089 --> 00:18:11,291 Joe, Hello. Hi. 391 00:18:11,291 --> 00:18:12,692 this is Terry Cavanaugh. 392 00:18:12,692 --> 00:18:15,828 Terry's the owner of Stratosphere Aeronautics. 393 00:18:15,828 --> 00:18:17,497 Pleased to meet you, Joe. 394 00:18:17,497 --> 00:18:20,167 Meghan was just telling me all about your new venture. 395 00:18:20,167 --> 00:18:22,068 It all sounds promising. 396 00:18:22,068 --> 00:18:23,270 Very promising. 397 00:18:23,270 --> 00:18:25,972 Well, we're certainly excited. 398 00:18:25,972 --> 00:18:27,174 Well, if you'll excuse me. 399 00:18:27,174 --> 00:18:29,176 I've got a plane to catch. 400 00:18:29,176 --> 00:18:31,344 I'm sure I'll be talking to you both soon. 401 00:18:31,344 --> 00:18:34,881 Great presentation, little lady. 402 00:18:36,183 --> 00:18:39,586 You have my undivided attention. 403 00:18:39,586 --> 00:18:41,521 Mr. Dubois. 404 00:18:43,190 --> 00:18:45,958 (door closes) 405 00:18:45,958 --> 00:18:47,794 What was that? Who was that? 406 00:18:47,794 --> 00:18:49,329 That? 407 00:18:49,329 --> 00:18:51,998 That's the John D. Rockefeller of solar energy. 408 00:18:51,998 --> 00:18:54,467 That's the man with the deepest pockets in the world 409 00:18:54,467 --> 00:18:57,204 when it comes to alternative fuels. 410 00:18:57,204 --> 00:18:58,771 And he's smitten with you, Joe. 411 00:18:58,771 --> 00:19:00,006 Your ideas. 412 00:19:00,006 --> 00:19:03,009 I told you I was going to work twice as hard. 413 00:19:03,009 --> 00:19:05,345 I told you I was going to make it up to you. 414 00:19:05,345 --> 00:19:07,580 I don't understand. 415 00:19:07,580 --> 00:19:09,482 If he's as important as you say he is, 416 00:19:09,482 --> 00:19:11,218 then what's he doing here? 417 00:19:11,218 --> 00:19:13,085 Why is he coming to us? 418 00:19:13,085 --> 00:19:14,854 Terry and I go way back. 419 00:19:14,854 --> 00:19:16,723 We did a lot of business together 420 00:19:16,723 --> 00:19:18,591 when I was at Buchanon-Lockhart. 421 00:19:18,591 --> 00:19:20,693 I just found out that he was in town 422 00:19:20,693 --> 00:19:22,962 this morning and that he had a 30-minute window 423 00:19:22,962 --> 00:19:24,364 before he had to fly home. 424 00:19:29,001 --> 00:19:32,372 Say... "Nice work, Meghan." 425 00:19:37,244 --> 00:19:39,879 Haven't you ever made a mistake? 426 00:19:39,879 --> 00:19:45,385 Haven't you ever done something reckless... 427 00:19:45,385 --> 00:19:47,153 or stupid... 428 00:19:47,153 --> 00:19:49,522 and then had to go back to people who were important to you 429 00:19:49,522 --> 00:19:51,624 and say "I'm sorry"? 430 00:19:51,624 --> 00:19:53,860 "Give me another chance"? 431 00:19:57,264 --> 00:19:59,432 That was Terry Cavanaugh. 432 00:19:59,432 --> 00:20:02,569 I don't know how to do better than that. 433 00:20:09,776 --> 00:20:11,744 Nice work, Meghan. 434 00:20:16,983 --> 00:20:19,286 (Joe whistling) 435 00:20:19,286 --> 00:20:21,288 (quietly): Hey... 436 00:20:21,288 --> 00:20:22,722 (knocks on door, whistling continues) 437 00:20:22,722 --> 00:20:24,357 Shh, shh, keep it down. Keep it down. 438 00:20:24,357 --> 00:20:26,859 It took me half an hour to get the girls to sleep. 439 00:20:26,859 --> 00:20:28,295 Sorry. 440 00:20:28,295 --> 00:20:32,299 I've never seen a man so happy about working late every night. 441 00:20:32,299 --> 00:20:35,034 What's going on over there at Dubois-Doyle? 442 00:20:35,034 --> 00:20:38,638 Hmm? Any extra employee benefits you want to tell me about? 443 00:20:38,638 --> 00:20:43,042 Actually, I think that today we sort of turned a corner. 444 00:20:43,042 --> 00:20:46,513 Earlier in the week, I wasn't so sure. 445 00:20:46,513 --> 00:20:47,980 What do you mean? 446 00:20:47,980 --> 00:20:50,016 Oh, I don't know. 447 00:20:50,016 --> 00:20:53,486 I think for a while there I was just worried 448 00:20:53,486 --> 00:20:55,322 that we weren't going to be the great team 449 00:20:55,322 --> 00:20:57,324 that I imagined we would be. 450 00:20:57,324 --> 00:21:00,393 And then today... I don't know, 451 00:21:00,393 --> 00:21:02,629 we were both, like, firing on all cylinders. 452 00:21:02,629 --> 00:21:05,432 She brought in this, like, alternative energy big shot 453 00:21:05,432 --> 00:21:07,133 and he really liked my stuff. 454 00:21:07,133 --> 00:21:09,936 And I made some really, really good headway 455 00:21:09,936 --> 00:21:11,738 on the design for the prototype. 456 00:21:11,738 --> 00:21:14,040 I don't know, I think I just caught a glimpse 457 00:21:14,040 --> 00:21:16,142 of our future again... 458 00:21:16,142 --> 00:21:19,479 and I liked what I saw. 459 00:21:30,222 --> 00:21:33,059 (grunts loudly) 460 00:21:33,059 --> 00:21:35,027 (sighs heavily) 461 00:21:40,767 --> 00:21:43,169 MAN (on TV): I know how difficult... 