1 00:00:02,044 --> 00:00:03,960 ♪ ♪ 2 00:00:31,596 --> 00:00:33,902 ♪ ♪ 3 00:00:57,012 --> 00:00:58,927 [Joe coughing] 4 00:01:00,798 --> 00:01:02,670 Hey. You all right? 5 00:01:04,019 --> 00:01:05,412 Need something cold. 6 00:01:05,412 --> 00:01:07,067 Hey, how's that flu? 7 00:01:07,067 --> 00:01:09,025 That cough doesn't sound good. 8 00:01:09,025 --> 00:01:10,721 I don't know why not. 9 00:01:10,721 --> 00:01:13,376 I've been practicing it all night. 10 00:01:13,376 --> 00:01:17,381 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 11 00:01:17,381 --> 00:01:21,168 and TOYOTA. Moving Forward. 12 00:02:01,120 --> 00:02:02,557 No, no, no, no, I understand. 13 00:02:02,557 --> 00:02:04,558 I don't live in your area, but I... 14 00:02:04,558 --> 00:02:06,909 I've called all the clinics around us, and, well, 15 00:02:06,909 --> 00:02:09,693 they all seem to be out of the flu vaccine. 16 00:02:09,693 --> 00:02:11,086 N-no, I understand. 17 00:02:11,086 --> 00:02:12,914 The very young and the very old. 18 00:02:12,914 --> 00:02:14,350 The thing is, my husband's sick, 19 00:02:14,350 --> 00:02:16,048 and I'm worried that if I get sick, 20 00:02:16,048 --> 00:02:17,441 there's not going to be anyone 21 00:02:17,441 --> 00:02:19,269 to take care of our three kids. 22 00:02:22,533 --> 00:02:24,187 You can? [chuckles] 23 00:02:24,187 --> 00:02:25,622 You will? 24 00:02:25,622 --> 00:02:26,884 Oh. 25 00:02:26,884 --> 00:02:28,931 11:45. 26 00:02:28,931 --> 00:02:33,240 Um, is there any way you could do that any earlier? 27 00:02:33,240 --> 00:02:36,067 It's just that Chandler is so far from where I work. 28 00:02:37,199 --> 00:02:38,288 You know what, never mind. 29 00:02:38,288 --> 00:02:39,332 Never mind. 30 00:02:39,332 --> 00:02:40,812 11:45. I will be there. 31 00:02:40,812 --> 00:02:42,509 Don't give anyone my shot. 32 00:02:42,509 --> 00:02:44,598 Thanks. 33 00:02:44,598 --> 00:02:45,948 Boy, you sure seem happy 34 00:02:45,948 --> 00:02:47,862 for someone that's going to get a shot. 35 00:02:47,862 --> 00:02:48,950 Yeah, I am. 36 00:02:48,950 --> 00:02:50,561 You guys are lucky you got yours at school, 37 00:02:50,561 --> 00:02:52,650 but I missed mine at work, and with Daddy sick and all... 38 00:02:52,650 --> 00:02:54,651 Mom, do you want me to take that to Dad 39 00:02:54,651 --> 00:02:56,914 so that you can, uh, have some breakfast? 40 00:02:56,914 --> 00:02:58,046 Would you? 41 00:02:58,046 --> 00:02:59,222 Yeah. 42 00:02:59,222 --> 00:03:00,396 Thanks. 43 00:03:00,396 --> 00:03:01,789 BRIDGETTE: Hey, Mom? 44 00:03:01,789 --> 00:03:04,183 How's that detective you work with doing? 45 00:03:04,183 --> 00:03:05,750 Detective Scanlon? 46 00:03:05,750 --> 00:03:06,968 He's good. 47 00:03:06,968 --> 00:03:08,665 He's got a beautiful little baby girl. 48 00:03:08,665 --> 00:03:09,711 Yeah. 49 00:03:09,711 --> 00:03:10,711 He's good. Definitely. 50 00:03:10,711 --> 00:03:11,973 Why do you ask? 51 00:03:11,973 --> 00:03:13,889 I just had this dream last night 52 00:03:13,889 --> 00:03:16,195 that didn't make much sense. 53 00:03:16,195 --> 00:03:18,675 What kind of dream? 54 00:03:18,675 --> 00:03:19,850 It was nothing really. 55 00:03:19,850 --> 00:03:21,984 I mean, he was just sitting in a restaurant 56 00:03:21,984 --> 00:03:25,421 with this pretty blonde lady, and he was really sad. 57 00:03:25,421 --> 00:03:26,423 He had this little box, 58 00:03:26,423 --> 00:03:28,163 and I think there was a ring in it. 59 00:03:28,163 --> 00:03:31,298 But the big thing is, he was just really sad. 60 00:03:31,298 --> 00:03:33,996 But, uh, that doesn't make sense, right? 61 00:03:33,996 --> 00:03:35,997 I mean, if he already has a baby, 62 00:03:35,997 --> 00:03:38,086 then why was he giving this lady a ring? 63 00:03:38,086 --> 00:03:41,002 And what would have to happen to make him so sad? 64 00:03:41,002 --> 00:03:42,656 I don't know, honey. 65 00:03:42,656 --> 00:03:44,615 Those are all really good questions. 66 00:03:44,615 --> 00:03:47,792 Hmm. So, you don't think it makes much sense, either, huh? 67 00:03:49,228 --> 00:03:50,882 Cool. 68 00:03:52,319 --> 00:03:53,884 [elevator bell dings] 69 00:03:56,974 --> 00:03:58,542 [coughing] 70 00:04:03,503 --> 00:04:06,157 [sniffing] 71 00:04:06,157 --> 00:04:07,899 [man coughing] 72 00:04:19,040 --> 00:04:22,000 SCANLON: So, what do you think? 73 00:04:22,000 --> 00:04:24,002 Good ring, nice ring? 74 00:04:24,002 --> 00:04:25,699 It's very good. 75 00:04:25,699 --> 00:04:28,050 It's very nice. 76 00:04:28,050 --> 00:04:29,269 You think Lynn will like it? 77 00:04:30,444 --> 00:04:32,183 Well, of course, she'll like it. 78 00:04:32,183 --> 00:04:33,620 Who wouldn't? 79 00:04:33,620 --> 00:04:34,665 [chuckles] 80 00:04:34,665 --> 00:04:36,014 I was thinking maybe tonight. 81 00:04:36,014 --> 00:04:37,146 Figure it's time. 82 00:04:37,146 --> 00:04:38,495 I wait much longer, little Leigh 83 00:04:38,495 --> 00:04:42,064 will be old enough to be the maid of honor.[chuckles] 84 00:04:42,064 --> 00:04:44,196 Boy, there's a lot of strangers around here today. 85 00:04:44,196 --> 00:04:46,197 What's going on? 86 00:04:46,197 --> 00:04:48,591 SCANLON: It's a big hush-hush briefing with some guy from FEMA. 87 00:04:48,591 --> 00:04:50,637 You're not going?Not going. 88 00:04:50,637 --> 00:04:52,466 Wasn't asked. Damn glad about it, too. 89 00:04:52,466 --> 00:04:54,728 I have somewhere to be at 11:45. 90 00:05:01,605 --> 00:05:04,086 MAN: This picture was taken in 1996. 91 00:05:04,086 --> 00:05:06,088 The subject lived in a small village 92 00:05:06,088 --> 00:05:09,091 in the Democratic Republic of the Congo. 93 00:05:09,091 --> 00:05:12,877 He succumbed to a disease called viral hemorrhagic fever. 94 00:05:12,877 --> 00:05:15,096 It's very rare. 95 00:05:15,096 --> 00:05:19,100 The strain responsible for this man's death is called FV-39. 96 00:05:19,100 --> 00:05:20,841 Ladies and gentlemen, 97 00:05:20,841 --> 00:05:23,932 FV-39 is of particular concern to us 98 00:05:23,932 --> 00:05:27,848 because the virus holds up well in transport and weaponization. 99 00:05:27,848 --> 00:05:29,807 In fact, there are a few of us 100 00:05:29,807 --> 00:05:32,680 who believe that it would be an ideal agent 101 00:05:32,680 --> 00:05:35,072 for a bioterrorist attack against the United States. 102 00:05:35,072 --> 00:05:36,858 [man coughs] 103 00:05:36,858 --> 00:05:38,903 FEMA has been trying to create an antiserum, 104 00:05:38,903 --> 00:05:40,644 a cure that can be deployed 105 00:05:40,644 --> 00:05:43,691 in the event of just such a bioterrorist attack. 106 00:05:43,691 --> 00:05:45,257 In fact, we've been working very closely 107 00:05:45,257 --> 00:05:46,997 with a company right here in Phoenix 108 00:05:46,997 --> 00:05:49,523 that is at the forefront of that effort. 109 00:05:49,523 --> 00:05:52,134 Dr. Erik Westphal heads up 110 00:05:52,134 --> 00:05:55,485 the bio-pathology division of United Southfield. 111 00:05:55,485 --> 00:05:57,095 I'll let him take it from here. 112 00:05:57,095 --> 00:05:58,574 Doctor. 113 00:05:58,574 --> 00:06:00,185 Um... [clears throat] 114 00:06:00,185 --> 00:06:03,666 Our lab is a biosafety level four lab. 115 00:06:03,666 --> 00:06:05,146 That means we're handling some 116 00:06:05,146 --> 00:06:07,278 of the deadliest microbes on the planet. 117 00:06:07,278 --> 00:06:10,281 Uh, naturally, both our company and the federal government 118 00:06:10,281 --> 00:06:13,285 spend extraordinary amounts of time and money 119 00:06:13,285 --> 00:06:17,158 monitoring our inventory. 