1 00:00:01,602 --> 00:00:04,505 MAN 1: You know what she looks like? 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,840 MAN 2: Of course I know what she looks like. 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,008 I wouldn't be much of a psychic 4 00:00:08,008 --> 00:00:10,711 if I didn't know what the girl of your dreams looks like. 5 00:00:10,711 --> 00:00:18,686 She's blonde, athletic and very flexible. 6 00:00:18,686 --> 00:00:21,289 Really? I'm not usually attract to the athletic type. 7 00:00:21,289 --> 00:00:23,291 Well, I don't know what to tell you. 8 00:00:23,291 --> 00:00:25,493 I'm just the conduit. 9 00:00:25,493 --> 00:00:28,496 This is the universe talking and the universe has told me 10 00:00:28,496 --> 00:00:31,865 that you are going to meet a girl. 11 00:00:31,865 --> 00:00:34,868 Oh, tough luck there, sport, your ten minutes are up. 12 00:00:34,868 --> 00:00:38,539 Why don't you go see if you can borrow your mom's credit card 13 00:00:38,539 --> 00:00:40,341 and give me a call back, okay? 14 00:00:40,341 --> 00:00:42,710 Sure thing, Michael. 15 00:00:51,185 --> 00:00:55,256 (phone ringing) 16 00:01:04,632 --> 00:01:05,699 I'm on my break. 17 00:01:05,699 --> 00:01:07,668 MAN: What are you talking about a break? 18 00:01:07,668 --> 00:01:10,238 You're not working at the mall; there is no break. 19 00:01:10,238 --> 00:01:11,972 I'm on my break, man. 20 00:01:11,972 --> 00:01:13,874 Listen, there are laws, okay? 21 00:01:13,874 --> 00:01:16,610 Well, it's one of your regulars. 22 00:01:16,610 --> 00:01:19,513 You want me to put it through to someone else, I will. 23 00:01:19,513 --> 00:01:21,014 Hit me, baby, one more time. 24 00:01:21,014 --> 00:01:23,151 (phone ringing) 25 00:01:23,151 --> 00:01:25,719 Hello, and thank you for calling PSYLINE. 26 00:01:25,719 --> 00:01:27,688 Your personal phone psychic is on 27 00:01:27,688 --> 00:01:31,959 and ready to open the portals to the psychic universe. 28 00:01:31,959 --> 00:01:33,961 WOMAN: Michael, is that you? 29 00:01:33,961 --> 00:01:35,663 Thank God. It's Tanya King. 30 00:01:35,663 --> 00:01:38,799 Ms. King! How was Paris? 31 00:01:38,799 --> 00:01:40,134 Oh, Michael... 32 00:01:40,134 --> 00:01:42,936 (sobbing): Michael, Michael, Michael. 33 00:01:42,936 --> 00:01:46,039 Ms. King, you can call me crazy, but I'm sensing 34 00:01:46,039 --> 00:01:47,841 some bad energy here. 35 00:01:47,841 --> 00:01:49,243 Has something happened? 36 00:01:49,243 --> 00:01:51,245 It's... it's Gregory. 37 00:01:51,245 --> 00:01:53,046 I've lost him. 38 00:01:53,046 --> 00:01:54,215 You're kidding! 39 00:01:54,215 --> 00:01:56,317 Thought he was kind of big for that. 40 00:01:56,317 --> 00:01:57,418 He's dead, Michael. 41 00:01:57,418 --> 00:02:00,020 He's been murdered. 42 00:02:00,020 --> 00:02:02,190 Oh, Michael. 43 00:02:02,190 --> 00:02:05,193 Well, that's not good. 44 00:02:05,193 --> 00:02:06,894 (phone ringing) 45 00:02:10,331 --> 00:02:11,665 (phone ringing) 46 00:02:11,665 --> 00:02:15,569 (groans) 47 00:02:15,569 --> 00:02:16,804 Hello. 48 00:02:16,804 --> 00:02:20,174 Hey, it's me. Sorry to wake you, but I got a problem. 49 00:02:20,174 --> 00:02:22,042 Maybe you could walk me through it. 50 00:02:22,042 --> 00:02:23,511 Well, I'll try. What's going on? 51 00:02:23,511 --> 00:02:25,413 I'm here at a crime scene-- robbery gone bad. 52 00:02:25,413 --> 00:02:27,248 Man of the house surprised an intruder. 53 00:02:27,248 --> 00:02:29,317 Got his head bashed in for his trouble. 54 00:02:29,317 --> 00:02:30,951 Wife comes home from a trip to Paris 55 00:02:30,951 --> 00:02:32,886 and finds him dead in the living room. 56 00:02:32,886 --> 00:02:35,923 Did you say Paris? 57 00:02:35,923 --> 00:02:37,124 Yeah, but that's not important. 58 00:02:37,124 --> 00:02:38,392 Here's where I need your help. 59 00:02:38,392 --> 00:02:40,328 She locked herself in her bedroom. 60 00:02:40,328 --> 00:02:41,562 Apparently she's talking on the phone 61 00:02:41,562 --> 00:02:43,130 with her own personal psychic. 62 00:02:43,130 --> 00:02:45,165 What do you think? 63 00:02:45,165 --> 00:02:50,003 I think I'm... on my way over. 64 00:02:50,003 --> 00:02:54,007 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 65 00:02:54,007 --> 00:02:58,011 and brought to you by Toyota. Moving Forward. 66 00:02:58,011 --> 00:03:02,416 Choose any direction, as long as it's moving forward. 67 00:03:36,149 --> 00:03:37,851 By the looks of it, 68 00:03:37,851 --> 00:03:40,488 then intruder encounters Mr. King somewhere in this room. 69 00:03:40,488 --> 00:03:43,324 They fought, worked their way towards the fireplace. 70 00:03:43,324 --> 00:03:48,296 The intruder grabbed that poker and struck Mr. King repeatedly. 71 00:03:48,296 --> 00:03:50,498 Somewhere in all that, he hit his head 72 00:03:50,498 --> 00:03:51,932 on that marble ledge-- broke his neck. 73 00:03:51,932 --> 00:03:54,234 Grabbed Mr. King's wallet, his five-carat ring 74 00:03:54,234 --> 00:03:56,003 and a gold watch with a diamond face. 75 00:03:56,003 --> 00:03:58,171 Worth about 40 grand. 76 00:03:58,171 --> 00:03:59,273 MAN: Detective Scanlon... 77 00:03:59,273 --> 00:04:01,375 my mother's finally off the phone. 