462 00:21:43,169 --> 00:21:45,171 I got to leave town, Joey. 463 00:21:45,171 --> 00:21:46,639 I don't know when I'll be back. 464 00:21:46,639 --> 00:21:47,974 It could be a while. 465 00:21:47,974 --> 00:21:51,177 Actually, it could be long while, but... 466 00:21:51,177 --> 00:21:53,380 I didn't want to take off without saying good-bye. 467 00:21:53,380 --> 00:21:54,781 So, 468 00:21:54,781 --> 00:21:56,383 bye. 469 00:21:56,383 --> 00:21:59,419 What the hell have you gotten yourself into now, Teddy? 470 00:21:59,419 --> 00:22:01,087 Nothing. 471 00:22:01,087 --> 00:22:03,390 Just not seeing eye-to-eye with some business partners. 472 00:22:03,390 --> 00:22:05,658 And it's a little misunderstanding. 473 00:22:05,658 --> 00:22:07,193 I mean, everything's gonna be fine. 474 00:22:07,193 --> 00:22:09,061 I promise. Seriously. Mm-hmm. 475 00:22:10,296 --> 00:22:13,065 Hey, Teddy. 476 00:22:13,065 --> 00:22:14,867 I've been looking for you all night. 477 00:22:14,867 --> 00:22:15,868 What the hell's 478 00:22:15,868 --> 00:22:17,637 going on, Teddy? Who is this guy? 479 00:22:19,639 --> 00:22:21,441 Marty, I can explain. 480 00:22:21,441 --> 00:22:23,443 Not to me. 481 00:22:23,443 --> 00:22:25,144 Curtis wants to talk to you right now. 482 00:22:25,144 --> 00:22:26,779 I'm not going to give you any trouble. 483 00:22:26,779 --> 00:22:28,481 Just... just do me a favor, okay? 484 00:22:28,481 --> 00:22:29,716 Leave my brother out of this. 485 00:22:29,716 --> 00:22:31,183 He didn't do anything. 486 00:22:31,183 --> 00:22:32,585 I wish I could do that, Teddy. 487 00:22:32,585 --> 00:22:33,986 I really do. 488 00:22:33,986 --> 00:22:35,187 No. What, wait! 489 00:22:35,187 --> 00:22:36,523 TEDDY: No! 490 00:22:48,300 --> 00:22:51,203 (groaning) 491 00:22:51,203 --> 00:22:54,006 How do you like that, Teddy? 492 00:22:54,006 --> 00:22:56,843 You don't have any witty comebacks now, huh? 493 00:22:56,843 --> 00:22:59,311 Why did you shoot my brother? 494 00:22:59,311 --> 00:23:00,513 You didn't... 495 00:23:00,513 --> 00:23:02,148 you didn't have to do that. 496 00:23:02,148 --> 00:23:04,951 What you blaming us for, man? 497 00:23:04,951 --> 00:23:07,954 You should be looking at yourself. 498 00:23:07,954 --> 00:23:10,957 The minute you tried to leave town with my money, 499 00:23:10,957 --> 00:23:13,426 you put everybody you love in danger. 500 00:23:13,426 --> 00:23:16,529 Joey didn't know anything about this. 501 00:23:16,529 --> 00:23:18,531 It doesn't matter. 502 00:23:18,531 --> 00:23:21,534 You know what? 503 00:23:21,534 --> 00:23:23,736 I'm bored with this. 504 00:23:23,736 --> 00:23:25,672 End it. 505 00:23:36,716 --> 00:23:38,184 (mumbling): Oh, sorry. 506 00:23:41,588 --> 00:23:43,523 So, now you're telling me 507 00:23:43,523 --> 00:23:45,357 you think Teddy Carmichael's dead. 508 00:23:45,357 --> 00:23:48,561 Teddy was executed by the same man who shot Joey in the head, 509 00:23:48,561 --> 00:23:50,096 a man who worked for Curtis Lambert. 510 00:23:50,096 --> 00:23:52,665 In fact, it happened the same night back in 2004. 511 00:23:52,665 --> 00:23:54,100 According to the file, Joey was shot 512 00:23:54,100 --> 00:23:56,102 during a routine robbery attempt at his apartment. 513 00:23:56,102 --> 00:23:58,304 There's nothing about his brother being executed in here. 514 00:23:58,304 --> 00:23:59,772 This was no routine robbery. 515 00:23:59,772 --> 00:24:01,774 The man who shot Joey used a silencer. 516 00:24:01,774 --> 00:24:03,242 Look at the file. 517 00:24:03,242 --> 00:24:05,444 Not one of his neighbors reported hearing a gunshot. 518 00:24:05,444 --> 00:24:07,113 Fine. No one heard the gunshot. 519 00:24:07,113 --> 00:24:09,315 It wouldn't be the first time. That proves nothing. 520 00:24:09,315 --> 00:24:10,517 What's your point? 521 00:24:10,517 --> 00:24:11,718 I don't know. 522 00:24:11,718 --> 00:24:12,919 It's not really about a point. 523 00:24:12,919 --> 00:24:14,353 I'm just telling you what I know. 524 00:24:14,353 --> 00:24:15,788 I'm just telling you what I saw. 525 00:24:15,788 --> 00:24:17,223 I'm just... I'm trying to help you, Lee. 526 00:24:17,223 --> 00:24:19,091 I appreciate that, Allison, but honestly... 527 00:24:19,091 --> 00:24:21,160 right now you're just confusing me. 528 00:24:21,160 --> 00:24:22,294 Two nights ago 529 00:24:22,294 --> 00:24:24,163 you saw Teddy Carmichael kill Curtis Lambert. 530 00:24:24,163 --> 00:24:26,232 Last night you saw someone who worked for Curtis kill Teddy. 531 00:24:26,232 --> 00:24:28,134 Obviously, one of your dreams was wrong. 532 00:24:28,134 --> 00:24:29,936 That means the only thing for me to do is focus 533 00:24:29,936 --> 00:24:31,303 on the things I know for certain. 