1 00:00:01,502 --> 00:00:03,771 "...and lead us not into temptation, 2 00:00:03,771 --> 00:00:05,473 "but deliver us from evil. 3 00:00:05,473 --> 00:00:09,343 "For Thine is the kingdom and the power and the glory 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,279 forever and ever. Amen." 5 00:00:12,146 --> 00:00:13,281 (gun cocks) 6 00:00:15,015 --> 00:00:17,651 You done? 7 00:00:19,120 --> 00:00:20,654 (gunshot) 8 00:00:29,263 --> 00:00:31,665 (dog barks in distance) 9 00:00:35,469 --> 00:00:37,071 (panting) 10 00:00:39,707 --> 00:00:41,675 (barking continues) 11 00:00:59,860 --> 00:01:01,795 (Marie screams, glass shatters) 12 00:01:04,765 --> 00:01:05,766 Whoa, what was that? 13 00:01:05,766 --> 00:01:07,968 I think it was Marie. 14 00:01:07,968 --> 00:01:09,570 (distant siren wailing) 15 00:01:09,570 --> 00:01:11,572 What is it, sweetie? What's wrong? 16 00:01:11,572 --> 00:01:13,907 Daddy, Daddy, there was a man out there. 17 00:01:13,907 --> 00:01:15,409 -What? -What? 18 00:01:17,678 --> 00:01:19,547 It's okay. 19 00:02:08,061 --> 00:02:09,830 Guy's name's Matt Mulhearn. 20 00:02:09,830 --> 00:02:10,931 Did you know him? 21 00:02:10,931 --> 00:02:12,233 Not really. 22 00:02:12,233 --> 00:02:13,901 I'd see him around from time to time. 23 00:02:13,901 --> 00:02:15,903 I'd wave at him or his wife. 24 00:02:15,903 --> 00:02:17,405 Oh, my God, his wife, his kids. 25 00:02:17,405 --> 00:02:18,639 Oh, they're fine. 26 00:02:18,639 --> 00:02:19,973 Everyone except Mr. Mulhearn here 27 00:02:19,973 --> 00:02:22,276 was in Chandler with one of the grandparents. 28 00:02:22,276 --> 00:02:24,412 Wife's on her way back now. 29 00:02:24,412 --> 00:02:25,913 This is the third 30 00:02:25,913 --> 00:02:28,649 home invasion murder in the past month. 31 00:02:28,649 --> 00:02:30,818 The first two happened in the western precinct so, uh, 32 00:02:30,818 --> 00:02:32,753 their homicide squad's handling the investigation, 33 00:02:32,753 --> 00:02:36,156 but, uh, this matches the MO exactly. 34 00:02:36,156 --> 00:02:37,958 Someone pried open the back door, 35 00:02:37,958 --> 00:02:39,960 forced your neighbor here to open the family safe, 36 00:02:39,960 --> 00:02:42,496 and then put a bullet in the back of his head. 37 00:02:42,496 --> 00:02:43,864 I know. 38 00:02:43,864 --> 00:02:45,999 I dreamt it last night-- the-the last part of it, anyway. 39 00:02:45,999 --> 00:02:48,602 What, you mean you didn't come all the way out here to say hi? 40 00:02:50,438 --> 00:02:53,607 So, uh... give me a description of the shooter. 41 00:02:53,607 --> 00:02:55,142 I can do one better than that. 42 00:02:55,142 --> 00:02:56,410 I can give you an eyewitness. 43 00:02:56,410 --> 00:02:57,811 (siren wails in distance) 44 00:02:57,811 --> 00:03:01,114 (helicopter hovering in distance) 45 00:03:01,114 --> 00:03:02,316 Hey, Mommy, what happened? 46 00:03:02,316 --> 00:03:03,917 What's with all the cop cars outside 47 00:03:03,917 --> 00:03:05,052 in the middle of the night? 48 00:03:05,052 --> 00:03:07,521 Our neighbors, the Mulhearns-- 49 00:03:07,521 --> 00:03:09,423 somebody broke into their house. 50 00:03:09,423 --> 00:03:11,124 Are they okay? 51 00:03:11,124 --> 00:03:14,228 Well, it could have been worse. 52 00:03:14,228 --> 00:03:15,796 Only Mr. Mulhearn was home. 53 00:03:18,266 --> 00:03:19,867 Sweetie-- 54 00:03:19,867 --> 00:03:22,670 honey, the police are going to want to talk to you tomorrow 55 00:03:22,670 --> 00:03:24,137 about that man that you saw. 56 00:03:24,137 --> 00:03:26,139 Is he going to come back? 57 00:03:26,139 --> 00:03:27,775 -Is he? -No, honey. -Mm-mm, no. 58 00:03:27,775 --> 00:03:30,143 The people that I work with-- they are going to catch him. 59 00:03:30,143 --> 00:03:31,712 They're going to put him in jail. 60 00:03:31,712 --> 00:03:35,349 Okay, but can I please sleep with you guys tonight? 61 00:03:35,349 --> 00:03:36,950 Of course you can. 62 00:03:36,950 --> 00:03:40,220 Wait a second. Well, then, who's going to sleep with me? 63 00:03:44,292 --> 00:03:46,894 Remember how when we first moved in here, 64 00:03:46,894 --> 00:03:50,264 (whispering): we talked about getting a burglar alarm? 65 00:03:52,466 --> 00:03:54,335 I'll call tomorrow. 66 00:03:54,335 --> 00:03:56,470 ARIEL: I'm interested in Southfork 67 00:03:56,470 --> 00:03:58,872 because it combines the advantages of a small school 68 00:03:58,872 --> 00:04:01,475 with the benefits of a large public university. 69 00:04:01,475 --> 00:04:03,477 The ratio of teachers to students is low, 70 00:04:03,477 --> 00:04:06,347 which is something I'm definitely looking for. 71 00:04:06,347 --> 00:04:07,948 (exhales forcefully) 72 00:04:07,948 --> 00:04:09,116 Okay. 73 00:04:09,116 --> 00:04:10,484 What do you think? 74 00:04:10,484 --> 00:04:12,052 Does it sound weird talking about ratios? 75 00:04:12,052 --> 00:04:13,654 Maybe I should say, like, "class sizes" or something. 76 00:04:13,654 --> 00:04:15,489 I don't think it matters. 77 00:04:15,489 --> 00:04:16,924 I mean, you already rocked your SATs. 78 00:04:16,924 --> 00:04:19,092 You really think this interview is that important? 79 00:04:19,092 --> 00:04:20,694 It's for Southfork. 80 00:04:20,694 --> 00:04:23,230 I mean, they're sending someone all the way down here to do it. 81 00:04:23,230 --> 00:04:24,965 (school bell ringing) 82 00:04:24,965 --> 00:04:26,667 World Themes is calling. 83 00:04:26,667 --> 00:04:28,736 -You ever read Beowulf? -Mm-mm. 84 00:04:28,736 --> 00:04:31,739 Yeah, me either, and I'm about to have a test on it. 85 00:04:31,739 --> 00:04:32,773 Later. 86 00:04:32,773 --> 00:04:33,574 Good luck. 87 00:04:33,574 --> 00:04:35,676 (door opens and shuts) 88 00:04:38,646 --> 00:04:41,549 MAN: Southfork, huh? 89 00:04:41,549 --> 00:04:43,250 That's a good school. 90 00:04:43,250 --> 00:04:45,118 Tough to get into, though. 91 00:04:45,118 --> 00:04:46,854 That's what I hear. 92 00:04:48,722 --> 00:04:50,958 Did you know that less than ten percent of the people 93 00:04:50,958 --> 00:04:53,160 who applied there last year got in? 94 00:04:53,160 --> 00:04:54,728 Those are brutal odds. 95 00:04:54,728 --> 00:04:57,565 Excuse me, do you work here? 96 00:04:57,565 --> 00:05:00,167 Are you a-a teacher or something? 97 00:05:00,167 --> 00:05:01,969 No. 98 00:05:01,969 --> 00:05:03,837 Okay, so then what are you doing here? 99 00:05:03,837 --> 00:05:05,773 Why are you hanging around a high school library? 100 00:05:05,773 --> 00:05:07,675 (whispering): We're not even supposed to be talking. 101 00:05:07,675 --> 00:05:09,743 People are trying to study. 102 00:05:09,743 --> 00:05:12,346 Oh, don't worry, nobody can hear us. Honest. 103 00:05:12,346 --> 00:05:13,847 (loudly): Honest! 104 00:05:13,847 --> 00:05:14,782 (gasps) 105 00:05:15,883 --> 00:05:17,418 (chuckles) 106 00:05:19,152 --> 00:05:20,153 You're... 107 00:05:20,153 --> 00:05:21,321 Yeah, as a doornail. 108 00:05:21,321 --> 00:05:22,456 Almost three months now. 109 00:05:22,456 --> 00:05:24,191 Heart attack. 110 00:05:24,191 --> 00:05:25,459 Tenth mile of a training run. 111 00:05:25,459 --> 00:05:28,996 My name is Alan Hahn, Dr. Alan Hahn. 112 00:05:28,996 --> 00:05:32,199 I was a... a professor of romantic literature 113 00:05:32,199 --> 00:05:33,467 at Southfork. 114 00:05:33,467 --> 00:05:34,635 Tenured professor. 