1 00:00:01,302 --> 00:00:02,803 ALLISON: There are certain moments in our lives 2 00:00:02,803 --> 00:00:05,005 that are pregnant with possibility: 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,207 the end of high school... 4 00:00:06,207 --> 00:00:08,008 the day we marry... 5 00:00:08,008 --> 00:00:09,477 the day we die. 6 00:00:09,477 --> 00:00:12,213 These are the times we seem to be standing 7 00:00:12,213 --> 00:00:13,914 at destiny's crossroads, 8 00:00:13,914 --> 00:00:17,818 waiting for fate to deliver the next bend in the road, 9 00:00:17,818 --> 00:00:20,221 waiting for a message from above. 10 00:00:20,221 --> 00:00:22,823 BRIDGETTE: Mail's here! 11 00:00:22,823 --> 00:00:24,625 ARIEL: Anything for me? 12 00:00:24,625 --> 00:00:26,960 Uh, something from "Dart Mouth," and it's thin. 13 00:00:26,960 --> 00:00:28,729 ARIEL: Ah! (grunting) 14 00:00:28,729 --> 00:00:31,031 -You're very welcome! -JOE: Whoa! 15 00:00:31,031 --> 00:00:32,800 What you got there, kiddo? 16 00:00:32,800 --> 00:00:37,305 Uh, something for you and Mom with fancy writing on it. 17 00:00:37,305 --> 00:00:41,409 And for Mom, something from your doctor. 18 00:00:41,409 --> 00:00:43,744 -Which doctor? -Witch doctor? 19 00:00:43,744 --> 00:00:45,613 -Who said anything about a witch doctor? -Yeah. 20 00:00:45,613 --> 00:00:47,881 You keep that up, I'm going to take you to a witch doctor. 21 00:00:47,881 --> 00:00:49,450 Really? Which witch doctor? 22 00:00:49,450 --> 00:00:52,019 Hey, hey, looks like we've just been invited 23 00:00:52,019 --> 00:00:53,921 to the wedding of a Ms. Lynn DiNovi 24 00:00:53,921 --> 00:00:55,456 and a Mr. Lee Scanlon. 25 00:00:57,325 --> 00:00:58,992 Good news? Bad news? No news? 26 00:00:58,992 --> 00:01:02,363 Uh, just new insurance, new rules. 27 00:01:02,363 --> 00:01:04,098 I'm never good at this stuff. 28 00:01:04,098 --> 00:01:05,966 -(screaming) -Ariel? 29 00:01:05,966 --> 00:01:06,967 You all right? 30 00:01:06,967 --> 00:01:08,569 I got in! I got in! 31 00:01:08,569 --> 00:01:10,638 I got in. I got financial aid. 32 00:01:10,638 --> 00:01:11,772 I got in! 33 00:01:11,772 --> 00:01:13,040 You got in where? 34 00:01:13,040 --> 00:01:14,575 Dartmouth. Dartmouth! 35 00:01:14,575 --> 00:01:15,876 Dartmouth! Dartmouth! Dartmouth! 36 00:01:15,876 --> 00:01:17,478 I got in, my first choice, Dartmouth. 37 00:01:17,478 --> 00:01:18,679 Oh, my God, Dartmouth. 38 00:01:18,679 --> 00:01:20,614 Oh, my God, I'm so proud of you. 39 00:01:20,614 --> 00:01:22,250 ALLISON: I just don't understand 40 00:01:22,250 --> 00:01:24,252 why she has to go to college in New Hampshire. 41 00:01:24,252 --> 00:01:26,554 Because that's where Dartmouth is. 42 00:01:26,554 --> 00:01:29,690 Because that's where she wants to go. 43 00:01:29,690 --> 00:01:33,394 Because it's time for us to let her live her life. 44 00:01:33,394 --> 00:01:35,996 Hey, I got no problem with her living her life. 45 00:01:35,996 --> 00:01:38,031 Just, why can't she do it here? 46 00:01:38,031 --> 00:01:39,433 You know, I grew up here. 47 00:01:39,433 --> 00:01:40,934 I went to college here. 48 00:01:40,934 --> 00:01:42,303 I'm perfectly happy. 49 00:01:42,303 --> 00:01:43,971 This letter's from your doctor. 50 00:01:43,971 --> 00:01:45,239 It's not about insurance. 51 00:01:45,239 --> 00:01:46,940 Where did you get that? 52 00:01:46,940 --> 00:01:48,409 From my pocket? 53 00:01:48,409 --> 00:01:50,211 According to this, he needs to see you. 54 00:01:50,211 --> 00:01:51,979 He's concerned about that piece of tumor 55 00:01:51,979 --> 00:01:53,347 he had to leave in your skull 56 00:01:53,347 --> 00:01:54,782 'cause it was attached to your spine. 57 00:01:54,782 --> 00:01:57,351 Yeah, he's so concerned that he wrote me a letter. 58 00:01:57,351 --> 00:01:59,920 I mean, he didn't call me, he didn't e-mail me. 59 00:01:59,920 --> 00:02:01,455 I mean, he wrote me a letter. 60 00:02:01,455 --> 00:02:02,823 And you know what? 61 00:02:02,823 --> 00:02:03,957 It's not that urgent. 62 00:02:03,957 --> 00:02:05,659 If you read the whole thing, you'll see. 63 00:02:05,659 --> 00:02:07,761 What he really wants is for me to come in 64 00:02:07,761 --> 00:02:09,863 so they can try some new drug on me. 65 00:02:09,863 --> 00:02:12,733 It's a solicitation for test subjects. 66 00:02:12,733 --> 00:02:16,304 And I'm not sure how I feel about being a test subject. 67 00:02:16,304 --> 00:02:18,372 Allison, we're talking about a drug that-- 68 00:02:18,372 --> 00:02:19,640 I'm reading now-- 69 00:02:19,640 --> 00:02:21,675 "virtually eliminates the possibility 70 00:02:21,675 --> 00:02:24,245 "of seizure or death sometimes associated 71 00:02:24,245 --> 00:02:26,514 with vestigial cerebral growths." 72 00:02:26,514 --> 00:02:29,049 I think you'd at least want to talk to somebody about that. 73 00:02:29,049 --> 00:02:30,518 Hey, I do want to talk 74 00:02:30,518 --> 00:02:33,053 to somebody about that, but I'm not having seizures. 75 00:02:33,053 --> 00:02:36,424 I think I would know if I were staring at imminent death. 76 00:02:36,424 --> 00:02:37,791 L-Listen, I promise you, 77 00:02:37,791 --> 00:02:39,893 on Monday, I will call the doctor. 78 00:02:39,893 --> 00:02:41,729 I'll find out what's happening. 79 00:02:41,729 --> 00:02:43,831 Thank you. 80 00:02:43,831 --> 00:02:47,835 I-I'm just saying that I think if we both take a position 81 00:02:47,835 --> 00:02:49,537 about Ariel going to school closer to home, 82 00:02:49,537 --> 00:02:50,971 I think she might do it. 83 00:02:50,971 --> 00:02:52,473 Hey, look, I heard you, Allison. 84 00:02:52,473 --> 00:02:55,042 Problem for me is that that's not my position. 85 00:02:55,042 --> 00:02:56,109 Are you forgetting? 86 00:02:56,109 --> 00:02:57,511 I grew up in Michigan, 87 00:02:57,511 --> 00:02:59,647 and I moved to Phoenix to study engineering, 88 00:02:59,647 --> 00:03:01,882 thousands of miles away from home. 89 00:03:01,882 --> 00:03:03,050 And thank God I did. 90 00:03:03,050 --> 00:03:05,052 Otherwise, how else would I have met you? 91 00:03:05,052 --> 00:03:08,456 Now, if she wants to move to New Hampshire to go to school, 92 00:03:08,456 --> 00:03:10,391 I think we should encourage her to go. 93 00:03:10,391 --> 00:03:12,293 Am I going to miss her? Absolutely. 94 00:03:12,293 --> 00:03:14,262 But I couldn't be more excited for her. 95 00:03:14,262 --> 00:03:15,729 Now, come on. 96 00:03:15,729 --> 00:03:17,798 Tell me you're going to get on board with this. 97 00:03:20,834 --> 00:03:23,971 What? Stop looking at me like I'm some kind of ghoul. 98 00:03:23,971 --> 00:03:25,539 I love my daughter. 99 00:03:25,539 --> 00:03:27,040 Am I excited for her? 100 00:03:27,040 --> 00:03:29,543 Hey, you know what? I'm more than excited for her. 101 00:03:29,543 --> 00:03:32,045 Am I ready for her to move across country? No. 102 00:03:32,045 --> 00:03:36,350 Am I ready to not see her for days or weeks 103 00:03:36,350 --> 00:03:38,185 or months at a time? 104 00:03:38,185 --> 00:03:39,887 No. I would rather die! 105 00:03:39,887 --> 00:03:41,555 -It's not about you! -Hey, you know what? 106 00:03:41,555 --> 00:03:44,024 She was accepted to three other schools, 107 00:03:44,024 --> 00:03:45,559 all of them a lot closer. 