1 00:00:02,370 --> 00:00:06,474 (piano plays melodramatic silent film music) 2 00:00:41,909 --> 00:00:45,045 (piano plays dramatic flourish) 3 00:01:29,223 --> 00:01:31,625 (piano plays upbeat music) 4 00:01:52,780 --> 00:01:54,482 Ooh. 5 00:01:54,482 --> 00:01:57,151 (laughs) 6 00:01:57,151 --> 00:02:00,254 (crickets chirping) 7 00:02:00,254 --> 00:02:04,258 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 8 00:02:04,258 --> 00:02:08,596 and brought to you by TOYOTA. Moving Forward. 9 00:02:47,701 --> 00:02:48,769 (sighs) 10 00:02:48,769 --> 00:02:51,239 Do you know it's not even 6:00? 11 00:02:51,239 --> 00:02:53,106 Sorry. I couldn't sleep. 12 00:02:53,106 --> 00:02:54,041 This whole meeting at the bank 13 00:02:54,041 --> 00:02:56,677 about the home equity loan has got me all wound up. 14 00:02:56,677 --> 00:02:59,179 I just wanted to make sure I had everything in order. 15 00:02:59,179 --> 00:03:01,415 Yeah. It's got me a little crazy, too. 16 00:03:01,415 --> 00:03:05,085 I just had a dream about Larry Watt saving our home 17 00:03:05,085 --> 00:03:07,187 from an evil banker. 18 00:03:07,187 --> 00:03:08,522 Larry Watt? 19 00:03:08,522 --> 00:03:11,425 The callous and unprincipled defense attorney? 20 00:03:11,425 --> 00:03:13,394 I thought you hated Larry Watt. 21 00:03:13,394 --> 00:03:15,763 Well, I don't hate him. Not him. 22 00:03:15,763 --> 00:03:18,566 Just everything that he stands for. 23 00:03:18,566 --> 00:03:21,702 Ask me who the evil banker was. 24 00:03:23,203 --> 00:03:25,806 District Attorney Van Dyke. 25 00:03:25,806 --> 00:03:27,174 Wow. That really was a nightmare. 26 00:03:27,174 --> 00:03:30,978 So, if Larry Watt was the hero, and Van Dyke was the villain, 27 00:03:30,978 --> 00:03:32,145 what role did I play? 28 00:03:32,145 --> 00:03:35,449 Well, you were strangely absent. 29 00:03:35,449 --> 00:03:37,518 Hmm. I guess that's what I get 30 00:03:37,518 --> 00:03:39,353 for leaving you in bed by yourself. 31 00:03:39,353 --> 00:03:40,788 You got an e-mail. 32 00:03:40,788 --> 00:03:42,956 Oh. Great. 33 00:03:42,956 --> 00:03:44,525 Whoever it is, whatever they're selling-- 34 00:03:44,525 --> 00:03:45,926 we can't afford it. 35 00:03:45,926 --> 00:03:47,160 (keyboard keys clicking) 36 00:03:47,160 --> 00:03:49,029 Hey. 37 00:03:49,029 --> 00:03:51,732 It's Devalos. He's back. 38 00:03:51,732 --> 00:03:53,801 He's going to open his own practice. 39 00:03:53,801 --> 00:03:57,237 He thinks he might have some work for me. 40 00:03:57,237 --> 00:03:59,239 ARIEL: You look nice. 41 00:03:59,239 --> 00:04:01,074 Thank you. 42 00:04:01,074 --> 00:04:02,376 Job interview? 43 00:04:02,376 --> 00:04:04,244 No. A thing at the bank. 44 00:04:04,244 --> 00:04:09,249 Just trying to borrow some money against the house. 45 00:04:09,249 --> 00:04:12,386 Just till we can figure out what's next. 46 00:04:14,422 --> 00:04:16,790 I don't know if you've noticed, 47 00:04:16,790 --> 00:04:19,159 but I haven't really asked you or Mom 48 00:04:19,159 --> 00:04:20,528 for my allowance in a while. 49 00:04:20,528 --> 00:04:22,796 No. We appreciate that, and I know... I know 50 00:04:22,796 --> 00:04:24,298 you've been using your-your baby-sitting money 51 00:04:24,298 --> 00:04:25,633 for school lunch. 52 00:04:25,633 --> 00:04:28,068 And it's fine. Sweetie, just as soon as we... 53 00:04:28,068 --> 00:04:29,069 No. I know. 54 00:04:29,069 --> 00:04:32,172 It's just that... there's this store at the mall. 55 00:04:32,172 --> 00:04:33,173 It's a makeup store, 56 00:04:33,173 --> 00:04:36,977 and a bunch of us were going to go over after school today. 57 00:04:36,977 --> 00:04:38,078 And then I realized 58 00:04:38,078 --> 00:04:41,281 that I don't have money for the bus or to buy anything. 59 00:04:41,281 --> 00:04:42,416 And I was just wondering... 60 00:04:42,416 --> 00:04:44,352 How much money are we talking about? 61 00:04:44,352 --> 00:04:45,753 Well, they have these cases 62 00:04:45,753 --> 00:04:48,288 with brushes and makeup and everything, 63 00:04:48,288 --> 00:04:50,257 and it would be about $30. 64 00:04:50,257 --> 00:04:52,225 You need money today? 65 00:04:52,225 --> 00:04:54,194 Now? 66 00:04:54,194 --> 00:04:55,529 Ariel, I... 67 00:04:55,529 --> 00:04:58,966 Sweetie, if I had $30 to give you... 68 00:04:58,966 --> 00:05:00,568 How much is the bus? 69 00:05:00,568 --> 00:05:02,069 It's-It's two dollars each way? 70 00:05:02,069 --> 00:05:03,103 Never mind, Dad. 71 00:05:03,103 --> 00:05:05,305 No, sweetie. Hold on. Wait, wait, wait, wait. 72 00:05:05,305 --> 00:05:06,407 Dad, it's okay. 73 00:05:06,407 --> 00:05:08,308 Here's four dollars. Here's four dollars. 74 00:05:08,308 --> 00:05:09,343 Ariel. Ariel, honey! 75 00:05:09,343 --> 00:05:11,311 I'll see you tonight. 76 00:05:17,585 --> 00:05:19,453 No, no, no, no. 77 00:05:19,453 --> 00:05:20,954 This won't do. 78 00:05:20,954 --> 00:05:22,255 What won't do? 79 00:05:22,255 --> 00:05:23,323 We have a problem. 80 00:05:23,323 --> 00:05:24,658 You're better dressed than I am. 81 00:05:24,658 --> 00:05:27,327 If you don't open that door, I'm going to kick it down. 82 00:05:27,327 --> 00:05:28,429 You've been warned. 83 00:05:28,429 --> 00:05:31,432 Hey, stranger. 84 00:05:31,432 --> 00:05:33,567 DEVALOS: There is nothing more 85 00:05:33,567 --> 00:05:35,335 I would love in this world 86 00:05:35,335 --> 00:05:37,137 than to have you come work for me, 87 00:05:37,137 --> 00:05:39,607 but at the moment, I don't have any clients, 88 00:05:39,607 --> 00:05:41,475 much less any work. 89 00:05:41,475 --> 00:05:44,277 No. What I meant in my e-mail was, a, um... 90 00:05:44,277 --> 00:05:45,145 (clears throat) 91 00:05:45,145 --> 00:05:48,148 ...colleague of mine was asking about you. 92 00:05:48,148 --> 00:05:51,084 Wanted to know if I would make an introduction for him. 93 00:05:51,084 --> 00:05:52,920 A defense attorney? 94 00:05:52,920 --> 00:05:54,955 I've never worked for a defense attorney. 95 00:05:54,955 --> 00:05:55,923 Interesting case. 96 00:05:55,923 --> 00:05:57,491 Man's accused of killing his wife. 97 00:05:57,491 --> 00:05:58,992 Well, what do you think? 98 00:05:58,992 --> 00:06:00,360 Do you think he did it? 99 00:06:00,360 --> 00:06:01,529 I have no idea. 100 00:06:01,529 --> 00:06:02,696 Does it matter? 101 00:06:02,696 --> 00:06:04,031 It pays American money. 102 00:06:04,031 --> 00:06:06,366 JOE: The guy at the bank didn't seem 103 00:06:06,366 --> 00:06:07,635 to think there'd be a problem. 104 00:06:07,635 --> 00:06:09,336 It's just a question of pushing the paperwork through. 105 00:06:09,336 --> 00:06:12,540 He thought we'd have a check in a week, week and a half. 106 00:06:12,540 --> 00:06:14,174 Well, this must be our lucky day, 107 00:06:14,174 --> 00:06:16,444 'cause this meeting, or this job interview-- 108 00:06:16,444 --> 00:06:18,145 which is I guess what it is-- 109 00:06:18,145 --> 00:06:20,380 shouldn't take me more than a couple of hours. 110 00:06:20,380 --> 00:06:22,215 I should be done by 9:00. 111 00:06:22,215 --> 00:06:23,383 Wish me luck. 112 00:06:23,383 --> 00:06:24,518 Luck. 113 00:06:24,518 --> 00:06:26,754 Girls? 114 00:06:26,754 --> 00:06:28,288 Come on! 115 00:06:28,288 --> 00:06:29,823 Dinner's on the table. 116 00:06:29,823 --> 00:06:32,460 Don't give your daddy a hard time. 117 00:06:32,460 --> 00:06:36,897 Oh, make sure that Marie uses her napkin. 118 00:06:36,897 --> 00:06:39,533 Don't be afraid to ask Ariel for help. 119 00:06:41,401 --> 00:06:43,403 (sighs) 120 00:06:43,403 --> 00:06:45,673 Ariel? 