115 00:05:34,635 --> 00:05:36,837 Head of the department, actually. 116 00:05:36,837 --> 00:05:38,338 Okay. 117 00:05:38,338 --> 00:05:42,676 Well, then it's, um, it's really nice to meet you, I guess. 118 00:05:42,676 --> 00:05:45,012 Well, it's nice to meet you, too. 119 00:05:45,012 --> 00:05:47,114 -(books clattering) -Oh. -(sighs) 120 00:05:47,114 --> 00:05:48,348 (girls talking quietly) 121 00:05:50,384 --> 00:05:52,853 Ariel. 122 00:05:52,853 --> 00:05:55,322 I think I can help you get into Southfork. 123 00:05:55,322 --> 00:05:57,458 In fact, I can pretty much guarantee 124 00:05:57,458 --> 00:05:59,226 that you'll get into Southfork. 125 00:05:59,226 --> 00:06:01,228 Really? 126 00:06:01,228 --> 00:06:02,229 Mm-hmm. 127 00:06:02,229 --> 00:06:04,965 How can you be so sure? 128 00:06:04,965 --> 00:06:07,334 Well, when I was alive, I was married to a woman 129 00:06:07,334 --> 00:06:10,237 named Sondra Hahn-Barker. 130 00:06:10,237 --> 00:06:11,772 Sound familiar? 131 00:06:11,772 --> 00:06:14,408 She's interviewing me tomorrow. 132 00:06:14,408 --> 00:06:15,776 Mm-hmm. 133 00:06:15,776 --> 00:06:17,978 Yeah, Sondra is a very successful attorney. 134 00:06:17,978 --> 00:06:19,880 She's one of Southfork's most active alumni. 135 00:06:19,880 --> 00:06:21,381 She's on the board of directors. 136 00:06:21,381 --> 00:06:23,717 She's raised God knows how much money for that place. 137 00:06:23,717 --> 00:06:25,486 If you get her stamp of approval, 138 00:06:25,486 --> 00:06:27,621 you are in-- it's as simple as that. 139 00:06:27,621 --> 00:06:30,123 And I can tell you exactly how to do it. 140 00:06:30,123 --> 00:06:31,058 If you listen to me, 141 00:06:31,058 --> 00:06:34,061 you will give the interview of Sondra's life, 142 00:06:34,061 --> 00:06:37,064 'cause I know just what she wants to hear. 143 00:06:40,033 --> 00:06:41,569 Okay, but... 144 00:06:41,569 --> 00:06:43,604 why would you do that for me? 145 00:06:43,604 --> 00:06:44,838 Hey, Ariel. 146 00:06:45,706 --> 00:06:47,941 A very good and canny question. 147 00:06:47,941 --> 00:06:51,078 It is, after all, a rather large favor. 148 00:06:51,078 --> 00:06:53,614 In return for which, I'm asking only a small one. 149 00:06:53,614 --> 00:06:56,450 At the interview, Sondra will have a laptop. 150 00:06:56,450 --> 00:06:57,885 It was mine. 151 00:06:57,885 --> 00:07:00,954 There's a file on there I'd rather she not see. 152 00:07:00,954 --> 00:07:03,190 When an opportunity presents itself-- 153 00:07:03,190 --> 00:07:04,157 and I know that one will-- 154 00:07:04,157 --> 00:07:07,294 all you have to do is just delete the file. 155 00:07:07,294 --> 00:07:09,262 How do you know 156 00:07:09,262 --> 00:07:11,465 that she'll leave me alone with that computer? 157 00:07:11,465 --> 00:07:13,066 Oh, the same way I know 158 00:07:13,066 --> 00:07:15,869 that you're going to pass this interview with flying colors. 159 00:07:15,869 --> 00:07:18,539 Yes, it's one of the few perks of my current condition. 160 00:07:18,539 --> 00:07:20,107 What else do you need to know? 161 00:07:20,107 --> 00:07:24,077 What's on this file that you want me to delete? 162 00:07:24,077 --> 00:07:26,413 (chuckling): Well, that's just... 163 00:07:26,413 --> 00:07:28,281 uh, it's personal. 164 00:07:28,281 --> 00:07:29,382 It's, uh, no big deal. 165 00:07:29,382 --> 00:07:31,519 It's just-- it's embarrassing. 166 00:07:33,554 --> 00:07:35,355 Honestly, there's just some, uh, 167 00:07:35,355 --> 00:07:39,126 material I'd rather, you know, my wife not know about. 168 00:07:39,126 --> 00:07:41,094 (chuckling nervously): It's just, you know, 169 00:07:41,094 --> 00:07:44,097 some Web sites I was visiting, you know. 170 00:07:44,097 --> 00:07:46,834 I think you-you understand what I'm talking about. 171 00:07:46,834 --> 00:07:50,604 Yeah, I got the idea. 172 00:07:50,604 --> 00:07:51,639 (keypad beeping) 173 00:07:51,639 --> 00:07:52,806 AUTOMATED VOICE: Hello. 174 00:07:52,806 --> 00:07:55,342 Your security system is ready for activation. 175 00:07:55,342 --> 00:07:57,144 Cool. It talks. 176 00:07:57,144 --> 00:07:58,512 Sure does. The 2100 will even react 177 00:07:58,512 --> 00:08:00,047 to the sound of your voice, 178 00:08:00,047 --> 00:08:02,716 if your hands are full and you can't punch in your code. 179 00:08:02,716 --> 00:08:05,052 Okay, um... 180 00:08:05,052 --> 00:08:06,019 (keypad beeping) 181 00:08:06,019 --> 00:08:08,822 AUTOMATED VOICE: Your security system is armed. 182 00:08:08,822 --> 00:08:12,760 Once it's armed, and the sensor's been tripped, 183 00:08:12,760 --> 00:08:14,662 -(rapid beeping) -you have 20 seconds 184 00:08:14,662 --> 00:08:18,198 to turn it off before the alarm goes off. 185 00:08:20,333 --> 00:08:21,368 (beeping stops) 186 00:08:21,368 --> 00:08:23,571 AUTOMATED VOICE: Your security system is disarmed. 187 00:08:23,571 --> 00:08:25,138 What else does it say? 188 00:08:25,138 --> 00:08:26,139 Excuse me? 189 00:08:26,139 --> 00:08:27,374 The alarm. 190 00:08:27,374 --> 00:08:28,341 What else does it say? 191 00:08:28,341 --> 00:08:30,878 Uh, pretty much just "armed" and "disarmed." 192 00:08:30,878 --> 00:08:32,412 I can set it to tell you 193 00:08:32,412 --> 00:08:34,381 which alarm sensor's been tripped, if you want. 194 00:08:34,381 --> 00:08:36,316 Can it say our name? 195 00:08:36,316 --> 00:08:38,485 Not quite there yet. 196 00:08:38,485 --> 00:08:40,320 Maybe next year's model. 197 00:08:40,320 --> 00:08:42,389 ALLISON: All right, well, the alarm is set. 198 00:08:42,389 --> 00:08:45,058 Don't open a window, unless you want the police here. 199 00:08:45,058 --> 00:08:47,194 Good to know. 200 00:08:47,194 --> 00:08:49,529 You've been, uh, in there for 45 minutes. 201 00:08:49,529 --> 00:08:50,931 What have you been doing? 202 00:08:50,931 --> 00:08:53,634 I was making the Mulhearns a lasagna. 203 00:08:53,634 --> 00:08:55,636 I'm going to drop it off in the morning. 204 00:08:55,636 --> 00:08:57,638 Oh, that poor woman. 205 00:08:57,638 --> 00:08:59,506 I think her name is Amy. 206 00:08:59,506 --> 00:09:03,210 I can't even imagine what she's dealing with right now. 207 00:09:03,210 --> 00:09:06,146 Losing her husband suddenly like that? 208 00:09:06,146 --> 00:09:07,347 MARIE: Mommy? 209 00:09:07,347 --> 00:09:08,415 I can't get tired. 210 00:09:08,415 --> 00:09:10,350 I'm still too scared. 211 00:09:10,350 --> 00:09:12,419 You know we've got an alarm now, sweetie, right? 212 00:09:12,419 --> 00:09:13,987 It's on and everything. 213 00:09:13,987 --> 00:09:15,155 I know. 214 00:09:15,155 --> 00:09:17,190 Well, you want to sleep with us again tonight? 215 00:09:17,190 --> 00:09:18,792 Hmm? All right. 216 00:09:18,792 --> 00:09:21,662 Come on, you little one. 217 00:09:22,562 --> 00:09:24,698 (keypad beeping in distance) 218 00:09:28,335 --> 00:09:31,138 (keypad beeping) 219 00:09:31,138 --> 00:09:33,807 AUTOMATED VOICE: Your security system is disarmed. 220 00:09:33,807 --> 00:09:36,443 (keypad beeping) 221 00:09:36,443 --> 00:09:38,879 Your security system is armed. 222 00:09:40,781 --> 00:09:42,449 AUTOMATED VOICE: It's all right, Marie. 223 00:09:42,449 --> 00:09:44,217 The house is safe. 224 00:09:44,217 --> 00:09:46,687 You heard me. I said you're safe. 225 00:09:46,687 --> 00:09:47,855 You could talk? 226 00:09:47,855 --> 00:09:49,823 I sure can, Marie. 