534 00:24:31,303 --> 00:24:33,139 I got Curtis Lambert's body in the morgue, 535 00:24:33,139 --> 00:24:35,074 and I have a suspect in Teddy Carmichael, 536 00:24:35,074 --> 00:24:37,343 a man who, as far as the official record's concerned, 537 00:24:37,343 --> 00:24:38,978 is very much alive. 538 00:24:38,978 --> 00:24:40,947 And I'm gonna keep looking for him until I find out otherwise. 539 00:24:40,947 --> 00:24:42,014 In fact... 540 00:24:42,014 --> 00:24:44,283 I'm on my way over to see his brother Joey 541 00:24:44,283 --> 00:24:46,285 about that very thing right now. 542 00:24:46,285 --> 00:24:48,688 If you want to come. 543 00:24:48,688 --> 00:24:50,189 I don't understand. 544 00:24:50,189 --> 00:24:53,059 You're saying you think Teddy might have hurt this guy? 545 00:24:53,059 --> 00:24:55,061 We'd like to ask him some questions. Well, 546 00:24:55,061 --> 00:24:56,896 my brother had nothing to do with this. 547 00:24:56,896 --> 00:24:58,898 He couldn't have. Teddy lives in Miami now. 548 00:24:58,898 --> 00:25:02,368 If he was coming to town, he would've told me. 549 00:25:02,368 --> 00:25:04,704 Do you mind if I help? 550 00:25:04,704 --> 00:25:06,172 Yeah, thanks. 551 00:25:06,172 --> 00:25:08,374 Miami? Do you have a phone number for him? 552 00:25:08,374 --> 00:25:10,276 Or an address? 553 00:25:10,276 --> 00:25:12,278 No. He moves around a lot. 554 00:25:12,278 --> 00:25:14,380 When did Teddy move to Miami? 555 00:25:14,380 --> 00:25:15,915 It was a few years ago. 556 00:25:15,915 --> 00:25:17,750 Um... 557 00:25:17,750 --> 00:25:21,420 it was right around the time that I got hurt. 558 00:25:21,420 --> 00:25:23,189 Can you think of the last time 559 00:25:23,189 --> 00:25:25,524 that you actually saw your brother since that night? 560 00:25:27,193 --> 00:25:29,528 He hasn't come to visit for a long time. 561 00:25:29,528 --> 00:25:31,530 Joey, I don't mean to pry. 562 00:25:31,530 --> 00:25:33,600 Can you remember anything 563 00:25:33,600 --> 00:25:35,602 about the night that you were attacked? 564 00:25:35,602 --> 00:25:37,236 Can you remember if Teddy was there? 565 00:25:37,236 --> 00:25:39,271 I don't remember anything about that day. 566 00:25:39,271 --> 00:25:42,374 My doctor says I probably never will. 567 00:25:42,374 --> 00:25:44,176 Well, that's okay, Joey. 568 00:25:44,176 --> 00:25:47,179 I'm just confused about one thing. 569 00:25:47,179 --> 00:25:49,315 You said you don't have a phone number for your brother. 570 00:25:49,315 --> 00:25:51,450 Then how do the two of you keep in touch? 571 00:25:51,450 --> 00:25:52,652 He calls me 572 00:25:52,652 --> 00:25:54,286 a couple times a week at least. 573 00:25:54,286 --> 00:25:57,389 I mean, I just got a message from him yesterday. 574 00:25:57,389 --> 00:25:58,591 SCANLON: Can we hear it? 575 00:25:58,591 --> 00:25:59,959 Yeah. 576 00:26:06,432 --> 00:26:08,234 (answering machine beeps) 577 00:26:08,234 --> 00:26:09,869 TEDDY: Hey, kid, it's your big brother. 578 00:26:09,869 --> 00:26:11,403 Listen, don't get nervous 579 00:26:11,403 --> 00:26:13,640 if your check's a day or two late this month, okay? 580 00:26:13,640 --> 00:26:15,441 There's a bank holiday this week. 581 00:26:15,441 --> 00:26:18,510 So, your doctors told me you're doing great in rehab. 582 00:26:18,510 --> 00:26:20,246 I'm really proud of you. 583 00:26:20,246 --> 00:26:22,448 I'll check in with you in a couple days, all right? 584 00:26:22,448 --> 00:26:23,783 Bye. 585 00:26:26,518 --> 00:26:29,521 Teddy looks out for me. 586 00:26:29,521 --> 00:26:32,058 He always has. 587 00:26:33,159 --> 00:26:35,161 Hey, family guy. It's after 6:00. 588 00:26:35,161 --> 00:26:37,363 When are you getting out of here? 589 00:26:37,363 --> 00:26:39,165 Is it really? 590 00:26:39,165 --> 00:26:41,968 My God, I swear, a minute ago it was 3:30. 591 00:26:41,968 --> 00:26:43,402 I must like this job. 592 00:26:43,402 --> 00:26:45,805 Well, that makes two of us. 593 00:26:45,805 --> 00:26:47,239 So, good news. 594 00:26:47,239 --> 00:26:49,776 Terry Cavanaugh invited me to come to Albuquerque. 595 00:26:49,776 --> 00:26:51,343 Meet some of their senior people tomorrow. 596 00:26:51,343 --> 00:26:53,379 I'm flying out first thing in the morning. 597 00:26:53,379 --> 00:26:55,815 I think they're contemplating 598 00:26:55,815 --> 00:26:57,817 making a major investment. 599 00:26:57,817 --> 00:26:59,318 He really liked what he heard. 600 00:27:01,187 --> 00:27:04,090 (Joe whistling) (toilet flushing) 601 00:27:04,090 --> 00:27:05,925 (sighs) 602 00:27:05,925 --> 00:27:08,560 (whistling continues) 603 00:27:08,560 --> 00:27:10,162 You know I'm really starting 604 00:27:10,162 --> 00:27:11,864 to resent this good mood of yours. 