120 00:06:17,158 --> 00:06:20,379 When the government inspectors gathered their data 121 00:06:20,379 --> 00:06:22,120 and filed their latest reports, 122 00:06:22,120 --> 00:06:23,904 there appeared to be trace amounts 123 00:06:23,904 --> 00:06:27,081 of FV-39 cultures missing from some of our samples. 124 00:06:27,081 --> 00:06:28,170 [murmuring] 125 00:06:28,170 --> 00:06:29,649 This isn't the kind of thing 126 00:06:29,649 --> 00:06:32,000 that you would notice on a day-to-day basis, 127 00:06:32,000 --> 00:06:34,567 but over time... 128 00:06:34,567 --> 00:06:37,745 There is a measurable amount of this bug 129 00:06:37,745 --> 00:06:40,137 that we simply can't account for. 130 00:06:40,137 --> 00:06:41,487 [murmuring] 131 00:06:41,487 --> 00:06:43,880 MAN: Worst case scenario, ladies and gentlemen, 132 00:06:43,880 --> 00:06:46,274 is that someone either sold or gave these cultures 133 00:06:46,274 --> 00:06:48,189 to someone who intends to use them 134 00:06:48,189 --> 00:06:50,235 as a weapon of mass destruction. 135 00:06:50,235 --> 00:06:52,499 We at FEMA need to move forward 136 00:06:52,499 --> 00:06:54,196 as though that were the case. 137 00:06:54,196 --> 00:06:55,632 DINOVI: So, what does this mean? 138 00:06:55,632 --> 00:06:57,677 Is Homeland Security issuing some kind of alert? 139 00:06:57,677 --> 00:06:59,201 MAN: Quite the contrary. 140 00:06:59,201 --> 00:07:01,202 There will be no alert. 141 00:07:01,202 --> 00:07:03,204 There will be no notification. 142 00:07:03,204 --> 00:07:05,163 There will be no public announcement 143 00:07:05,163 --> 00:07:06,295 of any kind. 144 00:07:06,295 --> 00:07:07,817 As a matter of fact, 145 00:07:07,817 --> 00:07:09,951 the only people who know anything about this 146 00:07:09,951 --> 00:07:11,822 are sitting in this room right now, 147 00:07:11,822 --> 00:07:15,173 and that is the way it's got to stay. 148 00:07:15,173 --> 00:07:19,002 Dr. Westphal doesn't happen to agree with that decision, 149 00:07:19,002 --> 00:07:21,223 but the fact is, at this moment, ladies and gentlemen, 150 00:07:21,223 --> 00:07:23,704 we do not have an effective antiserum 151 00:07:23,704 --> 00:07:25,966 in sufficient quantities to deal with this. 152 00:07:25,966 --> 00:07:28,185 As a result, the preventive measures 153 00:07:28,185 --> 00:07:30,231 that we can take are limited. 154 00:07:30,231 --> 00:07:33,016 Dr. Westphal, if this virus-- 155 00:07:33,016 --> 00:07:35,889 this FV-39-- is out there, 156 00:07:35,889 --> 00:07:37,500 how bad could it get? 157 00:07:37,500 --> 00:07:39,110 How many people would be affected? 158 00:07:40,197 --> 00:07:41,417 It's hard to say. 159 00:07:41,417 --> 00:07:43,201 It's not an airborne virus. 160 00:07:43,201 --> 00:07:45,247 It is spread by people, to people, 161 00:07:45,247 --> 00:07:48,903 and it carries a mortality rate of about 85%, 162 00:07:48,903 --> 00:07:51,209 which is what makes it such an effective threat. 163 00:07:51,209 --> 00:07:53,908 Again, depending on how long it was out there 164 00:07:53,908 --> 00:07:57,911 and how soon we were able to contain it... 165 00:07:57,911 --> 00:08:00,043 hundreds of dead? 166 00:08:00,043 --> 00:08:02,742 Thousands, maybe. 167 00:08:02,742 --> 00:08:05,920 It's just too hard to say for sure. 168 00:08:07,225 --> 00:08:08,749 JOE: You did the right thing. 169 00:08:08,749 --> 00:08:10,185 [coughing] 170 00:08:10,185 --> 00:08:11,752 There's nothing to be gained 171 00:08:11,752 --> 00:08:14,319 by telling a man who's contemplating proposing 172 00:08:14,319 --> 00:08:17,887 that it might not-- and I underline "might not"-- 173 00:08:17,887 --> 00:08:20,237 go exactly the way he hopes. 174 00:08:20,237 --> 00:08:21,283 Yeah, I know. 175 00:08:21,283 --> 00:08:22,762 But you should have seen his face. 176 00:08:22,762 --> 00:08:23,937 He looked so vulnerable. 177 00:08:23,937 --> 00:08:25,853 I just... I hate the idea 178 00:08:25,853 --> 00:08:27,680 of him getting his feelings hurt. 179 00:08:27,680 --> 00:08:29,377 Well, if Bridgette's right, 180 00:08:29,377 --> 00:08:31,336 he's going to get his feelings hurt 181 00:08:31,336 --> 00:08:32,947 no matter what you do-- 182 00:08:32,947 --> 00:08:36,167 um, either by you or... or at dinner tonight. 183 00:08:36,167 --> 00:08:37,428 Huh. 184 00:08:37,428 --> 00:08:38,692 Well, thanks. 185 00:08:38,692 --> 00:08:40,606 That... that... that helps. 186 00:08:40,606 --> 00:08:42,173 That feels better. Thanks. 187 00:08:42,173 --> 00:08:43,304 Anything else? 188 00:08:43,304 --> 00:08:45,654 Oh, uh, honey, can you do me a favor? 189 00:08:45,654 --> 00:08:47,831 I'm running late for my flu shot, 190 00:08:47,831 --> 00:08:49,398 and I left the number of the clinic 191 00:08:49,398 --> 00:08:50,703 in the kitchen on the counter. 192 00:08:50,703 --> 00:08:52,313 Can you go read it to me 193 00:08:52,313 --> 00:08:54,316 so I can let them know that I'm still coming? 194 00:08:54,316 --> 00:08:56,447 You want me to go all the way back to the kitchen? 195 00:08:56,447 --> 00:08:58,101 Honey, please.[tires screeching] 196 00:08:58,101 --> 00:09:00,451 I don't want them to give away my flu shot. 197 00:09:11,072 --> 00:09:12,421 You still there? 198 00:09:12,421 --> 00:09:14,162 I think there's going to be an accident. 199 00:09:14,162 --> 00:09:15,293 What? 200 00:09:15,293 --> 00:09:16,293 Honey, hang up the phone. 201 00:09:16,293 --> 00:09:17,338 Call 911. 202 00:09:17,338 --> 00:09:18,774 Tell them to send an ambulance 203 00:09:18,774 --> 00:09:21,038 to North Beeline Highway, just south of Shea Boulevard. 204 00:09:21,038 --> 00:09:22,386 Tell them to send a fire truck. 205 00:09:22,386 --> 00:09:23,953 There's a man who's about to crash, 206 00:09:23,953 --> 00:09:26,129 and he's got a backseat full of gasoline. 207 00:09:43,538 --> 00:09:44,671 Sir! 208 00:09:44,671 --> 00:09:46,411 Sir! Wake up! 209 00:09:46,411 --> 00:09:48,283 [coughs] 210 00:09:48,283 --> 00:09:49,893 Sir, sir, wake up! 211 00:09:49,893 --> 00:09:51,373 What are you doing? 212 00:09:51,373 --> 00:09:53,157 Get out of the car now. 213 00:09:55,551 --> 00:09:57,335 Your car's on fire. You have to get out now. 214 00:09:57,335 --> 00:09:58,902 No. Get away! 215 00:09:58,902 --> 00:10:00,337 Get away from me! 216 00:10:00,337 --> 00:10:01,557 Open the door! 217 00:10:01,557 --> 00:10:03,645 Go away! Get away! 218 00:10:03,645 --> 00:10:05,342 You have to get out now. 219 00:10:05,342 --> 00:10:06,735 Your car's going to explode. 220 00:10:06,735 --> 00:10:08,042 Get away! No. 221 00:10:08,042 --> 00:10:10,043 I want to die, damn it! 222 00:10:10,043 --> 00:10:11,131 Go! 223 00:10:11,131 --> 00:10:12,133 It's going to explode! 224 00:10:12,133 --> 00:10:14,918 Go! Go! 225 00:10:21,054 --> 00:10:23,274 [explosion] 226 00:10:26,321 --> 00:10:27,495 I just don't get it. 227 00:10:27,495 --> 00:10:28,932 I mean, what is the point 228 00:10:28,932 --> 00:10:30,325 of dreaming about something like this if... 229 00:10:30,325 --> 00:10:32,066 if you can't stop it from happening? 