227 00:09:49,823 --> 00:09:52,626 My name is Sal, and I'm here to protect you. 228 00:09:52,626 --> 00:09:57,230 And I hope that you and I are going to be very good friends. 229 00:10:04,037 --> 00:10:05,372 Oh. Hi. 230 00:10:05,372 --> 00:10:06,940 Allison, right? 231 00:10:06,940 --> 00:10:10,043 Um, I hope I'm not intruding. 232 00:10:10,043 --> 00:10:11,845 Thank you. 233 00:10:11,845 --> 00:10:14,848 Everyone's been so kind. 234 00:10:14,848 --> 00:10:17,851 I can't tell you how much we appreciate it. 235 00:10:17,851 --> 00:10:20,721 Um, would you like to come inside? 236 00:10:20,721 --> 00:10:22,322 Another neighbor brought a deli tray by. 237 00:10:22,322 --> 00:10:23,523 I-I made coffee. 238 00:10:23,523 --> 00:10:24,758 Well, I would love to. 239 00:10:24,758 --> 00:10:26,860 I'm, I'm just a little late for work. 240 00:10:26,860 --> 00:10:29,062 Um, another time? 241 00:10:29,062 --> 00:10:30,230 Okay. 242 00:10:30,230 --> 00:10:32,365 -I've actually got to get going, too, Amy. -Oh. 243 00:10:32,365 --> 00:10:34,702 Okay. Um... Allison, 244 00:10:34,702 --> 00:10:36,970 have you ever met Josh Berryman? 245 00:10:36,970 --> 00:10:38,739 He lives right around the corner. 246 00:10:40,207 --> 00:10:41,241 (gunshot) 247 00:10:44,678 --> 00:10:46,546 Hate that we're meeting 'cause of this, 248 00:10:46,546 --> 00:10:49,717 but, uh, it's always nice to meet your neighbors. 249 00:10:52,519 --> 00:10:54,554 Take care, Amy. 250 00:10:54,554 --> 00:10:55,856 Bye. 251 00:11:00,127 --> 00:11:01,795 Berryman worked as a software consultant 252 00:11:01,795 --> 00:11:03,797 until his company went under; that was about two years ago. 253 00:11:03,797 --> 00:11:05,132 Wife filed for divorce ten months ago. 254 00:11:05,132 --> 00:11:07,300 Mortgage is eight months in arrears. 255 00:11:07,300 --> 00:11:08,936 Does he have an alibi for the night 256 00:11:08,936 --> 00:11:09,970 of the Mulhearn murder? 257 00:11:09,970 --> 00:11:11,438 Nope. Doesn't have one 258 00:11:11,438 --> 00:11:13,907 for the nights of the other two murders, either. 259 00:11:13,907 --> 00:11:15,843 Way Berryman tells it, he spends most nights 260 00:11:15,843 --> 00:11:19,379 watching TV at home by his lonesome. 261 00:11:19,379 --> 00:11:23,116 Still and all, I know this guy's broke, but, uh... 262 00:11:23,116 --> 00:11:25,118 he just doesn't strike me as the home-invading, 263 00:11:25,118 --> 00:11:26,619 execution-style-murdering type. 264 00:11:26,619 --> 00:11:28,355 ALLISON: It's him. 265 00:11:28,355 --> 00:11:29,356 He did it. 266 00:11:29,356 --> 00:11:30,623 He's the man I saw. 267 00:11:30,623 --> 00:11:31,892 (sighs softly) 268 00:11:31,892 --> 00:11:35,528 Well, there's one way to find out for sure. 269 00:11:35,528 --> 00:11:36,463 You ready? 270 00:11:46,139 --> 00:11:49,843 Okay, Marie, you see all those men in the room there? 271 00:11:49,843 --> 00:11:51,845 Let me tell you a secret. 272 00:11:51,845 --> 00:11:54,815 You can see them, but they can't see you. 273 00:11:54,815 --> 00:11:55,849 Okay? 274 00:11:55,849 --> 00:11:58,218 So all you have to do is 275 00:11:58,218 --> 00:12:00,620 point out the man that you saw running through your backyard, 276 00:12:00,620 --> 00:12:02,856 and the police here will take care of the rest. 277 00:12:02,856 --> 00:12:03,891 All right? 278 00:12:03,891 --> 00:12:05,358 -All right. -Good. 279 00:12:05,358 --> 00:12:08,728 So, do you see him? 280 00:12:29,716 --> 00:12:31,785 No. 281 00:12:31,785 --> 00:12:33,787 ALLISON: Are you sure, sweetie? 282 00:12:33,787 --> 00:12:35,655 Maybe you want to take another look. 283 00:12:35,655 --> 00:12:37,791 No, I don't think I remember. 284 00:12:37,791 --> 00:12:40,327 Marie, sweetie, that man can't see you. 285 00:12:40,327 --> 00:12:42,195 You have nothing to be afraid of. 286 00:12:42,195 --> 00:12:44,932 No, I don't remember his face, Mommy. 287 00:12:44,932 --> 00:12:45,999 I'm sorry. 288 00:12:45,999 --> 00:12:47,767 But honey, you looked right at him. 289 00:12:47,767 --> 00:12:48,936 JOE: Al. 290 00:12:48,936 --> 00:12:51,004 She said she doesn't see him. 291 00:12:54,107 --> 00:12:55,675 DEVALOS: Think she really saw the guy? 292 00:12:55,675 --> 00:12:57,577 Well, she did her best. 293 00:12:57,577 --> 00:12:59,146 Can we do that again tomorrow? 294 00:12:59,146 --> 00:13:00,480 Look, I know Marie saw that man's face. 295 00:13:00,480 --> 00:13:02,549 I just need a little more time to talk to her. 296 00:13:02,549 --> 00:13:05,318 I can't just hold Josh Berryman until tomorrow. 297 00:13:05,318 --> 00:13:06,887 You mean nobody else has come forward 298 00:13:06,887 --> 00:13:08,088 -to say they saw him? -SCANLON: No. 299 00:13:08,088 --> 00:13:09,456 And so far, forensics has nothing 300 00:13:09,456 --> 00:13:10,757 tying him to the scene. 301 00:13:10,757 --> 00:13:12,125 So, without your daughter's I.D., 302 00:13:12,125 --> 00:13:13,493 we got nothing on this guy. 303 00:13:13,493 --> 00:13:15,062 You can't just let him go. 304 00:13:15,062 --> 00:13:17,097 Allison, no one is questioning what you saw. 305 00:13:17,097 --> 00:13:18,231 But there is simply 306 00:13:18,231 --> 00:13:20,500 not enough evidence to justify holding him. 307 00:13:20,500 --> 00:13:22,135 He's a killer, sir. 308 00:13:22,135 --> 00:13:24,437 He lives down the street from my family. 309 00:13:24,437 --> 00:13:25,538 From my daughters! 310 00:13:25,538 --> 00:13:26,907 All right. 311 00:13:26,907 --> 00:13:29,742 By law, I can hold him for 24 hours without charging him. 312 00:13:29,742 --> 00:13:32,913 But if we don't find enough evidence between now and then... 313 00:13:32,913 --> 00:13:35,448 You have to let him go; I understand. 314 00:13:35,448 --> 00:13:36,783 (school bell ringing) 315 00:13:36,783 --> 00:13:39,352 Those dorms, oh, my goodness. 316 00:13:39,352 --> 00:13:41,922 Which one is it-- the one that was built in 1842? 317 00:13:41,922 --> 00:13:43,991 Well, that's Whitman Hall. 318 00:13:43,991 --> 00:13:45,458 That's where I lived as a freshman. 319 00:13:45,458 --> 00:13:46,693 You did? You're kidding. 320 00:13:46,693 --> 00:13:47,694 No. 321 00:13:47,694 --> 00:13:48,962 (cell phone ringing) 322 00:13:48,962 --> 00:13:50,263 Sorry. 323 00:13:50,263 --> 00:13:52,900 Oh, it's my office; I'm going to have to take this. 324 00:13:52,900 --> 00:13:54,367 I thought I'd be done by now. 325 00:13:54,367 --> 00:13:57,137 I didn't expect to find someone so engaging. 326 00:13:57,137 --> 00:13:59,272 Do you want me to wait outside? 327 00:13:59,272 --> 00:14:01,474 No, no, no. I'm-I'm gonna run to the ladies' room after. 328 00:14:01,474 --> 00:14:03,476 This'll just take a sec. 329 00:14:03,476 --> 00:14:05,478 Hello, this is Sondra. 330 00:14:05,478 --> 00:14:07,414 Hi. 331 00:14:09,282 --> 00:14:11,218 ALAN: That's your cue, kiddo. 332 00:14:11,218 --> 00:14:13,386 You got about 90 seconds. 333 00:14:18,926 --> 00:14:20,427 (sighs) 334 00:14:22,562 --> 00:14:24,497 (typing) 335 00:14:27,334 --> 00:14:28,635 (typing) 336 00:14:31,804 --> 00:14:35,042 Are you sure this is the right file you want me to delete? 337 00:14:35,042 --> 00:14:37,010 Stop looking at it and just do it. 338 00:14:37,010 --> 00:14:38,445 But I don't get it. 339 00:14:38,445 --> 00:14:41,248 Why do you want me to delete a bunch of baby photos? 