605 00:27:11,864 --> 00:27:13,399 Hey, isn't it nice 606 00:27:13,399 --> 00:27:15,201 that somebody in this house is happy in their work? 607 00:27:15,201 --> 00:27:17,870 Besides, I like being able to pay our bills. 608 00:27:17,870 --> 00:27:19,338 Well, that's great, Mr. Sunshine. 609 00:27:19,338 --> 00:27:21,607 Why don't you shut off the light and go to bed. 610 00:27:21,607 --> 00:27:24,176 I find all this good cheer depressing. (laughs) 611 00:27:24,176 --> 00:27:26,278 Now listen, 612 00:27:26,278 --> 00:27:29,181 I know this Scanlon thing has got you frustrated. 613 00:27:29,181 --> 00:27:31,217 And I know that this case got you all confused, 614 00:27:31,217 --> 00:27:33,285 but I think you're looking at this all wrong. 615 00:27:33,285 --> 00:27:35,221 I mean, you ever stop for a minute and, 616 00:27:35,221 --> 00:27:37,757 and think about this from the brother's point of view? 617 00:27:37,757 --> 00:27:40,226 What are you talking about? 618 00:27:40,226 --> 00:27:42,428 I have no idea what you're talking about. 619 00:27:42,428 --> 00:27:43,730 The brother. 620 00:27:43,730 --> 00:27:45,331 The one that you thought was dead? 621 00:27:45,331 --> 00:27:47,233 I mean, I know that you're upset to hear that he's alive, 622 00:27:47,233 --> 00:27:49,235 but it's got to be good news to him. 623 00:27:49,235 --> 00:27:51,037 Is this a joke? 624 00:27:51,037 --> 00:27:52,772 Is that what we're doing now? Jokes? 625 00:27:52,772 --> 00:27:54,206 Oh, I'm sorry. 626 00:27:54,206 --> 00:27:56,042 I didn't know it was time for the supper show. 627 00:27:56,042 --> 00:27:57,409 If I did, I would have made sure 628 00:27:57,409 --> 00:28:00,346 to turn the ringer off on my cell phone. 629 00:28:00,346 --> 00:28:01,814 (sighs) 630 00:28:01,814 --> 00:28:03,249 You didn't think that was funny? 631 00:28:03,249 --> 00:28:05,451 'Cause I'm just trying to cheer you up. 632 00:28:05,451 --> 00:28:07,253 Um... 633 00:28:07,253 --> 00:28:09,455 you know they say a good mood is contagious. 634 00:28:09,455 --> 00:28:11,257 Yeah, you know what I say? 635 00:28:11,257 --> 00:28:13,459 They're wrong. (under breath): Okay. 636 00:28:13,459 --> 00:28:15,461 All right. Love you. 637 00:28:15,461 --> 00:28:18,464 Yeah, yeah, yeah, yeah. 638 00:28:18,464 --> 00:28:20,266 Keep it to yourself. 639 00:28:20,266 --> 00:28:22,835 MAN (on TV): Yeah, oh, my God... 640 00:28:22,835 --> 00:28:26,906 That better not be Coffee Crunch you're eating. 641 00:28:26,906 --> 00:28:30,409 You know Coffee Crunch keeps you awake. 642 00:28:32,478 --> 00:28:35,647 Come on, Joey, put down the ice cream and go to sleep. 643 00:28:35,647 --> 00:28:40,252 You're not going to be at your best until you fall asleep. 644 00:28:40,252 --> 00:28:42,188 That's it. 645 00:28:44,390 --> 00:28:46,225 Off to dreamland, kiddo. 646 00:28:46,225 --> 00:28:48,427 Let your big brother drive for a while. 647 00:28:56,335 --> 00:28:58,470 MAN (on TV): Got to take a chance... 648 00:29:04,543 --> 00:29:07,546 ...three, two, one. 649 00:29:07,546 --> 00:29:09,481 Hit it! 650 00:29:11,550 --> 00:29:12,785 Out of the back. 651 00:29:12,785 --> 00:29:14,086 And... yes! 652 00:29:14,086 --> 00:29:15,754 You are going to San Francisco. 653 00:29:22,294 --> 00:29:25,197 (phone ringing) 654 00:29:28,667 --> 00:29:30,669 (answering machine beeps) 655 00:29:30,669 --> 00:29:32,138 You've reached Joey Carmichael. 656 00:29:32,138 --> 00:29:34,140 Please leave me a message. (beep) 657 00:29:34,140 --> 00:29:36,442 Hey, Joey. It's Teddy. 658 00:29:36,442 --> 00:29:37,844 Just wanted you to know, 659 00:29:37,844 --> 00:29:40,179 I'm gonna put a little something extra in this month's check. 660 00:29:40,179 --> 00:29:41,713 I know our birthday is coming up, 661 00:29:41,713 --> 00:29:44,083 and I wanted you to get yourself something special. 662 00:29:49,421 --> 00:29:51,223 I'm sorry I'm late. 663 00:29:51,223 --> 00:29:54,226 Got tied up talking to the Miami PD. 664 00:29:54,226 --> 00:29:57,396 Teddy Carmichael doesn't have a registered address there, 665 00:29:57,396 --> 00:30:00,166 but they're going to run his known aliases and see what turns up. 666 00:30:00,166 --> 00:30:02,234 I get a feeling no matter how hard they try, 667 00:30:02,234 --> 00:30:04,070 Miami PD isn't going to find him. 668 00:30:04,070 --> 00:30:05,872 You said to me the other day 669 00:30:05,872 --> 00:30:07,706 one of my dreams had to be wrong. 670 00:30:07,706 --> 00:30:11,043 Well, I'm starting to think that both my dreams were right. 671 00:30:12,611 --> 00:30:14,613 Teddy Carmichael is dead. 672 00:30:14,613 --> 00:30:16,916 And he did kill Curtis Lambert. 673 00:30:18,817 --> 00:30:20,652 You aren't saying anything. 