230 00:10:32,066 --> 00:10:34,067 Well, I wish I had an answer for you. 231 00:10:34,067 --> 00:10:36,070 I'm just glad he didn't take you with him. 232 00:10:36,070 --> 00:10:38,072 Did, uh... did he say anything to you 233 00:10:38,072 --> 00:10:39,682 before the car blew up? 234 00:10:39,682 --> 00:10:41,075 No, he just kept saying 235 00:10:41,075 --> 00:10:44,033 that he wasn't getting out of the car. 236 00:10:44,033 --> 00:10:48,517 He kept telling me to go away over and over. 237 00:10:48,517 --> 00:10:51,389 Look, uh, the driver was determined to do 238 00:10:51,389 --> 00:10:53,390 what he was determined to do. 239 00:10:53,390 --> 00:10:55,871 He turned his car into a bomb. 240 00:10:55,871 --> 00:10:58,570 Even if you had managed to get him out of it, 241 00:10:58,570 --> 00:11:00,398 don't you think that ultimately he would have found 242 00:11:00,398 --> 00:11:02,096 some other way to get the job done? 243 00:11:02,096 --> 00:11:04,706 [sighs] 244 00:11:04,706 --> 00:11:07,014 Oh, God. 245 00:11:12,672 --> 00:11:15,674 [sighs] 246 00:11:24,596 --> 00:11:27,337 [gasps] 247 00:11:27,337 --> 00:11:29,427 You okay? 248 00:11:32,125 --> 00:11:34,823 Yeah. 249 00:11:34,823 --> 00:11:37,870 Yeah, fine, I guess, I... 250 00:11:37,870 --> 00:11:39,133 What time is it? 251 00:11:39,133 --> 00:11:40,743 It's 1:45. 252 00:11:40,743 --> 00:11:41,831 Why? 253 00:11:41,831 --> 00:11:42,875 Damn it. 254 00:11:42,875 --> 00:11:44,181 Is there anything I can help you with? 255 00:11:44,181 --> 00:11:46,575 I had an appointment to go get a flu shot, 256 00:11:46,575 --> 00:11:48,707 which is why I'm out here. 257 00:11:48,707 --> 00:11:51,100 That was over two hours ago. 258 00:11:51,100 --> 00:11:52,668 You know what? It's fine. 259 00:11:52,668 --> 00:11:56,149 I'm just going to call them, I'm gonna apologize... 260 00:11:56,149 --> 00:11:57,150 [sighs] 261 00:11:57,150 --> 00:12:00,153 Suddenly I'm not feeling so good anyway. 262 00:12:00,153 --> 00:12:02,155 I think I might have already caught Joe's bug. 263 00:12:02,155 --> 00:12:04,288 Well, do me a favor and don't sneeze on me, okay? 264 00:12:04,288 --> 00:12:06,769 I have big plans tonight, remember? 265 00:12:06,769 --> 00:12:09,772 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 266 00:12:09,772 --> 00:12:12,253 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 267 00:12:12,253 --> 00:12:15,298 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 268 00:12:15,298 --> 00:12:18,041 ♪ Which nobody can deny. ♪ 269 00:12:18,041 --> 00:12:20,216 [cheering] 270 00:12:20,216 --> 00:12:21,783 Hey, sorry I'm late. 271 00:12:21,783 --> 00:12:23,046 [sighing] 272 00:12:26,919 --> 00:12:28,922 You okay? 273 00:12:28,922 --> 00:12:31,315 Look at them. 274 00:12:31,315 --> 00:12:34,057 They have no idea. 275 00:12:36,972 --> 00:12:39,192 I can't help it. 276 00:12:39,192 --> 00:12:40,193 I can't help wondering 277 00:12:40,193 --> 00:12:43,153 how many of them are going to survive... 278 00:12:43,153 --> 00:12:44,459 if you're going to survive... 279 00:12:44,459 --> 00:12:47,244 if little Leigh is going to survive. 280 00:12:47,244 --> 00:12:49,158 No, you can't talk that way. 281 00:12:49,158 --> 00:12:51,900 You can't think that way. 282 00:12:51,900 --> 00:12:54,033 We'll figure this out, we always do. 283 00:12:54,033 --> 00:12:55,296 Really? 284 00:12:55,296 --> 00:12:56,600 Are we any further along tonight 285 00:12:56,600 --> 00:12:58,254 than we were this morning? 286 00:12:58,254 --> 00:13:00,518 Do we know anything now that we didn't know then? 287 00:13:00,518 --> 00:13:03,216 How do you do it? 288 00:13:03,216 --> 00:13:05,087 How do you stop a thing you can't see? 289 00:13:05,087 --> 00:13:06,089 [distant laughter] 290 00:13:08,221 --> 00:13:11,615 I think I just want to go home. 291 00:13:11,615 --> 00:13:13,705 I think I just want to be with my baby. 292 00:13:18,667 --> 00:13:20,668 Oh, I'm sorry. 293 00:13:20,668 --> 00:13:22,105 What am I doing? 294 00:13:22,105 --> 00:13:23,802 We didn't come here for this. 295 00:13:23,802 --> 00:13:26,240 Uh, you said there was something you wanted to talk to me about, 296 00:13:26,240 --> 00:13:27,937 something important. 297 00:13:27,937 --> 00:13:31,592 You know what? It'll keep. 298 00:13:31,592 --> 00:13:34,073 Let's just go home and be with our baby. 299 00:13:35,249 --> 00:13:38,164 ALLISON: I don't know. 300 00:13:38,164 --> 00:13:42,822 I saw this horrible thing and then I just-- 301 00:13:42,822 --> 00:13:44,301 I got the shakes.[beeping] 302 00:13:44,301 --> 00:13:48,261 And then I felt kind of dizzy, felt kind of achy. 303 00:13:48,261 --> 00:13:51,264 99.6. 304 00:13:51,264 --> 00:13:53,441 Huh? 305 00:13:53,441 --> 00:13:55,138 You are one degree above normal. 306 00:13:55,138 --> 00:13:57,793 [sighing]: I feel like I'm dying. 307 00:13:57,793 --> 00:14:00,274 Well, I'm sorry, Allison. 308 00:14:00,274 --> 00:14:02,318 I don't want to make a liar out of you, 309 00:14:02,318 --> 00:14:06,496 but people do not die from one-degree fevers. 310 00:14:06,496 --> 00:14:08,759 I know that's not what you want to hear, 311 00:14:08,759 --> 00:14:12,328 and it's no fun being the bearer of bad news, 312 00:14:12,328 --> 00:14:14,331 but I think you have what everyone has 313 00:14:14,331 --> 00:14:18,161 and I think you're going to live. 314 00:14:18,161 --> 00:14:19,293 Now... 315 00:14:19,293 --> 00:14:23,471 [coughs] 316 00:14:23,471 --> 00:14:26,125 Want to hear some good news? 317 00:14:26,125 --> 00:14:28,736 Now that we are both sick with the flu, 318 00:14:28,736 --> 00:14:31,434 I believe we can once again share the same bed. 319 00:14:31,434 --> 00:14:34,481 Wait a second, what's the good news? 320 00:14:34,481 --> 00:14:36,309 [chuckles] 321 00:14:36,309 --> 00:14:39,312 Ariel can take the girls to school tomorrow, 322 00:14:39,312 --> 00:14:40,705 and maybe I'll actually feel good enough 323 00:14:40,705 --> 00:14:42,706 to go back to work. 324 00:14:46,320 --> 00:14:49,105 [sighs] 325 00:14:49,105 --> 00:14:53,980 Try to get this morning out of my mind. 326 00:14:53,980 --> 00:14:58,027 The smell of all that gasoline, 327 00:14:58,027 --> 00:15:00,464 the smell of that man burning. 328 00:15:03,640 --> 00:15:05,513 [engine accelerating] 329 00:15:18,047 --> 00:15:20,919 [coughs] 330 00:15:28,623 --> 00:15:30,885 [gasps] 331 00:15:30,885 --> 00:15:32,148 Lee... 332 00:15:32,148 --> 00:15:33,366 hi, sorry to call so late. 333 00:15:33,366 --> 00:15:35,543 I-I know you had a big evening and all, but... 334 00:15:35,543 --> 00:15:37,893 SCANLON [quietly]: Oh, no, no, that's okay, I, uh, 335 00:15:37,893 --> 00:15:41,331 I kind of called a flag on the play. 336 00:15:41,331 --> 00:15:44,378 Right idea, uh, wrong night. 337 00:15:44,378 --> 00:15:45,813 Really? 338 00:15:45,813 --> 00:15:47,206 What's up? 339 00:15:47,206 --> 00:15:49,600 I don't know, I-I just had the oddest dream 340 00:15:49,600 --> 00:15:52,734 about that man who burned himself alive today in that car. 341 00:15:52,734 --> 00:15:55,389 I think he was sick, Lee, really sick. 342 00:15:55,389 --> 00:15:56,563 What do you mean? 343 00:15:56,563 --> 00:15:59,393 I don't know, I just had a dream, and in it 344 00:15:59,393 --> 00:16:00,567 he was coughing, 345 00:16:00,567 --> 00:16:05,181 he had these white, oozy things on his face, and... 346 00:16:05,181 --> 00:16:09,403 he was bleeding a little around his eyes and his nose. 347 00:16:09,403 --> 00:16:10,664 Oh, no. 348 00:16:10,664 --> 00:16:14,625 What do you mean, "Oh, no"? 349 00:16:14,625 --> 00:16:16,409 What people have you been in contact with 350 00:16:16,409 --> 00:16:17,846 since you were at the accident? 351 00:16:17,846 --> 00:16:19,413 What do you mean, "in contact with"? 352 00:16:19,413 --> 00:16:20,413 Allison, think, what people 353 00:16:20,413 --> 00:16:21,806 have you been around since the accident? 354 00:16:21,806 --> 00:16:23,417 You, 355 00:16:23,417 --> 00:16:27,421 all the police and the medical people who showed up, my family. 