340 00:14:44,517 --> 00:14:45,752 Oh. 341 00:14:45,752 --> 00:14:47,955 (gasps softly) 342 00:14:47,955 --> 00:14:49,789 Happy now? 343 00:14:49,789 --> 00:14:51,691 Just do it. 344 00:14:51,691 --> 00:14:52,993 (exhales) 345 00:14:54,194 --> 00:14:56,429 You were involved with this person. 346 00:14:57,965 --> 00:15:00,067 And you lied to me. 347 00:15:02,702 --> 00:15:04,404 You know what? 348 00:15:04,404 --> 00:15:07,574 I already nailed that interview. 349 00:15:07,574 --> 00:15:10,143 So I don't need to erase any of this for you. 350 00:15:10,143 --> 00:15:12,212 Fine. If you think my wife's life, or anyone's life, 351 00:15:12,212 --> 00:15:14,381 is gonna be made better by looking at those pictures, 352 00:15:14,381 --> 00:15:16,883 go ahead, just leave them. 353 00:15:16,883 --> 00:15:19,252 But you've got eight seconds to decide. 354 00:15:20,353 --> 00:15:21,955 Six. 355 00:15:22,822 --> 00:15:24,291 Four. 356 00:15:31,131 --> 00:15:33,500 All right, Ariel, ready to dive back in? 357 00:15:33,500 --> 00:15:35,435 Absolutely. 358 00:15:43,376 --> 00:15:45,612 ALAN: You did very well in there today. 359 00:15:45,612 --> 00:15:47,014 I think you're a lock. 360 00:15:47,014 --> 00:15:48,881 I just wanted to, you know, check in, 361 00:15:48,881 --> 00:15:52,986 make sure you're not thinking about doing anything rash. 362 00:15:52,986 --> 00:15:55,255 You mean you want to know if I'm gonna tell your wife 363 00:15:55,255 --> 00:15:56,756 that you were involved with another woman 364 00:15:56,756 --> 00:15:57,991 and had a baby with her? 365 00:15:57,991 --> 00:15:59,192 (laughs) 366 00:15:59,192 --> 00:16:02,395 That's a bit presumptuous, isn't it, Ariel? 367 00:16:02,395 --> 00:16:05,065 Y-You don't know that that's my baby. 368 00:16:05,065 --> 00:16:07,000 Are you saying it isn't? 369 00:16:07,000 --> 00:16:08,001 I'm saying, 370 00:16:08,001 --> 00:16:10,570 the paternity of that child has never been established. 371 00:16:10,570 --> 00:16:11,738 Not to my satisfaction. 372 00:16:11,738 --> 00:16:14,107 Not to your satisfaction? 373 00:16:14,107 --> 00:16:16,209 Is he your child, or isn't he? 374 00:16:16,209 --> 00:16:18,211 I don't know how to answer that, Ariel. 375 00:16:18,211 --> 00:16:20,947 That is a mystery which is now, sadly, 376 00:16:20,947 --> 00:16:23,250 lost to the sands of time. 377 00:16:23,250 --> 00:16:27,220 You know, the woman, uh, you saw in those pictures-- 378 00:16:27,220 --> 00:16:31,491 I wasn't the only person she was dating at the time. 379 00:16:31,491 --> 00:16:34,861 Uh, Abby was a student of mine. 380 00:16:34,861 --> 00:16:38,931 A very, uh, uh, popular student. 381 00:16:38,931 --> 00:16:40,833 Okay, but in those photos, 382 00:16:40,833 --> 00:16:44,003 she obviously thought that it was your child. 383 00:16:44,003 --> 00:16:46,873 You-You know what? I'm not getting into this with you. 384 00:16:46,873 --> 00:16:48,375 Uh, have a wonderful life. 385 00:16:48,375 --> 00:16:50,377 Enjoy Southfork, hmm? 386 00:16:50,377 --> 00:16:54,214 Uh, and here comes my wonderful widow Sondra. 387 00:16:56,916 --> 00:16:58,385 (scoffs) 388 00:16:59,619 --> 00:17:01,554 (laughs) 389 00:17:02,622 --> 00:17:03,890 (sighs) 390 00:17:03,890 --> 00:17:06,159 (crickets chirping) 391 00:17:06,159 --> 00:17:08,027 SAL: What's wrong, Marie? 392 00:17:08,027 --> 00:17:10,263 There's no reason to be scared. 393 00:17:10,263 --> 00:17:13,166 I told you I'd keep you safe. 394 00:17:13,166 --> 00:17:14,701 I can't help it. 395 00:17:14,701 --> 00:17:16,369 I understand. 396 00:17:16,369 --> 00:17:18,805 It's a dangerous world out there. 397 00:17:18,805 --> 00:17:22,875 That's why I'm here-- to keep you safe. 398 00:17:22,875 --> 00:17:24,777 To warn you about the bad guys, 399 00:17:24,777 --> 00:17:28,481 and to scare them away if they come too close. 400 00:17:28,481 --> 00:17:30,817 And do you know why you're here? 401 00:17:33,186 --> 00:17:34,821 To help me. 402 00:17:34,821 --> 00:17:39,092 And that means you have to listen to what I say. 403 00:17:39,092 --> 00:17:41,861 You have to do what I ask you to do. 404 00:17:41,861 --> 00:17:45,698 Because I'm the one in charge of keeping everyone safe. 405 00:17:45,698 --> 00:17:49,169 You understand that... right, Marie? 406 00:17:51,104 --> 00:17:53,473 That's easy to understand, isn't it? 407 00:17:53,473 --> 00:17:57,310 You listen to me, and everything is fine. 408 00:17:57,310 --> 00:17:59,146 You don't listen to me, 409 00:17:59,146 --> 00:18:01,414 and your whole family dies in their beds. 410 00:18:01,414 --> 00:18:03,082 How's that sound? 411 00:18:11,191 --> 00:18:13,393 (sighs) 412 00:18:23,836 --> 00:18:26,173 MARIE (whispering): I know, I know. Calm down. 413 00:18:30,042 --> 00:18:31,744 Marie? 414 00:18:31,744 --> 00:18:35,415 What are you doing? 415 00:18:35,415 --> 00:18:37,550 I couldn't sleep. 416 00:18:39,719 --> 00:18:41,721 Who were you talking to? 417 00:18:41,721 --> 00:18:43,423 No one. 418 00:18:45,625 --> 00:18:47,560 Are you sure? 419 00:18:49,929 --> 00:18:51,864 Come here. 420 00:18:58,070 --> 00:19:01,341 Honey, if anyone ever threatened you, 421 00:19:01,341 --> 00:19:03,075 if anyone ever told you things 422 00:19:03,075 --> 00:19:07,247 to scare you about our family, you would tell me, right? 423 00:19:08,748 --> 00:19:10,950 You know Mommy works with the police. 424 00:19:10,950 --> 00:19:14,287 I would get them to put that person in jail. 425 00:19:18,124 --> 00:19:20,126 (Marie exhales) 426 00:19:20,126 --> 00:19:22,061 And even if it wasn't a person, 427 00:19:22,061 --> 00:19:25,465 you would still tell me, right? 428 00:19:25,465 --> 00:19:27,467 Because you know, 429 00:19:27,467 --> 00:19:30,403 I would never let anyone or anything hurt you. 430 00:19:30,403 --> 00:19:32,539 You know that, right? 431 00:19:36,309 --> 00:19:38,445 Oh, honey... 432 00:19:40,313 --> 00:19:42,449 Were you talking to that alarm? 433 00:19:44,717 --> 00:19:46,319 Was the alarm talking to you? 434 00:19:46,319 --> 00:19:47,520 You can tell me. 435 00:19:47,520 --> 00:19:49,822 It talks when you turn it on. 436 00:19:49,822 --> 00:19:53,159 Well, I-I know that, but other than that. 437 00:19:53,159 --> 00:19:55,295 Mommy, burglar alarms don't talk. 438 00:19:55,295 --> 00:19:57,430 Not really. 439 00:19:59,699 --> 00:20:02,469 I'm gonna go back to bed now, okay? 440 00:20:11,411 --> 00:20:13,446 JOE: Okay, so the burglar alarm is evil? 441 00:20:13,446 --> 00:20:15,848 No... that's not what I'm saying. 442 00:20:15,848 --> 00:20:18,251 Not exactly. 443 00:20:18,251 --> 00:20:20,320 Okay. What are you saying exactly? 444 00:20:20,320 --> 00:20:22,689 (sighs) I'm saying that in my dreams, 445 00:20:22,689 --> 00:20:24,524 this thing is talking to our daughter, 446 00:20:24,524 --> 00:20:26,493 and I don't like what it's saying. 447 00:20:27,460 --> 00:20:29,228 And I know how that sounds, 448 00:20:29,228 --> 00:20:30,430 but I've seen it. 449 00:20:30,430 --> 00:20:32,031 I come in tonight. 