674 00:30:20,652 --> 00:30:22,154 What's there to say? 675 00:30:22,154 --> 00:30:23,789 Come on, you've heard those crazy stories about twins. 676 00:30:23,789 --> 00:30:25,992 How some lady in Poughkeepsie knows immediately 677 00:30:25,992 --> 00:30:28,227 that her sister in Grand Rapids got hit by a bus. 678 00:30:28,227 --> 00:30:30,029 Or how they finish each other's sentences? 679 00:30:30,029 --> 00:30:32,031 Or how some of them speak 680 00:30:32,031 --> 00:30:34,033 in some secret language when they're kids? 681 00:30:34,033 --> 00:30:36,202 And now Teddy is using it to control 682 00:30:36,202 --> 00:30:39,371 his brother to, I don't know... 683 00:30:39,371 --> 00:30:41,207 possess him. 684 00:30:41,207 --> 00:30:43,442 Are you telling me that's how he killed Curtis Lambert? 685 00:30:43,442 --> 00:30:45,511 I think that's how he does a lot of things. 686 00:30:45,511 --> 00:30:48,080 I think that's how he pays Joey's medical bills. 687 00:30:48,080 --> 00:30:49,615 That's how he leaves him messages 688 00:30:49,615 --> 00:30:51,550 to let him know he's okay. 689 00:30:52,784 --> 00:30:54,353 What are you thinking? 690 00:30:54,353 --> 00:30:56,655 I think I'm thinking what you'd expect me to be thinking. 691 00:30:56,655 --> 00:30:57,924 I'm sorry, Allison. 692 00:30:57,924 --> 00:30:59,125 I know you want to help, 693 00:30:59,125 --> 00:31:00,359 but right now, to be honest, 694 00:31:00,359 --> 00:31:02,028 we're spending time I don't have 695 00:31:02,028 --> 00:31:03,795 on theories I can't use. 696 00:31:03,795 --> 00:31:06,798 But I do appreciate it. 697 00:31:06,798 --> 00:31:09,301 (phone ringing) 698 00:31:09,301 --> 00:31:11,503 I got it. I got it. Whatever. 699 00:31:11,503 --> 00:31:13,305 Hello? 700 00:31:13,305 --> 00:31:15,507 JOE: Okay, psychic lady, guess what I'm thinking? 701 00:31:15,507 --> 00:31:16,775 You're thinking... 702 00:31:16,775 --> 00:31:19,645 "Oh, it's almost dinnertime. I'm not home yet. 703 00:31:19,645 --> 00:31:21,013 Maybe I should call my wife." 704 00:31:21,013 --> 00:31:22,581 It's amazing how you do that. 705 00:31:22,581 --> 00:31:25,884 Thing is I'm having kind of a breakthrough here. 706 00:31:25,884 --> 00:31:27,519 Oh, really? 707 00:31:27,519 --> 00:31:29,421 You ever notice how you always have a breakthrough 708 00:31:29,421 --> 00:31:32,058 when it's time to, uh, feed a child, 709 00:31:32,058 --> 00:31:35,061 or bathe a child or put a child to bed? 710 00:31:35,061 --> 00:31:36,395 Is that true? 711 00:31:36,395 --> 00:31:38,064 Hey, maybe, uh, I should always 712 00:31:38,064 --> 00:31:39,698 have a dirty, hungry, or sleepy child around. 713 00:31:39,698 --> 00:31:41,767 Imagine the new frontiers I'd be able to conquer. 714 00:31:41,767 --> 00:31:43,069 Sorry. 715 00:31:43,069 --> 00:31:44,336 Oh, it's okay. 716 00:31:44,336 --> 00:31:46,205 It'll be my turn one night. 717 00:31:49,275 --> 00:31:51,210 (moans) 718 00:31:59,618 --> 00:32:01,553 (softly grunting) 719 00:32:03,689 --> 00:32:05,524 You don't want to do that. 720 00:32:05,524 --> 00:32:07,893 The food'll just sit in your gut all night. 721 00:32:07,893 --> 00:32:10,096 You'll never get back to sleep. 722 00:32:10,096 --> 00:32:12,098 Sorry if I frightened you. 723 00:32:12,098 --> 00:32:14,100 What do you want? 724 00:32:14,100 --> 00:32:17,103 I want to make you a proposition. 725 00:32:17,103 --> 00:32:19,371 What kind of proposition? 726 00:32:19,371 --> 00:32:22,908 You stop telling people about my brother and me, 727 00:32:22,908 --> 00:32:26,578 about how I can do what I do, and I'll stop doing it. 728 00:32:26,578 --> 00:32:30,116 What are you saying? You're planning on doing more? 729 00:32:30,116 --> 00:32:33,119 You already killed the man 730 00:32:33,119 --> 00:32:34,553 who ordered your brother's attack, 731 00:32:34,553 --> 00:32:35,988 who ordered your execution. 732 00:32:35,988 --> 00:32:37,756 But not the man who pulled the trigger. 733 00:32:37,756 --> 00:32:40,092 Not yet. 734 00:32:40,092 --> 00:32:42,628 So, what do you say? 735 00:32:42,628 --> 00:32:45,731 You stop trying to convince the police about Joey and me, 736 00:32:45,731 --> 00:32:49,068 and I'll give you my word nothing will happen to that guy. 737 00:32:51,037 --> 00:32:52,938 I don't believe you. 738 00:32:52,938 --> 00:32:56,142 You are... you're... 739 00:32:56,142 --> 00:32:59,145 you're filled with anger. 740 00:32:59,145 --> 00:33:02,181 You are filled with vengeance. 741 00:33:02,181 --> 00:33:05,284 I can... I can feel it from here. 742 00:33:05,284 --> 00:33:07,153 I never said there wouldn't be vengeance. 743 00:33:07,153 --> 00:33:09,321 I just said I wouldn't kill him. 744 00:33:09,321 --> 00:33:13,225 You're going to send him to jail for me. 745 00:33:13,225 --> 00:33:15,161 For the rest of his life. 746 00:33:15,161 --> 00:33:17,163 I am? For what? 747 00:33:17,163 --> 00:33:20,166 For murdering me, of course. 