108 00:03:45,559 --> 00:03:48,429 And that's where I want her-- a lot closer-- and if... 109 00:03:48,429 --> 00:03:51,098 You know what? If that makes me an awful person, 110 00:03:51,098 --> 00:03:53,100 I can live with that. 111 00:03:53,100 --> 00:03:54,201 Come on, Allison. 112 00:03:54,201 --> 00:03:56,337 You come on. 113 00:03:59,106 --> 00:04:02,310 (sighs) 114 00:04:02,310 --> 00:04:04,845 (alarm beeping) 115 00:04:04,845 --> 00:04:06,046 Oh. 116 00:04:06,046 --> 00:04:07,981 (turns alarm off) 117 00:04:09,383 --> 00:04:11,985 Whoa. 118 00:04:11,985 --> 00:04:15,055 (groans) 119 00:04:15,055 --> 00:04:17,791 This is nice. 120 00:04:17,791 --> 00:04:20,594 I don't remember you waking up once. 121 00:04:20,594 --> 00:04:22,896 I don't think you had a dream all night. 122 00:04:22,896 --> 00:04:25,533 When was the last time that happened? 123 00:04:26,667 --> 00:04:27,968 (sighs) 124 00:04:27,968 --> 00:04:30,103 Um... 125 00:04:30,103 --> 00:04:33,206 Al, you awake? 126 00:04:33,206 --> 00:04:35,343 Honey, the alarm went off. 127 00:04:36,243 --> 00:04:38,379 Al? 128 00:04:42,082 --> 00:04:44,284 Al? 129 00:04:45,353 --> 00:04:46,954 Al. 130 00:04:48,389 --> 00:04:52,025 Al? Al. 131 00:04:52,025 --> 00:04:53,394 Al! 132 00:04:55,829 --> 00:04:57,398 Al! 133 00:05:54,488 --> 00:05:58,459 * I'm trampin' * 134 00:05:58,459 --> 00:06:01,629 * Trampin' * 135 00:06:01,629 --> 00:06:07,568 * Tryin' to make Heaven my home * 136 00:06:08,702 --> 00:06:11,572 * Trampin' * 137 00:06:12,973 --> 00:06:16,109 * Trampin' * 138 00:06:16,109 --> 00:06:21,715 * Tryin' to make Heaven my home * 139 00:06:22,683 --> 00:06:25,553 * I'm trampin' * 140 00:06:25,553 --> 00:06:28,522 * Trampin' * 141 00:06:28,522 --> 00:06:33,794 * Tryin' to make Heaven my home * 142 00:06:33,794 --> 00:06:39,433 * Trampin', trampin' * 143 00:06:39,433 --> 00:06:45,105 * Tryin' to make Heaven my home * 144 00:06:45,105 --> 00:06:48,976 * I'm trampin' * 145 00:06:48,976 --> 00:06:51,812 * Trampin' * 146 00:06:51,812 --> 00:06:55,215 * Tryin' to make Heaven my home * 147 00:06:55,215 --> 00:06:57,084 * Hallelujah * 148 00:06:57,084 --> 00:07:00,087 * I'm trampin' * 149 00:07:00,087 --> 00:07:02,890 * Trampin' * 150 00:07:02,890 --> 00:07:08,496 * Tryin' to make Heaven my home. * 151 00:07:08,496 --> 00:07:10,631 Excuse me. 152 00:07:12,500 --> 00:07:14,201 Ice, ice, ice. 153 00:07:14,201 --> 00:07:15,803 (sighs) 154 00:07:15,803 --> 00:07:18,238 I filled the trays with water again 20 minutes ago. 155 00:07:18,238 --> 00:07:20,541 And you'd think, out of respect for Mommy, 156 00:07:20,541 --> 00:07:22,409 these people would drink their damn liquor 157 00:07:22,409 --> 00:07:23,777 at room temperature. 158 00:07:23,777 --> 00:07:26,046 Hey. 159 00:07:27,147 --> 00:07:29,082 Come here. 160 00:07:29,082 --> 00:07:30,884 (crying) 161 00:07:31,985 --> 00:07:33,787 (sighs) 162 00:07:45,232 --> 00:07:46,667 (sighs) 163 00:07:46,667 --> 00:07:47,968 (sniffles) 164 00:07:50,037 --> 00:07:52,706 Um... Daddy. 165 00:07:52,706 --> 00:07:54,141 Sorry. Excuse me. 166 00:07:56,644 --> 00:07:59,012 Yeah. What is it, honey? 167 00:08:01,148 --> 00:08:03,116 Nothing. 168 00:08:14,562 --> 00:08:16,697 WOMAN: You doing all right? 169 00:08:17,598 --> 00:08:20,534 It's a lot to get used to. 170 00:08:20,534 --> 00:08:22,202 My name's Mary-Louise. 171 00:08:22,202 --> 00:08:24,972 I heard about what happened to you, and... 172 00:08:24,972 --> 00:08:28,041 I, um... I live in Phoenix. 173 00:08:29,376 --> 00:08:30,811 Lived in Phoenix. 174 00:08:30,811 --> 00:08:32,546 I read about you. 175 00:08:32,546 --> 00:08:33,847 I know who you are. 176 00:08:33,847 --> 00:08:35,883 I just... thought I'd look in. 177 00:08:35,883 --> 00:08:38,051 See if you were making the adjustment okay. 178 00:08:38,051 --> 00:08:40,020 So, you're...? 179 00:08:40,020 --> 00:08:42,690 Dead? Mm. 180 00:08:42,690 --> 00:08:44,758 Four days. 181 00:08:44,758 --> 00:08:47,828 I think I'm supposed to have moved on by now. 182 00:08:47,828 --> 00:08:52,132 Don't think they like you hanging around. 183 00:08:52,132 --> 00:08:53,634 I don't know. 184 00:08:53,634 --> 00:08:56,604 I just, um... think I'm a little scared. 185 00:08:56,604 --> 00:09:00,107 The whole final destination thing makes me a little uneasy. 186 00:09:02,342 --> 00:09:06,079 I wasn't a bad person, but I was no angel, either. 187 00:09:07,648 --> 00:09:10,851 Besides, once you get over the shock-- 188 00:09:10,851 --> 00:09:12,219 this, being dead, hanging around-- 189 00:09:12,219 --> 00:09:15,155 it's not the worst thing in the world. 190 00:09:18,726 --> 00:09:20,961 Besides, I kind of want to make sure 191 00:09:20,961 --> 00:09:23,563 the police catch the bastard who did this to me. 192 00:09:23,563 --> 00:09:26,166 Are you saying you were murdered? 193 00:09:30,403 --> 00:09:32,339 Ugh. 194 00:09:36,777 --> 00:09:39,346 Can I show you something, please? 195 00:09:43,016 --> 00:09:45,018 MARY-LOUISE: Can you see him? 196 00:09:45,018 --> 00:09:47,054 His name's Clarence-- Clarence Denton. 197 00:09:47,054 --> 00:09:50,457 Apparently, he's been in and out of prison. 198 00:09:50,457 --> 00:09:53,060 Rape, assault. Lovely man. 199 00:09:53,060 --> 00:09:55,929 I guess he'd been watching me for a while. 200 00:09:55,929 --> 00:09:57,965 I was on my computer in the den. 201 00:09:57,965 --> 00:09:59,432 Heard this noise in the kitchen. 202 00:09:59,432 --> 00:10:01,334 I went in to see what it was, 203 00:10:01,334 --> 00:10:04,571 and he came up behind me and strangled me with a belt. 204 00:10:04,571 --> 00:10:07,841 I still have no idea how he got in my house. 205 00:10:07,841 --> 00:10:10,543 Then he put his hands all over me, 206 00:10:10,543 --> 00:10:12,746 did all kinds of things to me. 207 00:10:12,746 --> 00:10:15,082 Now watch this. 208 00:10:15,082 --> 00:10:17,550 Supper time. 209 00:10:17,550 --> 00:10:18,986 ALLISON: Oh, my God. 210 00:10:18,986 --> 00:10:20,988 MARY-LOUISE: Her name is Shannon Mitchell. 211 00:10:20,988 --> 00:10:24,958 I think he grabbed her in Tempe two nights ago. 212 00:10:24,958 --> 00:10:27,294 You get the idea. 213 00:10:29,329 --> 00:10:31,231 So now you know. 214 00:10:32,499 --> 00:10:34,668 Ever since I died, that's what I've been doing. 215 00:10:34,668 --> 00:10:36,036 Watching him. 216 00:10:36,036 --> 00:10:39,572 Trying to figure out what to do about it all. 217 00:10:39,572 --> 00:10:41,675 And then I heard about you. 218 00:10:41,675 --> 00:10:43,610 I... I know it's crazy. 219 00:10:43,610 --> 00:10:45,913 You're as dead as I am. 220 00:10:45,913 --> 00:10:49,082 But I guess I was just kind of hoping. 221 00:10:49,082 --> 00:10:51,084 (sighs) 222 00:10:51,084 --> 00:10:53,286 Any-hoo... 223 00:10:53,286 --> 00:10:58,992 I feel better now that I've told somebody. (laughs) 224 00:10:58,992 --> 00:11:00,994 I'm going to leave you to your family. 225 00:11:00,994 --> 00:11:03,496 Let you get your bearings. 226 00:11:03,496 --> 00:11:05,265 (sniffles) 227 00:11:05,265 --> 00:11:09,069 Mary-Louise. 228 00:11:09,069 --> 00:11:12,439 You're the first new friend I've made in the hereafter. 229 00:11:15,542 --> 00:11:16,977 (birds chirping outside) 230 00:11:16,977 --> 00:11:19,212 ALLISON: Ariel? 