450 00:20:32,031 --> 00:20:34,267 Marie is standing in front of the alarm, 451 00:20:34,267 --> 00:20:35,935 and it's dark, 452 00:20:35,935 --> 00:20:38,905 but I'm pretty certain that she was talking to it. 453 00:20:40,006 --> 00:20:42,008 (sniffs) 454 00:20:42,008 --> 00:20:43,410 Al, I'm having a hard time 455 00:20:43,410 --> 00:20:45,945 following you down the rabbit hole on this one. 456 00:20:47,179 --> 00:20:48,881 I know this thing seems pretty high-tech 457 00:20:48,881 --> 00:20:50,417 because it talks, but it's act... 458 00:20:50,417 --> 00:20:51,684 it's actually fairly simple. 459 00:20:51,684 --> 00:20:53,019 In terms of programming power, 460 00:20:53,019 --> 00:20:55,422 it's about as sophisticated as a toaster oven. 461 00:20:55,422 --> 00:20:57,357 Smart people have been experimenting 462 00:20:57,357 --> 00:21:00,092 with artificial intelligence for decades now, 463 00:21:00,092 --> 00:21:02,729 but I doubt that anybody has cracked the problem, 464 00:21:02,729 --> 00:21:05,865 snuck it into a burglar alarm without telling anyone. 465 00:21:05,865 --> 00:21:08,301 Okay. Then why don't you explain why I'm seeing this? 466 00:21:08,301 --> 00:21:10,303 The burden of proof is on me here? 467 00:21:10,303 --> 00:21:11,471 Yeah. 468 00:21:11,471 --> 00:21:13,105 Okay, fine. 469 00:21:13,105 --> 00:21:16,142 If I had to guess, I would say that you are dreaming 470 00:21:16,142 --> 00:21:19,312 about what Marie is seeing in her imagination. 471 00:21:19,312 --> 00:21:21,448 Kids sometimes respond to trauma 472 00:21:21,448 --> 00:21:23,716 by creating imaginary friends. 473 00:21:23,716 --> 00:21:26,853 Marie has been through a trauma, and if she's getting comfort 474 00:21:26,853 --> 00:21:30,323 by giving the burglar alarm a personality, 475 00:21:30,323 --> 00:21:32,359 by imagining it can keep us all safe, 476 00:21:32,359 --> 00:21:34,126 why is that such a big deal? 477 00:21:34,126 --> 00:21:36,363 It's not comforting her. It's threatening her. 478 00:21:36,363 --> 00:21:38,130 It's telling her that we're all gonna die. 479 00:21:38,130 --> 00:21:40,333 And you know what? I don't care if you can't explain it. 480 00:21:40,333 --> 00:21:41,434 I don't like it! 481 00:21:41,434 --> 00:21:42,769 I'm gonna call the company tomorrow, 482 00:21:42,769 --> 00:21:44,337 and I'm gonna have them take it out. 483 00:21:44,337 --> 00:21:45,872 Well, hold on a second, Al. 484 00:21:45,872 --> 00:21:48,107 We just spent $2,200 on this thing. 485 00:21:48,107 --> 00:21:50,109 -(keypad beeping) -I'm not saying we won't have an alarm. 486 00:21:50,109 --> 00:21:52,512 I just want a different model; one that doesn't talk. 487 00:21:52,512 --> 00:21:54,347 SAL: Your security system is armed. 488 00:21:54,347 --> 00:21:56,483 Who asked you? 489 00:22:03,255 --> 00:22:06,058 (Marie screams, glass breaks) 490 00:22:06,058 --> 00:22:08,528 (siren wailing in distance) 491 00:22:13,500 --> 00:22:15,635 (siren approaching) 492 00:22:22,942 --> 00:22:26,078 (siren wailing, vehicle accelerating) 493 00:22:28,548 --> 00:22:33,352 (siren wailing) 494 00:22:38,224 --> 00:22:40,226 (siren approaching) 495 00:22:40,226 --> 00:22:41,794 (dog barking in distance) 496 00:22:47,099 --> 00:22:49,669 (siren trailing off) 497 00:23:02,482 --> 00:23:04,417 (gasps) 498 00:23:04,417 --> 00:23:07,019 (grunts) 499 00:23:07,019 --> 00:23:08,488 (phones ringing) 500 00:23:38,651 --> 00:23:40,186 (knocking on door) 501 00:23:40,186 --> 00:23:42,388 Allison, what can I do for you? 502 00:23:42,388 --> 00:23:44,524 Did I just see Josh Berryman in here? 503 00:23:44,524 --> 00:23:46,292 You sure did. 504 00:23:46,292 --> 00:23:47,460 We released him this morning, 505 00:23:47,460 --> 00:23:48,728 so I asked him to come by 506 00:23:48,728 --> 00:23:50,096 so I could personally apologize 507 00:23:50,096 --> 00:23:52,398 for any inconvenience or embarrassment... 508 00:23:52,398 --> 00:23:53,766 Apologize? 509 00:23:53,766 --> 00:23:57,136 You didn't see the paper this morning, did you? 510 00:23:57,136 --> 00:23:59,472 There was another home invasion last night in El Mirage. 511 00:23:59,472 --> 00:24:00,907 They cleaned out the safe 512 00:24:00,907 --> 00:24:03,242 and shot a retired couple in the back of the head. 513 00:24:03,242 --> 00:24:05,277 Since Mr. Berryman was in our custody last night, 514 00:24:05,277 --> 00:24:07,413 it seems unlikely that he was involved. 515 00:24:07,413 --> 00:24:10,382 That, plus the utter paucity of any evidence against him, 516 00:24:10,382 --> 00:24:13,486 well, there's really no basis on which to hold him. 517 00:24:13,486 --> 00:24:14,521 But I saw him do it. 518 00:24:14,521 --> 00:24:15,788 That's all well and good. 519 00:24:15,788 --> 00:24:17,690 No, no, no, you're not hearing me. 520 00:24:17,690 --> 00:24:19,659 Obviously, it wasn't him last night. 521 00:24:19,659 --> 00:24:21,994 I don't know if he committed these other murders, 522 00:24:21,994 --> 00:24:23,663 but I know he killed my neighbor. 523 00:24:23,663 --> 00:24:25,264 I saw him do it. 524 00:24:25,264 --> 00:24:28,134 I can even tell you exactly where the murder weapon is. 525 00:24:28,134 --> 00:24:30,102 (school bell ringing) 526 00:24:44,050 --> 00:24:45,785 (door closes) 527 00:24:55,194 --> 00:24:57,797 (typing, exhales) 528 00:24:59,398 --> 00:25:01,200 ALAN: What are you doing? 529 00:25:01,200 --> 00:25:04,370 -I thought we had a deal. -(relieved sigh) 530 00:25:04,370 --> 00:25:05,605 Yeah, I thought I was supposed 531 00:25:05,605 --> 00:25:07,607 to help you get rid of some porn. 532 00:25:07,607 --> 00:25:08,875 Yeah, uh, is this about the baby? 533 00:25:08,875 --> 00:25:10,476 Are you still upset about the baby? 534 00:25:10,476 --> 00:25:13,445 The paternity of that child has never been established. 535 00:25:13,445 --> 00:25:15,214 All I know is that that information 536 00:25:15,214 --> 00:25:16,749 was on your computer when you died. 537 00:25:16,749 --> 00:25:19,018 So maybe your wife was supposed to find it. 538 00:25:19,018 --> 00:25:20,386 I'm not sure. 539 00:25:20,386 --> 00:25:22,989 I'm just sure that I was never supposed to remove it. 540 00:25:22,989 --> 00:25:24,423 You think that's going to make a difference? 541 00:25:24,423 --> 00:25:26,125 That kid is nothing to Sondra. 542 00:25:26,125 --> 00:25:29,328 My family's obligation to that boy died when I did. 543 00:25:29,328 --> 00:25:32,264 Yeah, well, that's not up to me to decide. 544 00:25:32,264 --> 00:25:33,465 And you don't know. 545 00:25:33,465 --> 00:25:35,034 Maybe she'll want to help. 546 00:25:35,034 --> 00:25:36,135 (Alan scoffs) 547 00:25:36,135 --> 00:25:37,604 (Alan stammering) 548 00:25:37,604 --> 00:25:38,871 Y-You're talking about my wife? 549 00:25:38,871 --> 00:25:41,140 That woman sues people for a living. 550 00:25:41,140 --> 00:25:43,242 She would personally kill the last baby seal on the planet 551 00:25:43,242 --> 00:25:45,444 if she thought there was a dollar in it for her. 552 00:25:45,444 --> 00:25:47,246 That-That kid is nothing to Sondra. 553 00:25:47,246 --> 00:25:48,514 She'll do nothing for that kid. 554 00:25:48,514 --> 00:25:50,516 Maybe she will, maybe she won't. 555 00:25:50,516 --> 00:25:52,752 It's not up to me. 556 00:25:52,752 --> 00:25:54,220 You might as well stop talking, 557 00:25:54,220 --> 00:25:57,757 because there is nothing that you can do to stop me. 558 00:25:57,757 --> 00:25:58,925 Oh, I know that. 559 00:25:58,925 --> 00:26:00,159 I'm not trying to stop you. 560 00:26:00,159 --> 00:26:04,697 I'm just trying to, uh, delay you. 561 00:26:04,697 --> 00:26:06,465 (door opens) 562 00:26:06,465 --> 00:26:07,634 SONDRA: Ariel. 