748 00:33:20,166 --> 00:33:23,335 After he shot me that night, he buried me. 749 00:33:23,335 --> 00:33:25,671 I can show you exactly where. 750 00:33:25,671 --> 00:33:28,174 You dig me up, you're going to find bullets in my body 751 00:33:28,174 --> 00:33:30,309 that match the gun that he's still using. 752 00:33:32,711 --> 00:33:35,181 So do we have a deal, Mrs. Dubois? 753 00:33:35,181 --> 00:33:37,183 (door opening) 754 00:33:37,183 --> 00:33:38,717 (quietly): That's my husband. 755 00:33:43,355 --> 00:33:45,291 Hi. 756 00:33:46,558 --> 00:33:48,227 What are you doing up at this hour? 757 00:33:48,227 --> 00:33:51,497 Uh, just... I couldn't sleep. Uh... 758 00:33:51,497 --> 00:33:53,365 Missed me, huh? 759 00:33:53,365 --> 00:33:56,235 Well, don't worry. You'll sleep. 760 00:33:56,235 --> 00:33:59,338 I'm tired enough for the two of us. 761 00:34:00,206 --> 00:34:02,808 ALLISON: I'll be right in. 762 00:34:07,213 --> 00:34:11,083 Teddy, if you can hear me... 763 00:34:11,083 --> 00:34:14,353 I'm in. 764 00:34:17,523 --> 00:34:19,691 JOEY: I don't understand. 765 00:34:19,691 --> 00:34:22,394 This can't be Teddy. That's... 766 00:34:22,394 --> 00:34:24,596 That's not Teddy. 767 00:34:26,498 --> 00:34:29,535 I'm sorry, Mr. Carmichael, but that is your brother. 768 00:34:31,437 --> 00:34:33,505 But he calls me, sends me money every month. 769 00:34:33,505 --> 00:34:35,741 But he doesn't really call you. 770 00:34:35,741 --> 00:34:38,110 I mean, think about it. 771 00:34:38,110 --> 00:34:39,678 You haven't had a real conversation 772 00:34:39,678 --> 00:34:40,746 in a very long time. 773 00:34:40,746 --> 00:34:43,449 He leaves you messages, recordings. 774 00:34:43,449 --> 00:34:45,417 Joey, 775 00:34:45,417 --> 00:34:48,420 your brother loved you very much. 776 00:34:48,420 --> 00:34:52,924 But given the kind of life that he was leading, 777 00:34:52,924 --> 00:34:56,628 we think that he knew something was about to happen to him. 778 00:34:56,628 --> 00:34:59,431 So he... he put a system into place-- 779 00:34:59,431 --> 00:35:02,501 the checks, the recordings-- 780 00:35:02,501 --> 00:35:06,205 to take care of you in case the worst happened. 781 00:35:06,205 --> 00:35:08,274 I'm sure this is of little comfort 782 00:35:08,274 --> 00:35:09,741 to you at this moment, Mr. Carmichael, 783 00:35:09,741 --> 00:35:12,311 but we do have a suspect in custody. 784 00:35:12,311 --> 00:35:15,614 His name's Martin Gibbons. 785 00:35:15,614 --> 00:35:18,450 He worked for a man named Curtis Lambert. 786 00:35:18,450 --> 00:35:20,952 We have very strong evidence to believe 787 00:35:20,952 --> 00:35:23,589 that he's the man who may have killed Teddy. 788 00:35:25,457 --> 00:35:30,262 He always looked after me, you know? 789 00:35:30,262 --> 00:35:31,663 (sniffles) 790 00:35:31,663 --> 00:35:34,500 Who's going to look after me now? 791 00:35:40,472 --> 00:35:42,308 MEGHAN: "Sorry we keep missing each other, 792 00:35:42,308 --> 00:35:44,510 "though I suspect I miss you more. 793 00:35:44,510 --> 00:35:47,012 "Terry Cavanaugh is a true believer 794 00:35:47,012 --> 00:35:48,647 "and that has made me realize 795 00:35:48,647 --> 00:35:50,482 "that we are not just each other's futures... 796 00:35:50,482 --> 00:35:52,851 "we are each other's destinies. 797 00:35:52,851 --> 00:35:55,487 Back soon. Meghan." 798 00:35:55,487 --> 00:35:59,525 ALLISON (deep voice): Has anyone seen Princess Marie? 799 00:35:59,525 --> 00:36:01,427 I'm looking everywhere for her. 800 00:36:01,427 --> 00:36:03,295 I've come to rescue her. 801 00:36:03,295 --> 00:36:04,863 I'm right here. (gasps) 802 00:36:04,863 --> 00:36:06,998 (phone ringing) (normal voice): Hang on a second. 803 00:36:06,998 --> 00:36:09,501 (deep voice): Uh, I will return to rescue you 804 00:36:09,501 --> 00:36:12,771 after I talk to the dragon on the phone. 805 00:36:14,740 --> 00:36:16,041 Hello? 806 00:36:16,041 --> 00:36:17,509 SCANLON: Sorry to bother you at home, Allison, 807 00:36:17,509 --> 00:36:18,877 but I wanted you to hear this 808 00:36:18,877 --> 00:36:20,712 before it landed on the evening news. 809 00:36:20,712 --> 00:36:23,114 Martin Gibbons was released a half an hour ago; he made bail. 810 00:36:23,114 --> 00:36:26,718 I thought the bullets in Teddy's corpse matched his gun. 811 00:36:26,718 --> 00:36:28,454 The preliminary tests say they do, 812 00:36:28,454 --> 00:36:30,456 but we won't have the final results for about a day 813 00:36:30,456 --> 00:36:32,958 and his lawyer was able to leverage that for bail. 814 00:36:32,958 --> 00:36:34,860 I'm no happier about this guy 815 00:36:34,860 --> 00:36:36,528 sleeping in his own bed tonight than you are, 816 00:36:36,528 --> 00:36:39,197 but believe me, this case is as good as closed. 