121 00:06:49,977 --> 00:06:51,344 (sighs) 122 00:06:51,344 --> 00:06:52,446 (whistles) 123 00:06:52,446 --> 00:06:53,814 Dad, don't you knock? 124 00:06:53,814 --> 00:06:54,948 I did knock. 125 00:06:54,948 --> 00:06:57,718 Yeah, well, you're supposed to wait until I say come in. 126 00:06:57,718 --> 00:06:59,987 I would have, but then there's this whole issue 127 00:06:59,987 --> 00:07:01,522 of life expectancy to deal with. 128 00:07:01,522 --> 00:07:02,823 Besides, dinner's on the table. 129 00:07:02,823 --> 00:07:04,625 Your mom went off to a meeting. 130 00:07:04,625 --> 00:07:06,460 I could use your help with Marie. 131 00:07:06,460 --> 00:07:07,695 What's this? 132 00:07:07,695 --> 00:07:10,430 Uh, I told you, we were going to the mall. 133 00:07:10,430 --> 00:07:11,565 We went to that store, 134 00:07:11,565 --> 00:07:13,233 and I bought that case I was telling you about. 135 00:07:13,233 --> 00:07:16,637 Do you mind if I ask, uh, how did you do that? 136 00:07:16,637 --> 00:07:18,005 What do you mean? 137 00:07:18,005 --> 00:07:18,972 I just bought it. 138 00:07:18,972 --> 00:07:20,774 Don't worry. I used my own money. 139 00:07:20,774 --> 00:07:23,010 Uh, but this morning, you made it sound 140 00:07:23,010 --> 00:07:25,045 like you didn't have any money. 141 00:07:25,045 --> 00:07:27,214 Yeah. Well... 142 00:07:27,214 --> 00:07:28,849 turns out I did. 143 00:07:28,849 --> 00:07:31,084 Who wants dinner? 144 00:07:31,084 --> 00:07:33,020 (elevator bell dings) 145 00:07:49,369 --> 00:07:51,471 Hello! 146 00:07:51,471 --> 00:07:53,741 Hello? 147 00:07:56,043 --> 00:07:58,512 Hello! 148 00:08:03,183 --> 00:08:05,619 Hello? 149 00:08:06,654 --> 00:08:08,488 Is anybody here? 150 00:08:08,488 --> 00:08:10,524 MAN: In here. 151 00:08:13,160 --> 00:08:14,461 (sighs) 152 00:08:14,461 --> 00:08:15,696 Larry Watt for the defense. 153 00:08:15,696 --> 00:08:18,498 It's okay, Mrs. Dubois. 154 00:08:18,498 --> 00:08:20,734 I'm not going to bite. 155 00:08:20,734 --> 00:08:22,469 It's been a long time. 156 00:08:22,469 --> 00:08:23,904 I recognized your pitchfork. 157 00:08:23,904 --> 00:08:25,138 (laughs) 158 00:08:25,138 --> 00:08:26,574 Okay, I'm confused. 159 00:08:26,574 --> 00:08:27,908 Was it you who wanted to see me? 160 00:08:27,908 --> 00:08:29,309 These aren't your offices. 161 00:08:29,309 --> 00:08:31,144 Yeah, well, don't be angry with Manuel. 162 00:08:31,144 --> 00:08:33,513 If I had asked you to come to my offices, 163 00:08:33,513 --> 00:08:35,082 would you have taken the meeting? 164 00:08:36,483 --> 00:08:37,851 Yeah. 165 00:08:37,851 --> 00:08:41,521 No. My client, John Edgemont, uses this firm 166 00:08:41,521 --> 00:08:43,423 for his corporate and civil matters. 167 00:08:43,423 --> 00:08:44,558 Oh, I see. 168 00:08:44,558 --> 00:08:47,527 But whenever he's accused of killing his wife, he hires you. 169 00:08:47,527 --> 00:08:48,962 (laughs) 170 00:08:48,962 --> 00:08:51,331 Allison, I know you're in a tight spot. 171 00:08:51,331 --> 00:08:52,933 And I also know, more than most, 172 00:08:52,933 --> 00:08:55,335 just how effective you can be in a trial situation. 173 00:08:55,335 --> 00:08:58,572 I'm prepared to offer you a lot of money to assist me. 174 00:08:58,572 --> 00:09:00,440 Assist you with what? 175 00:09:00,440 --> 00:09:02,409 My client's on trial for murder. 176 00:09:02,409 --> 00:09:03,577 Okay. 177 00:09:03,577 --> 00:09:05,378 Did he do it? 178 00:09:05,378 --> 00:09:07,380 I don't believe he did, no. 179 00:09:07,380 --> 00:09:08,548 How can you be so sure? 180 00:09:08,548 --> 00:09:09,683 Because you'll meet him, 181 00:09:09,683 --> 00:09:11,785 and you'll tell me, or maybe you won't. 182 00:09:11,785 --> 00:09:14,354 Maybe you'll be just like the rest of us 183 00:09:14,354 --> 00:09:15,689 and help mount a great defense 184 00:09:15,689 --> 00:09:17,691 because you're being paid to do it. 185 00:09:25,599 --> 00:09:28,568 Think it over, but think quickly. 186 00:09:28,568 --> 00:09:29,770 Bank opens at 8:00. 187 00:09:29,770 --> 00:09:31,939 Jury selection begins at 9:00. 188 00:09:36,509 --> 00:09:37,878 You know, he was kind of nice 189 00:09:37,878 --> 00:09:39,246 in an oily, Larry Watt kind of way. 190 00:09:39,246 --> 00:09:42,783 Ah, that's the sound of the money talking. 191 00:09:42,783 --> 00:09:44,985 What, you don't like the sound of the money talking? 192 00:09:44,985 --> 00:09:47,020 I love the sound of the money talking. Hmm. 193 00:09:47,020 --> 00:09:49,122 I just hope that you're going to be okay 194 00:09:49,122 --> 00:09:51,625 with everything you have to do to earn it. 195 00:09:51,625 --> 00:09:53,293 (clears throat) 196 00:09:53,293 --> 00:09:56,396 How much money do you think Ariel makes baby-sitting? 197 00:09:56,396 --> 00:09:58,732 I don't know. Why? 198 00:09:58,732 --> 00:10:00,868 Well, she went to the mall today 199 00:10:00,868 --> 00:10:04,137 and spent, like, $30 at this makeup store. 200 00:10:04,137 --> 00:10:06,006 And when I asked her about it, she insisted 201 00:10:06,006 --> 00:10:08,075 that she did it with her own money. 202 00:10:08,075 --> 00:10:09,142 Okay. 203 00:10:09,142 --> 00:10:11,478 If that's what she told you, what's the problem? 204 00:10:11,478 --> 00:10:12,713 I don't know. 205 00:10:12,713 --> 00:10:14,047 There probably is no problem. 206 00:10:14,047 --> 00:10:16,917 I mean I know this whole intuition thing 207 00:10:16,917 --> 00:10:19,019 is more your neck of the woods than mine, 208 00:10:19,019 --> 00:10:22,155 but I just got this feeling. 209 00:10:33,366 --> 00:10:36,569 Dad, can you pull over and let me off here? 210 00:10:36,569 --> 00:10:38,171 What are you talking about? 211 00:10:38,171 --> 00:10:39,539 The school's a block away. 212 00:10:39,539 --> 00:10:41,374 I-I want to walk. Please. 213 00:10:41,374 --> 00:10:43,310 Okay. 214 00:10:49,683 --> 00:10:51,819 Thanks. 215 00:11:07,200 --> 00:11:09,002 Can I help you? 216 00:11:09,002 --> 00:11:10,670 My name's Allison Dubois. 217 00:11:10,670 --> 00:11:12,339 Uh, Larry Watt is expecting me. 218 00:11:12,339 --> 00:11:15,075 One moment. 219 00:11:23,483 --> 00:11:24,517 Mrs. Dubois? 220 00:11:24,517 --> 00:11:25,685 Attorney Watt 221 00:11:25,685 --> 00:11:27,620 wanted me to ask you to please meet him 222 00:11:27,620 --> 00:11:29,089 in the Conference Room. 223 00:11:29,089 --> 00:11:31,091 John, I'm just trying to help you. No. 224 00:11:31,091 --> 00:11:32,826 You're trying to stage manage an event 225 00:11:32,826 --> 00:11:34,694 that does not need to be stage managed. 226 00:11:34,694 --> 00:11:36,529 I did not kill my wife... 227 00:11:36,529 --> 00:11:39,867 therefore these courtroom theatrics are unnecessary. 228 00:11:39,867 --> 00:11:41,902 Uh, they, they just 229 00:11:41,902 --> 00:11:43,303 told me to come straight in here. 230 00:11:43,303 --> 00:11:44,371 If this is a bad time... 231 00:11:44,371 --> 00:11:46,039 No, no, no, no, no. 232 00:11:46,039 --> 00:11:49,109 This, this is a perfect time. 233 00:11:49,109 --> 00:11:51,544 Allison Dubois, John Edgemont. 234 00:11:51,544 --> 00:11:53,413 John, this is the woman I told you about. 235 00:11:53,413 --> 00:11:55,082 Used to work for the District Attorney. 236 00:11:55,082 --> 00:11:57,384 Yes. I'm very aware of who Mrs. Dubois is. 237 00:11:57,384 --> 00:12:00,120 I think she's going to prove to be very useful to us, 238 00:12:00,120 --> 00:12:01,922 particularly this morning with jury selection. 