563 00:26:09,235 --> 00:26:10,903 Mrs. Hahn-Barker. 564 00:26:10,903 --> 00:26:13,706 Uh, great, I've been waiting for you. 565 00:26:13,706 --> 00:26:15,541 You have? 566 00:26:15,541 --> 00:26:18,210 Uh, yeah. 567 00:26:18,210 --> 00:26:20,146 Sorry, my, uh, 568 00:26:20,146 --> 00:26:22,849 my dad said that he'd, uh, get me a laptop 569 00:26:22,849 --> 00:26:24,483 when I go to college, so, 570 00:26:24,483 --> 00:26:25,752 I, uh, just saw it lying here 571 00:26:25,752 --> 00:26:27,219 and-and wanted to check it out. 572 00:26:27,219 --> 00:26:29,689 I, uh, I got home the other day 573 00:26:29,689 --> 00:26:32,291 and realized that I wanted to send you a thank-you note, 574 00:26:32,291 --> 00:26:36,896 uh, thanking you for taking the trouble to interview me, 575 00:26:36,896 --> 00:26:39,365 uh, and then I realized that I don't have 576 00:26:39,365 --> 00:26:41,868 a home or business address to send it. 577 00:26:41,868 --> 00:26:44,837 That's completely unnecessary. 578 00:26:44,837 --> 00:26:47,206 Here's my card. 579 00:26:47,206 --> 00:26:49,341 Thanks. 580 00:26:49,341 --> 00:26:50,643 Ariel. 581 00:26:52,311 --> 00:26:55,648 You gave a great interview the other day. 582 00:26:55,648 --> 00:26:57,784 Southfork is very excited about you. 583 00:26:59,686 --> 00:27:01,821 Thank you. 584 00:27:03,656 --> 00:27:05,792 Bye. 585 00:27:05,792 --> 00:27:07,694 (phone rings) 586 00:27:07,694 --> 00:27:09,028 Hello. 587 00:27:09,028 --> 00:27:10,897 SCANLON: Hey, I just wanted to let you know 588 00:27:10,897 --> 00:27:12,331 I'm right around the corner from your place. 589 00:27:12,331 --> 00:27:14,333 I'd ask if I can stop by for dinner, except I smell 590 00:27:14,333 --> 00:27:16,335 like I've been rooting around in a sewer all day, 591 00:27:16,335 --> 00:27:18,037 which is exactly what I've been doing. 592 00:27:18,037 --> 00:27:19,772 Tell me you found the gun. 593 00:27:19,772 --> 00:27:21,173 I wish I could. 594 00:27:21,173 --> 00:27:22,975 We searched that grate you pointed out to us 595 00:27:22,975 --> 00:27:25,311 and then we poked our heads down every manhole on the block. 596 00:27:25,311 --> 00:27:26,779 You'd be surprised at some of the things 597 00:27:26,779 --> 00:27:27,980 your neighbors flush down the toilet, 598 00:27:27,980 --> 00:27:29,515 but there's no gun down there. 599 00:27:29,515 --> 00:27:30,883 I don't understand. 600 00:27:30,883 --> 00:27:32,284 It was sitting there. I saw it sitting there. 601 00:27:32,284 --> 00:27:34,020 I don't know what to tell you, Allison. 602 00:27:34,020 --> 00:27:37,323 If there was a murder weapon down there, it's gone. 603 00:27:38,557 --> 00:27:40,026 (phone beeps off) 604 00:28:09,355 --> 00:28:11,290 * * 605 00:28:33,612 --> 00:28:35,748 (paper rustling) 606 00:29:01,273 --> 00:29:03,175 (whispering): I did it. 607 00:29:03,175 --> 00:29:04,476 SAL: That's good, Marie. 608 00:29:04,476 --> 00:29:07,814 You're a very cooperative little girl. 609 00:29:09,681 --> 00:29:12,018 (gasps) 610 00:29:12,885 --> 00:29:17,189 (paper rustling) 611 00:29:17,189 --> 00:29:19,525 Al, what the hell are you doing out here? 612 00:29:19,525 --> 00:29:20,759 I'm looking for something. 613 00:29:20,759 --> 00:29:22,461 What? 614 00:29:22,461 --> 00:29:25,497 -This. -Whoa! 615 00:29:25,497 --> 00:29:27,033 This is the gun 616 00:29:27,033 --> 00:29:29,668 that Josh Berryman used to kill Matt Mulhearn. 617 00:29:29,668 --> 00:29:31,270 I think Marie put it in here. 618 00:29:31,270 --> 00:29:34,373 I think tha-that alarm told her to. 619 00:29:37,276 --> 00:29:39,611 -No, I didn't. -Marie, I know you did. 620 00:29:39,611 --> 00:29:42,481 I saw you put that gun in the trash can. 621 00:29:42,481 --> 00:29:44,483 Look, honey, I'm not mad at you. 622 00:29:44,483 --> 00:29:46,585 I just want you to tell me what happened. 623 00:29:46,585 --> 00:29:49,655 Don't look at that alarm. You look at me. 624 00:29:49,655 --> 00:29:51,323 Look, I know you're scared. 625 00:29:51,323 --> 00:29:53,592 I know that thing has been talking to you, 626 00:29:53,592 --> 00:29:54,693 but it cannot hurt you. 627 00:29:54,693 --> 00:29:56,495 It cannot hurt us. 628 00:29:56,495 --> 00:29:59,131 I need you to tell me what it told you to do. 629 00:29:59,131 --> 00:30:00,599 You're scaring me, Mommy. 630 00:30:00,599 --> 00:30:02,401 Burglar alarms do not talk. 631 00:30:02,401 --> 00:30:04,236 Well, that one does, and we both know it does. 632 00:30:04,236 --> 00:30:05,938 Okay, come on, Marie, why don't you go back, 633 00:30:05,938 --> 00:30:07,506 see if you can get a little more sleep? 634 00:30:07,506 --> 00:30:08,507 Joe! 635 00:30:08,507 --> 00:30:11,978 We will talk about this later, okay? 636 00:30:11,978 --> 00:30:14,780 I'm sorry, Mommy. 637 00:30:14,780 --> 00:30:16,215 -She's lying! -(door closing) 638 00:30:16,215 --> 00:30:18,484 This thing is making my daughter lie to me! 639 00:30:18,484 --> 00:30:19,518 (shushing) 640 00:30:19,518 --> 00:30:21,520 For God's sake, are you listening to yourself? 641 00:30:21,520 --> 00:30:24,323 I am getting rid of that thing right now. 642 00:30:24,323 --> 00:30:25,524 What are you talking about? 643 00:30:25,524 --> 00:30:27,526 They're coming to replace it the day after tomorrow. 644 00:30:27,526 --> 00:30:28,827 Do you know how to dismantle that thing? 645 00:30:28,827 --> 00:30:29,962 I can cut some wires. 646 00:30:29,962 --> 00:30:31,830 No. Okay, just do me a favor-- give it to me. 647 00:30:31,830 --> 00:30:33,065 If you're dead set on doing this, 648 00:30:33,065 --> 00:30:34,666 at least take advantage of the fact 649 00:30:34,666 --> 00:30:35,767 you're married to an engineer. 650 00:30:35,767 --> 00:30:39,471 And you do me a favor-- don't shock me or anything. 651 00:30:39,471 --> 00:30:40,506 Very funny. 652 00:30:40,506 --> 00:30:41,540 (phone rings) 653 00:30:41,540 --> 00:30:44,576 ALLISON: Just don't ask me where I found it. 654 00:30:44,576 --> 00:30:45,544 (sighs) 655 00:30:45,544 --> 00:30:47,980 Am I allowed to ask you what it is? 656 00:30:47,980 --> 00:30:49,515 It's the gun that Josh Berryman used 657 00:30:49,515 --> 00:30:50,449 to kill Matt Mulhearn. 658 00:30:50,449 --> 00:30:52,018 Look, I know another crime happened 659 00:30:52,018 --> 00:30:53,152 while he was in custody. 660 00:30:53,152 --> 00:30:55,321 I know you made nice with the guy yesterday. 661 00:30:55,321 --> 00:30:58,757 Just run whatever tests you need to. 662 00:30:58,757 --> 00:31:01,160 You'll see... I'm right. 663 00:31:03,762 --> 00:31:04,863 (school bell ringing) 664 00:31:04,863 --> 00:31:06,098 (indistinct chatter) 665 00:31:06,098 --> 00:31:07,900 SONDRA: Ariel. 666 00:31:08,867 --> 00:31:10,269 Mrs. Hahn-Barker. 667 00:31:10,269 --> 00:31:12,104 I thought you were, uh, were heading home. 668 00:31:12,104 --> 00:31:15,574 I delayed my flight for a couple of hours. 669 00:31:15,574 --> 00:31:17,776 I wanted to speak with you about something. 670 00:31:17,776 --> 00:31:20,512 Uh... sure. 671 00:31:21,613 --> 00:31:24,583 (clears throat) 672 00:31:24,583 --> 00:31:28,420 I found a file on my computer yesterday, 673 00:31:28,420 --> 00:31:31,323 and I think that you put it there. 674 00:31:31,323 --> 00:31:33,926 It's the only possibility that makes any sense. 