356 00:16:27,421 --> 00:16:29,639 Why? 357 00:16:29,639 --> 00:16:31,424 Lee, talk to me. 358 00:16:31,424 --> 00:16:32,643 What's going on? 359 00:16:32,643 --> 00:16:35,428 We may have a problem-- 360 00:16:35,428 --> 00:16:40,302 you, me... 361 00:16:40,302 --> 00:16:41,739 all of us. 362 00:16:41,739 --> 00:16:43,914 Stay put, I'm gonna call you right back. 363 00:16:43,914 --> 00:16:45,874 W-What do you mean, "Stay put"? 364 00:16:45,874 --> 00:16:47,658 What's going on? 365 00:16:47,658 --> 00:16:50,705 Lee... Lee. 366 00:16:50,705 --> 00:16:54,577 It seems weird, eating while it's still dark. 367 00:16:54,577 --> 00:16:56,231 I know, I'm sorry, guys. 368 00:16:56,231 --> 00:16:57,494 So are we going to school today 369 00:16:57,494 --> 00:16:58,581 or what? 370 00:16:58,581 --> 00:16:59,801 I don't know, 371 00:16:59,801 --> 00:17:02,325 honey, I don't know what's going on. 372 00:17:02,325 --> 00:17:04,153 They just told us to wake everybody up 373 00:17:04,153 --> 00:17:06,763 and make sure that we don't go outside. 374 00:17:06,763 --> 00:17:09,854 We can't open any windows or doors. 375 00:17:09,854 --> 00:17:11,377 They were going to come over soon 376 00:17:11,377 --> 00:17:13,728 and explain everything to us. 377 00:17:13,728 --> 00:17:15,598 JOE: There are trucks outside. 378 00:17:15,598 --> 00:17:16,861 They don't have their lights on, 379 00:17:16,861 --> 00:17:19,342 but I can hear them, 380 00:17:19,342 --> 00:17:22,476 and people are doing something on the front lawn. 381 00:17:22,476 --> 00:17:24,130 You sure I can't just open the door? 382 00:17:24,130 --> 00:17:27,959 No, Devalos was very specific. 383 00:17:27,959 --> 00:17:29,569 ARIEL: There's a man outside my bedroom window. 384 00:17:29,569 --> 00:17:32,355 He's putting up plastic or something. 385 00:17:32,355 --> 00:17:35,663 [phone rings] 386 00:17:35,663 --> 00:17:37,143 Hello. 387 00:17:37,143 --> 00:17:38,970 MAN: May I speak with Allison Dubois, please? 388 00:17:38,970 --> 00:17:40,537 This is her husband. Can I help you? 389 00:17:40,537 --> 00:17:42,496 Is everyone awake? 390 00:17:42,496 --> 00:17:44,585 We don't want to unnecessarily frighten anyone. 391 00:17:44,585 --> 00:17:45,846 What do you mean, "Is everyone awake?" 392 00:17:45,846 --> 00:17:47,457 Who am I speaking with? 393 00:17:47,457 --> 00:17:49,198 This is Dr. Erik Westphal. 394 00:17:49,198 --> 00:17:50,503 I'm with United Southfield Laboratories. 395 00:17:50,503 --> 00:17:51,548 I'm here with the FEMA people. 396 00:17:51,548 --> 00:17:52,548 Is everyone awake? 397 00:17:52,548 --> 00:17:53,984 Are you ready for us? 398 00:17:53,984 --> 00:17:56,944 We'd love to get this over with before the sun comes up 399 00:17:56,944 --> 00:17:59,034 and your neighbors notice what we're up to.What is he saying? 400 00:17:59,034 --> 00:18:00,383 Well, wait a second. 401 00:18:00,383 --> 00:18:01,731 What areyou up to? 402 00:18:01,731 --> 00:18:03,951 Just open the front door, Mr. Dubois. 403 00:18:03,951 --> 00:18:05,084 We're right outside. 404 00:18:06,259 --> 00:18:08,391 They're at the front door. 405 00:18:12,307 --> 00:18:14,354 [knocking on door] 406 00:18:14,354 --> 00:18:17,400 WESTPHAL: Mr. Dubois, this is Dr. Westphal. 407 00:18:19,532 --> 00:18:23,971 Mr. Dubois... are you there? 408 00:18:23,971 --> 00:18:25,930 Could you open the door, please? 409 00:18:25,930 --> 00:18:26,974 We're, uh, 410 00:18:26,974 --> 00:18:28,324 kind of racing the clock. 411 00:18:32,675 --> 00:18:34,677 Mrs. Dubois has had direct contact. 412 00:18:34,677 --> 00:18:36,549 I need her isolated in a room by herself. 413 00:18:36,549 --> 00:18:38,160 The father and the children 414 00:18:38,160 --> 00:18:40,205 can be examined together somewhere. 415 00:18:40,205 --> 00:18:41,336 Wait a minute. 416 00:18:41,336 --> 00:18:42,556 Mrs. Dubois, I need to examine you. 417 00:18:42,556 --> 00:18:43,817 I need samples 418 00:18:43,817 --> 00:18:46,603 of your blood, your saliva, your hair, and your urine. 419 00:18:46,603 --> 00:18:47,604 What are you talking about? 420 00:18:47,604 --> 00:18:48,605 What is going on here? 421 00:18:48,605 --> 00:18:50,259 Why do you need to examine me? 422 00:18:50,259 --> 00:18:52,566 Why do you need to examine my husband and my children? 423 00:18:52,566 --> 00:18:54,001 I promise you I will explain everything to you 424 00:18:54,001 --> 00:18:54,959 at the earliest opportunity, 425 00:18:54,959 --> 00:18:56,917 but right now I need you 426 00:18:56,917 --> 00:18:59,049 to show my colleagues back into your bedroom. 427 00:18:59,049 --> 00:19:01,401 Every moment we lose could potentially compromise 428 00:19:01,401 --> 00:19:03,445 your health and your family's health. 429 00:19:27,296 --> 00:19:29,471 [clanging] 430 00:19:39,047 --> 00:19:40,743 [phone pad beeping] 431 00:19:42,876 --> 00:19:44,922 [rustling] 432 00:19:44,922 --> 00:19:47,447 [door opens] 433 00:19:49,491 --> 00:19:51,885 Mrs. Dubois, 434 00:19:51,885 --> 00:19:53,800 I'm, uh, I'm sorry this has taken so long. 435 00:19:53,800 --> 00:19:55,759 Where's my family? I can't get 436 00:19:55,759 --> 00:19:56,804 a hold of my family. 437 00:19:56,804 --> 00:19:58,371 I keep texting them, calling them. 438 00:19:58,371 --> 00:20:00,894 They don't answer, they don't write back. 439 00:20:00,894 --> 00:20:01,982 Well, your husband is 440 00:20:01,982 --> 00:20:04,333 in the living room, getting an IV drip for his flu. 441 00:20:04,333 --> 00:20:05,508 [clears throat] 442 00:20:05,508 --> 00:20:07,596 Your kids were totally fine, 443 00:20:07,596 --> 00:20:10,209 and your eldest daughter took them to school. 444 00:20:10,209 --> 00:20:14,125 As for you, do you sleep on a feather pillow? 445 00:20:14,125 --> 00:20:15,952 Well... What? Why? 446 00:20:15,952 --> 00:20:16,998 You shouldn't. 447 00:20:16,998 --> 00:20:18,781 You're allergic. 448 00:20:18,781 --> 00:20:20,609 Other than that, you're fine. 449 00:20:20,609 --> 00:20:21,828 Are you serious? 450 00:20:21,828 --> 00:20:23,700 You show up at my house looking like something 451 00:20:23,700 --> 00:20:26,615 out of a science fiction movie, and you tell me that I'm fine, 452 00:20:26,615 --> 00:20:28,791 that everyone's fine, that everything is fine? 453 00:20:28,791 --> 00:20:30,663 Yeah, I am sorry, but we had no choice. 454 00:20:30,663 --> 00:20:32,926 Okay, the man that you saw kill himself yesterday 455 00:20:32,926 --> 00:20:34,971 was a biologist who worked in my lab. 456 00:20:34,971 --> 00:20:37,932 His name was Mitchell Lomis and he was apparently infected 457 00:20:37,932 --> 00:20:41,935 with a very, very dangerous virus called FV-39. 458 00:20:41,935 --> 00:20:45,982 You thought that I caught this virus, whatever it is? 459 00:20:45,982 --> 00:20:48,898 Yeah, you and all the other people who rushed to help Mitch. 460 00:20:48,898 --> 00:20:50,552 This virus... 461 00:20:52,729 --> 00:20:56,906 There are organizations, uh, movements 462 00:20:56,906 --> 00:21:00,954 that would pay a fortune for even a minute amount of it. 463 00:21:00,954 --> 00:21:03,740 Y-You infect one person and then expose him 464 00:21:03,740 --> 00:21:05,873 to as many people as possible before he succumbs 465 00:21:05,873 --> 00:21:07,961 and you can decimate a small city. 466 00:21:07,961 --> 00:21:10,660 At our lab we were working on this virus, 467 00:21:10,660 --> 00:21:12,618 working on a cure. 468 00:21:12,618 --> 00:21:15,185 How Mitch became infected, we still don't know, 469 00:21:15,185 --> 00:21:17,579 but I can't believe that it was an accident. 