231 00:11:22,249 --> 00:11:23,784 Ariel? 232 00:11:25,418 --> 00:11:29,189 (softly): Hi, Mom. 233 00:11:29,189 --> 00:11:31,658 Hi... 234 00:11:31,658 --> 00:11:33,693 my darling. 235 00:11:33,693 --> 00:11:36,864 You look nice. 236 00:11:38,098 --> 00:11:42,669 Maybe I can just do this forever: 237 00:11:42,669 --> 00:11:44,838 lay here... 238 00:11:44,838 --> 00:11:46,740 dream about you. 239 00:11:46,740 --> 00:11:49,442 Okay. 240 00:11:49,442 --> 00:11:51,244 We can do that. 241 00:11:51,244 --> 00:11:53,981 No. 242 00:11:53,981 --> 00:11:57,450 At some point, I am going to need to wake up. 243 00:11:57,450 --> 00:11:59,352 Ariel... 244 00:11:59,352 --> 00:12:01,354 you are awake. 245 00:12:06,259 --> 00:12:08,495 Ariel... 246 00:12:08,495 --> 00:12:11,064 you are awake. 247 00:12:11,765 --> 00:12:13,500 I am here. 248 00:12:13,500 --> 00:12:15,869 No. 249 00:12:15,869 --> 00:12:18,371 Honey, you remember last night? 250 00:12:18,371 --> 00:12:22,575 You saw me outside the kitchen window? 251 00:12:22,575 --> 00:12:25,112 (whispers): I saw you, too. 252 00:12:25,112 --> 00:12:27,114 Daddy doesn't see me. 253 00:12:27,114 --> 00:12:29,850 Your sisters can't see me. 254 00:12:29,850 --> 00:12:31,819 But you can. 255 00:12:31,819 --> 00:12:33,887 But-but-but... 256 00:12:33,887 --> 00:12:35,588 I don't know. 257 00:12:35,588 --> 00:12:37,858 I mean, is this how it's supposed to be? 258 00:12:37,858 --> 00:12:40,227 But aren't you supposed to go some other place? 259 00:12:40,227 --> 00:12:44,197 Some other wonderful place? 260 00:12:44,197 --> 00:12:46,834 (voice breaking): Look, it's not... 261 00:12:46,834 --> 00:12:49,536 it's not that I don't want you here, 262 00:12:49,536 --> 00:12:54,908 because I do, forever... 263 00:12:54,908 --> 00:12:58,345 but how am I supposed to explain this to Dad? 264 00:12:58,345 --> 00:13:02,916 Honey, tell Daddy... tell him I am fine. 265 00:13:02,916 --> 00:13:04,852 Tell him I feel good, 266 00:13:04,852 --> 00:13:08,221 that I am in no pain, okay? 267 00:13:08,221 --> 00:13:11,558 You tell him he's my everything, 268 00:13:11,558 --> 00:13:14,127 he's the great love of my life, 269 00:13:14,127 --> 00:13:15,896 and that I'm watching over him. 270 00:13:15,896 --> 00:13:17,564 I think that'll make him happy. 271 00:13:19,232 --> 00:13:23,570 And your sisters, sweetie, please, 272 00:13:23,570 --> 00:13:26,874 tell your sisters that I love them, 273 00:13:26,874 --> 00:13:29,943 that I am so proud of them, 274 00:13:29,943 --> 00:13:35,215 and that I am with them in their lives still. 275 00:13:35,215 --> 00:13:40,520 And that goes for you, too, Ariel, my big girl. 276 00:13:40,520 --> 00:13:43,290 My beautiful girl. 277 00:13:43,290 --> 00:13:48,962 I am with you for as long as you need me. 278 00:13:51,531 --> 00:13:56,436 Oh, honey, I need you to do something for me. 279 00:13:56,436 --> 00:13:57,837 I met this woman. 280 00:13:57,837 --> 00:14:01,041 She gave me some information about the man who murdered her. 281 00:14:01,041 --> 00:14:03,043 About the man who murdered her? 282 00:14:03,043 --> 00:14:04,344 That's right. 283 00:14:04,344 --> 00:14:07,247 He's got a girl that he's holding hostage. 284 00:14:07,247 --> 00:14:08,348 Okay. 285 00:14:08,348 --> 00:14:11,118 You need to get a pen and paper. 286 00:14:11,118 --> 00:14:12,719 I'm going to give you some names. 287 00:14:12,719 --> 00:14:15,122 You need to get them to the district attorney. 288 00:14:17,024 --> 00:14:18,892 -Um... -Ariel, baby, 289 00:14:18,892 --> 00:14:21,394 pen, paper. 290 00:14:23,530 --> 00:14:25,065 Uh, backpack. 291 00:14:25,065 --> 00:14:27,200 Uh, kitchen. 292 00:14:30,837 --> 00:14:32,172 Um... 293 00:14:36,009 --> 00:14:38,979 Hey. How we doing this morning? 294 00:14:38,979 --> 00:14:40,447 We're doing. 295 00:14:42,549 --> 00:14:45,252 Hey, honey, you seem a little manic. 296 00:14:45,252 --> 00:14:47,220 -I know this is hard. -Pen... 297 00:14:47,220 --> 00:14:49,422 I know this is, like, the worst thing ever. 298 00:14:49,422 --> 00:14:52,025 Hey, come on. Whoa-whoa-whoa-whoa. 299 00:14:52,025 --> 00:14:53,961 I want to tell you something. 300 00:14:53,961 --> 00:14:55,963 Hey, no, wait, wait, wait. 301 00:14:55,963 --> 00:15:01,368 Your mom is actually here... right now. 302 00:15:01,368 --> 00:15:03,236 She's watching all of us. 303 00:15:03,236 --> 00:15:05,138 She's watching you. 304 00:15:05,138 --> 00:15:07,340 She's proud of you. 305 00:15:07,340 --> 00:15:10,010 Don't ask me how, but I know. 306 00:15:14,681 --> 00:15:16,016 What? 307 00:15:16,016 --> 00:15:19,352 You look like you want to say something. 308 00:15:19,352 --> 00:15:21,321 Where does Momkeep the pens? 309 00:15:23,957 --> 00:15:26,626 Right in the drawer. 310 00:15:28,428 --> 00:15:30,063 Thanks! 311 00:15:31,164 --> 00:15:33,166 (door closes) 312 00:15:37,337 --> 00:15:39,272 BRIDGETTE: So, we're all dying to hear. 313 00:15:39,272 --> 00:15:42,609 What's the temperature like in New Hampshire? 314 00:15:42,609 --> 00:15:44,177 31 degrees. 315 00:15:44,177 --> 00:15:45,612 And it's homecoming weekend. 316 00:15:45,612 --> 00:15:46,813 What's that? 317 00:15:46,813 --> 00:15:47,847 It's nothing. 318 00:15:47,847 --> 00:15:49,049 It doesn't matter. 319 00:15:49,049 --> 00:15:50,650 Um, I'm not going to Dartmouth. 320 00:15:50,650 --> 00:15:51,951 I'm going to Mesa. 321 00:15:51,951 --> 00:15:53,153 And Mesa doesn't have homecoming, 322 00:15:53,153 --> 00:15:54,487 so just forget about it. 323 00:15:54,487 --> 00:15:56,856 Hey, Bridge, Marie, go to your room. 324 00:15:56,856 --> 00:15:58,425 Get your stuff together. 325 00:15:58,425 --> 00:16:00,027 We're leaving in five minutes. 326 00:16:00,027 --> 00:16:02,162 Hey, Bridge, did you have Daddy sign that permission slip? 327 00:16:02,162 --> 00:16:03,630 How do you know about that? 328 00:16:03,630 --> 00:16:05,698 What difference does it make how I know about it? 329 00:16:05,698 --> 00:16:07,334 If you don't hand that slip in today, 330 00:16:07,334 --> 00:16:08,568 you're not going on that trip. 331 00:16:08,568 --> 00:16:10,370 That's not fair. 332 00:16:10,370 --> 00:16:12,539 Just get the slip, Bridge. 333 00:16:16,776 --> 00:16:18,345 So how's your mom? 334 00:16:21,781 --> 00:16:23,650 She's fine. 335 00:16:23,650 --> 00:16:25,385 She misses you. 336 00:16:27,754 --> 00:16:30,423 She here? 337 00:16:30,423 --> 00:16:31,524 Now? 338 00:16:32,659 --> 00:16:33,760 No. 339 00:16:33,760 --> 00:16:35,095 When I woke up this morning, 340 00:16:35,095 --> 00:16:37,364 she gave me a whole list of crimes and criminals 341 00:16:37,364 --> 00:16:38,631 to tell the DA about. 342 00:16:38,631 --> 00:16:40,300 She made me promise to get on Bridge 343 00:16:40,300 --> 00:16:41,934 about that permission slip, and I'm... 344 00:16:41,934 --> 00:16:44,571 supposed to tell you that Marie's still having bad dreams, 345 00:16:44,571 --> 00:16:47,407 and that maybe she should sleep in your bed tonight. 346 00:16:47,407 --> 00:16:48,741 (sighs) 347 00:16:48,741 --> 00:16:52,512 You know, I would have figured that out eventually-- 348 00:16:52,512 --> 00:16:55,382 about Marie-- and Bridge, I know it's mean, 349 00:16:55,382 --> 00:16:57,584 but maybe she should have missed the field trip. 350 00:16:57,584 --> 00:17:00,487 And maybe, next time, she'd know to get the slip signed. 