675 00:31:36,528 --> 00:31:39,231 Thank you for not bothering to deny it. 676 00:31:41,567 --> 00:31:43,369 Do you know her? 677 00:31:43,369 --> 00:31:45,504 The young woman in the photos? 678 00:31:46,572 --> 00:31:49,808 No, I never met her. 679 00:31:49,808 --> 00:31:54,646 She said the same thing about you. 680 00:31:54,646 --> 00:31:58,284 I spoke with her. 681 00:31:58,284 --> 00:32:03,255 If, in fact, that young boy is my late husband's son... 682 00:32:03,255 --> 00:32:05,057 I've decided to take some of the money 683 00:32:05,057 --> 00:32:08,094 that Alan left behind to provide for him. 684 00:32:08,094 --> 00:32:09,962 I'm glad. 685 00:32:09,962 --> 00:32:12,798 So if you didn't know the girl, 686 00:32:12,798 --> 00:32:14,933 then you must have known Alan. 687 00:32:16,535 --> 00:32:20,506 Putting that file on my computer for me to find, 688 00:32:20,506 --> 00:32:24,743 I can only assume you had some score to settle with him. 689 00:32:24,743 --> 00:32:28,214 I've learned an awful lot about my late husband 690 00:32:28,214 --> 00:32:30,282 over the last 24 hours. 691 00:32:30,282 --> 00:32:32,551 I can't imagine what would have brought you to Oregon 692 00:32:32,551 --> 00:32:33,652 or to Southfork. 693 00:32:33,652 --> 00:32:37,323 The summer program for high schoolers, I'm guessing. 694 00:32:37,323 --> 00:32:39,291 So which one of his lectures 695 00:32:39,291 --> 00:32:41,293 on romantic literature reeled you in? 696 00:32:41,293 --> 00:32:43,295 Sense and Sensibility? 697 00:32:43,295 --> 00:32:44,896 The Lady of the Lake? 698 00:32:44,896 --> 00:32:46,732 That was always one of my favorites. 699 00:32:46,732 --> 00:32:48,300 The Scarlet Letter? 700 00:32:48,300 --> 00:32:50,569 No, I've never been to Oregon. 701 00:32:50,569 --> 00:32:53,439 I have never heard your late husband's lecture, 702 00:32:53,439 --> 00:32:57,443 and I swear that I never met him while he was alive. 703 00:32:57,443 --> 00:33:01,513 You want to know what should have been my first clue? 704 00:33:01,513 --> 00:33:03,782 Your interview. 705 00:33:03,782 --> 00:33:06,452 All those carefully polished answers. 706 00:33:06,452 --> 00:33:09,388 You sounded exactly like him. 707 00:33:10,289 --> 00:33:11,957 And it is a shame. 708 00:33:11,957 --> 00:33:13,759 I liked you. 709 00:33:13,759 --> 00:33:17,396 I actually felt good about championing you 710 00:33:17,396 --> 00:33:19,531 to the Director of Admissions. 711 00:33:21,467 --> 00:33:26,772 Well... I have a plane to catch. 712 00:33:26,772 --> 00:33:28,674 (quiet sob) 713 00:33:28,674 --> 00:33:30,476 Stop that. 714 00:33:30,476 --> 00:33:33,479 You brought this on yourself. 715 00:33:33,479 --> 00:33:35,481 You didn't need to get involved with him. 716 00:33:35,481 --> 00:33:36,948 You didn't need his help. 717 00:33:36,948 --> 00:33:39,185 (crying): No. 718 00:33:40,819 --> 00:33:42,288 (sighs) 719 00:33:43,189 --> 00:33:45,991 You're a smart girl. 720 00:33:45,991 --> 00:33:48,560 You're going to get into some wonderful school. 721 00:33:50,162 --> 00:33:53,299 Just not this one. 722 00:33:55,467 --> 00:33:57,536 (sobbing) 723 00:33:59,071 --> 00:34:00,539 (sniffling) 724 00:34:04,243 --> 00:34:06,245 (grunts angrily) 725 00:34:06,245 --> 00:34:07,646 (Ariel crying) 726 00:34:09,415 --> 00:34:10,516 (crickets chirping) 727 00:34:10,516 --> 00:34:13,519 Why did you guys rip the alarm out of the wall? 728 00:34:13,519 --> 00:34:15,521 You want to field that one, dear? 729 00:34:15,521 --> 00:34:18,124 (clears throat) It wasn't working right. 730 00:34:18,124 --> 00:34:20,126 O-kay. 731 00:34:20,126 --> 00:34:23,162 But why isn't Marie coming out of our room? 732 00:34:23,162 --> 00:34:25,531 I think she misses the alarm. 733 00:34:25,531 --> 00:34:27,333 Okay. 734 00:34:27,333 --> 00:34:28,634 Go get your sisters. 735 00:34:28,634 --> 00:34:31,137 I know Marie's in mourning, but she still has to eat. 736 00:34:31,137 --> 00:34:34,173 (phone rings) 737 00:34:34,173 --> 00:34:36,142 Hello? 738 00:34:36,142 --> 00:34:37,543 Allison. 739 00:34:37,543 --> 00:34:39,778 I'm sorry I didn't get back to you before you left. 740 00:34:39,778 --> 00:34:41,980 I wanted you to know you were right. 741 00:34:41,980 --> 00:34:43,949 According to Forensics, 742 00:34:43,949 --> 00:34:46,818 that gun you brought in was used to execute Matt Mulhearn. 743 00:34:46,818 --> 00:34:48,820 Sir, that's great news. 744 00:34:48,820 --> 00:34:50,322 I'm not finished. 745 00:34:50,322 --> 00:34:52,958 Now, we can tie the weapon to the murder, 746 00:34:52,958 --> 00:34:56,027 but not to the man you believe pulled the trigger. 747 00:34:56,027 --> 00:34:58,564 I'm afraid that the gun was wiped clean of fingerprints 748 00:34:58,564 --> 00:35:00,566 before you brought it in. 749 00:35:00,566 --> 00:35:02,568 Also, the serial number was filed away, 750 00:35:02,568 --> 00:35:04,002 so there's no way to trace it. 751 00:35:04,002 --> 00:35:05,437 Bottom line is, 752 00:35:05,437 --> 00:35:08,006 we simply cannot connect it to Josh Berryman in any way. 753 00:35:08,006 --> 00:35:09,841 So he just gets away with it? 754 00:35:09,841 --> 00:35:12,878 In the absence of further developments, I'm afraid so. 755 00:35:12,878 --> 00:35:16,582 Look, I know this hits you quite literally close to home, 756 00:35:16,582 --> 00:35:18,784 and I want you to know how sorry I am. 757 00:35:18,784 --> 00:35:20,786 I understand, sir. 758 00:35:20,786 --> 00:35:23,755 Thank you. 759 00:35:23,755 --> 00:35:24,623 (sighs) 760 00:35:24,623 --> 00:35:26,325 So, I-I did like you told me. 761 00:35:26,325 --> 00:35:28,494 I-I went to the bar in Avondale, 762 00:35:28,494 --> 00:35:32,331 and I bought this from a guy who deals drugs in the parking lot. 763 00:35:32,331 --> 00:35:36,235 And, um, I went to the bank. 764 00:35:36,235 --> 00:35:39,405 Um, I-I got a safe deposit box. 765 00:35:39,405 --> 00:35:40,606 But, you know, don't-don't worry, 766 00:35:40,606 --> 00:35:42,974 because I-I-I won't spend it 767 00:35:42,974 --> 00:35:46,312 till a couple months after the job's done. 768 00:35:47,813 --> 00:35:50,182 But, uh... 769 00:35:50,182 --> 00:35:53,319 you got the money, right? 770 00:35:57,356 --> 00:35:59,325 (paper rustling) 771 00:36:01,827 --> 00:36:02,928 (laughs) 772 00:36:04,530 --> 00:36:06,532 Wow. 773 00:36:06,532 --> 00:36:08,334 (sighs) 774 00:36:08,334 --> 00:36:09,801 I guess it's really gonna happen. 775 00:36:09,801 --> 00:36:13,472 I guess I'm actually... gonna kill someone. 776 00:36:18,043 --> 00:36:20,045 Hey. 777 00:36:20,045 --> 00:36:22,848 Listen. 778 00:36:22,848 --> 00:36:24,850 Calm down. 779 00:36:24,850 --> 00:36:27,653 It's going to be fine. 780 00:36:27,653 --> 00:36:30,656 (exhales) Just be sure you... 781 00:36:30,656 --> 00:36:33,659 shoot me in the back of the head. 782 00:36:33,659 --> 00:36:35,861 We need it to look like the other break-ins. 783 00:36:35,861 --> 00:36:37,796 (gasps, sighs) 784 00:36:38,997 --> 00:36:41,032 So now you know. 785 00:36:41,032 --> 00:36:43,802 I hired Josh to kill me. 786 00:36:44,903 --> 00:36:46,905 That voice. 787 00:36:46,905 --> 00:36:48,440 You sound exactly like... 788 00:36:48,440 --> 00:36:50,141 The burglar alarm? 789 00:36:50,141 --> 00:36:51,343 Yeah. 790 00:36:51,343 --> 00:36:53,545 I'm the man behind the curtain. 