78 00:04:01,375 --> 00:04:04,144 I think I've convinced her to talk to you. 79 00:04:04,144 --> 00:04:07,448 Okay, come on. Come on, come on, Bridge, go. 80 00:04:07,448 --> 00:04:09,249 Come on, everyone pile in. 81 00:04:09,249 --> 00:04:12,019 Come on... come on, Bridge. 82 00:04:14,788 --> 00:04:17,358 Oh, man! 83 00:04:19,760 --> 00:04:22,496 Somebody broke into the car? 84 00:04:24,798 --> 00:04:27,067 Doesn't look like anything's missing. 85 00:04:27,067 --> 00:04:28,902 I don't get it-- someone just broke your window 86 00:04:28,902 --> 00:04:31,171 for no reason at all? Why would they do that? 87 00:04:31,171 --> 00:04:32,239 I don't know, honey. 88 00:04:32,239 --> 00:04:33,507 Sometimes people do strange things. 89 00:04:33,507 --> 00:04:35,275 Can you pass me that blankie? 90 00:04:37,311 --> 00:04:39,279 I'm so sorry, Daddy. 91 00:04:39,279 --> 00:04:41,114 It's not your fault. 92 00:04:41,114 --> 00:04:43,917 If I hadn't taken up all that room in the garage 93 00:04:43,917 --> 00:04:45,118 with my art project... 94 00:04:45,118 --> 00:04:46,887 It's okay. 95 00:04:49,289 --> 00:04:54,695 But I don't understand, why would anyone ever be so mean? 96 00:04:54,695 --> 00:04:57,197 My husband was a wonderful man. 97 00:04:57,197 --> 00:04:58,932 Loyal, devoted... 98 00:04:58,932 --> 00:05:03,371 He was the center of my world. 99 00:05:03,371 --> 00:05:04,838 (sniffs) 100 00:05:04,838 --> 00:05:06,306 I understand, 101 00:05:06,306 --> 00:05:08,008 on occasion... 102 00:05:08,008 --> 00:05:12,112 that the police have been known to employ 103 00:05:12,112 --> 00:05:13,514 the services of psychics. 104 00:05:13,514 --> 00:05:15,015 Mother... 105 00:05:15,015 --> 00:05:17,184 Not withstanding what you might've seen on TV, 106 00:05:17,184 --> 00:05:19,453 that's not really a policy of the Phoenix Police Department, Mrs. King. 107 00:05:19,453 --> 00:05:21,021 Be that as it may, 108 00:05:21,021 --> 00:05:24,558 I've been in touch with a very gifted and sensitive young man 109 00:05:24,558 --> 00:05:25,759 from Los Angeles. 110 00:05:25,759 --> 00:05:28,762 As soon as you finish your work here, 111 00:05:28,762 --> 00:05:30,464 I intend to ask him to come here 112 00:05:30,464 --> 00:05:32,332 to offer his assistance. 113 00:05:32,332 --> 00:05:34,435 Mom, please don't do this. 114 00:05:34,435 --> 00:05:36,103 Wesley, please. 115 00:05:36,103 --> 00:05:38,238 Mrs. King, speaking as a representative 116 00:05:38,238 --> 00:05:39,807 of the District Attorney's Office, 117 00:05:39,807 --> 00:05:41,575 you don't want to do that. 118 00:05:41,575 --> 00:05:43,911 We want to find whoever did this. 119 00:05:43,911 --> 00:05:46,313 We want to put them away for life. 120 00:05:46,313 --> 00:05:48,949 You walk into a court of law, 121 00:05:48,949 --> 00:05:50,751 and you say that a psychic was involved 122 00:05:50,751 --> 00:05:52,185 with the preparation of your case, 123 00:05:52,185 --> 00:05:55,188 and frankly, jurors will just start rolling their eyes. 124 00:05:55,188 --> 00:05:58,559 I have spent months getting to know this young man-- 125 00:05:58,559 --> 00:06:00,193 on the telephone. 126 00:06:00,193 --> 00:06:02,730 He's a thoughtful, sensitive, sober gentleman, 127 00:06:02,730 --> 00:06:07,000 with a rare and valuable gift. 128 00:06:07,000 --> 00:06:10,404 I'm certain that in person, a jury would find him 129 00:06:10,404 --> 00:06:14,041 just as compelling as I do. 130 00:06:14,041 --> 00:06:16,910 (phone ringing) 131 00:06:20,347 --> 00:06:22,049 Thank you for calling PSYLINE. 132 00:06:22,049 --> 00:06:23,751 Your personal phone psychic is on 133 00:06:23,751 --> 00:06:27,254 and ready to open up the portals of the psychic universe. 134 00:06:27,254 --> 00:06:28,489 Michael. 135 00:06:28,489 --> 00:06:30,257 Hey, wait a minute. 136 00:06:30,257 --> 00:06:32,726 I'm the psychic around here. Who am I talking to? 137 00:06:32,726 --> 00:06:36,029 It's your sister. It's Allison. 138 00:06:36,029 --> 00:06:38,198 Hey, sis. 139 00:06:38,198 --> 00:06:39,467 How cool is this? 140 00:06:39,467 --> 00:06:42,570 Who would've thunk-- out of all the phone psychics in the world 141 00:06:42,570 --> 00:06:44,271 you had to get me. 142 00:06:44,271 --> 00:06:46,006 I asked for you, Michael. 143 00:06:46,006 --> 00:06:48,241 Hey, did you know that your cell phone's disconnected? 144 00:06:48,241 --> 00:06:49,309 Yeah, I know. 145 00:06:49,309 --> 00:06:53,046 They do that now, after you don't pay the bill. 146 00:06:53,046 --> 00:06:54,448 Don't get mad at me. 147 00:06:54,448 --> 00:06:55,749 I blew out my knee 148 00:06:55,749 --> 00:06:57,184 and I couldn't work construction anymore. 149 00:06:57,184 --> 00:06:59,152 Listen, I have to ask you something. 150 00:06:59,152 --> 00:07:01,421 Do you have a client named Tanya King? 151 00:07:01,421 --> 00:07:02,723 Yeah, sure. 152 00:07:02,723 --> 00:07:04,291 Talk to her every Tuesday. 153 00:07:04,291 --> 00:07:05,459 It's pretty sad, though. 154 00:07:05,459 --> 00:07:07,661 I guess she was away, and... 155 00:07:07,661 --> 00:07:09,930 Her husband got beaten to death. Yeah, I know. 156 00:07:09,930 --> 00:07:12,232 They have you on her husband's case? 157 00:07:12,232 --> 00:07:14,034 Wow, you must be a mind reader. 158 00:07:14,034 --> 00:07:15,503 Ha, ha. 159 00:07:15,503 --> 00:07:16,870 Here's the thing-- I have a feeling 160 00:07:16,870 --> 00:07:19,006 that she's going to want to get you involved. 