351 00:17:00,487 --> 00:17:01,621 I'm just saying, 352 00:17:01,621 --> 00:17:03,456 -if you went to Dartmouth... -You know what? 353 00:17:03,456 --> 00:17:04,824 You're right, Dad. And what about that man 354 00:17:04,824 --> 00:17:06,459 that Mom told me about who's going to stuff 355 00:17:06,459 --> 00:17:07,860 a nine-year-old boy into the trunk of his car, 356 00:17:07,860 --> 00:17:09,296 the day after tomorrow? 357 00:17:09,296 --> 00:17:11,298 Am I not supposed to tell the DA about that, too? 358 00:17:11,298 --> 00:17:13,233 Am I maybe just supposed to let that happen? 359 00:17:13,233 --> 00:17:14,534 I don't know, Ariel. 360 00:17:14,534 --> 00:17:17,604 I'm just worried about you. 361 00:17:17,604 --> 00:17:19,506 I know that from where your Mom is, 362 00:17:19,506 --> 00:17:21,040 she sees all kinds of things, 363 00:17:21,040 --> 00:17:23,710 that she knows all kinds of things. 364 00:17:23,710 --> 00:17:28,548 And maybe... maybe she does know what's best. 365 00:17:28,548 --> 00:17:31,484 But still, I'm worried about you. 366 00:17:31,484 --> 00:17:34,254 BRIDGETTE: Dad, are we going or not?! 367 00:17:40,760 --> 00:17:42,529 DEVALOS: Her name's Amanda Tillman. 368 00:17:42,529 --> 00:17:46,899 A maid at the Robin's Nest Motel found her this morning. 369 00:17:46,899 --> 00:17:49,702 I'm sorry. 370 00:17:49,702 --> 00:17:51,771 My mom came to visit me this morning, 371 00:17:51,771 --> 00:17:53,640 but she didn't say anything about this. 372 00:17:53,640 --> 00:17:58,111 Oh, well, your mom and you have spoiled me. 373 00:17:58,111 --> 00:18:00,580 I guess I can't expect every case 374 00:18:00,580 --> 00:18:03,783 to be handed to me on a silver platter. 375 00:18:03,783 --> 00:18:06,219 Ariel... 376 00:18:06,219 --> 00:18:08,588 you know that day that you came in here 377 00:18:08,588 --> 00:18:10,457 and you told me about Clarence Denton? 378 00:18:10,457 --> 00:18:11,824 The man who was holding the girl-- 379 00:18:11,824 --> 00:18:13,993 the one who killed the woman my mother met 380 00:18:13,993 --> 00:18:15,562 shortly after she died? 381 00:18:15,562 --> 00:18:20,733 The man, as it turned out, who killed all those women, yes. 382 00:18:20,733 --> 00:18:26,105 Ever since that day, I've felt a little guilty. 383 00:18:27,540 --> 00:18:29,442 Having your mom work here all those years 384 00:18:29,442 --> 00:18:31,010 was an incredible gift. 385 00:18:31,010 --> 00:18:33,413 And having her continue to help us even after her passing, 386 00:18:33,413 --> 00:18:35,715 it... seems almost too good to be true. 387 00:18:35,715 --> 00:18:40,553 And sometimes I worry that it's all happening at your expense. 388 00:18:40,553 --> 00:18:45,358 I wouldn't be here if I didn't want to be. 389 00:18:47,026 --> 00:18:49,162 So, lunch. 390 00:18:50,096 --> 00:18:51,564 Ah, time for this diabetic 391 00:18:51,564 --> 00:18:54,000 to give himself a shot of insulin. 392 00:18:54,000 --> 00:18:55,302 All right, then. 393 00:18:55,302 --> 00:18:57,870 Do you mind if I use my mom's old desk 394 00:18:57,870 --> 00:18:59,172 to get some schoolwork done? 395 00:18:59,172 --> 00:19:00,907 Not at all. Be my guest. 396 00:19:00,907 --> 00:19:02,542 Thanks. 397 00:19:30,237 --> 00:19:31,871 (crash) 398 00:19:32,939 --> 00:19:34,173 WOMAN: Devalos? 399 00:19:34,173 --> 00:19:36,175 (woman shouts) 400 00:19:36,175 --> 00:19:37,744 Hurry! Hurry! 401 00:19:37,744 --> 00:19:39,546 Call 911! 402 00:19:45,585 --> 00:19:48,788 ALLISON: It's quite a turnout. 403 00:19:48,788 --> 00:19:53,393 Allison, I was hoping you'd be stopping by. 404 00:19:56,162 --> 00:19:57,764 Insulin overdose. 405 00:19:57,764 --> 00:20:01,133 (sighs) Never saw that coming. 406 00:20:01,133 --> 00:20:03,503 Hmm. 407 00:20:03,503 --> 00:20:05,405 DEVALOS: I've been with her every second 408 00:20:05,405 --> 00:20:08,541 these past few days, watching her cry, 409 00:20:08,541 --> 00:20:11,544 not being able to hold her, not being able to tell her 410 00:20:11,544 --> 00:20:13,680 that everything's going to be okay. 411 00:20:13,680 --> 00:20:16,716 How did you deal with that? 412 00:20:16,716 --> 00:20:19,952 For me, it's a little different. 413 00:20:19,952 --> 00:20:24,291 I can talk to Ariel, which means I can talk to Joe, kind of. 414 00:20:26,726 --> 00:20:30,363 Well, you know, that's why she's working at your office. 415 00:20:32,365 --> 00:20:34,401 You should know, though, 416 00:20:34,401 --> 00:20:36,369 that my successor's already been appointed. 417 00:20:36,369 --> 00:20:38,671 Her name is Kelly Shuler. 418 00:20:38,671 --> 00:20:40,340 DEVALOS: But to be honest with you, 419 00:20:40,340 --> 00:20:43,643 I have no idea if she'll be open to working with you and Ariel. 420 00:20:43,643 --> 00:20:45,478 Don't you worry about that. 421 00:20:45,478 --> 00:20:47,914 Let me worry about that. 422 00:20:50,082 --> 00:20:55,355 Listen... I know that you can't talk to Lily. 423 00:20:55,355 --> 00:20:57,990 So if there's any last words, 424 00:20:57,990 --> 00:21:02,128 anything at all you want to say, please, 425 00:21:02,128 --> 00:21:06,032 Ariel and I are happy to help. 426 00:21:06,032 --> 00:21:07,233 (sighs) 427 00:21:07,233 --> 00:21:08,501 No. 428 00:21:08,501 --> 00:21:09,902 DEVALOS: Thank you. 429 00:21:09,902 --> 00:21:11,338 She knows how I feel. 430 00:21:11,338 --> 00:21:12,772 When I was alive, 431 00:21:12,772 --> 00:21:15,575 I made it a point of telling her every single day. 432 00:21:15,575 --> 00:21:19,245 Now she just needs to get on with her life. 433 00:21:19,245 --> 00:21:21,781 I owe her that. 434 00:21:27,887 --> 00:21:29,088 (knocking) 435 00:21:29,088 --> 00:21:31,190 Hey, I'm turning in. 436 00:21:31,190 --> 00:21:33,025 You all right? 437 00:21:34,394 --> 00:21:36,396 Just studying for a midterm. 438 00:21:36,396 --> 00:21:37,664 Um, all right. 439 00:21:37,664 --> 00:21:39,265 Don't stay up too late. 440 00:21:39,265 --> 00:21:40,467 (blows kiss) 441 00:21:40,467 --> 00:21:41,901 (door closes) 442 00:21:41,901 --> 00:21:43,470 Good night, Daddy. 443 00:21:43,470 --> 00:21:45,372 ALLISON: He's getting so thin. 444 00:21:45,372 --> 00:21:47,173 He's not eating enough. 445 00:21:47,173 --> 00:21:48,741 Don't worry. 446 00:21:48,741 --> 00:21:50,910 I'll get him to eat more. 447 00:21:50,910 --> 00:21:52,479 Maybe I'll, uh... 448 00:21:52,479 --> 00:21:54,814 I'll make some pasta this weekend. 449 00:21:57,817 --> 00:22:00,853 ALLISON: Honey, have you heard about this new DA? 450 00:22:00,853 --> 00:22:02,755 Of course. 451 00:22:02,755 --> 00:22:04,991 Well, have you given any thought 452 00:22:04,991 --> 00:22:07,427 about how you're going to approach her; 453 00:22:07,427 --> 00:22:08,928 what you're going to say? 454 00:22:08,928 --> 00:22:12,031 You know, she might not be as open to working with us 455 00:22:12,031 --> 00:22:13,766 as Devalos was. 456 00:22:15,502 --> 00:22:20,473 Actually, I wasn't going to approach her. 457 00:22:20,473 --> 00:22:26,145 I thought maybe now is as good a time as any to, you know, 458 00:22:26,145 --> 00:22:29,115 pay more attention to school. 