470 00:21:17,579 --> 00:21:19,278 There are just too many safeguards, 471 00:21:19,278 --> 00:21:22,063 too many checks and balances. 472 00:21:22,063 --> 00:21:23,499 The fear is 473 00:21:23,499 --> 00:21:25,980 that he was attempting to steal some and sell it. 474 00:21:25,980 --> 00:21:27,981 How well do you know this person? 475 00:21:27,981 --> 00:21:29,983 Uh, does he strike you as the kind of person 476 00:21:29,983 --> 00:21:31,986 who could do something like that? 477 00:21:31,986 --> 00:21:35,031 There's a time when I would have said absolutely not. 478 00:21:35,031 --> 00:21:37,034 But he went through a pretty ugly divorce 479 00:21:37,034 --> 00:21:38,862 a couple of years ago. 480 00:21:38,862 --> 00:21:41,996 He had some financial struggles, emotional struggles. 481 00:21:41,996 --> 00:21:44,999 Just wrestling with depression. 482 00:21:44,999 --> 00:21:47,653 I-I just keep hoping 483 00:21:47,653 --> 00:21:49,655 that whatever he took... 484 00:21:49,655 --> 00:21:52,135 it was incinerated right when he was. 485 00:21:52,135 --> 00:21:53,398 But what if it wasn't? 486 00:21:53,398 --> 00:21:54,703 What if it's still out there? 487 00:21:54,703 --> 00:21:57,707 Yeah, well... 488 00:21:57,707 --> 00:22:00,101 let's just pray that that's not the case. 489 00:22:02,232 --> 00:22:04,539 Uh, it's not that we 490 00:22:04,539 --> 00:22:06,541 don't have an antivirus, by the way. 491 00:22:06,541 --> 00:22:07,934 It's just that we don't have enough funding 492 00:22:07,934 --> 00:22:10,328 to produce it in meaningful quantities. 493 00:22:10,328 --> 00:22:13,332 It's about two cents a person, actually. 494 00:22:13,332 --> 00:22:17,074 I mean, if every U.S. citizen paid two cents, 495 00:22:17,074 --> 00:22:19,990 we'd have enough to inoculate the entire city of Phoenix. 496 00:22:19,990 --> 00:22:21,949 Or Philadelphia. 497 00:22:21,949 --> 00:22:25,038 Or San Antonio. 498 00:22:25,038 --> 00:22:26,910 Just astounding, right? 499 00:22:31,480 --> 00:22:33,613 NEWSCASTER: ...with the new increase 500 00:22:33,613 --> 00:22:36,963 and the mystery virus, nobody knows very much about it. 501 00:22:36,963 --> 00:22:38,748 A short time ago it was completely unknown. 502 00:22:38,748 --> 00:22:40,315 How are you feeling? 503 00:22:40,315 --> 00:22:42,317 Hey. 504 00:22:42,317 --> 00:22:44,363 Pretty amazing, actually. 505 00:22:44,363 --> 00:22:47,322 They hydrated me, they gave me some antibiotics. 506 00:22:47,322 --> 00:22:49,324 Hell of a house call. 507 00:22:49,324 --> 00:22:51,065 How about you? 508 00:22:51,065 --> 00:22:53,067 I'm fine. 509 00:22:53,067 --> 00:22:54,241 It-it's all gone. 510 00:22:54,241 --> 00:22:56,069 The achiness. The dizziness. 511 00:22:56,069 --> 00:22:57,636 He said it was all in my head. 512 00:22:57,636 --> 00:23:00,465 I guess he was right. 513 00:23:00,465 --> 00:23:03,859 Did anyone explain this to you, what they were doing here? 514 00:23:03,859 --> 00:23:05,078 No one had to. 515 00:23:05,078 --> 00:23:07,080 It's all over the TV. 516 00:23:07,080 --> 00:23:10,084 Representatives from FEMA and a Phoenix biotech firm 517 00:23:10,084 --> 00:23:11,651 began showing up on the doorsteps 518 00:23:11,651 --> 00:23:14,087 of police and rescue workers before dawn this morning, 519 00:23:14,087 --> 00:23:17,090 concerned that they may have contracted a deadly virus. 520 00:23:17,090 --> 00:23:20,094 So far none of the city workers have tested positive 521 00:23:20,094 --> 00:23:21,442 and officials remain tight-lipped 522 00:23:21,442 --> 00:23:23,402 about whether or not the virus remains a threat 523 00:23:23,402 --> 00:23:24,750 to the general populace. 524 00:23:24,750 --> 00:23:27,666 So much for secrets. 525 00:23:27,666 --> 00:23:29,538 [elevator bell dings] 526 00:23:39,155 --> 00:23:41,028 [elevator bell dings] 527 00:23:43,551 --> 00:23:45,423 [phones ringing] 528 00:23:55,128 --> 00:23:57,086 DEVALOS: You feeling left out? 529 00:23:57,086 --> 00:23:58,087 You want one? 530 00:23:58,087 --> 00:23:59,786 A mask, I mean. 531 00:23:59,786 --> 00:24:01,395 I know a guy who knows a guy. 532 00:24:01,395 --> 00:24:02,832 Oh, no, no, no. I'm holding out 533 00:24:02,832 --> 00:24:05,051 for one of those full body suits 534 00:24:05,051 --> 00:24:07,923 that those guys who came to my house this morning had. 535 00:24:07,923 --> 00:24:10,273 Lot of fear. 536 00:24:10,273 --> 00:24:13,277 About 20% of the staff are taking a personal day. 537 00:24:13,277 --> 00:24:15,540 About to have a little briefing in the conference room. 538 00:24:15,540 --> 00:24:16,803 You want to come along? 539 00:24:16,803 --> 00:24:18,673 Yeah. 540 00:24:20,153 --> 00:24:21,851 As soon as we realized 541 00:24:21,851 --> 00:24:24,854 that this Lomis fellow had been infected with the missing virus 542 00:24:24,854 --> 00:24:27,377 and the fact that he worked for United Southfield, 543 00:24:27,377 --> 00:24:29,336 we began investigating. 544 00:24:29,336 --> 00:24:33,079 Dr. Westphal gave us access to his office computers, 545 00:24:33,079 --> 00:24:35,691 and we obtained a warrant for his laptop as well. 546 00:24:36,865 --> 00:24:38,780 We discovered that Mr. Lomis 547 00:24:38,780 --> 00:24:40,173 had been using an alias 548 00:24:40,173 --> 00:24:43,220 to log onto several anti-American Web sites, 549 00:24:43,220 --> 00:24:47,181 and that he had indeed contacted a potential buyer for the virus. 550 00:24:47,181 --> 00:24:49,226 Now the good news is, 551 00:24:49,226 --> 00:24:52,534 the e-mails indicate that the sale was never completed. 552 00:24:52,534 --> 00:24:56,582 Our best guess is that Mr. Lomis inadvertently infected himself 553 00:24:56,582 --> 00:24:59,019 as he was attempting to dispose of the virus 554 00:24:59,019 --> 00:25:02,326 as soon he realized that the sale was not going to happen. 555 00:25:02,326 --> 00:25:05,199 We now believe 556 00:25:05,199 --> 00:25:09,202 that everything that he had was in that car. 557 00:25:09,202 --> 00:25:14,208 We believe that everything that he had burned up with him. 558 00:25:14,208 --> 00:25:16,210 And so I'm pleased to inform you this morning 559 00:25:16,210 --> 00:25:18,167 that even as we're sitting here, 560 00:25:18,167 --> 00:25:20,561 the mayor's office is announcing to the general public 561 00:25:20,561 --> 00:25:24,044 that there is no longer any threat from the FV-39 virus. 562 00:25:29,962 --> 00:25:32,226 And just when you think 563 00:25:32,226 --> 00:25:34,270 that there is nothing good 564 00:25:34,270 --> 00:25:37,230 that can come from something potentially so frightening, 565 00:25:37,230 --> 00:25:40,146 the folks on Capitol Hill woke up this morning 566 00:25:40,146 --> 00:25:43,105 and heard about the panic that was slowly spreading 567 00:25:43,105 --> 00:25:45,152 throughout the Southwest, 568 00:25:45,152 --> 00:25:48,111 and I've been told that an appropriation is in the works 569 00:25:48,111 --> 00:25:50,548 to allocate $60 million 570 00:25:50,548 --> 00:25:53,421 for the production of FV-39 antiserum. 571 00:25:59,775 --> 00:26:01,820 Looks like we're all going to live. 572 00:26:01,820 --> 00:26:04,605 Which means I'll get another shot at this. 573 00:26:04,605 --> 00:26:07,566 Oh, I'm sorry last night didn't go the way that you hoped. 574 00:26:07,566 --> 00:26:09,001 Eh, it's okay. 575 00:26:09,001 --> 00:26:10,655 If it was meant to be, it would've been. 576 00:26:10,655 --> 00:26:12,005 You know, it's funny. 