161 00:07:19,006 --> 00:07:20,474 Involved in what? 162 00:07:20,474 --> 00:07:21,374 In the case. 163 00:07:21,374 --> 00:07:22,910 In the investigation. 164 00:07:22,910 --> 00:07:24,645 The search for her husband's killer. 165 00:07:24,645 --> 00:07:26,179 That's crazy. What would I get involved in? 166 00:07:26,179 --> 00:07:28,849 I live in Los Angeles, I'm a telephone psychic 167 00:07:28,849 --> 00:07:30,818 and I work in my underwear. 168 00:07:30,818 --> 00:07:33,987 Well, I just left her, and apparently she thinks 169 00:07:33,987 --> 00:07:37,491 you are very gifted, and very sensitive. 170 00:07:37,491 --> 00:07:39,392 Well, you've got nothing to worry about, 171 00:07:39,392 --> 00:07:41,194 because, as you and I both know, 172 00:07:41,194 --> 00:07:44,798 I'm neither gifted nor sensitive, just broke. 173 00:07:44,798 --> 00:07:47,167 And just like the ad says, 174 00:07:47,167 --> 00:07:50,604 "This service is for entertainment purposes only." 175 00:07:52,840 --> 00:07:54,842 BRIDGETTE: Daddy? 176 00:07:56,409 --> 00:07:57,711 Bridge, what are you doing up? 177 00:07:57,711 --> 00:07:59,446 It's late. You're supposed to be asleep. 178 00:07:59,446 --> 00:08:01,915 I know who broke the window of your car. 179 00:08:01,915 --> 00:08:03,383 What are you talking about? 180 00:08:03,383 --> 00:08:06,720 Your window-- I saw who did it. 181 00:08:06,720 --> 00:08:09,156 It was Mrs. Uebershchaer. 182 00:08:09,156 --> 00:08:10,490 Mrs. who? 183 00:08:10,490 --> 00:08:13,627 Mrs. Uebershchaer-- my math teacher. 184 00:08:13,627 --> 00:08:18,932 Bridge, honey, how could you have seen that? 185 00:08:18,932 --> 00:08:22,202 It happened last night, when we were all asleep. 186 00:08:22,202 --> 00:08:25,573 I saw it tonight when I went to bed. 187 00:08:25,573 --> 00:08:27,641 I had a dream. 188 00:08:27,641 --> 00:08:30,477 Um, and it turns out Bridgette 189 00:08:30,477 --> 00:08:34,281 has cracked the mystery of who smashed my car window. 190 00:08:34,281 --> 00:08:35,282 You're kidding. Who? 191 00:08:35,282 --> 00:08:37,317 Apparently it's her mean old math teacher-- Mrs... 192 00:08:37,317 --> 00:08:40,220 Mrs. Uebershchaer? Yeah. 193 00:08:40,220 --> 00:08:42,823 She's the culprit, according to Bridgette. 194 00:08:42,823 --> 00:08:45,793 She wants you to tell the people at work, have them arrest her. 195 00:08:45,793 --> 00:08:48,562 She's recommending a life sentence. 196 00:08:48,562 --> 00:08:50,330 Well, it sounds fair. 197 00:08:50,330 --> 00:08:54,067 When I mentioned to her that that might interfere 198 00:08:54,067 --> 00:08:55,769 with her completing math class this year, 199 00:08:55,769 --> 00:08:59,039 she indicated that that was a sacrifice she was willing to make. 200 00:08:59,039 --> 00:09:00,140 That's laudable. 201 00:09:00,140 --> 00:09:02,475 She's willing to give up a year of math homework 202 00:09:02,475 --> 00:09:04,612 to see that justice is served. 203 00:09:04,612 --> 00:09:07,114 Like mother, like daughter. 204 00:09:10,450 --> 00:09:11,852 (doorbell ringing) 205 00:09:11,852 --> 00:09:14,922 Is that the doorbell? 206 00:09:16,156 --> 00:09:17,524 (doorbell ringing) 207 00:09:17,524 --> 00:09:20,093 Is somebody at the door? 208 00:09:20,093 --> 00:09:22,395 Hello. 209 00:09:22,395 --> 00:09:23,697 Can I help you? 210 00:09:26,734 --> 00:09:29,469 Uncle Michael! 211 00:09:29,469 --> 00:09:30,904 (laughing) 212 00:09:30,904 --> 00:09:32,305 Oh, who are you guys? 213 00:09:36,209 --> 00:09:37,811 ALLISON: You could have called first. 214 00:09:37,811 --> 00:09:39,546 I know, I know, I totally should have called. 215 00:09:39,546 --> 00:09:42,282 But I didn't even know that I was going to come here 216 00:09:42,282 --> 00:09:43,316 till last night. 217 00:09:43,316 --> 00:09:44,818 We talked about this. 218 00:09:44,818 --> 00:09:46,186 What was I supposed to do? 219 00:09:46,186 --> 00:09:47,955 She flew me out here first class. 220 00:09:47,955 --> 00:09:49,890 I had a fully reclining seat and everything. 221 00:09:51,659 --> 00:09:54,728 Oh, boy, I know that look. 222 00:09:54,728 --> 00:09:56,229 It's the look that I'd get from Mom, 223 00:09:56,229 --> 00:09:57,965 right before she threw a shoe at me. 224 00:09:57,965 --> 00:10:01,001 You're lucky we're nowhere near a closet. 225 00:10:01,001 --> 00:10:04,304 What's this about "I'm not a psychic, I'm an entertainer"? 226 00:10:04,304 --> 00:10:05,438 Well, as it turns out, 227 00:10:05,438 --> 00:10:07,941 being a psychic in this particular instance 228 00:10:07,941 --> 00:10:09,409 pays a whole lot better. 229 00:10:09,409 --> 00:10:10,610 How much better? 230 00:10:10,610 --> 00:10:12,045 Tons. 231 00:10:12,045 --> 00:10:14,281 Rental car and hotel room. 232 00:10:14,281 --> 00:10:18,919 She sprung for a new telecommunications upgrade. 233 00:10:20,688 --> 00:10:23,891 Al, come on, don't be like this. 234 00:10:23,891 --> 00:10:25,125 I needed the money. 235 00:10:25,125 --> 00:10:27,460 Besides, I can tell when I was talking to her on the phone 236 00:10:27,460 --> 00:10:28,962 that if I didn't come down here 237 00:10:28,962 --> 00:10:30,931 that she was just gonna hire some other swami 238 00:10:30,931 --> 00:10:32,132 to throw her gelt at. 239 00:10:33,100 --> 00:10:34,702 Besides, wouldn't you rather 240 00:10:34,702 --> 00:10:36,870 deal with the devil that you know? 241 00:10:38,105 --> 00:10:42,676 Tell me exactly what Mrs. King asked you to do. 242 00:10:42,676 --> 00:10:44,945 I'm supposed to go over to her house, 243 00:10:44,945 --> 00:10:46,980 walk around the scene, touch some stuff, 244 00:10:46,980 --> 00:10:48,048 see if I get anything. 