817 00:36:39,197 --> 00:36:40,699 We are going to put this guy away. 818 00:36:40,699 --> 00:36:42,200 Well, I hope you do it soon. 819 00:36:42,200 --> 00:36:43,669 I gave my word to someone 820 00:36:43,669 --> 00:36:46,472 that Gibbons was going to get what he deserves. 821 00:36:46,472 --> 00:36:48,106 BRIDGETTE: Why are frogs so happy? 822 00:36:48,106 --> 00:36:49,508 MARIE: I don't know. 823 00:36:49,508 --> 00:36:51,142 'Cause they eat whatever bugs them. 824 00:36:51,142 --> 00:36:53,812 Why did the frog say "meow"? 825 00:36:53,812 --> 00:36:54,813 I don't know. 826 00:36:54,813 --> 00:36:56,682 He was learning a foreign language. 827 00:36:56,682 --> 00:36:58,216 (Allison chuckles) Hey. 828 00:36:58,216 --> 00:37:01,052 Mm, hey, you're just in time. 829 00:37:01,052 --> 00:37:02,388 Let me get you a plate. 830 00:37:02,388 --> 00:37:05,591 I need to speak to you. 831 00:37:08,394 --> 00:37:10,562 What is this? 832 00:37:10,562 --> 00:37:12,564 What am I looking at? 833 00:37:12,564 --> 00:37:14,032 Why are you showing me this? 834 00:37:14,032 --> 00:37:16,234 It's from Meghan. 835 00:37:17,168 --> 00:37:18,570 It's a robe. 836 00:37:18,570 --> 00:37:20,238 It's a cashmere robe. 837 00:37:20,238 --> 00:37:21,507 I called the store. 838 00:37:21,507 --> 00:37:22,774 It cost $2,200. 839 00:37:22,774 --> 00:37:24,443 I don't care how much it costs. 840 00:37:24,443 --> 00:37:26,044 What is she doing buying you a robe? 841 00:37:26,044 --> 00:37:27,613 I don't know. 842 00:37:27,613 --> 00:37:29,381 Uh, I can't reach her, Allison. 843 00:37:29,381 --> 00:37:30,582 I think she's on a plane. 844 00:37:30,582 --> 00:37:33,285 Yeah? Well, I hope it crashes. 845 00:37:33,285 --> 00:37:34,586 Now, listen, Allison... 846 00:37:34,586 --> 00:37:36,455 And what do you mean "you don't know"? 847 00:37:36,455 --> 00:37:38,590 You're telling me you just work with someone every day 848 00:37:38,590 --> 00:37:40,592 and then suddenly, out of nowhere, out of the blue, 849 00:37:40,592 --> 00:37:43,462 they buy you a $2,200 robe? 850 00:37:43,462 --> 00:37:45,597 Well, hold on. Hold on a second. Wait. 851 00:37:45,597 --> 00:37:48,800 Come on, I swear to God, there's nothing going on. 852 00:37:48,800 --> 00:37:52,304 All right, it's crazy. She's crazy! 853 00:37:52,304 --> 00:37:54,406 The other night I'm working in my office, 854 00:37:54,406 --> 00:37:57,609 late, on my own, and she walks in, she's all drunk off her ass, 855 00:37:57,609 --> 00:37:59,244 she leaves her boyfriend to tell me that... 856 00:37:59,244 --> 00:38:00,812 The patent is clear. 857 00:38:00,812 --> 00:38:02,614 I know! 858 00:38:02,614 --> 00:38:04,115 I don't want to hear it! 859 00:38:04,115 --> 00:38:05,651 I don't need to hear it! 860 00:38:05,651 --> 00:38:07,052 I already dreamt it! 861 00:38:07,052 --> 00:38:08,286 I saw it all! 862 00:38:08,286 --> 00:38:09,755 You did? Then why didn't you tell me? 863 00:38:09,755 --> 00:38:12,591 No! That is not the question! 864 00:38:12,591 --> 00:38:18,397 The question is why didn't you tell me?! 865 00:38:18,397 --> 00:38:23,969 When it happened, why didn't you tell me? 866 00:38:25,637 --> 00:38:27,773 (door slams shut) 867 00:38:28,640 --> 00:38:32,110 (piano playing gentle melody) 868 00:38:32,110 --> 00:38:34,346 Oh, jeez. 869 00:38:34,346 --> 00:38:35,914 (laughing) 870 00:38:35,914 --> 00:38:38,850 For a minute there I thought I was looking at a ghost. 871 00:38:39,951 --> 00:38:41,820 I remember you now. 872 00:38:41,820 --> 00:38:43,522 You're Teddy's brother, right? 873 00:38:44,423 --> 00:38:46,458 Well, listen, I don't know 874 00:38:46,458 --> 00:38:48,527 what you've been hearing on the news, but I had nothing to do 875 00:38:48,527 --> 00:38:49,928 with what happened to your brother. 876 00:38:51,229 --> 00:38:52,564 He was a good guy. 877 00:38:52,564 --> 00:38:54,700 I liked Teddy. 878 00:38:57,168 --> 00:38:58,570 (laughs) 879 00:38:58,570 --> 00:39:00,071 So, Joey, you just gonna stand there all night, 880 00:39:00,071 --> 00:39:01,707 or you actually have something to say? 881 00:39:03,575 --> 00:39:05,711 (woman screaming) 882 00:39:08,146 --> 00:39:10,081 (gasps) 883 00:39:15,587 --> 00:39:17,656 MAN (on TV): Advertisers are often faced with the problem of... 884 00:39:17,656 --> 00:39:19,958 (touch tones beeping) 885 00:39:19,958 --> 00:39:22,461 ...well, take the case of two men who have... 886 00:39:22,461 --> 00:39:23,662 Lee. 887 00:39:23,662 --> 00:39:25,063 SCANLON: You already heard, huh? 888 00:39:25,063 --> 00:39:26,498 Guess he wasn't too happy 889 00:39:26,498 --> 00:39:28,033 about his brother's killer making bail. 890 00:39:28,033 --> 00:39:29,601 Did you talk to him? 891 00:39:29,601 --> 00:39:31,770 No, I tried, but he wouldn't say a word. 892 00:39:31,770 --> 00:39:33,605 Honestly, we don't really need him to answer our questions. 