577 00:26:12,005 --> 00:26:13,788 One of my daughters told me yesterday morning 578 00:26:13,788 --> 00:26:15,616 that she had a dream about you proposing. 579 00:26:15,616 --> 00:26:17,750 So I kinda knew it wasn't going to happen last night. 580 00:26:17,750 --> 00:26:19,011 Why? 581 00:26:19,011 --> 00:26:21,666 When did she have me proposing? 582 00:26:21,666 --> 00:26:22,929 No. 583 00:26:22,929 --> 00:26:25,974 It wasn't about when. 584 00:26:25,974 --> 00:26:28,020 You know what? Never mind. Forget that I said anything. 585 00:26:28,020 --> 00:26:29,500 I promised myself I wouldn't. 586 00:26:29,500 --> 00:26:31,372 Well, wait a minute. Don't let me make a fool of myself. 587 00:26:31,372 --> 00:26:32,939 If there's something I should know... 588 00:26:32,939 --> 00:26:34,896 No. There's nothing you should know. 589 00:26:37,856 --> 00:26:39,467 [sighs]: I mean... 590 00:26:39,467 --> 00:26:41,295 you were sad last night, right? 591 00:26:41,295 --> 00:26:43,513 We both were. We thought the world was going to end. 592 00:26:43,513 --> 00:26:45,167 Okay, well, that was it. 593 00:26:45,167 --> 00:26:46,343 That was her dream. 594 00:26:46,343 --> 00:26:49,172 That she saw you getting ready to propose 595 00:26:49,172 --> 00:26:51,131 but instead you were sad. 596 00:26:51,131 --> 00:26:53,133 So, it already happened. You have nothing to worry about. 597 00:26:53,133 --> 00:26:55,308 DINOVI: How you doing out there? 598 00:26:55,308 --> 00:26:57,659 Just getting locked and loaded. 599 00:26:59,400 --> 00:27:01,009 I hate to leave you guys, 600 00:27:01,009 --> 00:27:02,316 but I've had this dinner on the books 601 00:27:02,316 --> 00:27:03,359 with the head of the Teacher's Union 602 00:27:03,359 --> 00:27:04,665 for weeks. 603 00:27:04,665 --> 00:27:05,884 Are you sure you're going to be okay? 604 00:27:05,884 --> 00:27:07,451 Mm-hmm. Better than okay. 605 00:27:07,451 --> 00:27:09,365 Hi, cutes. 606 00:27:09,365 --> 00:27:11,367 Hi. So this woman I'm meeting with? 607 00:27:11,367 --> 00:27:13,369 She has a reputation for being kind of long-winded. 608 00:27:13,369 --> 00:27:14,675 I wouldn't wait up. 609 00:27:14,675 --> 00:27:16,286 Hey, as soon as she hits the hay, 610 00:27:16,286 --> 00:27:18,288 I'm hitting the hay.Uh, what else, what else? 611 00:27:18,288 --> 00:27:19,898 Uh, I've got my cell, 612 00:27:19,898 --> 00:27:21,640 the phone number for the restaurant's on the fridge, 613 00:27:21,640 --> 00:27:22,902 and, uh...You know what, Lynn? 614 00:27:22,902 --> 00:27:24,511 We're good. 615 00:27:24,511 --> 00:27:25,991 You just go do what you gotta do. 616 00:27:25,991 --> 00:27:27,471 Okay, okay. 617 00:27:27,471 --> 00:27:28,733 I'm going. 618 00:27:28,733 --> 00:27:29,996 Mmm. 619 00:27:29,996 --> 00:27:31,998 Okay. Oh, Mama. 620 00:27:31,998 --> 00:27:33,433 Oh, Mama. Bye. 621 00:27:33,433 --> 00:27:35,871 [laughs] Bye, honey. Bye. 622 00:27:35,871 --> 00:27:37,742 [whispers]: Bye. 623 00:27:48,230 --> 00:27:51,625 ♪ I've been working on the baby bottle ♪ 624 00:27:51,625 --> 00:27:54,628 ♪ All the live long day ♪ 625 00:27:54,628 --> 00:27:57,806 ♪ I've been working on the baby bottle ♪ 626 00:27:57,806 --> 00:28:00,242 ♪ Just to pass the time away ♪ 627 00:28:00,242 --> 00:28:02,070 [phone rings] 628 00:28:02,070 --> 00:28:05,030 ♪ Can't you hear the phone a-ringing... ♪ 629 00:28:05,030 --> 00:28:06,641 What do you think, little Leigh? 630 00:28:06,641 --> 00:28:09,251 Should we let the answering machine grab that? 631 00:28:09,251 --> 00:28:11,253 [machine clicks, beeps]I'm with you. 632 00:28:11,253 --> 00:28:12,429 Hi, Lynn. It's Jenny. 633 00:28:12,429 --> 00:28:14,257 I just left this message on your cell 634 00:28:14,257 --> 00:28:16,564 and I called your apartment and then I found this number, too, 635 00:28:16,564 --> 00:28:19,174 and thought maybe I'd catch you here, but I guess not. 636 00:28:19,174 --> 00:28:21,221 Anyway, uh, Larry Birkbaum called. 637 00:28:21,221 --> 00:28:23,179 He wanted to let you know he's running a half hour late 638 00:28:23,179 --> 00:28:24,963 for dinner tonight. Oh, and, uh, 639 00:28:24,963 --> 00:28:26,748 he can't wait to see you. 640 00:28:26,748 --> 00:28:28,054 Okay. Thanks. 641 00:28:28,054 --> 00:28:29,142 That's all. 642 00:28:33,929 --> 00:28:35,800 [kissing] 643 00:28:39,194 --> 00:28:40,806 What was that for? 644 00:28:40,806 --> 00:28:42,372 That was for "I'm feeling better." 645 00:28:42,372 --> 00:28:45,157 That was for "I haven't been able to kiss you in days." 646 00:28:45,157 --> 00:28:47,160 [giggles] 647 00:28:47,160 --> 00:28:48,335 That was for... 648 00:28:48,335 --> 00:28:50,990 "nobody's going to get a deadly virus 649 00:28:50,990 --> 00:28:53,165 "and bleed from their eyes and nose, 650 00:28:53,165 --> 00:28:56,169 get things all over their face and die." 651 00:28:56,169 --> 00:28:59,172 Not tonight, anyway. 652 00:28:59,172 --> 00:29:02,174 That's a good answer. 653 00:29:02,174 --> 00:29:03,393 What a day. 654 00:29:03,393 --> 00:29:05,917 Ugh. 655 00:29:05,917 --> 00:29:08,702 How many almost disasters are there 656 00:29:08,702 --> 00:29:10,749 that we never hear about? 657 00:29:10,749 --> 00:29:13,708 Government or big business don't tell us 658 00:29:13,708 --> 00:29:15,230 because they don't have to. 659 00:29:15,230 --> 00:29:17,190 Makes you grateful there are people like that doctor 660 00:29:17,190 --> 00:29:18,191 who was here this morning. 661 00:29:18,191 --> 00:29:19,800 Mm-hmm. 662 00:29:23,979 --> 00:29:25,980 Mmm. 663 00:29:25,980 --> 00:29:27,242 What was that one for? 664 00:29:27,242 --> 00:29:29,028 That was to hold me till morning. 665 00:29:29,028 --> 00:29:31,900 Another good answer. 666 00:29:34,250 --> 00:29:36,077 [knocking on door]WESTPHAL: Come on in. 667 00:29:37,210 --> 00:29:39,865 Okay, Erik, I'm here. 668 00:29:39,865 --> 00:29:41,997 What's so important you needed to get me out of bed 669 00:29:41,997 --> 00:29:43,390 at 11:30 and rush over? 670 00:29:43,390 --> 00:29:47,220 Don't get mad at me... 671 00:29:47,220 --> 00:29:49,395 but I hacked into your computer. 672 00:29:49,395 --> 00:29:52,268 I read your e-mail. 673 00:29:54,530 --> 00:29:57,490 It's not happening, is it? 674 00:29:57,490 --> 00:29:59,405 I'm sorry. 675 00:30:02,451 --> 00:30:05,454 They don't buy it. 676 00:30:05,454 --> 00:30:07,240 They all think it's a setup. 677 00:30:07,240 --> 00:30:09,807 That maybe I'm working with the government. 678 00:30:11,983 --> 00:30:14,247 So it's not happening. 679 00:30:14,247 --> 00:30:17,118 Maybe you picked the wrong guy. 680 00:30:18,990 --> 00:30:21,819 I think deep down, 681 00:30:21,819 --> 00:30:25,605 I don't want to be the one who sells this virus to some nuts. 682 00:30:25,605 --> 00:30:28,478 Gets a lot of innocent people hurt. 683 00:30:30,262 --> 00:30:33,266 I mean... 684 00:30:33,266 --> 00:30:35,310 I'd do it if I had to. 685 00:30:35,310 --> 00:30:38,357 You think you don't have to? 686 00:30:38,357 --> 00:30:41,317 You see Congress approving production of our antiserum? 687 00:30:41,317 --> 00:30:43,318 Neither do I. You know why? 688 00:30:43,318 --> 00:30:46,322 Because they can't see microbes. 689 00:30:46,322 --> 00:30:48,541 They can see planes flying into buildings. 690 00:30:48,541 --> 00:30:51,545 They can see suicide bombers. 691 00:30:51,545 --> 00:30:53,502 But they can't see microbes. 692 00:30:53,502 --> 00:30:56,549 [sniffling] 693 00:30:56,549 --> 00:30:59,291 Are you crying? 694 00:30:59,291 --> 00:31:02,295 Oh, God, don't... don't cry. 695 00:31:02,295 --> 00:31:05,298 I'm sorry. 