239 00:12:01,922 --> 00:12:03,957 Nice to meet you. 240 00:12:03,957 --> 00:12:05,959 Nice to meet you. 241 00:12:05,959 --> 00:12:08,061 You shook his hand. 242 00:12:08,061 --> 00:12:10,163 Tell me what you feel. Tell me what you see. 243 00:12:10,163 --> 00:12:11,664 (sighs) 244 00:12:11,664 --> 00:12:13,133 Nothing. 245 00:12:13,133 --> 00:12:14,902 I don't see anything. I don't feel anything. 246 00:12:14,902 --> 00:12:16,904 Precisely! Wait! 247 00:12:16,904 --> 00:12:18,505 Wait. I'm confused. 248 00:12:18,505 --> 00:12:19,773 What's going on? 249 00:12:19,773 --> 00:12:21,408 Apparently Mr. Watt must think 250 00:12:21,408 --> 00:12:23,143 that by shaking your hand I'm able 251 00:12:23,143 --> 00:12:24,144 to tell whether you're... 252 00:12:24,144 --> 00:12:26,213 If I'm a man who could kill his wife? 253 00:12:26,213 --> 00:12:28,348 So? 254 00:12:28,348 --> 00:12:29,349 What's the verdict? 255 00:12:29,349 --> 00:12:31,819 There is no verdict. 256 00:12:31,819 --> 00:12:33,686 Doesn't work that way ever. 257 00:12:33,686 --> 00:12:34,855 At least it didn't today. 258 00:12:34,855 --> 00:12:37,590 So you have no opinion about me? 259 00:12:37,590 --> 00:12:39,893 You seem like a nice man. 260 00:12:39,893 --> 00:12:43,030 I have trouble imagining you hurting anyone. 261 00:12:44,832 --> 00:12:46,399 I appreciate that. 262 00:12:47,901 --> 00:12:49,937 Mind if I ask your opinion about something? 263 00:12:49,937 --> 00:12:51,438 No, of course not. 264 00:12:51,438 --> 00:12:53,907 My, uh... 265 00:12:53,907 --> 00:12:56,910 my daughters, Myra and Chloe, 266 00:12:56,910 --> 00:12:58,912 they're sitting in the, in the waiting area... 267 00:12:58,912 --> 00:13:00,047 I think I passed them 268 00:13:00,047 --> 00:13:02,249 on the way in. 269 00:13:02,249 --> 00:13:03,116 My attorney 270 00:13:03,116 --> 00:13:05,819 believes that it would be helpful 271 00:13:05,819 --> 00:13:07,587 if they were both present in the courtroom 272 00:13:07,587 --> 00:13:08,922 during jury selection. Do you? 273 00:13:08,922 --> 00:13:10,924 Don't be naive, John. 274 00:13:10,924 --> 00:13:12,559 We're picking jurors. 275 00:13:12,559 --> 00:13:15,062 These are the people who are going to decide your fate. 276 00:13:15,062 --> 00:13:18,932 We need to paint a picture for them of who you are. 277 00:13:18,932 --> 00:13:20,567 Me, personally? 278 00:13:20,567 --> 00:13:21,935 I already like you better 279 00:13:21,935 --> 00:13:23,270 when I see that you have children. 280 00:13:23,270 --> 00:13:25,105 That the children are in your life. 281 00:13:25,105 --> 00:13:27,240 That they're in the courtroom sitting there with you. 282 00:13:27,240 --> 00:13:28,741 Look, it goes without saying, 283 00:13:28,741 --> 00:13:30,944 the District Attorney is going to do whatever it takes 284 00:13:30,944 --> 00:13:32,112 to win that jury over. 285 00:13:32,112 --> 00:13:33,813 But I could certainly understand as a parent 286 00:13:33,813 --> 00:13:35,949 why you wouldn't want your children to hear the things 287 00:13:35,949 --> 00:13:37,650 that are going to be said in that courtroom. 288 00:13:37,650 --> 00:13:40,387 I'm not worried about my oldest. 289 00:13:40,387 --> 00:13:42,389 Myra's 18. 290 00:13:42,389 --> 00:13:45,192 I just... 291 00:13:45,192 --> 00:13:49,762 Chloe is a few years younger, and frankly... 292 00:13:49,762 --> 00:13:53,901 she's what people politely call "mentally challenged." 293 00:13:54,968 --> 00:13:57,570 Now, I'm, I'm, I'm not even sure 294 00:13:57,570 --> 00:13:59,873 that she'll understand what's going on. 295 00:13:59,873 --> 00:14:01,241 And I'm afraid 296 00:14:01,241 --> 00:14:04,177 in the courtroom, with the judge, and the lawyers, 297 00:14:04,177 --> 00:14:06,213 and all the loud talking... 298 00:14:06,213 --> 00:14:08,648 that, that she could become frightened. 299 00:14:08,648 --> 00:14:11,184 She, she can be very excitable. 300 00:14:11,184 --> 00:14:13,186 We're fighting for your life here, John. 301 00:14:13,186 --> 00:14:14,988 It is my job to encourage you 302 00:14:14,988 --> 00:14:16,990 to use every weapon at your disposal. 303 00:14:16,990 --> 00:14:19,759 Yeah, well... 304 00:14:19,759 --> 00:14:22,862 my children aren't weapons. 305 00:14:24,397 --> 00:14:28,201 I think I'm going to ask Myra to take Chloe home. 306 00:14:28,201 --> 00:14:30,637 Now. 307 00:14:30,637 --> 00:14:32,572 I'll be right back. 308 00:14:35,008 --> 00:14:37,010 (Allison sighs) 309 00:14:37,010 --> 00:14:40,013 I was scared to death that I was going to meet him 310 00:14:40,013 --> 00:14:42,682 and something was going to scream out "Murderer!" 311 00:14:42,682 --> 00:14:45,618 But it was the complete opposite. 312 00:14:46,886 --> 00:14:48,121 What is so amusing? 313 00:14:48,121 --> 00:14:49,422 Nothing. I just think it's funny 314 00:14:49,422 --> 00:14:51,191 that you not only want to get paid, 315 00:14:51,191 --> 00:14:53,994 but you want to be on the side of right as well. 316 00:14:53,994 --> 00:14:55,128 Oh, doesn't everybody? 317 00:14:55,128 --> 00:14:57,130 Well, honestly not everyone has that luxury. 318 00:14:57,130 --> 00:14:59,832 Well, right now I do. 319 00:14:59,832 --> 00:15:03,003 So please, stop raining on my parade. 320 00:15:03,003 --> 00:15:04,137 Yes, ma'am. 321 00:15:04,137 --> 00:15:09,009 All rain will hereby promptly cease and desist. 322 00:15:09,009 --> 00:15:10,510 It better. Uh-huh. 323 00:15:10,510 --> 00:15:11,744 (laughing) 324 00:15:11,744 --> 00:15:13,680 Are you laughing? Uh-uh. 325 00:15:29,229 --> 00:15:31,364 (brakes squeaking) 326 00:16:01,294 --> 00:16:03,430 (glass shattering) 327 00:16:09,136 --> 00:16:11,271 (panting) 328 00:16:21,648 --> 00:16:23,650 (gasps) 329 00:16:23,650 --> 00:16:25,585 (sighs) 330 00:16:27,320 --> 00:16:29,689 I'm just saying let's keep things in perspective, 331 00:16:29,689 --> 00:16:31,691 that's all. By "keeping it in perspective," 332 00:16:31,691 --> 00:16:33,193 you really mean "don't bite the hand 333 00:16:33,193 --> 00:16:34,861 that's paying our bills", don't you? 334 00:16:34,861 --> 00:16:36,129 What do you want me to say? 335 00:16:36,129 --> 00:16:37,864 As little as possible. 336 00:16:37,864 --> 00:16:40,100 Look, when I worked at Aerodytech, 337 00:16:40,100 --> 00:16:42,602 I did a lot of things that I didn't want to do, 338 00:16:42,602 --> 00:16:43,736 but that was the job 339 00:16:43,736 --> 00:16:46,106 and they were paying me a salary to get it done. 340 00:16:46,106 --> 00:16:48,108 I did those things because I needed the money. 341 00:16:48,108 --> 00:16:49,142 Because we needed the money. 342 00:16:49,142 --> 00:16:50,243 He is a murderer! 343 00:16:50,243 --> 00:16:52,112 He murdered his wife in cold blood. 344 00:16:52,112 --> 00:16:53,680 You think. I know. 345 00:16:53,680 --> 00:16:55,315 Well, I don't know what to tell you. 346 00:16:55,315 --> 00:16:57,184 'Cause last night you "knew" that he was innocent. 347 00:16:57,184 --> 00:16:58,285 No, but you're right, you're right. 348 00:16:58,285 --> 00:16:59,619 All right, let's... 349 00:16:59,619 --> 00:17:01,321 you know, we'll give Larry Watt back his money. 350 00:17:01,321 --> 00:17:02,655 We'll live differently. 351 00:17:02,655 --> 00:17:04,357 We'll sell the house, we'll move to a commune. 352 00:17:04,357 --> 00:17:05,925 Eat only what we grow. 353 00:17:05,925 --> 00:17:08,128 We'll homeschool the kids. I didn't say I was quitting. 