459 00:22:29,115 --> 00:22:30,850 Maybe transfer to Dartmouth. 460 00:22:34,153 --> 00:22:35,922 What? 461 00:22:38,357 --> 00:22:40,560 Have you looked at that lately? 462 00:22:41,861 --> 00:22:43,095 Mom... 463 00:22:44,363 --> 00:22:45,698 Come on, open it. 464 00:22:56,409 --> 00:22:58,711 Every page in that book 465 00:22:58,711 --> 00:23:01,013 is a person whose life we've saved 466 00:23:01,013 --> 00:23:03,082 or a criminal that we put in jail. 467 00:23:03,082 --> 00:23:06,052 I mean, that man there, Clarence Denton-- without us, 468 00:23:06,052 --> 00:23:09,489 he would have gotten away with murdering Mary-Louise Graff. 469 00:23:09,489 --> 00:23:11,724 And that young girl he kidnapped-- 470 00:23:11,724 --> 00:23:13,693 she would be dead right now 471 00:23:13,693 --> 00:23:15,795 instead of at home with her family. 472 00:23:21,067 --> 00:23:22,702 Okay. 473 00:23:22,702 --> 00:23:25,104 I'll talk to her tomorrow. 474 00:23:25,104 --> 00:23:29,509 But right now, I need to study, and then I need to sleep. 475 00:23:29,509 --> 00:23:31,678 MARY-LOUISE: Someone here? 476 00:23:32,779 --> 00:23:34,681 Hello? 477 00:23:36,649 --> 00:23:38,618 Warren, is that you? 478 00:23:38,618 --> 00:23:41,053 You home, darling? 479 00:23:41,053 --> 00:23:42,789 MAN: No, don't. 480 00:23:42,789 --> 00:23:45,057 -(gasps) -It's better in the dark. 481 00:23:45,057 --> 00:23:46,258 (gagging) 482 00:23:46,258 --> 00:23:48,394 Warren's not here. 483 00:23:48,394 --> 00:23:50,296 No one's here. 484 00:23:50,296 --> 00:23:53,232 It's just you... and me. 485 00:23:53,232 --> 00:23:55,935 (sighs) Yeah. 486 00:23:55,935 --> 00:23:57,570 Yeah, there. 487 00:23:57,570 --> 00:23:59,639 I have a feeling you're going to like this. 488 00:23:59,639 --> 00:24:01,307 (gags loudly) 489 00:24:01,307 --> 00:24:02,975 (coughing, sniffs) 490 00:24:02,975 --> 00:24:04,443 (panting) 491 00:24:13,452 --> 00:24:15,421 Oh, Mom. 492 00:24:15,421 --> 00:24:17,690 He's not the one who murdered her. 493 00:24:21,227 --> 00:24:24,764 SHULER: I don't understand why you're showing me this. 494 00:24:24,764 --> 00:24:28,968 The murder of Mary-Louise Graff is a closed case. 495 00:24:28,968 --> 00:24:32,304 In... In fact, you closed it, didn't you? 496 00:24:32,304 --> 00:24:36,909 Uh, Clarence Denton confessed to everything, didn't he? 497 00:24:36,909 --> 00:24:38,477 He did. 498 00:24:38,477 --> 00:24:39,912 Hmm. 499 00:24:39,912 --> 00:24:43,149 But he was guilty of a lot of other crimes. 500 00:24:43,149 --> 00:24:45,217 I mean, remember that girl that he kidnapped and tortured? 501 00:24:45,217 --> 00:24:47,086 You could get the death penalty for that alone. 502 00:24:47,086 --> 00:24:49,288 So when they said that they'd take execution off the table 503 00:24:49,288 --> 00:24:51,390 if he confessed to the murder of Mary-Louise Graff, 504 00:24:51,390 --> 00:24:53,225 he jumped at it. 505 00:24:53,225 --> 00:24:55,127 I mean, he would have said he shot President Kennedy 506 00:24:55,127 --> 00:24:57,263 if he knew that he could avoid the needle. 507 00:25:01,100 --> 00:25:02,869 Look at this. 508 00:25:02,869 --> 00:25:06,639 This woman was found hanging by a noose in a hotel room. 509 00:25:06,639 --> 00:25:09,776 Makes two women in one week. 510 00:25:09,776 --> 00:25:12,178 This is a case that needs my attention. 511 00:25:12,178 --> 00:25:14,547 This is a case that needs closing. 512 00:25:16,583 --> 00:25:18,217 That's all, Ariel. 513 00:25:25,357 --> 00:25:27,093 You're making a huge mistake. 514 00:25:29,128 --> 00:25:31,297 I just want to help you. 515 00:25:34,100 --> 00:25:35,301 You're young. 516 00:25:35,301 --> 00:25:36,803 You're beautiful. 517 00:25:36,803 --> 00:25:39,138 You're smart. 518 00:25:39,138 --> 00:25:42,408 Why aren't you out having the time of your life? 519 00:25:42,408 --> 00:25:43,943 Why on earth would you want 520 00:25:43,943 --> 00:25:46,412 to spend your days working in this office? 521 00:25:46,412 --> 00:25:47,614 (sighs) 522 00:25:47,614 --> 00:25:48,915 You know what? 523 00:25:48,915 --> 00:25:51,317 I am going to help you. 524 00:25:51,317 --> 00:25:55,554 I am going to do you the biggest favor of your life. 525 00:25:55,554 --> 00:25:57,123 I'm giving you notice. 526 00:25:57,123 --> 00:25:59,025 30 days from today, you're fired. 527 00:25:59,025 --> 00:26:00,860 This is the last month that you will work 528 00:26:00,860 --> 00:26:02,261 in the district attorney's office. 529 00:26:02,261 --> 00:26:04,163 And you know what, Ariel? 530 00:26:04,163 --> 00:26:07,299 One of these days, you will thank me. 531 00:26:07,299 --> 00:26:08,635 So go. 532 00:26:22,281 --> 00:26:24,116 (remote chirps) 533 00:26:27,486 --> 00:26:29,088 ALLISON: Where are you going? 534 00:26:30,389 --> 00:26:33,025 To school, Mom. 535 00:26:33,025 --> 00:26:34,426 (voice breaking): To school. 536 00:26:34,426 --> 00:26:35,628 Because that's where I belong. 537 00:26:35,628 --> 00:26:37,329 That's where I'm supposed to be. 538 00:26:37,329 --> 00:26:39,766 So that I can grow up. So that I can be an adult. 539 00:26:39,766 --> 00:26:41,600 So that one day, I can tell someone like me 540 00:26:41,600 --> 00:26:42,969 how little they know 541 00:26:42,969 --> 00:26:44,570 and what they should be doing with their life. 542 00:26:44,570 --> 00:26:46,405 What about Mary-Louise Graff? 543 00:26:46,405 --> 00:26:47,940 What about her?! She's dead. 544 00:26:47,940 --> 00:26:50,376 I mean, isn't she the one who got us into this? 545 00:26:50,376 --> 00:26:53,212 Wasn't she the one who was sure that Clarence Denton killed her? 546 00:26:53,212 --> 00:26:56,448 -Yes, but... -Yes, but that's not what I saw in my dream. 547 00:26:56,448 --> 00:26:59,185 Okay, the fact is, she told me her killer came up behind her. 548 00:26:59,185 --> 00:27:01,320 I guess she didn't get a good look at him. 549 00:27:01,320 --> 00:27:05,424 I can't explain why she thought Denton did it. 550 00:27:05,424 --> 00:27:07,293 I am sorry. 551 00:27:07,293 --> 00:27:09,862 But the fact remains, her killer is still out there. 552 00:27:09,862 --> 00:27:11,463 And you know what he looks like. 553 00:27:11,463 --> 00:27:12,965 You even have a picture of him. 554 00:27:12,965 --> 00:27:16,435 Mom, the woman fired me. 555 00:27:16,435 --> 00:27:18,304 Yes, but you still have a month. 556 00:27:18,304 --> 00:27:21,040 Honey, come on, a month is plenty of time 557 00:27:21,040 --> 00:27:23,743 to show her how useful you can be. 558 00:27:23,743 --> 00:27:26,245 That's plenty of time to change her mind. 559 00:27:26,245 --> 00:27:28,314 We just have to put a name to that face. 560 00:27:28,314 --> 00:27:30,883 We just have to find out who killed Mary-Louise. 561 00:27:30,883 --> 00:27:34,420 Mom, I have a test. 562 00:27:34,420 --> 00:27:35,955 Oh, honey, I know. 563 00:27:35,955 --> 00:27:39,025 I just need you to make one little stop 564 00:27:39,025 --> 00:27:40,292 on your way to school. 565 00:27:40,292 --> 00:27:41,861 WARREN: This doesn't make any sense. 