245 00:10:48,048 --> 00:10:50,050 And that's it? That's it. 246 00:10:51,484 --> 00:10:54,387 She doesn't know I'm a psychic. 247 00:10:54,387 --> 00:10:55,455 'Kay. 248 00:10:55,455 --> 00:10:57,390 And she can't know that we're related. 249 00:10:57,390 --> 00:10:58,525 In fact, no one can. 250 00:10:58,525 --> 00:10:59,927 All right. 251 00:10:59,927 --> 00:11:02,029 No, this is serious. 252 00:11:02,029 --> 00:11:04,531 I keep a low profile with the district attorney's office. 253 00:11:04,531 --> 00:11:06,033 I don't advertise what I do. 254 00:11:06,033 --> 00:11:07,534 People wouldn't understand. 255 00:11:07,534 --> 00:11:09,469 It can't get out 256 00:11:09,469 --> 00:11:13,306 that the Kings' out-of-town psychic is my little brother. 257 00:11:13,306 --> 00:11:14,141 No problem. 258 00:11:14,141 --> 00:11:16,844 I just need you to do one little tiny favor for me. 259 00:11:16,844 --> 00:11:18,746 And what's that? 260 00:11:18,746 --> 00:11:21,348 I sure could use a ride to and from Mrs. King's this morning. 261 00:11:21,348 --> 00:11:23,851 You just told me that she gave you money for a rental car. 262 00:11:23,851 --> 00:11:28,155 Yeah, well, but if I don't spend it... 263 00:11:29,957 --> 00:11:32,325 You know, listen, this is not 264 00:11:32,325 --> 00:11:33,994 a mature business that I'm running here. 265 00:11:33,994 --> 00:11:37,130 Every extra little penny helps give me that edge. 266 00:11:37,130 --> 00:11:39,933 Okay, I'll tell you what-- you call her, 267 00:11:39,933 --> 00:11:42,069 you tell her that you contacted the authorities 268 00:11:42,069 --> 00:11:44,838 when you landed this morning, that they assigned me 269 00:11:44,838 --> 00:11:47,174 to be your liasion to the police department. 270 00:11:47,174 --> 00:11:48,809 "Liasion." 271 00:11:48,809 --> 00:11:50,811 I like that. It'll impress her. 272 00:11:53,046 --> 00:11:54,114 I'm going to get Joe up, 273 00:11:54,114 --> 00:11:56,416 I'm going to let him know you're here. 274 00:11:56,416 --> 00:11:59,452 See if maybe I can get him to drive the girls to school. 275 00:11:59,452 --> 00:12:02,089 There's one other little tiny thing I needed to ask you. 276 00:12:02,089 --> 00:12:03,356 If no one's using the couch, 277 00:12:03,356 --> 00:12:05,558 I'd sure like to pocket the hotel money, too. 278 00:12:05,558 --> 00:12:07,861 Ah. Ah. Ah. 279 00:12:10,730 --> 00:12:12,132 Bye, sweetie. Bye, Daddy. 280 00:12:12,132 --> 00:12:13,133 Come on, kiddo. Last stop. 281 00:12:13,133 --> 00:12:14,567 Everyone off the bus. 282 00:12:14,567 --> 00:12:15,635 Hey, there she is! 283 00:12:15,635 --> 00:12:17,537 That's her, Daddy! 284 00:12:17,537 --> 00:12:22,109 Aha, the famous Mrs. Ueberschaer, I presume. 285 00:12:22,109 --> 00:12:24,845 So, aren't you gonna go and talk to her? 286 00:12:24,845 --> 00:12:26,179 About what? 287 00:12:26,179 --> 00:12:28,115 About what she did to your window. 288 00:12:28,115 --> 00:12:30,650 Bridgette, I explained that to you last night. 289 00:12:30,650 --> 00:12:33,686 But she's right there. 290 00:12:33,686 --> 00:12:35,622 I know, but, honey, I can't 291 00:12:35,622 --> 00:12:38,691 accuse someone just because you saw something in a dream. 292 00:12:38,691 --> 00:12:41,028 But I saw her, Daddy. 293 00:12:41,028 --> 00:12:44,131 She took a rock and smashed your window with it. 294 00:12:44,131 --> 00:12:46,499 All right, maybe she did and maybe she didn't. 295 00:12:46,499 --> 00:12:48,101 But I still can't accuse someone 296 00:12:48,101 --> 00:12:50,137 just because you saw it in a dream. 297 00:12:51,404 --> 00:12:52,840 Now give me a kiss. 298 00:12:52,840 --> 00:12:55,342 Come on. 299 00:12:56,944 --> 00:12:58,345 We'll talk some more tonight. 300 00:12:59,446 --> 00:13:01,281 (doorbell rings) 301 00:13:05,853 --> 00:13:07,220 Michael? 302 00:13:07,220 --> 00:13:10,958 You look exactly how I imagined. 303 00:13:13,293 --> 00:13:14,862 (cries) 304 00:13:14,862 --> 00:13:16,997 (sighs) 305 00:13:19,099 --> 00:13:20,834 Hard to watch, isn't it? 306 00:13:20,834 --> 00:13:22,302 I'm sorry? 307 00:13:22,302 --> 00:13:25,138 This charade. 308 00:13:25,138 --> 00:13:28,075 Knowing that my mother is paying good money for it. 309 00:13:28,075 --> 00:13:31,311 I swear if my dad were still alive, 310 00:13:31,311 --> 00:13:33,580 he'd have this guy out of the door so fast 311 00:13:33,580 --> 00:13:35,448 his head would spin. 312 00:13:36,984 --> 00:13:38,285 Mrs. Dubois. 313 00:13:39,619 --> 00:13:40,820 Thank you. 314 00:13:41,688 --> 00:13:44,357 Michael... 315 00:13:44,357 --> 00:13:46,193 Tea? 316 00:13:46,193 --> 00:13:47,427 Uh, no. 317 00:13:47,427 --> 00:13:49,162 In a minute. 318 00:13:49,162 --> 00:13:52,832 I'm starting to feel something. 319 00:13:57,570 --> 00:13:59,940 Tell me. 320 00:13:59,940 --> 00:14:01,608 Tell me what you're feeling. 321 00:14:01,608 --> 00:14:04,945 Um, it's, it's hard to put into words. 322 00:14:04,945 --> 00:14:07,014 Um, different energies, 323 00:14:07,014 --> 00:14:10,083 different... auras. 