354 00:17:08,128 --> 00:17:10,130 I didn't say I was giving the money back. 355 00:17:10,130 --> 00:17:11,131 I just said... 356 00:17:11,131 --> 00:17:12,465 that this changes it for me. 357 00:17:12,465 --> 00:17:15,468 Yesterday it felt good. 358 00:17:15,468 --> 00:17:19,772 But I guess feeling good is not a perk I get this time. 359 00:17:24,411 --> 00:17:26,813 I'm going to drive the kids to school. 360 00:17:30,850 --> 00:17:32,885 I'll see you this afternoon. 361 00:17:32,885 --> 00:17:34,821 See you this afternoon. 362 00:17:51,538 --> 00:17:53,340 Hey, uh, 363 00:17:53,340 --> 00:17:54,974 I'm Ariel Dubois' father. 364 00:17:54,974 --> 00:17:58,111 I was wondering if I could talk to you for a second. 365 00:18:09,189 --> 00:18:11,324 WATT: You're late! 366 00:18:12,892 --> 00:18:15,228 Not a terribly auspicious start, Mrs. Dubois. 367 00:18:15,228 --> 00:18:16,396 I'm really sorry. 368 00:18:16,396 --> 00:18:18,298 I should have been here in plenty of time. 369 00:18:18,298 --> 00:18:20,400 I forgot that I didn't have my official ID anymore 370 00:18:20,400 --> 00:18:22,402 and that they took away my permanent parking space. 371 00:18:22,402 --> 00:18:24,003 They made me go up to the third... 372 00:18:24,003 --> 00:18:27,374 The judge took ill, there's no court today. 373 00:18:27,374 --> 00:18:29,442 I don't know why, but somehow I expected 374 00:18:29,442 --> 00:18:31,211 you would have known that before anyone else. 375 00:18:31,211 --> 00:18:33,246 Uh-huh. 376 00:18:33,246 --> 00:18:35,114 Anyway, 377 00:18:35,114 --> 00:18:36,749 my boy had an epiphany last night. 378 00:18:36,749 --> 00:18:38,751 He wants to testify in his own defense. 379 00:18:38,751 --> 00:18:40,753 I told him I thought it was ill-advised. 380 00:18:40,753 --> 00:18:45,091 Of course, that only hardened his resolve. 381 00:18:45,091 --> 00:18:46,393 I thought we'd have a little rehearsal, 382 00:18:46,393 --> 00:18:48,228 a little, uh, mock trial this afternoon. 383 00:18:48,228 --> 00:18:49,462 Uh, Attorney Watt, 384 00:18:49,462 --> 00:18:51,498 I have to talk to you about John Edgemont. 385 00:18:51,498 --> 00:18:54,201 No, actually. No. You don't. 386 00:18:57,837 --> 00:18:59,005 You're not the only one 387 00:18:59,005 --> 00:19:00,673 with good instincts around here, Mrs. Dubois. 388 00:19:00,673 --> 00:19:02,942 I have a hunch that you're going to tell me something 389 00:19:02,942 --> 00:19:04,377 about my client, something about our client 390 00:19:04,377 --> 00:19:05,812 that I don't need to hear. 391 00:19:05,812 --> 00:19:06,646 Well, I think you do. 392 00:19:06,646 --> 00:19:08,248 I had a dream about him last night. 393 00:19:08,248 --> 00:19:09,349 Oh, I'm sure you did. 394 00:19:09,349 --> 00:19:11,451 But whatever you dreamt doesn't change the fact 395 00:19:11,451 --> 00:19:12,885 that there's a man accused of murder 396 00:19:12,885 --> 00:19:14,521 who needs someone to mount his defense. 397 00:19:14,521 --> 00:19:17,424 And speaking for myself only, I'd like to be that someone. 398 00:19:17,424 --> 00:19:19,292 The pay is good and the work is interesting. 399 00:19:19,292 --> 00:19:21,060 And if you'd like to be that someone, too, 400 00:19:21,060 --> 00:19:23,230 you change the subject and change it quickly 401 00:19:23,230 --> 00:19:24,531 because whatever you think about me 402 00:19:24,531 --> 00:19:27,066 you should know that I'm not keen on suborning perjury. 403 00:19:27,066 --> 00:19:29,769 Now, John Edgemont 404 00:19:29,769 --> 00:19:32,272 wants to tell his side of the story to that jury 405 00:19:32,272 --> 00:19:33,906 and you know as well as I do 406 00:19:33,906 --> 00:19:36,709 that I can't put him on the stand if I know he's guilty. 407 00:19:38,811 --> 00:19:40,747 (sighing) 408 00:19:45,285 --> 00:19:47,287 Good. 409 00:19:47,287 --> 00:19:50,290 I'm glad we see eye-to-eye on this. 410 00:19:50,290 --> 00:19:52,792 We'll reconvene at 2:00. 411 00:19:55,495 --> 00:19:57,830 You might want to show up around 1:45. 412 00:19:57,830 --> 00:19:59,966 Parking can be tricky at that building. 413 00:20:01,368 --> 00:20:03,403 So you admit 414 00:20:03,403 --> 00:20:05,171 that you and your wife fought 415 00:20:05,171 --> 00:20:06,306 on the night of her death. 416 00:20:06,306 --> 00:20:07,907 Yes, we had an argument. 417 00:20:07,907 --> 00:20:08,941 What about? 418 00:20:08,941 --> 00:20:10,343 The children. 419 00:20:10,343 --> 00:20:12,312 My children. 420 00:20:12,312 --> 00:20:13,713 Um... 421 00:20:13,713 --> 00:20:16,549 Myra's a, a freshman at college and she's taken 422 00:20:16,549 --> 00:20:18,485 to coming and going as she pleases. 423 00:20:18,485 --> 00:20:21,120 Stacey thought we should lay down some ground rules 424 00:20:21,120 --> 00:20:22,422 about her hours. 425 00:20:22,422 --> 00:20:24,524 Or insist that she move to campus. 426 00:20:24,524 --> 00:20:26,058 Stay in a dorm. 427 00:20:26,058 --> 00:20:27,260 And you disagreed? 428 00:20:27,260 --> 00:20:30,330 I like having my children with me at home. 429 00:20:30,330 --> 00:20:32,665 I just... 430 00:20:32,665 --> 00:20:35,134 I like it. 431 00:20:35,134 --> 00:20:36,803 And is Myra the only thing 432 00:20:36,803 --> 00:20:38,838 that you two disagreed about that night? 433 00:20:38,838 --> 00:20:40,340 No. 434 00:20:40,340 --> 00:20:42,475 No, we also had a conversation about Chloe. 435 00:20:42,475 --> 00:20:43,810 What about Chloe? 436 00:20:43,810 --> 00:20:46,012 She requires a lot of attention, doesn't she? 437 00:20:46,012 --> 00:20:49,516 Yes, Chloe requires constant supervision. 438 00:20:49,516 --> 00:20:52,319 We have nurses, but it's, it's, uh... 439 00:20:52,319 --> 00:20:55,355 it's always difficult to have... a child 440 00:20:55,355 --> 00:20:57,924 with special needs at home. 441 00:20:57,924 --> 00:20:59,359 Um... 442 00:20:59,359 --> 00:21:02,362 Stacey didn't have a lot of patience. 443 00:21:02,362 --> 00:21:05,698 She felt that we should put Chloe in a facility. 444 00:21:05,698 --> 00:21:07,900 In an institution? That's right. 445 00:21:07,900 --> 00:21:10,370 And again, you... you didn't agree. 446 00:21:10,370 --> 00:21:14,374 I was fairly adamant that both my children should live at home. 447 00:21:14,374 --> 00:21:16,275 WATT: W-Wait a second. 448 00:21:17,577 --> 00:21:19,379 Let's talk about this word "adamant." 449 00:21:19,379 --> 00:21:21,381 It conjures up all sorts of images. 450 00:21:21,381 --> 00:21:23,316 It makes you sound intractable. 451 00:21:23,316 --> 00:21:24,717 Let me make something clear here. 452 00:21:24,717 --> 00:21:27,420 No one is asking you to lie. 453 00:21:27,420 --> 00:21:29,822 But it would be very helpful to our cause 454 00:21:29,822 --> 00:21:31,924 if somehow this jury was made to believe 455 00:21:31,924 --> 00:21:33,560 that the idea of sending Chloe away 456 00:21:33,560 --> 00:21:36,363 was something you might have reluctantly considered. 457 00:21:36,363 --> 00:21:38,765 MYRA: But it's just not true. 458 00:21:38,765 --> 00:21:41,968 My father would never put Chloe in an institution. 459 00:21:41,968 --> 00:21:43,269 We're a family. 460 00:21:43,269 --> 00:21:44,604 She belongs at home with us. 461 00:21:44,604 --> 00:21:46,406 I know that, Ms. Edgemont, 462 00:21:46,406 --> 00:21:48,207 and I admire it. 463 00:21:48,207 --> 00:21:50,276 But without lying about any of the material facts 464 00:21:50,276 --> 00:21:51,411 of this case, we have 465 00:21:51,411 --> 00:21:53,045 to paint a picture for the jury 466 00:21:53,045 --> 00:21:54,213 on who your father is. 467 00:21:54,213 --> 00:21:56,516 We want it to be impossible for them to imagine 468 00:21:56,516 --> 00:21:59,452 that he's done this horrible thing. 