566 00:27:41,861 --> 00:27:44,263 They caught the man who murdered my wife. 567 00:27:44,263 --> 00:27:47,066 He's been in jail for some time now. 568 00:27:47,066 --> 00:27:49,301 I was actually hoping that you'd be willing 569 00:27:49,301 --> 00:27:52,772 to look at a composite sketch of a new suspect. 570 00:28:10,489 --> 00:28:12,959 This is a joke. 571 00:28:14,794 --> 00:28:17,797 You're playing some sort of sick joke on me. 572 00:28:17,797 --> 00:28:20,432 I promise you, Mr. Graff, this isn't... 573 00:28:20,432 --> 00:28:22,268 YOUNG MAN: Hey, I'm going out for a bit, Dad. 574 00:28:22,268 --> 00:28:25,637 So don't wait on me for dinner, okay? Ooh... 575 00:28:25,637 --> 00:28:28,140 I didn't know you had company. 576 00:28:28,140 --> 00:28:30,542 How's it going? I'm Ryan. 577 00:28:30,542 --> 00:28:32,111 Yeah, there. 578 00:28:32,111 --> 00:28:34,180 I have a feeling you're going to like this. 579 00:28:39,185 --> 00:28:40,853 (remote chirps) 580 00:28:45,858 --> 00:28:48,995 ARIEL: His name is Ryan Graff. 581 00:28:48,995 --> 00:28:51,563 He's Mary-Louise Graff's stepson. 582 00:28:51,563 --> 00:28:53,599 He's the one who murdered her. 583 00:28:53,599 --> 00:28:55,768 I see. 584 00:28:55,768 --> 00:29:00,572 And you know this because he confessed it? 585 00:29:00,572 --> 00:29:02,241 Or, no, no, wait. 586 00:29:02,241 --> 00:29:04,811 Um, you saw it. 587 00:29:04,811 --> 00:29:07,446 Or... or, no, you... you dreamt it. 588 00:29:09,581 --> 00:29:13,119 Well, that means it must be true. 589 00:29:13,119 --> 00:29:15,487 And I know that you know this, 590 00:29:15,487 --> 00:29:19,792 but I-I can't admit a dream as evidence in court. 591 00:29:19,792 --> 00:29:21,493 I can't put it on the stand. 592 00:29:21,493 --> 00:29:23,429 I can't submit it to cross-examination. 593 00:29:23,429 --> 00:29:27,733 And since there's virtually no forensic evidence left 594 00:29:27,733 --> 00:29:30,402 at the scene of Mary-Louise's murder, 595 00:29:30,402 --> 00:29:34,373 your theory about her stepson is really a waste of my time. 596 00:29:36,408 --> 00:29:38,510 You know what? Forget what I said this morning. 597 00:29:38,510 --> 00:29:40,880 Today was your last day. 598 00:29:40,880 --> 00:29:42,748 I will have someone pack up your things 599 00:29:42,748 --> 00:29:45,918 and get them to your house tomorrow. 600 00:29:45,918 --> 00:29:48,554 Now, you have a nice evening. 601 00:29:50,189 --> 00:29:52,825 MARY-LOUISE (gagging): North! 602 00:29:52,825 --> 00:29:54,426 North. 603 00:29:55,928 --> 00:29:57,529 North! 604 00:29:59,631 --> 00:30:01,600 (gasping) 605 00:30:01,600 --> 00:30:02,935 Oh, God! 606 00:30:02,935 --> 00:30:07,506 Ryan, you cannot keep ignoring our safe word. 607 00:30:07,506 --> 00:30:10,009 That's why it's there-- to keep me safe. 608 00:30:10,009 --> 00:30:12,678 I say the word, you're supposed to stop. 609 00:30:12,678 --> 00:30:14,346 I don't want to stop. 610 00:30:14,346 --> 00:30:17,616 It only gets really good towards the end. 611 00:30:17,616 --> 00:30:19,118 It only gets really good 612 00:30:19,118 --> 00:30:22,288 when it seems like you're about to slip away. 613 00:30:22,288 --> 00:30:25,624 Don't say that. 614 00:30:25,624 --> 00:30:27,359 You're scaring me. 615 00:30:27,359 --> 00:30:29,695 Good. 616 00:30:29,695 --> 00:30:33,632 Good. I want to scare you. 617 00:30:33,632 --> 00:30:36,068 It should be scary. 618 00:30:36,068 --> 00:30:39,705 It's the only way that it will work. 619 00:30:39,705 --> 00:30:42,708 That's the point. 620 00:30:42,708 --> 00:30:45,577 Really? That's the point? 621 00:30:45,577 --> 00:30:48,780 God, I thought it was scary enough. 622 00:30:48,780 --> 00:30:51,117 You're my husband's son. 623 00:30:51,117 --> 00:30:52,451 Oh, I'm sorry. 624 00:30:52,451 --> 00:30:55,554 That... That doesn't work for me anymore. 625 00:30:57,957 --> 00:31:00,692 You wait. 626 00:31:00,692 --> 00:31:03,329 Someday... 627 00:31:03,329 --> 00:31:06,598 I'm going to sneak up behind you 628 00:31:06,598 --> 00:31:09,601 in the dark... 629 00:31:09,601 --> 00:31:13,940 and there won't be... (grunts) a safe word. 630 00:31:13,940 --> 00:31:16,075 Oh. 631 00:31:16,075 --> 00:31:18,544 No, there won't be any safety at all. 632 00:31:21,513 --> 00:31:24,816 Mary-Louise was having an affair with her stepson. 633 00:31:24,816 --> 00:31:27,486 (sighs) 634 00:31:27,486 --> 00:31:29,555 You saw it, too. 635 00:31:29,555 --> 00:31:32,058 Listen, honey, I need you to do something for me. 636 00:31:32,058 --> 00:31:33,692 I need you to call Detective Scanlon 637 00:31:33,692 --> 00:31:35,294 and tell him what you know. 638 00:31:35,294 --> 00:31:37,363 Why? 639 00:31:37,363 --> 00:31:39,231 What do I know? 640 00:31:39,231 --> 00:31:41,100 I think this whole preoccupation 641 00:31:41,100 --> 00:31:43,702 with sex and asphyxiation is important. 642 00:31:43,702 --> 00:31:47,439 I mean, think about it-- all the girls who were murdered, 643 00:31:47,439 --> 00:31:49,908 weren't they found hanging from belts? 644 00:31:49,908 --> 00:31:51,577 I think there might be a connection. 645 00:31:52,678 --> 00:31:54,546 I'm done, Mom. 646 00:31:54,546 --> 00:31:56,548 What? 647 00:31:56,548 --> 00:31:59,251 I'm not calling anybody. 648 00:31:59,251 --> 00:32:00,686 I'm not doing anything. 649 00:32:00,686 --> 00:32:02,921 What I just dreamt doesn't make any difference. 650 00:32:02,921 --> 00:32:06,625 And I already told the new D.A. who I think it is that did this, 651 00:32:06,625 --> 00:32:07,826 and she doesn't care. 652 00:32:07,826 --> 00:32:09,761 Well, we'll make her care. 653 00:32:09,761 --> 00:32:11,330 Call Detective Scanlon. 654 00:32:11,330 --> 00:32:13,732 You call Detective Scanlon. 655 00:32:13,732 --> 00:32:15,334 You investigate this. 656 00:32:15,334 --> 00:32:17,803 (chuckles) I can't do that. 657 00:32:17,803 --> 00:32:19,271 I am dead. 658 00:32:19,271 --> 00:32:21,840 Well, then, act like it. 659 00:32:21,840 --> 00:32:24,443 Leave me alone. 660 00:32:24,443 --> 00:32:26,612 Crawl back into your grave, 661 00:32:26,612 --> 00:32:29,381 and I will come visit you on Mother's Day and Christmas. 662 00:32:35,587 --> 00:32:37,556 Ariel! 663 00:32:37,556 --> 00:32:38,957 I mean it, Mom. 664 00:32:38,957 --> 00:32:40,259 I am done. 665 00:32:40,259 --> 00:32:41,760 I am packing my bags tomorrow morning, 666 00:32:41,760 --> 00:32:44,863 and I am going to find a college that I want to go to. 667 00:32:44,863 --> 00:32:46,098 And then I'll get a job 668 00:32:46,098 --> 00:32:47,466 so I can work my way through school. 669 00:32:47,466 --> 00:32:48,834 What are you talking about? 670 00:32:48,834 --> 00:32:50,302 What college? Are you talking about Dartmouth? 671 00:32:50,302 --> 00:32:51,637 I don't know, Mom, 672 00:32:51,637 --> 00:32:53,439 but I'm certainly not telling you. 673 00:32:53,439 --> 00:32:55,774 Okay, I am tired of running away from my future. 674 00:32:55,774 --> 00:32:57,909 It's about time that I start running towards it, 675 00:32:57,909 --> 00:32:59,578 no matter how far from here it is! 676 00:32:59,578 --> 00:33:01,180 Don't drink that! 677 00:33:01,180 --> 00:33:02,481 This is insane! 678 00:33:02,481 --> 00:33:04,416 No matter where you go, I will follow you. 679 00:33:04,416 --> 00:33:05,684 Well, then, I'll move again. 680 00:33:05,684 --> 00:33:07,619 What about your father, your sisters? 