324 00:14:10,083 --> 00:14:13,053 Uh, it's very delicate work. 325 00:14:17,624 --> 00:14:19,426 Well, uh... 326 00:14:19,426 --> 00:14:21,128 what about the killer? 327 00:14:21,128 --> 00:14:26,333 Are you sensing anything about Gregory's killer? 328 00:14:26,333 --> 00:14:27,968 I keep... 329 00:14:27,968 --> 00:14:33,240 I keep seeing the color... blue? 330 00:14:33,240 --> 00:14:35,308 Does that mean anything to you? 331 00:14:35,308 --> 00:14:38,478 Gee, maybe it was the mailman, Mom. 332 00:14:38,478 --> 00:14:41,348 Maybe he got tired of Dad not tipping him at Christmas. 333 00:14:41,348 --> 00:14:42,615 Wes, please. 334 00:14:42,615 --> 00:14:44,918 What else, Michael? 335 00:14:44,918 --> 00:14:47,354 You know what actually might help? 336 00:14:48,621 --> 00:14:50,457 Lunch. 337 00:15:09,342 --> 00:15:13,313 Will you be joining us for lunch, Mrs. Dubois? 338 00:15:13,313 --> 00:15:16,116 Actually, I think I prefer to step outside 339 00:15:16,116 --> 00:15:18,818 and get some fresh air. 340 00:15:18,818 --> 00:15:20,187 Mr. Benoit, 341 00:15:20,187 --> 00:15:22,622 could I see you outside for a moment? 342 00:15:22,622 --> 00:15:25,358 Outside. Absolutely. 343 00:15:28,761 --> 00:15:31,398 Uh, is there somewhere where I could scrub up? 344 00:15:37,937 --> 00:15:40,607 Different auras, different energies. 345 00:15:43,743 --> 00:15:45,512 Shame on you. 346 00:15:53,353 --> 00:15:56,089 Being a little tough on yourself, aren't you? 347 00:15:56,089 --> 00:15:57,890 Give yourself some credit. 348 00:15:57,890 --> 00:16:00,093 You got my wife eating out of your hand. 349 00:16:01,761 --> 00:16:03,130 Mr. King. 350 00:16:03,130 --> 00:16:05,498 Gregory. Yeah. 351 00:16:12,072 --> 00:16:13,273 Hey, sis. 352 00:16:13,273 --> 00:16:15,608 That was quite a performance you gave in there, Karnak. 353 00:16:15,608 --> 00:16:18,478 So tell me, what color is my aura now? 354 00:16:18,478 --> 00:16:20,180 I don't know. 355 00:16:20,180 --> 00:16:22,682 But I think maybe we need to call the police. 356 00:16:22,682 --> 00:16:23,850 What? 357 00:16:23,850 --> 00:16:25,185 What for? 358 00:16:25,185 --> 00:16:26,619 I know what the killer looks like. 359 00:16:26,619 --> 00:16:30,257 Well, I have a fairly detailed description of him. 360 00:16:30,257 --> 00:16:33,193 What? From who? 361 00:16:33,193 --> 00:16:34,827 I was just in the bathroom. 362 00:16:34,827 --> 00:16:36,563 And so was Gregory King. 363 00:16:43,436 --> 00:16:45,305 Henry Alonzo-- prior arrests include, uh, 364 00:16:45,305 --> 00:16:47,407 possession of narcotics, 365 00:16:47,407 --> 00:16:50,577 assault with a deadly weapon, and last but not least... 366 00:16:50,577 --> 00:16:52,645 (typing) 367 00:16:52,645 --> 00:16:54,414 breaking and entering. 368 00:16:56,716 --> 00:16:57,550 Are you sure? 369 00:16:57,550 --> 00:16:59,219 Are you certain this is the man 370 00:16:59,219 --> 00:17:00,987 that Gregory King described to you? 371 00:17:00,987 --> 00:17:02,589 No, I'm not sure. 372 00:17:02,589 --> 00:17:05,592 It was a description, not a photograph. 373 00:17:05,592 --> 00:17:07,627 But you got to admit it is kind of freaky that this 374 00:17:07,627 --> 00:17:10,097 guy he described has all the qualifications 375 00:17:10,097 --> 00:17:12,532 necessary for a career as a thief and a killer. 376 00:17:12,532 --> 00:17:15,102 SCANLON: He makes a good point. 377 00:17:15,102 --> 00:17:17,104 I think I'll see if Mr. Alonzo's around, 378 00:17:17,104 --> 00:17:19,972 maybe invite him down for a little chat. 379 00:17:19,972 --> 00:17:22,475 Hi, Dad. 380 00:17:22,475 --> 00:17:23,443 Hey. 381 00:17:23,443 --> 00:17:25,345 Where's Mom? She's working. 382 00:17:25,345 --> 00:17:27,114 I thought you were walking home with Hannah today. 383 00:17:27,114 --> 00:17:30,483 I am, I'm just here to deliver a message from the principal. 384 00:17:30,483 --> 00:17:31,318 Okay. 385 00:17:31,318 --> 00:17:33,086 He wants to see you. 386 00:17:33,086 --> 00:17:35,388 Something about Bridgette. 387 00:17:35,388 --> 00:17:36,356 You understand, Mr. Dubois, 388 00:17:36,356 --> 00:17:38,425 that she said it in front of the entire class. 389 00:17:38,425 --> 00:17:42,595 And now she absolutely refuses to apologize. 390 00:17:45,832 --> 00:17:47,267 Mrs. Ueberschaer? 391 00:17:47,267 --> 00:17:48,701 I'd like for you to meet 392 00:17:48,701 --> 00:17:49,436 Bridgette's father. 393 00:17:49,436 --> 00:17:51,404 Hi. Joe. Joe Dubois. 394 00:17:51,404 --> 00:17:53,406 Pleasure to make your acquaintance. Likewise. 395 00:17:53,406 --> 00:17:57,310 I'm very sorry if my daughter has said anything to upset you. 396 00:17:57,310 --> 00:17:59,045 As I'm sure that you've noticed, 397 00:17:59,045 --> 00:18:01,214 she has a very vivid imagination. 398 00:18:01,214 --> 00:18:03,716 In my experience, Mr. Dubois, 399 00:18:03,716 --> 00:18:07,187 it is not a parent's job to apologize for their child, 400 00:18:07,187 --> 00:18:10,757 it is a parent's job to make sure their child can apologize 401 00:18:10,757 --> 00:18:13,126 for herself. 402 00:18:15,528 --> 00:18:16,896 Bridgette, don't you have something 403 00:18:16,896 --> 00:18:19,132 that you want to say to Mrs. Ueberschaer? 404 00:18:24,971 --> 00:18:28,341 Bridgette, we talked about this. 405 00:18:28,341 --> 00:18:30,743 You don't know what actually happened. 