469 00:21:59,452 --> 00:22:01,320 We're fighting for your father's life here. 470 00:22:01,320 --> 00:22:02,422 She understands. 471 00:22:02,422 --> 00:22:05,224 We both understand. 472 00:22:05,224 --> 00:22:06,859 I'll, um... 473 00:22:06,859 --> 00:22:09,429 I'll try to avoid using the word "adamant." 474 00:22:09,429 --> 00:22:12,432 All right, fine. 475 00:22:13,433 --> 00:22:14,967 All right, so... 476 00:22:14,967 --> 00:22:18,705 that's a lot of stress on a new marriage, isn't it? Yes. 477 00:22:18,705 --> 00:22:21,307 That night, you fought. 478 00:22:21,307 --> 00:22:24,343 Yes, we did. 479 00:22:24,343 --> 00:22:26,345 And you claim that your wife 480 00:22:26,345 --> 00:22:28,648 went out for a drive to clear her head. 481 00:22:28,648 --> 00:22:30,249 That's what she did. 482 00:22:30,249 --> 00:22:33,252 And you didn't worry when she failed to return home? 483 00:22:33,252 --> 00:22:34,754 Of course I worried. 484 00:22:34,754 --> 00:22:37,457 And the longer she was gone, the more I worried. 485 00:22:37,457 --> 00:22:40,159 I couldn't raise her on the cell phone, 486 00:22:40,159 --> 00:22:41,628 we just had an argument. 487 00:22:41,628 --> 00:22:43,396 I mean, I guess 488 00:22:43,396 --> 00:22:44,964 I was hoping she was cooling down. 489 00:22:44,964 --> 00:22:47,233 I guess I was hoping she'd call me. 490 00:22:47,233 --> 00:22:50,269 And finally, 491 00:22:50,269 --> 00:22:52,038 just before 4:00, I called the police. 492 00:22:55,575 --> 00:22:57,710 (crashing) 493 00:23:22,168 --> 00:23:23,970 It's done. 494 00:23:23,970 --> 00:23:27,039 Okay. Good. 495 00:23:27,039 --> 00:23:30,176 Really? I'm not so sure. 496 00:23:30,176 --> 00:23:33,179 Dad, you know what would've happened 497 00:23:33,179 --> 00:23:34,681 if you told them the truth. 498 00:23:34,681 --> 00:23:37,083 They would've taken Chloe away. 499 00:23:37,083 --> 00:23:39,085 To an institution. 500 00:23:39,085 --> 00:23:40,787 Or worse, prison. 501 00:23:40,787 --> 00:23:42,922 It's not like we had a choice. 502 00:23:42,922 --> 00:23:44,657 Now, you promised Mother. 503 00:23:44,657 --> 00:23:47,860 You promised you would never send Chloe away. 504 00:23:47,860 --> 00:23:49,328 I know. 505 00:23:49,328 --> 00:23:50,530 I know I did. 506 00:23:50,530 --> 00:23:52,732 But Myra, 507 00:23:52,732 --> 00:23:54,967 this isn't the first time she's hurt someone. 508 00:23:54,967 --> 00:23:58,037 But Dad, you know it isn't intentional. 509 00:23:58,037 --> 00:23:59,839 She isn't capable. 510 00:23:59,839 --> 00:24:01,040 She just gets frustrated. 511 00:24:01,040 --> 00:24:02,875 She doesn't know her own strength. 512 00:24:02,875 --> 00:24:04,811 I know. 513 00:24:06,045 --> 00:24:07,980 I know that. 514 00:24:09,716 --> 00:24:12,384 Stacey wasn't the best stepmother. 515 00:24:12,384 --> 00:24:15,387 And she wasn't the best wife. 516 00:24:15,387 --> 00:24:19,058 But she didn't deserve to die like that. 517 00:24:19,058 --> 00:24:20,860 Nobody does. 518 00:24:20,860 --> 00:24:22,995 WATT: For the last time, Mr. Edgemont, 519 00:24:22,995 --> 00:24:26,699 did you or did you not kill your wife? 520 00:24:26,699 --> 00:24:29,536 No. I did not. 521 00:24:35,474 --> 00:24:38,244 BRIDGETTE: Look, Dad, Mom's home from work exactly 522 00:24:38,244 --> 00:24:39,912 when we got home from school. 523 00:24:42,014 --> 00:24:43,816 Hi. 524 00:24:43,816 --> 00:24:45,518 Hi, Mom, how was your day? 525 00:24:45,518 --> 00:24:46,586 Mine was good. 526 00:24:46,586 --> 00:24:47,787 We had sloppy joes for lunch. 527 00:24:47,787 --> 00:24:51,591 I never actually had a sloppy joe before. 528 00:24:51,591 --> 00:24:53,425 Except I really like them. 529 00:24:53,425 --> 00:24:54,927 This kid named Brett told me the sandwich 530 00:24:54,927 --> 00:24:56,796 was actually made out of the guts 531 00:24:56,796 --> 00:24:59,398 of some guy named Joe who's really sloppy. 532 00:24:59,398 --> 00:25:01,668 But I don't believe that. Do you believe that, Mom? 533 00:25:01,668 --> 00:25:03,703 BOTH: I really need to speak with you. 534 00:25:03,703 --> 00:25:04,971 ALLISON: You first. 535 00:25:04,971 --> 00:25:06,172 No, you first. 536 00:25:06,172 --> 00:25:08,941 It turns out that John Edgemont is not guilty. 537 00:25:08,941 --> 00:25:11,077 Not? Excellent. You sure? 538 00:25:11,077 --> 00:25:13,145 Did you discover this before you gave back the money? 539 00:25:13,145 --> 00:25:14,413 Answer the second question first. 540 00:25:14,413 --> 00:25:16,816 Okay, I told you I was not giving the money back. 541 00:25:16,816 --> 00:25:18,384 I told you I was not quitting. 542 00:25:18,384 --> 00:25:19,819 Okay, calm down. 543 00:25:19,819 --> 00:25:22,088 Boy, you seem awfully upset for somebody 544 00:25:22,088 --> 00:25:23,823 who just eight hours ago was worried 545 00:25:23,823 --> 00:25:25,958 they might be toiling away for someone 546 00:25:25,958 --> 00:25:28,828 who committed a horrible crime. 547 00:25:28,828 --> 00:25:30,362 He's covering for his daughter. 548 00:25:30,362 --> 00:25:31,831 His daughter killed his wife? 549 00:25:31,831 --> 00:25:33,199 There's something wrong with her. 550 00:25:33,199 --> 00:25:34,867 She's got brain damage of some sort. 551 00:25:34,867 --> 00:25:37,804 I only saw her once, briefly. 552 00:25:37,804 --> 00:25:39,839 She seemed sweet. 553 00:25:39,839 --> 00:25:41,808 Apparently, she's got a real a temper. 554 00:25:41,808 --> 00:25:43,843 What are you going to do? 555 00:25:43,843 --> 00:25:46,212 The district attorney is pushing for the death penalty. 556 00:25:46,212 --> 00:25:47,914 I feel like I have to tell somebody. 557 00:25:47,914 --> 00:25:49,849 Maybe Watt, maybe the district attorney. 558 00:25:49,849 --> 00:25:51,851 And then I think, "No, I can't do that. 559 00:25:51,851 --> 00:25:53,620 This man is choosing to do this." 560 00:25:53,620 --> 00:25:54,687 He's not being framed. 561 00:25:54,687 --> 00:25:55,855 He's not being coerced. 562 00:25:55,855 --> 00:25:59,225 This is a father trying to protect his daughter. 563 00:26:00,492 --> 00:26:02,228 Now, what was your thing? 564 00:26:02,228 --> 00:26:03,429 Oh, no, that's not fair. 565 00:26:03,429 --> 00:26:05,364 I can't possibly follow your dilemma. 566 00:26:05,364 --> 00:26:06,532 What are you talking about? 567 00:26:06,532 --> 00:26:07,867 You've got this, like, seven course meal 568 00:26:07,867 --> 00:26:09,869 of a moral quandary going on, I've got this little 569 00:26:09,869 --> 00:26:12,071 fast food burger of a problem. It's okay, it'll wait. 570 00:26:12,071 --> 00:26:12,905 Joe. 571 00:26:12,905 --> 00:26:16,876 I know how Ariel is getting her money. 572 00:26:18,410 --> 00:26:20,112 I thought we already had this conversation. 573 00:26:20,112 --> 00:26:22,381 Yes, we did, but then I took her to school yesterday 574 00:26:22,381 --> 00:26:24,050 and she's hanging around with these older kids. 575 00:26:24,050 --> 00:26:26,418 You know, and your imagination just starts to go crazy. 576 00:26:26,418 --> 00:26:28,621 Then I realized I just had to be forthright about it. 577 00:26:28,621 --> 00:26:29,822 I mean, I had to do something. 578 00:26:29,822 --> 00:26:31,157 What are you talking about "do something"? 579 00:26:31,157 --> 00:26:33,325 I don't know, just grab the bull by the horns. 580 00:26:33,325 --> 00:26:35,695 Anyway, I saw the older girl that Ariel was talking to 581 00:26:35,695 --> 00:26:38,264 the other day, and then I just figured, "What the hell?" 582 00:26:38,264 --> 00:26:39,531 And then you...? 583 00:26:39,531 --> 00:26:41,668 Nothing. I didn't do anything. 