696 00:31:05,298 --> 00:31:08,170 [sniffling] 697 00:31:08,170 --> 00:31:10,259 Are we going to be all right? 698 00:31:10,259 --> 00:31:13,000 Are you asking me if there'll be money to pay for your alimony? 699 00:31:13,000 --> 00:31:14,523 No. 700 00:31:14,523 --> 00:31:18,006 I'm asking you if we're going to be all right. 701 00:31:22,444 --> 00:31:24,317 Come here. 702 00:31:45,555 --> 00:31:48,166 We're going to be just fine. 703 00:31:50,343 --> 00:31:52,213 Good. 704 00:31:54,781 --> 00:31:56,044 Wait, don't go yet. 705 00:31:56,044 --> 00:31:57,698 No, I want you to see this. 706 00:31:57,698 --> 00:31:58,612 See what? 707 00:32:00,743 --> 00:32:02,355 Me. 708 00:32:02,355 --> 00:32:04,356 Drinking the last of the antiserum. 709 00:32:04,356 --> 00:32:06,228 I don't understand. 710 00:32:06,228 --> 00:32:07,359 Why are you doing that? 711 00:32:07,359 --> 00:32:10,231 Well, it's the only way I can survive. 712 00:32:12,843 --> 00:32:15,715 I had to expose myself to the virus in order to infect you. 713 00:32:15,715 --> 00:32:17,718 And now that I'm sure you have it... 714 00:32:17,718 --> 00:32:19,938 Are you serious? 715 00:32:19,938 --> 00:32:21,940 You got about 12 hours, Mitch. 716 00:32:21,940 --> 00:32:23,549 Be a good guy. 717 00:32:23,549 --> 00:32:25,508 Go out and infect lots of people. 718 00:32:25,508 --> 00:32:27,423 Or don't. 719 00:32:27,423 --> 00:32:30,035 As long as they find your body covered with lesions, 720 00:32:30,035 --> 00:32:33,559 blood running from your eyes and nose, what do I care? 721 00:32:33,559 --> 00:32:35,083 Do me favor. 722 00:32:35,083 --> 00:32:36,911 Close the door on your way out. 723 00:32:44,483 --> 00:32:46,486 Mrs. Dubois. 724 00:32:46,486 --> 00:32:48,140 Come on in. 725 00:32:49,270 --> 00:32:51,272 Oh, uh, we better not. 726 00:32:51,272 --> 00:32:53,275 Little bit of a cold. 727 00:32:53,275 --> 00:32:55,016 It's good to see you again. 728 00:32:55,016 --> 00:32:56,278 [clears throat] 729 00:32:56,278 --> 00:32:57,932 Hope you're feeling better. 730 00:32:57,932 --> 00:32:59,759 Oh, physically, much better. 731 00:33:01,326 --> 00:33:03,067 Certainly busy here. 732 00:33:03,067 --> 00:33:05,940 Oh, we have antiserum to manufacture. 733 00:33:05,940 --> 00:33:08,028 We're finally getting to do the work 734 00:33:08,028 --> 00:33:10,204 that we were meant to do. 735 00:33:10,204 --> 00:33:13,121 Feels good. 736 00:33:13,121 --> 00:33:15,905 So, um, what can I do for you? 737 00:33:15,905 --> 00:33:18,212 Well, you can admit 738 00:33:18,212 --> 00:33:20,780 that you murdered your friend, Dr. Lomis, 739 00:33:20,780 --> 00:33:26,178 and that this entire panic about FV-39 virus is contrived. 740 00:33:27,614 --> 00:33:29,702 Why would you say that? 741 00:33:32,096 --> 00:33:34,359 Why would you even think that? 742 00:33:36,317 --> 00:33:38,277 None of that is true. 743 00:33:38,277 --> 00:33:39,320 None of it. 744 00:33:39,320 --> 00:33:41,105 [coughing] 745 00:33:45,197 --> 00:33:46,414 Please, Dr. Westphal. 746 00:33:46,414 --> 00:33:48,852 We both know that it's true. 747 00:33:48,852 --> 00:33:51,376 That you are a pompous, self-consumed, 748 00:33:51,376 --> 00:33:53,727 self-aggrandized man who thinks he's smarter 749 00:33:53,727 --> 00:33:55,903 and knows better than everybody else. 750 00:33:55,903 --> 00:33:58,384 You infected Dr. Lomis with that virus, 751 00:33:58,384 --> 00:34:01,343 and you didn't even care who else he infected. 752 00:34:01,343 --> 00:34:02,952 In fact, it was only due 753 00:34:02,952 --> 00:34:05,391 to Dr. Lomis's own sense of decency 754 00:34:05,391 --> 00:34:08,175 that other people didn't get sick and die. 755 00:34:08,175 --> 00:34:10,483 Where is this coming from? 756 00:34:10,483 --> 00:34:12,659 This... story? 757 00:34:12,659 --> 00:34:14,487 It's not a story. 758 00:34:14,487 --> 00:34:17,054 You know it's not a story. 759 00:34:17,054 --> 00:34:19,273 Well, can you prove any of it? 760 00:34:23,800 --> 00:34:26,541 You can't prove it because it's not true. 761 00:34:26,541 --> 00:34:29,371 Just 'cause I can't prove it doesn't mean it's not so. 762 00:34:29,371 --> 00:34:30,416 Fine. 763 00:34:30,416 --> 00:34:31,807 Believe what you like. 764 00:34:31,807 --> 00:34:33,375 I have work to do. 765 00:34:33,375 --> 00:34:34,594 Lives to protect. 766 00:34:35,768 --> 00:34:37,639 I'm going to go talk to my boss. 767 00:34:37,639 --> 00:34:40,382 Then I'm going to go talk to that man from FEMA, 768 00:34:40,382 --> 00:34:42,905 and I'm going to tell them what I know. 769 00:34:42,905 --> 00:34:44,125 And you're right. 770 00:34:44,125 --> 00:34:45,909 I might not be able to prove it, 771 00:34:45,909 --> 00:34:49,086 but I might be able to get them to take a second look 772 00:34:49,086 --> 00:34:51,393 at those appropriations for your antiserum. 773 00:34:51,393 --> 00:34:53,394 I might be able to get them 774 00:34:53,394 --> 00:34:56,876 to put the brakes on all of this. 775 00:34:58,400 --> 00:35:00,271 Why would you do that? 776 00:35:02,447 --> 00:35:05,277 Why would you deny hundreds of thousands of people 777 00:35:05,277 --> 00:35:07,931 the chance to live in the face of a potential catastrophe? 778 00:35:07,931 --> 00:35:09,628 To prove what? 779 00:35:09,628 --> 00:35:12,284 To gain what? 780 00:35:13,501 --> 00:35:16,070 Talk about pompous. 781 00:35:16,070 --> 00:35:18,376 Self-aggrandized, self-consumed. 782 00:35:23,077 --> 00:35:24,992 [sighs] 783 00:35:33,304 --> 00:35:34,784 [keys jangling] 784 00:35:38,266 --> 00:35:40,137 DINOVI: You're home. 785 00:35:40,137 --> 00:35:41,443 I wanted to surprise you. 786 00:35:41,443 --> 00:35:42,443 The baby's asleep. 787 00:35:42,443 --> 00:35:43,489 I was going to change. 788 00:35:44,664 --> 00:35:47,753 Something special? 789 00:35:47,753 --> 00:35:50,148 Uh, just things we need to talk about. 790 00:35:59,460 --> 00:36:01,070 [sighs] 791 00:36:01,070 --> 00:36:02,550 Talk. 792 00:36:04,552 --> 00:36:06,467 I can't do it like this. 793 00:36:06,467 --> 00:36:07,947 Do you want some wine? 794 00:36:07,947 --> 00:36:09,992 No. Let's just talk. 795 00:36:09,992 --> 00:36:11,255 You got something on your mind. 796 00:36:11,255 --> 00:36:12,518 I got something on my mind. 797 00:36:12,518 --> 00:36:14,432 I was asleep when you got home last night. 798 00:36:14,432 --> 00:36:16,217 You were asleep when I got up this morning. 799 00:36:16,217 --> 00:36:17,652 Let's just do it. Let's talk. 800 00:36:20,438 --> 00:36:22,353 Okay, I'll start. 801 00:36:23,572 --> 00:36:25,182 How is Larry Birkbaum? 802 00:36:26,313 --> 00:36:27,836 Wow. 803 00:36:27,836 --> 00:36:29,664 You know. 804 00:36:30,840 --> 00:36:32,711 I'm a detective, Lynn. 805 00:36:36,846 --> 00:36:38,369 Why is my... 806 00:36:40,458 --> 00:36:41,590 Why are you having dinner 807 00:36:41,590 --> 00:36:43,505 with a lawyer who practices family law 808 00:36:43,505 --> 00:36:45,507 when you told me you were working? 809 00:36:45,507 --> 00:36:47,248 I mean, this guy specializes 810 00:36:47,248 --> 00:36:49,554 in child support, custody issues. 811 00:36:49,554 --> 00:36:51,686 Unless it's something else. 812 00:36:51,686 --> 00:36:54,429 Maybe the two of you are friends. 813 00:36:54,429 --> 00:36:55,864 No. 814 00:37:02,523 --> 00:37:03,829 What's this? 815 00:37:03,829 --> 00:37:05,266 That's my divorce. 816 00:37:07,398 --> 00:37:09,487 What? 817 00:37:09,487 --> 00:37:10,576 You're married? 