406 00:18:32,945 --> 00:18:35,615 Young lady, apologize. 407 00:18:35,615 --> 00:18:36,883 Right now. 408 00:18:38,518 --> 00:18:40,620 I'm sorry, Mrs. Ueberschaer. 409 00:18:40,620 --> 00:18:45,492 I'm sorry that I said you broke my daddy's window. 410 00:18:45,492 --> 00:18:48,461 I guess I don't know what really happened. 411 00:18:48,461 --> 00:18:51,164 Thank you, Bridgette. 412 00:18:51,164 --> 00:18:53,266 Thank you both. 413 00:18:54,467 --> 00:18:56,569 Come on, sweetie. 414 00:18:59,572 --> 00:19:03,810 I put some clean sheets and towels on the couch. 415 00:19:03,810 --> 00:19:06,713 We don't have a spare toothbrush. 416 00:19:06,713 --> 00:19:08,815 Looks like you're gonna have to go buy you one. 417 00:19:08,815 --> 00:19:13,353 I'll just use the toothbrush God gave me. 418 00:19:15,655 --> 00:19:17,624 I thought you said you were thirsty. 419 00:19:17,624 --> 00:19:21,060 I was. 420 00:19:21,060 --> 00:19:22,662 I am. 421 00:19:22,662 --> 00:19:24,197 And? 422 00:19:24,197 --> 00:19:26,533 I was just thinking about how one of those 423 00:19:26,533 --> 00:19:28,401 always leads to another. 424 00:19:28,401 --> 00:19:30,603 And another and another. 425 00:19:30,603 --> 00:19:33,105 And I remember you said that 426 00:19:33,105 --> 00:19:35,708 it makes it harder to feel stuff... 427 00:19:35,708 --> 00:19:37,610 see things. 428 00:19:37,610 --> 00:19:39,178 Hey. 429 00:19:39,178 --> 00:19:41,614 It really shook you up seeing Gregory King. 430 00:19:44,917 --> 00:19:48,355 (cell phone rings) 431 00:19:53,893 --> 00:19:55,428 Hello? 432 00:19:55,428 --> 00:19:56,763 It's Scanlon. 433 00:19:56,763 --> 00:19:57,597 He's right here. 434 00:19:57,597 --> 00:20:00,800 They picked up Henry Alonzo. 435 00:20:01,901 --> 00:20:03,770 He was high as a kite. 436 00:20:03,770 --> 00:20:06,306 He pawned a five carat diamond ring 437 00:20:06,306 --> 00:20:07,740 and a diamond face watch. 438 00:20:07,740 --> 00:20:10,310 Both stolen from Gregory King the night he died. 439 00:20:12,479 --> 00:20:14,714 Yeah, he's smiling. 440 00:20:14,714 --> 00:20:16,549 Okay. 441 00:20:16,549 --> 00:20:17,650 Hey. 442 00:20:17,650 --> 00:20:19,286 Yes. 443 00:20:21,288 --> 00:20:23,122 How'd it go? 444 00:20:23,122 --> 00:20:24,291 She still mad at me? 445 00:20:24,291 --> 00:20:26,426 Well, she still thinks what she dreamt was the truth, 446 00:20:26,426 --> 00:20:28,127 so I guess so. 447 00:20:28,127 --> 00:20:30,697 (Joe groans) 448 00:20:32,399 --> 00:20:34,434 How about our fourth child? 449 00:20:34,434 --> 00:20:36,536 The big lumpy one on the couch. 450 00:20:36,536 --> 00:20:38,405 He fell asleep watching TV. 451 00:20:38,405 --> 00:20:40,873 Fell asleep or passed out? 452 00:20:40,873 --> 00:20:43,576 I'll have you know he didn't drink anything stronger 453 00:20:43,576 --> 00:20:45,177 than orange juice today. 454 00:20:45,177 --> 00:20:46,379 Geez. 455 00:20:46,379 --> 00:20:48,748 Guy cracks one lousy murder case, 456 00:20:48,748 --> 00:20:51,751 and suddenly, he's the poster child for sobriety. 457 00:20:51,751 --> 00:20:53,886 Hey, he did good. 458 00:20:53,886 --> 00:20:55,955 I, for one, am proud. 459 00:20:55,955 --> 00:20:58,658 Well, okay, you win. 460 00:20:58,658 --> 00:21:00,527 Once he's out of our living room, 461 00:21:00,527 --> 00:21:02,729 I'll be proud of him, too. 462 00:21:04,931 --> 00:21:06,833 (heavy breathing) 463 00:21:10,437 --> 00:21:12,104 Hold on a second. 464 00:21:12,104 --> 00:21:14,140 I said stop it. 465 00:21:14,140 --> 00:21:15,207 Hey. 466 00:21:15,207 --> 00:21:16,976 Hey, where you going? 467 00:21:16,976 --> 00:21:18,611 Get back here. 468 00:21:22,415 --> 00:21:24,250 Oh, my God. 469 00:21:24,250 --> 00:21:27,654 You're him. 470 00:21:27,654 --> 00:21:29,021 (chuckles) 471 00:21:31,658 --> 00:21:33,793 You did this on purpose, didn't you? 472 00:21:36,062 --> 00:21:39,165 You knew who I was from the moment you walked in, 473 00:21:39,165 --> 00:21:42,902 before you even bought me that first drink. 474 00:21:42,902 --> 00:21:43,903 (chuckles) 475 00:21:45,304 --> 00:21:47,507 Hey, I don't think we're finished here. 476 00:21:47,507 --> 00:21:49,876 No, no. No, no. 477 00:21:49,876 --> 00:21:51,043 (shrieks) 478 00:21:59,886 --> 00:22:02,321 (gasps) 479 00:22:02,321 --> 00:22:05,392 (water running, then turns off) 480 00:22:05,392 --> 00:22:06,393 (gasps) 481 00:22:06,393 --> 00:22:08,628 Good morning. 482 00:22:08,628 --> 00:22:13,032 Dude, what is it with you and bathrooms? 483 00:22:13,032 --> 00:22:14,967 Well, where would you prefer we meet? 484 00:22:14,967 --> 00:22:18,237 Around the breakfast table with your sister and the kids? 485 00:22:18,237 --> 00:22:20,973 No, I get that. 486 00:22:20,973 --> 00:22:23,443 So, did you hear we caught your killer? 487 00:22:23,443 --> 00:22:25,945 I certainly did and I couldn't be more grateful 488 00:22:25,945 --> 00:22:28,981 for all your help with that, truly. 489 00:22:28,981 --> 00:22:32,452 There's just one more thing I need you to do. 490 00:22:32,452 --> 00:22:35,121 Great. 491 00:22:35,121 --> 00:22:37,056 Mike! Michael! 492 00:22:37,056 --> 00:22:40,092 They're bringing Henry Alonzo in to give a statement 493 00:22:40,092 --> 00:22:41,227 in a couple hours. 494 00:22:41,227 --> 00:22:44,163 They want to know if Michael and I want to sit in. 495 00:22:44,163 --> 00:22:45,131 You and Michael? 