584 00:26:43,335 --> 00:26:44,971 Hey, you should see the look on your face. 585 00:26:44,971 --> 00:26:46,639 Well, you must have done something. 586 00:26:46,639 --> 00:26:48,908 Nothing. I give you my word. 587 00:26:48,908 --> 00:26:50,309 I didn't do anything. 588 00:26:50,309 --> 00:26:52,011 I just went up, I started talking to this girl. 589 00:26:52,011 --> 00:26:53,946 Oh, no. Oh, yes, how else do you think 590 00:26:53,946 --> 00:26:56,382 that I could figure out how Ariel was getting her money? 591 00:26:56,382 --> 00:26:57,616 You can't do that. 592 00:26:57,616 --> 00:27:00,486 You can't go behind her back and talk to her friends. 593 00:27:00,486 --> 00:27:01,620 It wasn't behind her back. 594 00:27:01,620 --> 00:27:02,822 It was in broad daylight 595 00:27:02,822 --> 00:27:04,256 in front of a whole bunch of people. 596 00:27:04,256 --> 00:27:06,325 She just didn't happen to be one of them. 597 00:27:06,325 --> 00:27:07,493 This is terrible. 598 00:27:07,493 --> 00:27:08,661 You haven't even heard... 599 00:27:08,661 --> 00:27:09,862 Okay, fine. Tell me. 600 00:27:09,862 --> 00:27:11,998 She's doing readings. 601 00:27:13,299 --> 00:27:15,201 Just this one girl, far as I can tell. 602 00:27:15,201 --> 00:27:17,103 And she seemed pretty impressed with whatever Ariel 603 00:27:17,103 --> 00:27:19,371 was telling her, which is probably a pretty good thing 604 00:27:19,371 --> 00:27:20,539 considering she charged her $50. 605 00:27:20,539 --> 00:27:22,942 (groans) 606 00:27:22,942 --> 00:27:24,410 I guess with all the attention that you got 607 00:27:24,410 --> 00:27:26,445 in the press last year, it's just a matter of time 608 00:27:26,445 --> 00:27:27,546 before somebody sought her out. 609 00:27:27,546 --> 00:27:28,848 I can't deal with this right now. 610 00:27:28,848 --> 00:27:29,949 You don't have to deal with it. 611 00:27:29,949 --> 00:27:31,017 I'll deal with it. 612 00:27:31,017 --> 00:27:32,752 Well, you definitely can't deal with it. 613 00:27:32,752 --> 00:27:35,221 The minute that she finds out how you got this information, (phone ringing) 614 00:27:35,221 --> 00:27:37,223 everything you say is just going to fall on deaf ears. 615 00:27:37,223 --> 00:27:39,391 Oh, yeah? How is it that you know this and I don't. 616 00:27:39,391 --> 00:27:40,259 Well, I don't know, Joe. 617 00:27:40,259 --> 00:27:42,028 How is it I know this and you don't? 618 00:27:42,028 --> 00:27:43,495 (ringing continues) 619 00:27:43,495 --> 00:27:44,964 Hello? 620 00:27:44,964 --> 00:27:47,166 WATT (on phone): You know, I don't get that. 621 00:27:47,166 --> 00:27:47,967 Excuse me? 622 00:27:47,967 --> 00:27:50,136 I don't get that either. 623 00:27:50,136 --> 00:27:51,804 You can't tell who's on the phone, 624 00:27:51,804 --> 00:27:53,505 you leave your bag behind after a meeting, 625 00:27:53,505 --> 00:27:55,842 and you call yourself a big time psychic? 626 00:27:55,842 --> 00:27:57,543 Mr. Watt. 627 00:27:57,543 --> 00:27:59,846 Ooh, maybe I spoke too soon. 628 00:27:59,846 --> 00:28:01,981 So what do you want me to do with this bag? 629 00:28:01,981 --> 00:28:03,983 There's not much here, just a pad and some pens. 630 00:28:03,983 --> 00:28:06,185 You want me to hold onto it until tomorrow? 631 00:28:06,185 --> 00:28:07,019 Where are you? 632 00:28:07,019 --> 00:28:08,354 I'm at the coffee shop 633 00:28:08,354 --> 00:28:10,689 across the street from where we were, why? 634 00:28:16,729 --> 00:28:18,130 Thanks for waiting. 635 00:28:23,202 --> 00:28:24,837 So what is it? 636 00:28:24,837 --> 00:28:26,205 What is what? 637 00:28:26,205 --> 00:28:27,406 (chuckles) 638 00:28:27,406 --> 00:28:30,743 You didn't come all the way here to get back a pad and some pens. 639 00:28:30,743 --> 00:28:32,478 You're dying to tell me something. 640 00:28:32,478 --> 00:28:34,013 Just remember our agreement. 641 00:28:34,013 --> 00:28:35,714 I don't want to know if it has... 642 00:28:35,714 --> 00:28:37,416 No, it's not that. 643 00:28:37,416 --> 00:28:39,051 On the contrary. 644 00:28:39,051 --> 00:28:41,153 Now, I'm certain he didn't do it. 645 00:28:45,391 --> 00:28:46,793 So ask me who did. 646 00:28:46,793 --> 00:28:49,528 Do I care? 647 00:28:49,528 --> 00:28:50,930 It's Chloe. 648 00:28:50,930 --> 00:28:52,598 His youngest. 649 00:28:52,598 --> 00:28:54,166 And Edgemont knows. 650 00:28:55,935 --> 00:28:59,705 Well, that's not the reaction I was expecting. 651 00:28:59,705 --> 00:29:02,008 What do you mean? 652 00:29:02,008 --> 00:29:04,143 Why am I not surprised? 653 00:29:08,414 --> 00:29:11,483 About six years ago I got a call from Edgemont's civil attorneys 654 00:29:11,483 --> 00:29:15,021 that my office needed to write up a, uh... 655 00:29:15,021 --> 00:29:18,090 a waiver of liability. 656 00:29:18,090 --> 00:29:21,093 A live-in nurse that John and his first wife employed 657 00:29:21,093 --> 00:29:23,562 was attacked in her bed in the middle of the night. 658 00:29:23,562 --> 00:29:24,864 Sound asleep, someone starts 659 00:29:24,864 --> 00:29:26,999 beating the crap out of her with a baseball bat. 660 00:29:26,999 --> 00:29:28,667 Couple of broken ribs, 661 00:29:28,667 --> 00:29:30,702 contusions to the face... 662 00:29:30,702 --> 00:29:33,205 A hundred thousand dollars and that waiver later... 663 00:29:35,074 --> 00:29:37,476 the problem just... disappeared. 664 00:29:37,476 --> 00:29:38,911 Chloe? 665 00:29:40,079 --> 00:29:42,114 So what do we do now? What do you mean? 666 00:29:42,114 --> 00:29:44,984 This doesn't change anything. 667 00:29:44,984 --> 00:29:46,518 Our client is still innocent. 668 00:29:46,518 --> 00:29:48,821 And we have to continue to defend him. 669 00:29:48,821 --> 00:29:50,189 But isn't the best way to defend him, 670 00:29:50,189 --> 00:29:52,091 to prove to the court who really did it? 671 00:29:52,091 --> 00:29:55,127 Well, that's one strategy. 672 00:29:55,127 --> 00:29:57,563 But I'm fairly certain it's a strategy 673 00:29:57,563 --> 00:30:00,432 to which our clients would take exception. 674 00:30:02,101 --> 00:30:05,104 Listen, let's... let's get out of here, you know? 675 00:30:05,104 --> 00:30:07,706 We have to finish picking a jury tomorrow. 676 00:30:07,706 --> 00:30:09,308 I can't do that. 677 00:30:09,308 --> 00:30:10,776 Can't do what? 678 00:30:10,776 --> 00:30:13,112 I can't be a party to this. 679 00:30:13,112 --> 00:30:16,548 Look, I know you think what he's doing is honorable, 680 00:30:16,548 --> 00:30:18,284 but she is obviously dangerous. 681 00:30:18,284 --> 00:30:19,251 She needs help. 682 00:30:19,251 --> 00:30:21,653 And she's not going to get it as long as everyone 683 00:30:21,653 --> 00:30:24,123 is convinced that her father is the guilty party. 684 00:30:24,123 --> 00:30:25,791 We have to tell someone. 685 00:30:25,791 --> 00:30:27,927 Tell them what? 686 00:30:29,161 --> 00:30:30,930 I mean no disrespect. 687 00:30:30,930 --> 00:30:32,164 Where did you get this? 688 00:30:32,164 --> 00:30:35,534 A fortune cookie? Burning bush? 689 00:30:35,534 --> 00:30:37,136 I'm not the D.A. 690 00:30:37,136 --> 00:30:38,670 I'm a gun for hire. 691 00:30:38,670 --> 00:30:41,941 And John Edgemont didn't hire me to turn his daughter in. 692 00:30:41,941 --> 00:30:43,609 Yeah, well, I'm a gun for hire, too, 693 00:30:43,609 --> 00:30:45,144 and I didn't sign on for this. 694 00:30:45,144 --> 00:30:48,514 Look, don't be foolish. 695 00:30:48,514 --> 00:30:50,149 The guy is paying you good money. 696 00:30:50,149 --> 00:30:51,617 And he is innocent. 