818 00:37:10,576 --> 00:37:12,099 I was. 819 00:37:12,099 --> 00:37:14,797 For a minute, in my 20s. 820 00:37:14,797 --> 00:37:18,061 Oh, and now is probably as good a time as any to tell you... 821 00:37:18,061 --> 00:37:19,715 I wasn't a virgin when we first met. 822 00:37:23,023 --> 00:37:24,545 I know I should have just 823 00:37:24,545 --> 00:37:25,677 told you about it, 824 00:37:25,677 --> 00:37:28,550 but honestly, it meant so little to me. 825 00:37:28,550 --> 00:37:30,552 It lasted so briefly. 826 00:37:30,552 --> 00:37:32,945 And it happened so long ago. 827 00:37:32,945 --> 00:37:35,253 It was so inconsequential to both of us 828 00:37:35,253 --> 00:37:36,471 that we didn't even bother 829 00:37:36,471 --> 00:37:38,603 to get it taken care of at the time. 830 00:37:38,603 --> 00:37:40,822 And then, when you and I first got together, 831 00:37:40,822 --> 00:37:42,608 things were so on-again, off-again. 832 00:37:44,478 --> 00:37:46,655 But now, since we're on again-- 833 00:37:46,655 --> 00:37:48,570 really on-- 834 00:37:48,570 --> 00:37:50,442 I just... 835 00:37:52,181 --> 00:37:54,619 I hated... 836 00:37:54,619 --> 00:37:56,708 I really hated keeping something from you. 837 00:37:58,623 --> 00:38:01,016 Also... 838 00:38:25,172 --> 00:38:27,478 It's never going to fit on my finger. 839 00:38:27,478 --> 00:38:29,349 [chuckles] Shut up. 840 00:38:30,742 --> 00:38:32,222 I want the knee. 841 00:38:32,222 --> 00:38:33,614 I want the whole thing. 842 00:38:33,614 --> 00:38:35,356 Okay. 843 00:38:38,619 --> 00:38:41,014 But before that happens... 844 00:38:43,233 --> 00:38:46,148 you're going to have to tell me 845 00:38:46,148 --> 00:38:48,413 what I'm supposed to do with this. 846 00:38:55,244 --> 00:38:57,117 Okay, you win. 847 00:38:58,900 --> 00:39:00,773 But I still want the knee. 848 00:39:05,646 --> 00:39:07,170 [sighs] 849 00:39:20,445 --> 00:39:21,706 Um... 850 00:39:21,706 --> 00:39:26,711 unaccustomed to public speaking as I am... 851 00:39:26,711 --> 00:39:29,105 God, this better get better. 852 00:39:29,105 --> 00:39:31,411 [laughing] 853 00:39:31,411 --> 00:39:33,327 [dog barking in distance] 854 00:39:33,327 --> 00:39:35,590 Go to sleep. 855 00:39:35,590 --> 00:39:37,679 How do you know I'm not sleeping? 856 00:39:37,679 --> 00:39:39,681 I'm just psychic. 857 00:39:39,681 --> 00:39:42,248 Well, how am I supposed to sleep 858 00:39:42,248 --> 00:39:44,425 when I know... I just... 859 00:39:44,425 --> 00:39:46,905 I know that that evil bastard 860 00:39:46,905 --> 00:39:49,211 is just sitting in his house 861 00:39:49,211 --> 00:39:50,648 gloating to himself 862 00:39:50,648 --> 00:39:52,346 about how he got away with everything. 863 00:39:52,346 --> 00:39:54,173 I mean, he killed a man. 864 00:39:54,173 --> 00:39:57,742 He marshaled the resources of an entire city-- 865 00:39:57,742 --> 00:40:00,746 the federal government, even-- to get what he wanted. 866 00:40:00,746 --> 00:40:03,052 I don't know what to tell you, Allison. 867 00:40:03,052 --> 00:40:05,793 Sometimes, you just have to give up. 868 00:40:05,793 --> 00:40:08,840 Sometimes, you just have to surrender to the idea 869 00:40:08,840 --> 00:40:11,452 that everything works out in the end. 870 00:40:12,713 --> 00:40:14,411 That, one way or another, 871 00:40:14,411 --> 00:40:17,588 life has a way of eventually evening everything out. 872 00:40:17,588 --> 00:40:19,938 Even the gloating, evil bastards 873 00:40:19,938 --> 00:40:22,550 are going to get theirs. 874 00:40:22,550 --> 00:40:23,985 But it can only happen 875 00:40:23,985 --> 00:40:25,945 if we get a full night's sleep. 876 00:40:25,945 --> 00:40:27,336 Are you mocking me? 877 00:40:27,336 --> 00:40:29,601 No, I'm begging you. 878 00:40:31,646 --> 00:40:33,778 A grateful nation salutes you. 879 00:40:33,778 --> 00:40:35,257 Quiet. 880 00:40:35,257 --> 00:40:37,391 I'm trying to sleep. 881 00:40:37,391 --> 00:40:39,393 [monitor beeping rhythmically] 882 00:40:39,393 --> 00:40:41,916 MAN: Good thing you called 911 when you did. 883 00:40:41,916 --> 00:40:43,744 [grunting] 884 00:40:43,744 --> 00:40:45,659 [labored breathing] 885 00:40:45,659 --> 00:40:47,182 [coughing] Shh. 886 00:40:47,182 --> 00:40:49,010 Just relax. 887 00:40:49,010 --> 00:40:51,753 Dr. Westphal, try not to speak. 888 00:40:51,753 --> 00:40:54,668 I know you're afraid, but there's no reason to be. 889 00:40:54,668 --> 00:40:58,193 105 is a pretty good fever, but we've seen more 890 00:40:58,193 --> 00:41:00,065 than a few patients come through our doors 891 00:41:00,065 --> 00:41:01,806 with this very same flu you have, 892 00:41:01,806 --> 00:41:03,722 and everyone's pulled through. 893 00:41:03,722 --> 00:41:05,505 We've just got to keep you hydrated, 894 00:41:05,505 --> 00:41:07,552 keep your electrolytes balanced, 895 00:41:07,552 --> 00:41:09,597 and the medications we're giving you... 896 00:41:09,597 --> 00:41:12,469 I'm betting we're looking at 102 by morning. 897 00:41:20,347 --> 00:41:21,827 MAN: Me? 898 00:41:21,827 --> 00:41:23,784 I'm betting 107. 899 00:41:23,784 --> 00:41:25,960 But then your physician doesn't know you 900 00:41:25,960 --> 00:41:27,659 as well as I do. 901 00:41:27,659 --> 00:41:28,876 He doesn't know you had 902 00:41:28,876 --> 00:41:32,271 an allergic reaction to that antiserum. 903 00:41:32,271 --> 00:41:35,275 Sure, it cured the disease, 904 00:41:35,275 --> 00:41:39,496 kept you from dying of viral hemorrhagic fever, 905 00:41:39,496 --> 00:41:42,891 but we always knew a tiny part of the populace 906 00:41:42,891 --> 00:41:45,023 would react badly to it. 907 00:41:45,023 --> 00:41:48,505 Which is why, when you felt that first itch 908 00:41:48,505 --> 00:41:50,507 at the back of your throat, 909 00:41:50,507 --> 00:41:52,597 must have been a surprise, huh? 910 00:41:52,597 --> 00:41:54,163 You didn't wait. 911 00:41:54,163 --> 00:41:57,471 You gave yourself a massive dose of steroids 912 00:41:57,471 --> 00:41:59,168 to halt the reaction. 913 00:41:59,168 --> 00:42:02,737 Because you knew better. 914 00:42:02,737 --> 00:42:06,697 You were one step ahead, as always. 915 00:42:08,655 --> 00:42:13,139 But you never counted on the flu. 916 00:42:13,139 --> 00:42:15,880 And now, with your immune system 917 00:42:15,880 --> 00:42:19,318 completely compromised by those steroids, 918 00:42:19,318 --> 00:42:24,846 your body has no way to fight it off. 919 00:42:24,846 --> 00:42:29,634 You might as well have FV-39 or the black plague, 920 00:42:29,634 --> 00:42:32,114 for all the immune response you can muster. 921 00:42:34,594 --> 00:42:36,858 There you go. 922 00:42:36,858 --> 00:42:38,903 You go to sleep. 923 00:42:38,903 --> 00:42:41,994 For the very last time. 924 00:42:41,994 --> 00:42:44,387 That's right, Erik. 925 00:42:44,387 --> 00:42:47,476 You are going to die. 926 00:42:48,608 --> 00:42:50,784 You know, 927 00:42:50,784 --> 00:42:54,266 I'd kiss you good night if I could. 928 00:42:54,266 --> 00:42:58,619 But, hey, you can't have everything. 929 00:42:58,619 --> 00:43:00,577 Whoa. 930 00:43:01,969 --> 00:43:03,231 You okay? 931 00:43:03,231 --> 00:43:05,103 Everything all right? 932 00:43:05,103 --> 00:43:07,322 It's better than all right. 933 00:43:07,322 --> 00:43:08,847 Everything's great. 934 00:43:14,940 --> 00:43:17,159 Don't worry about me. 935 00:43:18,596 --> 00:43:20,728 I've totally surrendered. 936 00:43:20,728 --> 00:43:24,253 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 937 00:43:24,253 --> 00:43:27,778 and TOYOTA. Moving Forward. 938 00:43:34,001 --> 00:43:37,831 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org