496 00:22:45,131 --> 00:22:46,866 That's nice. That's thoughtful. 497 00:22:46,866 --> 00:22:48,901 Yeah, well, he is the person who led them to him. 498 00:22:48,901 --> 00:22:51,704 I mean, I think it would mean a lot to him, you know, 499 00:22:51,704 --> 00:22:53,105 seeing it though to the end. 500 00:22:53,105 --> 00:22:54,874 Mike! 501 00:23:03,215 --> 00:23:04,417 Well, that's weird. 502 00:23:04,417 --> 00:23:07,053 He's not here. 503 00:23:07,053 --> 00:23:08,421 Hey, Mr. King, I'm sorry to drop by so early 504 00:23:08,421 --> 00:23:10,189 in the morning. 505 00:23:10,189 --> 00:23:11,558 My mom isn't here. 506 00:23:11,558 --> 00:23:13,092 She's at the funeral home. 507 00:23:13,092 --> 00:23:13,893 No, that's okay. 508 00:23:13,893 --> 00:23:16,796 I... I came here to see you. 509 00:23:18,465 --> 00:23:20,633 I have a message from your dad. 510 00:23:20,633 --> 00:23:22,835 He asked me to... 511 00:23:22,835 --> 00:23:23,936 Look, 512 00:23:23,936 --> 00:23:27,273 since my dad never had a whole lot 513 00:23:27,273 --> 00:23:28,975 to say to me when he was alive, 514 00:23:28,975 --> 00:23:31,611 I find it kind of hard to believe he's so desperate 515 00:23:31,611 --> 00:23:33,079 to reach me, now that he's dead. 516 00:23:33,079 --> 00:23:35,848 Much less through a perfect stranger. 517 00:23:35,848 --> 00:23:37,484 Well, you know, okay, that's funny 518 00:23:37,484 --> 00:23:39,151 because he was telling me this story 519 00:23:39,151 --> 00:23:41,087 about when you were five, maybe. 520 00:23:41,087 --> 00:23:44,323 He said that you and he were in this dinghy 521 00:23:44,323 --> 00:23:45,992 on the way out to his sailboat. 522 00:23:45,992 --> 00:23:48,995 You slipped on a railing, hit your head on a winch, 523 00:23:48,995 --> 00:23:50,797 started bleeding like a stuck pig. 524 00:23:50,797 --> 00:23:53,232 You needed seven stitches. 525 00:23:53,232 --> 00:23:55,434 Okay. 526 00:23:55,434 --> 00:23:58,705 You saw the scar on my head, did some kind of Internet search 527 00:23:58,705 --> 00:24:02,308 to dig up my old hospital records or something. 528 00:24:02,308 --> 00:24:03,610 I'm very impressed, okay? 529 00:24:03,610 --> 00:24:06,012 But like I said, my mom will be back later. 530 00:24:06,012 --> 00:24:06,946 Why don't you... 531 00:24:06,946 --> 00:24:08,280 Your father said that when he picked you up, 532 00:24:08,280 --> 00:24:09,982 saw your face covered in all that blood, 533 00:24:09,982 --> 00:24:11,083 he said, "Wesley, suck it up. 534 00:24:11,083 --> 00:24:14,521 You need to taste blood if you want to be a man." 535 00:24:14,521 --> 00:24:21,393 And then he said, "What a stupid thing to say to a five-year-old. 536 00:24:21,393 --> 00:24:23,796 One of my life's great regrets." 537 00:24:26,032 --> 00:24:30,637 "The kid needed a hug and I did a bad Hemingway impression." 538 00:24:37,577 --> 00:24:39,946 I always felt his glare on me. 539 00:24:39,946 --> 00:24:47,787 It was like nothing I did was ever right: 540 00:24:47,787 --> 00:24:51,223 my work, my friends, women I dated. 541 00:24:51,223 --> 00:24:52,191 Well, I mean, 542 00:24:52,191 --> 00:24:55,828 it's not like he feels that way now. 543 00:24:55,828 --> 00:24:57,897 In fact, your father wanted me to tell you-- 544 00:24:57,897 --> 00:25:00,466 and he said that you would know what he was talking about-- 545 00:25:00,466 --> 00:25:04,370 that he would never let anyone tell him who he could 546 00:25:04,370 --> 00:25:05,805 or could not be with. 547 00:25:05,805 --> 00:25:08,608 And you should do the same thing. 548 00:25:08,608 --> 00:25:10,242 Does that make any sense to you? 549 00:25:12,979 --> 00:25:18,918 Well, good, 'cause it was really important to your father. 550 00:25:18,918 --> 00:25:21,187 And he told me that he wanted you you to know 551 00:25:21,187 --> 00:25:26,125 that whatever objections he had before... are gone. 552 00:25:26,125 --> 00:25:29,195 He said that you would know what that meant. 553 00:25:34,133 --> 00:25:37,169 Good. Your father's counting on you, Wesley. 554 00:25:37,169 --> 00:25:43,776 He wants you to take control, secure his legacy. 555 00:25:43,776 --> 00:25:48,447 He told me that he sees himself in you now 556 00:25:48,447 --> 00:25:54,053 in a way that he never did before. 557 00:25:54,053 --> 00:25:55,755 Wow. 558 00:26:08,467 --> 00:26:09,468 Okay. 559 00:26:09,468 --> 00:26:12,071 See ya, bye. 560 00:26:12,071 --> 00:26:12,905 Bye, Daddy. 561 00:26:12,905 --> 00:26:15,041 Hey, what, no kiss today? 562 00:26:19,812 --> 00:26:21,313 I love you. 563 00:26:21,313 --> 00:26:22,248 Love you, too. 564 00:26:26,518 --> 00:26:29,588 (horn blaring) 565 00:26:46,172 --> 00:26:50,209 He was like a totally different person. 566 00:26:50,209 --> 00:26:52,311 Knowing that his dad felt that way, 567 00:26:52,311 --> 00:26:56,783 getting that message from beyond the grave, 568 00:26:56,783 --> 00:26:58,651 it looked like it transformed him. 569 00:26:58,651 --> 00:27:01,153 It looks like it did you some good, too. 570 00:27:01,153 --> 00:27:04,456 I'm sorry that I didn't tell you where I was going. 571 00:27:04,456 --> 00:27:09,195 I was just... you know... 572 00:27:09,195 --> 00:27:13,265 But after seeing Mr. King, helping him reconcile, 573 00:27:13,265 --> 00:27:15,802 make things right with his kid... 574 00:27:15,802 --> 00:27:21,607 catching the killer. 