681 00:33:07,619 --> 00:33:10,122 They're going to wake up, and you're just going to be gone? 682 00:33:10,122 --> 00:33:12,291 You can blame yourself for that. 683 00:33:12,291 --> 00:33:14,060 Stop that, Ariel! 684 00:33:14,060 --> 00:33:15,694 You are too young to drink! 685 00:33:15,694 --> 00:33:17,029 What are you doing?! 686 00:33:17,029 --> 00:33:18,430 Isn't this why you started drinking? 687 00:33:18,430 --> 00:33:20,466 So that you'd get rid of the ghosts? 688 00:33:20,466 --> 00:33:23,735 Because there is one ghost that I am tired of listening to. 689 00:33:23,735 --> 00:33:26,838 Ariel, what are you saying?! 690 00:33:26,838 --> 00:33:28,740 You are breaking my heart! 691 00:33:31,177 --> 00:33:33,412 Oh, my goodness. 692 00:33:33,412 --> 00:33:34,613 (sobs) 693 00:33:34,613 --> 00:33:37,349 It's really working. 694 00:33:39,618 --> 00:33:41,953 I can't see you anymore. 695 00:33:41,953 --> 00:33:44,056 (Allison sobs) 696 00:33:44,056 --> 00:33:46,158 I can barely hear you. 697 00:33:46,158 --> 00:33:47,726 (sobbing) 698 00:33:50,028 --> 00:33:51,230 Oh, wow... 699 00:33:51,230 --> 00:33:52,564 (puts glass down) 700 00:33:53,665 --> 00:33:54,933 No, Ariel! 701 00:33:54,933 --> 00:33:56,902 Ariel, listen to me! 702 00:33:56,902 --> 00:33:58,104 You can't leave me! 703 00:33:58,104 --> 00:34:00,672 You can't leave this house! 704 00:34:00,672 --> 00:34:04,176 (sobbing) 705 00:34:04,176 --> 00:34:06,178 Bye, Mommy. 706 00:34:06,178 --> 00:34:08,680 (sobbing continues) 707 00:34:08,680 --> 00:34:10,616 I got to go now. 708 00:34:18,457 --> 00:34:21,093 ARIEL: Dear Dad, I know you'll understand, 709 00:34:21,093 --> 00:34:24,763 although I imagine you'll find it hard to forgive me. 710 00:34:24,763 --> 00:34:28,967 I just need to escape and find a path to my own life. 711 00:34:28,967 --> 00:34:32,304 Please tell Bridgette and Marie that I love them, 712 00:34:32,304 --> 00:34:37,008 that they're always in my heart. 713 00:34:37,008 --> 00:34:39,878 You too, Dad. 714 00:34:39,878 --> 00:34:41,480 All my love. Ariel. 715 00:34:41,480 --> 00:34:44,316 (sobbing): I'm so, so sorry, Joe! 716 00:34:44,316 --> 00:34:46,452 This is so hard letting her go. 717 00:34:46,452 --> 00:34:49,521 I-I didn't mean it to end this way. 718 00:34:49,521 --> 00:34:52,958 Dad, do you think she's ever coming back? 719 00:34:52,958 --> 00:34:54,660 I don't know, girls. 720 00:34:54,660 --> 00:34:55,861 (sobbing) 721 00:34:55,861 --> 00:34:58,664 I-I-I-I just don't know. 722 00:34:58,664 --> 00:35:01,467 ALLISON: Yes, yes, of course she's coming back! 723 00:35:01,467 --> 00:35:02,868 I'm going to find her. 724 00:35:02,868 --> 00:35:04,136 I'm going to bring her back. 725 00:35:04,136 --> 00:35:05,371 I'm going to undo this. 726 00:35:05,371 --> 00:35:08,140 I swear. I will! I will find her! 727 00:35:08,140 --> 00:35:09,741 You'll see! 728 00:35:11,877 --> 00:35:13,345 I will find her! 729 00:35:13,345 --> 00:35:16,482 * Trampin' * 730 00:35:16,482 --> 00:35:22,321 * Tryin' to make Heaven my home. * 731 00:35:22,321 --> 00:35:24,756 (phones ringing, indistinct chatter) 732 00:35:24,756 --> 00:35:26,057 MARY-LOUISE: Who are you looking for? 733 00:35:26,057 --> 00:35:27,058 Oh! 734 00:35:27,058 --> 00:35:28,760 Your detective friend? 735 00:35:28,760 --> 00:35:31,430 Mary-Louise, I thought you moved on a while ago. 736 00:35:31,430 --> 00:35:34,866 Nope. Just been keeping out of the way, 737 00:35:34,866 --> 00:35:36,268 enjoying the show. 738 00:35:36,268 --> 00:35:38,570 Wow, that new DA-- 739 00:35:38,570 --> 00:35:40,439 she's changed everything. 740 00:35:40,439 --> 00:35:42,474 Reorganized the police department, 741 00:35:42,474 --> 00:35:45,544 moved your buddy back to traffic detail. 742 00:35:45,544 --> 00:35:48,380 Guess he won't be able to help you find your daughter, 743 00:35:48,380 --> 00:35:49,748 which is just as well. 744 00:35:49,748 --> 00:35:51,817 She really doesn't want to be found. 745 00:35:51,817 --> 00:35:53,719 You know about all that? 746 00:35:53,719 --> 00:35:54,820 Of course. 747 00:35:54,820 --> 00:35:57,556 I had to keep my eye on the two of you. 748 00:35:57,556 --> 00:36:01,293 You really were the only ones who could upset my plan. 749 00:36:01,293 --> 00:36:02,561 What plan? 750 00:36:11,537 --> 00:36:13,839 ALLISON: So, wait a second. 751 00:36:13,839 --> 00:36:15,674 So you weren't mistaken when you told me 752 00:36:15,674 --> 00:36:16,908 that Clarence Denton killed you? 753 00:36:16,908 --> 00:36:19,345 You knew it was your stepson all along? 754 00:36:19,345 --> 00:36:21,713 Of course I knew all along. 755 00:36:21,713 --> 00:36:25,751 No girls found in the last 24 hours 756 00:36:25,751 --> 00:36:30,021 hanging by a leather belt from a showerhead, by the way. 757 00:36:30,021 --> 00:36:31,223 (sighs heavily) 758 00:36:31,223 --> 00:36:33,058 I do believe the worst is over. 759 00:36:33,058 --> 00:36:35,093 Why would you do that? 760 00:36:35,093 --> 00:36:36,828 Why would you lie to me? 761 00:36:36,828 --> 00:36:40,399 Why would you help your stepson get away with killing you? 762 00:36:45,136 --> 00:36:48,774 I loved him, Allison. 763 00:36:48,774 --> 00:36:50,476 Still do. 764 00:36:50,476 --> 00:36:52,478 From the moment he slipped that belt 765 00:36:52,478 --> 00:36:55,013 around my neck, I knew who it was. 766 00:36:55,013 --> 00:36:57,316 The second I died, I started looking for someone 767 00:36:57,316 --> 00:36:59,518 to frame for my murder. 768 00:36:59,518 --> 00:37:02,454 I saw Denton kidnap and kill that girl, 769 00:37:02,454 --> 00:37:04,590 and I knew I had my answer. 770 00:37:04,590 --> 00:37:06,658 Once I pointed you in his direction, 771 00:37:06,658 --> 00:37:09,628 it was only a matter of time till they caught him. 772 00:37:09,628 --> 00:37:12,664 Naturally, the DA offered him a deal 773 00:37:12,664 --> 00:37:14,633 for confessing to my murder. 774 00:37:14,633 --> 00:37:16,602 And, of course, he confessed. 775 00:37:16,602 --> 00:37:20,306 He had nothing to lose and everything to gain. 776 00:37:20,306 --> 00:37:22,508 Mary-Louise... 777 00:37:22,508 --> 00:37:24,242 that makes no sense. 778 00:37:24,242 --> 00:37:25,611 Ryan killed you. 779 00:37:25,611 --> 00:37:27,012 Now he's killing other women. 780 00:37:27,012 --> 00:37:29,348 No, they are not the same thing. 781 00:37:29,348 --> 00:37:31,683 My death was an unfortunate accident. 782 00:37:31,683 --> 00:37:35,521 My death was the very definition of an act of passion. 783 00:37:35,521 --> 00:37:37,889 Those other deaths... 784 00:37:37,889 --> 00:37:41,560 these other deaths... it's not as if anyone 785 00:37:41,560 --> 00:37:43,595 is actually going to miss the victims. 786 00:37:43,595 --> 00:37:45,764 A few pieces of bar trash losing their lives 787 00:37:45,764 --> 00:37:48,066 is hardly the end of the world. 788 00:37:48,066 --> 00:37:50,235 What is important is that the killing stop. 789 00:37:50,235 --> 00:37:52,237 And it has. He's done. 790 00:37:52,237 --> 00:37:53,439 I know this. 791 00:37:53,439 --> 00:37:55,707 You have my word on it. 792 00:37:55,707 --> 00:37:56,642 Your word? 793 00:37:58,176 --> 00:38:01,179 What choice did I have? 794 00:38:01,179 --> 00:38:03,615 You made a fool out of me! 795 00:38:03,615 --> 00:38:06,618 I bullied my daughter into helping solve your murder, 796 00:38:06,618 --> 00:38:08,554 when you knew who the killer was all the time. 797 00:38:08,554 --> 00:38:10,689 And now she's gone! 798 00:38:10,689 --> 00:38:12,691 Well, that's not my fault. 