893 00:39:33,605 --> 00:39:34,973 He did what he did 894 00:39:34,973 --> 00:39:37,676 in front of a restaurant full of eyewitnesses. 895 00:39:37,676 --> 00:39:39,344 I should be going, Allison. 896 00:39:39,344 --> 00:39:41,012 Let's talk in the morning, okay? 897 00:39:46,084 --> 00:39:48,820 You're upset, aren't you? 898 00:39:48,820 --> 00:39:51,590 Don't be. 899 00:39:51,590 --> 00:39:53,425 Oh, don't be upset? 900 00:39:53,425 --> 00:39:55,627 You want me to not be upset? 901 00:39:55,627 --> 00:39:57,629 Then why did you do it? 902 00:39:57,629 --> 00:39:59,264 I'm afraid you're mistaken, Mrs. Dubois. 903 00:39:59,264 --> 00:40:00,866 I didn't do anything. 904 00:40:00,866 --> 00:40:03,769 What happened at that restaurant tonight was all Joey. 905 00:40:03,769 --> 00:40:06,004 I-I didn't have anything to do with it. 906 00:40:06,004 --> 00:40:08,640 I don't believe you. 907 00:40:08,640 --> 00:40:10,408 You're lying. 908 00:40:10,408 --> 00:40:12,043 I wish I was. 909 00:40:12,043 --> 00:40:16,014 I guess Joey thought that he was looking out for me this time. 910 00:40:16,014 --> 00:40:18,484 Listen, I've to go, but like I said, 911 00:40:18,484 --> 00:40:19,785 you don't have to be upset. 912 00:40:19,785 --> 00:40:21,653 Truth is, Joey's not going to spend 913 00:40:21,653 --> 00:40:23,822 one single second in prison, I promise you. 914 00:40:23,822 --> 00:40:26,257 What are you talking about? 915 00:40:26,257 --> 00:40:27,659 I'm going to take over. 916 00:40:27,659 --> 00:40:29,294 Do his stretch in prison. 917 00:40:29,294 --> 00:40:30,896 Keep him safe. 918 00:40:30,896 --> 00:40:33,799 When he finally gets out, it'll be like he took a long nap. 919 00:40:34,666 --> 00:40:36,935 That's very nice. 920 00:40:36,935 --> 00:40:39,337 We're talking about murder. 921 00:40:39,337 --> 00:40:41,106 What if he gets life? 922 00:40:41,106 --> 00:40:43,675 That's not gonna happen. 923 00:40:43,675 --> 00:40:46,678 You see, Joey killed the man who killed his brother. 924 00:40:46,678 --> 00:40:48,480 A jury's bound to have some sympathy for that. 925 00:40:48,480 --> 00:40:52,350 And besides, when they get a look at his condition... 926 00:40:52,350 --> 00:40:55,821 let's just say I think the court's gonna be merciful. 927 00:40:55,821 --> 00:40:58,690 Do you think that... 928 00:40:58,690 --> 00:41:00,959 or do you know that? 929 00:41:00,959 --> 00:41:02,961 MAN (on TV): Nancy Fong is live at the scene 930 00:41:02,961 --> 00:41:05,196 as murder suspect Joseph Carmichael 931 00:41:05,196 --> 00:41:07,699 is transferred to McCarren State Penitentiary, 932 00:41:07,699 --> 00:41:09,100 where he'll await arraignment. 933 00:41:09,100 --> 00:41:13,104 (reporters clamoring) 934 00:41:13,104 --> 00:41:16,508 WOMAN: Mr. Carmichael, rumor has it that the district attorney 935 00:41:16,508 --> 00:41:17,709 is planning to seek the maximum sentence. 936 00:41:17,709 --> 00:41:19,077 Do you have a comment? 937 00:41:19,077 --> 00:41:21,947 Well, honestly, I'm not so scared of prison. 938 00:41:21,947 --> 00:41:25,617 I think it'll be just like taking a long nap. 939 00:41:25,617 --> 00:41:27,753 (reports shouting questions) 940 00:41:29,521 --> 00:41:32,658 (turns off TV, muffled music playing) 941 00:41:35,193 --> 00:41:38,129 (music grows louder) 942 00:41:44,703 --> 00:41:46,838 (chuckles) 943 00:41:47,706 --> 00:41:50,275 Please don't wake the girls. 944 00:41:51,376 --> 00:41:52,944 (music stops) 945 00:41:52,944 --> 00:41:56,214 I don't know how much you dreamt... 946 00:41:56,214 --> 00:42:00,418 I don't know what you saw... 947 00:42:00,418 --> 00:42:02,754 but nothing happened. 948 00:42:02,754 --> 00:42:06,592 I wouldn't let anything happen. 949 00:42:06,592 --> 00:42:11,362 I could never let anything happen. 950 00:42:11,362 --> 00:42:13,865 You are everything to me. 951 00:42:16,768 --> 00:42:18,704 I'm going to go in there in the morning. 952 00:42:18,704 --> 00:42:21,372 I'm going to tell her there's no company. 953 00:42:21,372 --> 00:42:23,809 Not with me in it. 954 00:42:27,579 --> 00:42:29,247 I'll have another idea. 955 00:42:29,247 --> 00:42:32,117 I'll find another partner. 956 00:42:35,120 --> 00:42:38,023 Best-laid plans, huh? 957 00:42:48,433 --> 00:42:51,637 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 958 00:42:51,637 --> 00:42:54,439 and TOYOTA. Moving Forward. 959 00:42:54,439 --> 00:42:57,776 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org