697 00:30:51,617 --> 00:30:54,220 This is as close as you get to a straight flush 698 00:30:54,220 --> 00:30:56,555 in the defense attorney business. 699 00:30:56,555 --> 00:30:59,125 Listen, I don't want to have to go back to my client 700 00:30:59,125 --> 00:31:01,660 and explain to him why one day you're on the team 701 00:31:01,660 --> 00:31:03,562 and the next day you're off. 702 00:31:03,562 --> 00:31:04,897 Please, let's just 703 00:31:04,897 --> 00:31:06,532 get through this trial. 704 00:31:06,532 --> 00:31:08,234 And then after our client is declared innocent, 705 00:31:08,234 --> 00:31:10,702 you want to be a Girl Scout and go tell someone 706 00:31:10,702 --> 00:31:11,770 about his daughter, go ahead. 707 00:31:11,770 --> 00:31:15,507 But for now, take his money and pay your bills. 708 00:31:16,909 --> 00:31:18,877 Go buy yourself something. 709 00:31:18,877 --> 00:31:20,179 Buy your kids something. 710 00:31:20,179 --> 00:31:22,248 I mean, isn't that really what this is all about? 711 00:31:22,248 --> 00:31:23,582 Taking care of your kids? 712 00:31:23,582 --> 00:31:25,184 'Cause that's all I'm trying to do. 713 00:31:25,184 --> 00:31:27,253 And that's all you're trying to do. 714 00:31:27,253 --> 00:31:30,022 Hell, that's all he's trying to do. 715 00:31:33,192 --> 00:31:35,494 (TV plays quietly) 716 00:31:35,494 --> 00:31:37,429 (door closes) 717 00:31:41,900 --> 00:31:43,902 (quiet laugh) 718 00:31:43,902 --> 00:31:46,305 Mmm. 719 00:31:46,305 --> 00:31:48,540 (whispers): You smell like shampoo. 720 00:31:55,747 --> 00:31:57,984 (whispers): I'm sorry. 721 00:32:06,192 --> 00:32:09,295 Thank you for feeding everybody 722 00:32:09,295 --> 00:32:11,097 and bathing everybody. 723 00:32:11,097 --> 00:32:12,931 They're my kids, too, you know. 724 00:32:12,931 --> 00:32:14,300 Well, I know that. 725 00:32:14,300 --> 00:32:15,234 (sighs) 726 00:32:15,234 --> 00:32:17,836 Did you talk to Ariel? 727 00:32:17,836 --> 00:32:19,238 You asked me not to. 728 00:32:19,238 --> 00:32:22,241 Do you have any idea what you're going to say to her? 729 00:32:22,241 --> 00:32:25,444 Well, actually, Larry Watt gave me an idea. 730 00:32:25,444 --> 00:32:26,678 And it's $50. 731 00:32:26,678 --> 00:32:28,447 Take it. 732 00:32:28,447 --> 00:32:30,049 What's it for? 733 00:32:30,049 --> 00:32:32,151 (sighs) 734 00:32:32,151 --> 00:32:33,485 It's for your friend, Marcy. 735 00:32:33,485 --> 00:32:36,155 I want you to give her her money back. 736 00:32:36,155 --> 00:32:38,457 Daddy told you? 737 00:32:38,457 --> 00:32:41,327 Mm-hmm. 738 00:32:43,262 --> 00:32:44,763 But I don't get it. 739 00:32:44,763 --> 00:32:46,632 Why are you giving this to me? 740 00:32:46,632 --> 00:32:49,368 Because I can. 741 00:32:49,368 --> 00:32:53,272 Because I want you to put that genie back in the bottle. 742 00:32:53,272 --> 00:32:55,341 Because I don't want you 743 00:32:55,341 --> 00:32:59,278 going through high school with everyone remembering you 744 00:32:59,278 --> 00:33:02,048 for things that, frankly, if I was given a choice, 745 00:33:02,048 --> 00:33:05,484 I'm not sure I would wish on you. 746 00:33:05,484 --> 00:33:10,289 There is so much more to you than that. 747 00:33:10,289 --> 00:33:13,292 I can't bear the thought of you taking a math test, 748 00:33:13,292 --> 00:33:18,264 and everyone thinking that you had an unfair advantage. 749 00:33:18,264 --> 00:33:21,833 Or some boy wanting to ask you out, but hesitating 750 00:33:21,833 --> 00:33:25,304 because he's sure that you already know. 751 00:33:25,304 --> 00:33:28,474 And for people clamoring for your attention 752 00:33:28,474 --> 00:33:30,576 for all the wrong reasons. 753 00:33:30,576 --> 00:33:33,412 Not because they want to know you, 754 00:33:33,412 --> 00:33:37,416 but because they want to know what they think you know. 755 00:33:39,318 --> 00:33:41,453 Can I tell you a secret? 756 00:33:43,322 --> 00:33:45,324 It wasn't even my idea. 757 00:33:45,324 --> 00:33:50,062 She came up to me at school and started asking about you. 758 00:33:50,062 --> 00:33:52,564 Said she'd pay anything to know her future. 759 00:33:52,564 --> 00:33:56,268 What college she'd end up going to. 760 00:33:56,268 --> 00:34:00,339 What the name of the man she was going to marry would be. 761 00:34:00,339 --> 00:34:03,542 And I wanted that makeup case so bad. 762 00:34:03,542 --> 00:34:04,710 (laughs) 763 00:34:04,710 --> 00:34:07,379 I just started writing down anything that... 764 00:34:07,379 --> 00:34:11,450 came to my mind, and then I told it to her. 765 00:34:13,352 --> 00:34:16,488 I have no idea if I'm right about any of it. 766 00:34:17,923 --> 00:34:19,825 Neither will she. 767 00:34:19,825 --> 00:34:21,193 Not for years. 768 00:34:21,193 --> 00:34:24,029 Oh, my girl. Trust me. 769 00:34:24,029 --> 00:34:26,298 Trust me. 770 00:34:26,298 --> 00:34:29,435 You have to give that money back. 771 00:34:29,435 --> 00:34:32,938 It might hurt a little bit at first, 772 00:34:32,938 --> 00:34:35,374 but then, after that... 773 00:34:35,374 --> 00:34:38,710 Mommy, what's this? 774 00:34:40,746 --> 00:34:42,514 Oh. 775 00:34:42,514 --> 00:34:44,516 Hmm. 776 00:34:47,153 --> 00:34:49,588 Oh, I completely forgot 777 00:34:49,588 --> 00:34:50,689 about this. 778 00:34:50,689 --> 00:34:53,625 Oh, I think it's supposed to be some kind of fairy. 779 00:34:53,625 --> 00:34:56,962 But I don't know what it means or why I drew it. 780 00:34:56,962 --> 00:34:58,597 Is it a magic fairy? 781 00:34:58,597 --> 00:34:59,865 Whoa. 782 00:34:59,865 --> 00:35:02,934 You know, I don't know what kind of fairy she is. 783 00:35:02,934 --> 00:35:04,336 (quietly): Oh, wait, wait. 784 00:35:04,336 --> 00:35:07,706 Oh, she's a sleepy-time fairy. 785 00:35:07,706 --> 00:35:12,043 And she's saying that all the little girls 786 00:35:12,043 --> 00:35:13,412 who sneak around 787 00:35:13,412 --> 00:35:17,149 and go through their mama's things have to go to bed now. 788 00:35:23,422 --> 00:35:26,091 I heard voices, fighting. 789 00:35:26,091 --> 00:35:28,093 Sweetie, what are you doing awake? 790 00:35:28,093 --> 00:35:29,428 You should be asleep. 791 00:35:29,428 --> 00:35:30,962 This is Stacey's room. 792 00:35:30,962 --> 00:35:32,698 She doesn't like us in here. 793 00:35:32,698 --> 00:35:35,434 Don't worry, sweetie. 794 00:35:39,004 --> 00:35:42,641 Stacey's gone. 795 00:35:42,641 --> 00:35:44,343 Gone? Yes. 796 00:35:44,343 --> 00:35:46,245 Gone forever. 797 00:35:46,245 --> 00:35:48,180 Can you keep a secret? 798 00:35:49,448 --> 00:35:52,017 Stacey wanted to send you away. 799 00:35:52,017 --> 00:35:54,286 To a hospital. 800 00:35:54,286 --> 00:35:56,955 She wanted us both to leave. 801 00:35:56,955 --> 00:36:00,025 She wanted Daddy all to herself. 802 00:36:00,025 --> 00:36:02,027 Don't want to go to hospital. 803 00:36:02,027 --> 00:36:03,595 Oh, sweetie, I know that. 804 00:36:03,595 --> 00:36:06,665 I know that, and you know I could never let that happen. 805 00:36:06,665 --> 00:36:08,467 I wouldn't let her send you away, 806 00:36:08,467 --> 00:36:09,835 so I made her leave 807 00:36:09,835 --> 00:36:12,471 to protect you. 808 00:36:12,471 --> 00:36:14,406 But then I started to get scared. 809 00:36:14,406 --> 00:36:16,642 I got scared that Daddy might be upset. 810 00:36:16,642 --> 00:36:21,112 What if Daddy got mad at me because Stacey had left? 811 00:36:21,112 --> 00:36:22,481 Daddy loves Stacey. 812 00:36:22,481 --> 00:36:24,850 Daddy loves Stacey. 813 00:36:24,850 --> 00:36:27,553 And Daddy loves Chloe. 