791 00:36:53,545 --> 00:36:54,813 I'm Sal. 792 00:36:54,813 --> 00:36:58,350 I apologize for using your daughter. 793 00:36:58,350 --> 00:37:00,151 But after Josh shot me, it became pretty clear 794 00:37:00,151 --> 00:37:02,421 that you were going to lead the police to the truth, 795 00:37:02,421 --> 00:37:03,989 and I couldn't let that happen. 796 00:37:03,989 --> 00:37:08,427 She was so fascinated by that alarm. 797 00:37:08,427 --> 00:37:11,029 She really wanted to believe it could talk. 798 00:37:11,029 --> 00:37:12,831 You manipulated my child? 799 00:37:12,831 --> 00:37:16,435 You bullied her so she wouldn't identify Josh in the lineup? 800 00:37:16,435 --> 00:37:19,638 You put a gun in my baby's hands! 801 00:37:19,638 --> 00:37:20,606 I did. 802 00:37:20,606 --> 00:37:22,974 And again, I apologize. 803 00:37:22,974 --> 00:37:24,443 But what was I going to do? 804 00:37:24,443 --> 00:37:26,678 Josh left his prints all over that gun, 805 00:37:26,678 --> 00:37:29,848 even though I told him never to handle it without gloves on. 806 00:37:29,848 --> 00:37:32,117 And he was supposed to dump it in a lake, 807 00:37:32,117 --> 00:37:33,785 not in a sewer grate, 808 00:37:33,785 --> 00:37:35,987 where it would just sit there until a city worker found it. 809 00:37:35,987 --> 00:37:40,492 Hey... I get that you're angry with me. 810 00:37:40,492 --> 00:37:42,461 But believe it or not, 811 00:37:42,461 --> 00:37:44,596 I had a really good reason for doing what I did. 812 00:37:49,501 --> 00:37:52,471 You're not even a little bit curious? 813 00:37:52,471 --> 00:37:54,473 You don't even want to know why I hired someone 814 00:37:54,473 --> 00:37:55,841 to shoot me in the head? 815 00:37:55,841 --> 00:37:57,042 Not really. 816 00:37:57,042 --> 00:37:58,810 Not now. 817 00:37:58,810 --> 00:38:00,278 At the moment, 818 00:38:00,278 --> 00:38:02,481 all I really want to do is call the people I work with 819 00:38:02,481 --> 00:38:04,282 and tell them about a drug dealer in Avondale 820 00:38:04,282 --> 00:38:05,717 who sold Josh the gun. 821 00:38:05,717 --> 00:38:07,819 Oh, and this, uh, brand-new safety deposit box 822 00:38:07,819 --> 00:38:10,489 -(keypad beeps) -that's got $20,000 in it. 823 00:38:10,489 --> 00:38:12,891 I had Huntington's disease. 824 00:38:14,092 --> 00:38:16,962 Do you know anything about Huntington's? 825 00:38:16,962 --> 00:38:18,464 It's genetic. 826 00:38:18,464 --> 00:38:20,131 I got it from my dad. 827 00:38:20,131 --> 00:38:21,600 You wake up one day, 828 00:38:21,600 --> 00:38:23,969 and you don't have control of your body anymore. 829 00:38:23,969 --> 00:38:26,538 Your-Your limbs move. 830 00:38:26,538 --> 00:38:28,507 They dance. 831 00:38:28,507 --> 00:38:30,041 They writhe. 832 00:38:30,041 --> 00:38:31,643 In the old days, 833 00:38:31,643 --> 00:38:33,979 they thought people who had it were possessed by a demon. 834 00:38:33,979 --> 00:38:35,614 There's no cure. 835 00:38:35,614 --> 00:38:37,649 There's barely even a treatment. 836 00:38:37,649 --> 00:38:41,353 It's just a slow, terrible death. 837 00:38:41,353 --> 00:38:44,856 And your family, they get front-row seats. 838 00:38:44,856 --> 00:38:46,525 There was no way 839 00:38:46,525 --> 00:38:47,993 I was putting Amy and the kids through that. 840 00:38:47,993 --> 00:38:49,528 Not after what I saw with my dad. 841 00:38:49,528 --> 00:38:52,531 So when I realized I had it, 842 00:38:52,531 --> 00:38:57,536 I decided to... bow out gracefully. 843 00:38:57,536 --> 00:39:01,540 Problem was, I couldn't kill myself. 844 00:39:01,540 --> 00:39:05,677 Life insurance doesn't pay out for a suicide, 845 00:39:05,677 --> 00:39:09,147 and Amy and the kids really need that money. 846 00:39:09,147 --> 00:39:11,149 I knew Josh was in a pinch. 847 00:39:11,149 --> 00:39:12,518 So he and I, 848 00:39:12,518 --> 00:39:17,055 we came to a mutually beneficial arrangement. 849 00:39:17,055 --> 00:39:18,256 An arrangement? 850 00:39:18,256 --> 00:39:19,458 Is that what you call it? 851 00:39:19,458 --> 00:39:20,626 You abandoned your family. 852 00:39:20,626 --> 00:39:22,494 You left your wife to see you lying 853 00:39:22,494 --> 00:39:23,895 in a pool of your own blood. 854 00:39:23,895 --> 00:39:26,865 (breathes deeply) I know, it wasn't pretty. 855 00:39:26,865 --> 00:39:30,135 But believe me, it was a lot better than the alternative. 856 00:39:30,135 --> 00:39:33,739 I-I know that you're angry with me. 857 00:39:33,739 --> 00:39:38,544 But this crime that you're running around trying to solve-- 858 00:39:38,544 --> 00:39:40,912 it's really just a case of assisted suicide. 859 00:39:40,912 --> 00:39:42,581 With, I'll grant you, a little... 860 00:39:42,581 --> 00:39:44,583 a little insurance fraud thrown in. 861 00:39:44,583 --> 00:39:47,419 But there's no murder here. 862 00:39:47,419 --> 00:39:49,455 Not when you really think about it. 863 00:39:49,455 --> 00:39:51,590 You know, if you're not lying, 864 00:39:51,590 --> 00:39:54,092 if you really were sick, I'm sorry. 865 00:39:54,092 --> 00:39:56,094 But I have no reason to trust you. 866 00:39:56,094 --> 00:39:58,864 And, you know, it's really the courts who decide 867 00:39:58,864 --> 00:40:00,432 whether or not your death was a murder. 868 00:40:00,432 --> 00:40:03,001 -(keypad beeps) -Your call. 869 00:40:03,001 --> 00:40:04,803 But if you keep dialing, 870 00:40:04,803 --> 00:40:07,539 you lose the chance to cooperate with me. 871 00:40:07,539 --> 00:40:09,374 Cooperate with you on what? 872 00:40:09,374 --> 00:40:11,042 On what? 873 00:40:11,042 --> 00:40:12,611 Did you forget? 874 00:40:12,611 --> 00:40:15,614 Allison, there's a real murderer out there. 875 00:40:15,614 --> 00:40:18,950 He's already robbed and killed five people. 876 00:40:18,950 --> 00:40:21,687 And I'm pretty sure he has no intention of stopping. 877 00:40:21,687 --> 00:40:25,624 One of the only nice things about being dead-- 878 00:40:25,624 --> 00:40:27,626 gives you a hell of a vantage point 879 00:40:27,626 --> 00:40:29,628 from which to watch the living. 880 00:40:29,628 --> 00:40:32,197 I know an awful lot about this guy. 881 00:40:32,197 --> 00:40:34,466 I could tell you his name, 882 00:40:34,466 --> 00:40:35,901 where he lives, 883 00:40:35,901 --> 00:40:37,302 where he works. 884 00:40:37,302 --> 00:40:39,437 I know where he hides the stuff he stole from his victims. 885 00:40:39,437 --> 00:40:41,740 I could even tell you the name of the nice, young couple 886 00:40:41,740 --> 00:40:43,875 he's planning on hitting next. 887 00:40:45,644 --> 00:40:48,480 If I agree to ignore what you and Josh did. 888 00:40:54,853 --> 00:40:55,954 (sighs) 889 00:40:59,057 --> 00:41:01,993 What's his name? 890 00:41:04,696 --> 00:41:06,532 -What? -(chuckles) 891 00:41:06,532 --> 00:41:08,199 Nothing. I... 892 00:41:08,199 --> 00:41:11,236 I was just thinking about what an interesting person you are. 893 00:41:11,236 --> 00:41:12,604 It's kind of a shame 894 00:41:12,604 --> 00:41:14,139 we didn't get a chance to know each other, 895 00:41:14,139 --> 00:41:15,340 living so close and all. 896 00:41:15,340 --> 00:41:17,342 Matt... 897 00:41:17,342 --> 00:41:18,644 name. 898 00:41:18,644 --> 00:41:21,647 You should go get a piece of paper. 899 00:41:21,647 --> 00:41:23,915 You're going to want to get all this down.