799 00:38:12,691 --> 00:38:15,427 But I'd be happy to help you find her. 800 00:38:15,427 --> 00:38:17,295 Not if hell froze over! 801 00:38:20,098 --> 00:38:22,768 The world is a very big place, Allison. 802 00:38:22,768 --> 00:38:25,471 And while it's true we can see everything, 803 00:38:25,471 --> 00:38:29,375 we can't see it all at once. 804 00:38:29,375 --> 00:38:32,944 You know two spirits are better than one. 805 00:38:32,944 --> 00:38:35,046 Although, actually, it doesn't really matter. 806 00:38:35,046 --> 00:38:36,382 Your daughter's gone. 807 00:38:36,382 --> 00:38:38,016 You're never going to see her again. 808 00:38:38,016 --> 00:38:39,951 Not now, not ever. 809 00:38:39,951 --> 00:38:41,319 (door slams) 810 00:38:41,319 --> 00:38:43,789 (sobbing) 811 00:38:43,789 --> 00:38:45,090 (gasps) 812 00:38:45,090 --> 00:38:46,558 (sighs) 813 00:38:59,705 --> 00:39:01,339 (groggily): Hey... 814 00:39:02,674 --> 00:39:04,275 Did you feel that? 815 00:39:04,275 --> 00:39:06,778 Of course I felt that. 816 00:39:06,778 --> 00:39:09,448 Why wouldn't I feel that? 817 00:39:10,816 --> 00:39:12,050 Can you hear me? 818 00:39:12,050 --> 00:39:13,385 Why do you do this? 819 00:39:13,385 --> 00:39:14,586 (laughs) 820 00:39:14,586 --> 00:39:16,121 Why do you torture me? 821 00:39:20,225 --> 00:39:21,693 Mm... 822 00:39:23,395 --> 00:39:24,696 Okay. 823 00:39:24,696 --> 00:39:26,765 Now, what was that for? 824 00:39:26,765 --> 00:39:29,735 Because you make me feel alive! 825 00:39:30,769 --> 00:39:32,904 You know, it's just part of the service. 826 00:39:37,342 --> 00:39:39,478 (moans softly) 827 00:39:46,952 --> 00:39:48,820 Mom...? 828 00:39:48,820 --> 00:39:50,622 Hi. 829 00:39:50,622 --> 00:39:54,660 What are you doing on the floor? 830 00:39:54,660 --> 00:39:56,528 Just getting ready. 831 00:39:56,528 --> 00:39:59,364 For what? 832 00:39:59,364 --> 00:40:01,099 For when you go. 833 00:40:01,099 --> 00:40:03,569 To Dartmouth? 834 00:40:03,569 --> 00:40:06,337 But I haven't even left yet. 835 00:40:06,337 --> 00:40:08,507 That's okay. 836 00:40:10,341 --> 00:40:13,712 You know, I'm probably going to call you every day. 837 00:40:13,712 --> 00:40:16,014 You better. (chuckles) 838 00:40:16,014 --> 00:40:18,216 And text. 839 00:40:18,216 --> 00:40:20,552 Texting is good. 840 00:40:20,552 --> 00:40:22,053 And e-mail. 841 00:40:22,053 --> 00:40:24,022 Yeah. 842 00:40:24,022 --> 00:40:25,591 Me, too. 843 00:40:25,591 --> 00:40:27,693 And pictures. 844 00:40:27,693 --> 00:40:30,195 I'll send you lots of pictures. 845 00:40:30,195 --> 00:40:33,565 And you know I'm going to want to come and visit. 846 00:40:33,565 --> 00:40:37,803 Sleep in your dorm room in a sleeping bag 847 00:40:37,803 --> 00:40:39,471 right next to your bed. 848 00:40:39,471 --> 00:40:42,974 So, you want me to get you a sleeping bag? 849 00:40:42,974 --> 00:40:44,676 (laughs) 850 00:40:44,676 --> 00:40:47,746 That's okay. 851 00:40:47,746 --> 00:40:49,347 I'm just practicing. 852 00:40:49,347 --> 00:40:51,449 Yeah. 853 00:40:54,620 --> 00:40:56,655 I love you, Mom. 854 00:41:00,959 --> 00:41:02,460 (bell dings) 855 00:41:02,460 --> 00:41:03,962 DEVALOS: Ah... 856 00:41:03,962 --> 00:41:05,296 10:15. 857 00:41:05,296 --> 00:41:06,832 Just in time for lunch. 858 00:41:06,832 --> 00:41:10,435 Sorry. I had an important doctor's appointment. 859 00:41:10,435 --> 00:41:12,170 God, it's good to see you. 860 00:41:12,170 --> 00:41:13,371 It's okay. 861 00:41:13,371 --> 00:41:15,173 You can come in anytime you like. 862 00:41:15,173 --> 00:41:17,008 (laughs) 863 00:41:32,758 --> 00:41:34,826 Listen, I can't do this here. 864 00:41:34,826 --> 00:41:37,362 People can't hear you talk, but they can hear me. 865 00:41:37,362 --> 00:41:38,730 Oh, my God. 866 00:41:38,730 --> 00:41:40,131 You actually can see me. 867 00:41:40,131 --> 00:41:42,634 Follow me. 868 00:41:45,203 --> 00:41:46,972 MARY-LOUISE: That's pretty amazing. 869 00:41:46,972 --> 00:41:49,841 I mean, I heard that you can see people like me, 870 00:41:49,841 --> 00:41:52,077 but still, it's... it's hard to believe. 871 00:41:52,077 --> 00:41:53,912 (sighs) 872 00:41:53,912 --> 00:41:57,683 My name is Mary-Louise Graff, and I need your help. 873 00:41:57,683 --> 00:41:59,117 A few days ago, I was murdered 874 00:41:59,117 --> 00:42:00,852 by a man named Clarence Denton... 875 00:42:00,852 --> 00:42:02,320 Hold it, hold it, hold it. 876 00:42:02,320 --> 00:42:05,156 Mary-Louise, do you want me to call the police? 877 00:42:05,156 --> 00:42:07,693 About my murder, and the fact that he's kidnapped... 878 00:42:07,693 --> 00:42:09,227 Kidnapped a young girl named Shannon Mitchell, 879 00:42:09,227 --> 00:42:10,729 and he's keeping her in his trailer? 880 00:42:10,729 --> 00:42:12,063 Yeah, yeah, I know about that. 881 00:42:12,063 --> 00:42:14,900 Oh, and I know about your stepson. 882 00:42:14,900 --> 00:42:17,268 I made a little call on my way to work. 883 00:42:17,268 --> 00:42:18,904 In fact, you know, 884 00:42:18,904 --> 00:42:22,608 the police should probably be picking him up right about now. 885 00:42:22,608 --> 00:42:24,175 So, see? 886 00:42:24,175 --> 00:42:26,712 You don't have any unfinished business to worry about. 887 00:42:26,712 --> 00:42:29,280 You should feel free to go wherever it is 888 00:42:29,280 --> 00:42:30,749 you're meant to go. 889 00:42:32,417 --> 00:42:36,254 Oh, Mary-Louise, I do hope you packed for the heat. 890 00:42:39,557 --> 00:42:41,627 EMCEE: Ladies and gentlemen, 891 00:42:41,627 --> 00:42:44,796 performing their very first dance as a married couple... 892 00:42:44,796 --> 00:42:46,765 (chuckling) 893 00:42:46,765 --> 00:42:50,535 ...please welcome Mr. and Mrs. Lee Scanlon! 894 00:42:50,535 --> 00:42:53,672 (applause, cheering and whistling) 895 00:42:55,473 --> 00:42:59,978 * At last * 896 00:43:03,114 --> 00:43:06,351 * My love has come along... * 897 00:43:06,351 --> 00:43:08,286 They look so happy! 898 00:43:11,456 --> 00:43:13,458 * My lonely days... * 899 00:43:13,458 --> 00:43:17,262 Come on. You can't leave us out here to dance on our own. 900 00:43:17,262 --> 00:43:18,897 You look beautiful! 901 00:43:18,897 --> 00:43:20,298 You look beautiful. 902 00:43:20,298 --> 00:43:21,499 And look at you. 903 00:43:21,499 --> 00:43:22,701 I hear Dartmouth. 904 00:43:22,701 --> 00:43:24,369 Yeah. 905 00:43:24,369 --> 00:43:25,671 SCANLON: Pretty far away. 906 00:43:25,671 --> 00:43:27,673 How do you feel about that, Mama? 907 00:43:27,673 --> 00:43:30,075 It's her future. 908 00:43:30,075 --> 00:43:32,410 You can't run away from your future. 909 00:43:32,410 --> 00:43:37,749 You have to run to it, no matter how far it is. 910 00:43:37,749 --> 00:43:39,785 Yeah. 911 00:43:45,623 --> 00:43:47,926 To the future! 912 00:43:49,695 --> 00:43:51,629 ALL: To the future! 913 00:43:51,629 --> 00:43:56,735 * The night I looked at you. *