814 00:36:27,553 --> 00:36:28,587 In fact, 815 00:36:28,587 --> 00:36:31,323 he never gets mad at Chloe, 816 00:36:31,323 --> 00:36:33,492 so I told him you did it. 817 00:36:33,492 --> 00:36:34,693 Me? 818 00:36:34,693 --> 00:36:35,827 Yes. 819 00:36:35,827 --> 00:36:38,330 Just like that other time with the bad nurse 820 00:36:38,330 --> 00:36:39,965 who kept telling on you and me? 821 00:36:39,965 --> 00:36:42,334 Remember we told Daddy that you hit her? 822 00:36:44,102 --> 00:36:46,505 This is just like that. 823 00:36:46,505 --> 00:36:48,807 And now everything's going to be fine. 824 00:36:50,642 --> 00:36:53,579 You can keep my secret for me, can't you, baby? 825 00:36:54,713 --> 00:36:56,915 And you'll never tell Daddy the truth? 826 00:36:56,915 --> 00:36:58,717 Even if he asks? 827 00:36:58,717 --> 00:37:01,253 No, I won't. 828 00:37:01,253 --> 00:37:02,521 He'll be so mad at me. 829 00:37:02,521 --> 00:37:05,624 I won't tell, I won't! 830 00:37:10,462 --> 00:37:13,599 Oh, I love you so much. 831 00:37:17,068 --> 00:37:20,238 I used the fairy. 832 00:37:22,040 --> 00:37:24,175 Do you want to touch it? 833 00:37:24,175 --> 00:37:27,746 Feel what it felt like? 834 00:37:27,746 --> 00:37:30,382 Go on. 835 00:37:31,283 --> 00:37:34,286 Put your hands on it. 836 00:37:34,286 --> 00:37:36,688 You're not going to hurt anything. 837 00:37:39,958 --> 00:37:41,259 (gasps) 838 00:37:41,259 --> 00:37:42,794 Oh! 839 00:37:42,794 --> 00:37:44,229 Wait. 840 00:37:44,229 --> 00:37:45,364 JOE: Oh! Oh! Oh. 841 00:37:45,364 --> 00:37:46,998 (numbers sounding on phone) 842 00:37:46,998 --> 00:37:49,601 I have to call Larry Watt. 843 00:37:49,601 --> 00:37:51,603 Oh, it's going right to voicemail. 844 00:37:51,603 --> 00:37:54,039 Oh, it's-it's barely 7:00. 845 00:37:54,039 --> 00:37:56,475 His cell phone probably isn't even on yet. 846 00:37:56,475 --> 00:37:58,209 (TV plays in the background) 847 00:37:58,209 --> 00:37:59,445 He's still not picking up. 848 00:37:59,445 --> 00:38:01,413 Hey, Mom, can we have sloppy joes 849 00:38:01,413 --> 00:38:02,914 for breakfast some time? 850 00:38:02,914 --> 00:38:03,915 Sure, babe. 851 00:38:03,915 --> 00:38:05,584 JOE: Allison, put the phone down. 852 00:38:05,584 --> 00:38:08,587 The man obviously isn't at work yet. 853 00:38:08,587 --> 00:38:10,322 No. I'll feed the kids. 854 00:38:10,322 --> 00:38:11,657 You go get ready for court. 855 00:38:11,657 --> 00:38:14,393 WOMAN (on TV): This was the scene just before dawn 856 00:38:14,393 --> 00:38:15,627 at the Mariposa County Courthouse, 857 00:38:15,627 --> 00:38:17,195 where accused killer John Edgemont 858 00:38:17,195 --> 00:38:20,432 confessed and surrendered to the District Attorney 859 00:38:20,432 --> 00:38:22,901 in the bludgeoning death of his wife, Stacey. 860 00:38:22,901 --> 00:38:24,836 Oh, my God. Tell Mommy you want sloppy Joes. 861 00:38:24,836 --> 00:38:26,405 Edgemont pled guilty to second degree manslaughter 862 00:38:26,405 --> 00:38:27,473 with conspiracy after the fact. 863 00:38:27,473 --> 00:38:28,740 Kids, shh! 864 00:38:28,740 --> 00:38:30,709 Edgemont, in a sudden, early morning confession, 865 00:38:30,709 --> 00:38:32,511 admitted that he struck his wife 866 00:38:32,511 --> 00:38:35,013 with a small sculpture during an argument, 867 00:38:35,013 --> 00:38:36,682 then attempted to mislead authorities 868 00:38:36,682 --> 00:38:38,283 by staging a car accident 869 00:38:38,283 --> 00:38:39,451 to cover up the crime. 870 00:38:39,451 --> 00:38:41,820 Even as we speak, the judge in the case 871 00:38:41,820 --> 00:38:43,755 is meeting with the attorneys from both sides 872 00:38:43,755 --> 00:38:44,956 to determine sentencing... 873 00:38:44,956 --> 00:38:46,324 This is terrible. He thinks it's Chloe. 874 00:38:46,324 --> 00:38:48,427 He thinks he's protecting someone who needs protecting. 875 00:38:48,427 --> 00:38:49,761 I have to get down there. 876 00:38:49,761 --> 00:38:51,963 WATT: The other thing to remember here is, 877 00:38:51,963 --> 00:38:54,733 it's not over till it's over... 878 00:38:54,733 --> 00:38:56,234 (whispering) 879 00:38:56,234 --> 00:38:58,470 (laughs) 880 00:38:58,470 --> 00:39:00,439 I'll tell you, Mrs. Dubois. 881 00:39:00,439 --> 00:39:01,673 This arriving 882 00:39:01,673 --> 00:39:03,942 after everything has happened is not a good thing 883 00:39:03,942 --> 00:39:05,444 for your reputation as a psychic. 884 00:39:05,444 --> 00:39:06,812 I woke up. 885 00:39:06,812 --> 00:39:09,014 I saw it... on the television. 886 00:39:09,014 --> 00:39:10,449 Why? 887 00:39:10,449 --> 00:39:11,517 Beats me. 888 00:39:11,517 --> 00:39:13,819 I got a call at 3:00 in the morning. 889 00:39:13,819 --> 00:39:15,887 He wanted to confess, wanted to turn himself in. 890 00:39:15,887 --> 00:39:17,456 There was no changing his mind. 891 00:39:17,456 --> 00:39:19,324 There was no talking to him about it. 892 00:39:19,324 --> 00:39:21,059 MYRA: No one's 893 00:39:21,059 --> 00:39:24,129 more shocked by all this than I am. 894 00:39:25,897 --> 00:39:27,198 WATT: Ah. 895 00:39:27,198 --> 00:39:29,701 Well, I'm going to head home and grab a shower. 896 00:39:29,701 --> 00:39:32,270 If you need anything. 897 00:39:32,270 --> 00:39:33,705 I'm fine. 898 00:39:33,705 --> 00:39:36,475 Ah. 899 00:39:36,475 --> 00:39:38,977 Mrs. Dubois. 900 00:39:41,480 --> 00:39:44,650 I know my father would want me to thank you 901 00:39:44,650 --> 00:39:46,752 for all that you did on his behalf. 902 00:39:46,752 --> 00:39:48,487 I know he didn't do it. 903 00:39:48,487 --> 00:39:51,222 Mr. Watt told me. 904 00:39:51,222 --> 00:39:53,525 Oh, he loves my sister. 905 00:39:53,525 --> 00:39:56,094 Maybe too much. 906 00:39:56,094 --> 00:39:57,729 Why 3:00 in the morning? 907 00:39:57,729 --> 00:39:59,498 Why the sudden urgency? 908 00:39:59,498 --> 00:40:01,166 I don't know. 909 00:40:01,166 --> 00:40:03,201 I mentioned to him about your drawing. 910 00:40:03,201 --> 00:40:04,503 The fairy? 911 00:40:04,503 --> 00:40:06,738 I saw when it came to you 912 00:40:06,738 --> 00:40:08,640 in that lawyer's office. 913 00:40:08,640 --> 00:40:10,809 I think he was concerned 914 00:40:10,809 --> 00:40:13,144 that it was only a matter of time 915 00:40:13,144 --> 00:40:15,213 before someone found the statue, 916 00:40:15,213 --> 00:40:17,015 tied my sister to the crime. 917 00:40:17,015 --> 00:40:18,517 Your sister, right. 918 00:40:18,517 --> 00:40:20,519 Oh... 919 00:40:20,519 --> 00:40:22,754 So what happens to her now after all this? 920 00:40:22,754 --> 00:40:26,157 Doesn't she just end up in a hospital 921 00:40:26,157 --> 00:40:27,893 or an institution anyway? 922 00:40:27,893 --> 00:40:28,994 Absolutely not. 923 00:40:28,994 --> 00:40:32,097 She'll be with me in the house we grew up in, 924 00:40:32,097 --> 00:40:33,431 just like Daddy wants. 925 00:40:33,431 --> 00:40:34,833 Until you get mad at her, 926 00:40:34,833 --> 00:40:37,202 or you don't need her for an alibi anymore. 927 00:40:37,202 --> 00:40:40,639 Or you just get tired of watching over her. 928 00:40:42,207 --> 00:40:46,244 Once again, my whole family appreciates 929 00:40:46,244 --> 00:40:47,779 all that you've done for us. 930 00:40:49,548 --> 00:40:52,584 Have a nice day, Mrs. Dubois. 931 00:40:54,553 --> 00:40:56,121 I'll be watching you. 932 00:40:56,121 --> 00:40:58,857 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 933 00:40:58,857 --> 00:41:01,392 and TOYOTA. Moving Forward. I'm watching you. 934 00:41:01,392 --> 00:41:03,729 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org