575 00:27:21,607 --> 00:27:24,043 It's been an amazing couple of days. 576 00:27:25,544 --> 00:27:29,816 By the way, I'm not completely convinced about the whole 577 00:27:29,816 --> 00:27:31,550 finding-the-killer thing. 578 00:27:31,550 --> 00:27:34,653 What are you talking about, Alison? 579 00:27:34,653 --> 00:27:36,689 We found him. 580 00:27:36,689 --> 00:27:38,190 I found him. 581 00:27:38,190 --> 00:27:39,491 He's found. 582 00:27:39,491 --> 00:27:40,526 We're driving over there 583 00:27:40,526 --> 00:27:42,494 to hear his confession right now. 584 00:27:42,494 --> 00:27:46,132 Don't... Don't mess this up for me. 585 00:27:46,132 --> 00:27:48,567 It's over. This has happened. 586 00:27:48,567 --> 00:27:49,535 It's past tense. 587 00:27:49,535 --> 00:27:51,303 A trivia question. Nostal... 588 00:27:51,303 --> 00:27:53,339 Do you understand what I'm saying to you?! 589 00:27:53,339 --> 00:27:54,540 Yeah, I do. 590 00:27:54,540 --> 00:27:55,574 It's just... I had a dream. 591 00:27:55,574 --> 00:27:58,911 and your friend Mr. King was in it with a woman-- 592 00:27:58,911 --> 00:28:00,146 a very young woman. 593 00:28:00,146 --> 00:28:03,315 Her name was Monica. She was not his wife. 594 00:28:03,315 --> 00:28:04,350 They were at his place 595 00:28:04,350 --> 00:28:08,254 and she seemed completely out of place there. 596 00:28:08,254 --> 00:28:11,290 I mean, she had a tattoo of barbed wire around her harm. 597 00:28:11,290 --> 00:28:15,928 They started arguing and then it got violent. 598 00:28:20,632 --> 00:28:22,068 What's any of this got to do 599 00:28:22,068 --> 00:28:24,436 with the price of rice in China, Alison? 600 00:28:24,436 --> 00:28:25,437 I don't know. 601 00:28:25,437 --> 00:28:29,075 Why am I seeing it? Why? 602 00:28:29,075 --> 00:28:31,310 I mean, if this case is really over, 603 00:28:31,310 --> 00:28:33,045 why am I still dreaming about it? 604 00:28:33,045 --> 00:28:34,146 What difference does it make?! 605 00:28:34,146 --> 00:28:35,948 What are you going to pay attention to, 606 00:28:35,948 --> 00:28:37,616 some dumb dream or your brother 607 00:28:37,616 --> 00:28:39,051 who's sitting right in front you 608 00:28:39,051 --> 00:28:40,552 telling you that he had 609 00:28:40,552 --> 00:28:42,822 a close encounter in the bathroom 610 00:28:42,822 --> 00:28:44,723 with forces from the other side? 611 00:28:47,493 --> 00:28:49,595 Yeah, rain on my parade. 612 00:28:49,595 --> 00:28:51,730 I was passed out 613 00:28:51,730 --> 00:28:53,933 in an alley behind a warehouse 614 00:28:53,933 --> 00:28:55,501 on Pine Street. 615 00:28:55,501 --> 00:28:57,469 I woke up when I heard 616 00:28:57,469 --> 00:28:59,271 a car blowing up. 617 00:28:59,271 --> 00:29:02,374 And you saw some guy toss a $40,000 watch 618 00:29:02,374 --> 00:29:04,510 and a five-carat ring into a Dumpster. 619 00:29:04,510 --> 00:29:06,946 I'm just telling you what I saw. 620 00:29:09,481 --> 00:29:12,151 Can you tell me the make and model of the car? 621 00:29:12,151 --> 00:29:13,319 Can you describe the driver? 622 00:29:13,319 --> 00:29:15,387 Can you tell me anything that makes what you're saying 623 00:29:15,387 --> 00:29:17,790 sound even the slightest bit credible? 624 00:29:17,790 --> 00:29:20,026 I don't know. I don't remember. 625 00:29:20,026 --> 00:29:22,661 This is so the guy. 626 00:29:22,661 --> 00:29:24,897 Oh, can you believe it? 627 00:29:24,897 --> 00:29:28,801 I swear, after this, after they close this case, 628 00:29:28,801 --> 00:29:30,436 I'm going to find this friend of mine 629 00:29:30,436 --> 00:29:32,805 from the army-- he's LAPD now. 630 00:29:32,805 --> 00:29:34,273 I think that I can convince him 631 00:29:34,273 --> 00:29:38,444 to take me on as a consultant, just like you. 632 00:29:45,217 --> 00:29:47,119 (scoffs) 633 00:29:47,119 --> 00:29:48,821 I can't believe you're doing this. 634 00:29:48,821 --> 00:29:51,924 I'm sorry. Doing what? 635 00:29:53,659 --> 00:29:56,595 You're jealous, aren't you? 636 00:29:56,595 --> 00:29:58,664 What are you talking about? 637 00:29:58,664 --> 00:30:02,701 I guess there can only be one official, secret, police psychic 638 00:30:02,701 --> 00:30:04,236 in this family, huh? 639 00:30:04,236 --> 00:30:07,139 Official secret police psychic? 640 00:30:07,139 --> 00:30:08,875 You know what I'm talking about, Allison. 641 00:30:08,875 --> 00:30:12,478 I didn't crack this case, I smashed it. 642 00:30:12,478 --> 00:30:13,880 They found this guy red-handed 643 00:30:13,880 --> 00:30:16,382 with all the stuff from Mr. King's house. 644 00:30:16,382 --> 00:30:20,286 I've got him dead to rights and it's driving you crazy. 645 00:30:20,286 --> 00:30:21,921 It's not making me crazy. 646 00:30:21,921 --> 00:30:23,689 Nothing is making me crazy. 647 00:30:23,689 --> 00:30:24,523 I look at this man, 648 00:30:24,523 --> 00:30:27,793 I listen to the theory of his crime. 649 00:30:27,793 --> 00:30:29,228 I'm not sure I believe it. 650 00:30:29,228 --> 00:30:31,163 That's because you don't want to believe it... 651 00:30:31,163 --> 00:30:33,332 because it means that your little brother Michael 652 00:30:33,332 --> 00:30:35,734 has got it all going on, just like you. 653 00:30:35,734 --> 00:30:37,736 Just... like... you. 654 00:30:37,736 --> 00:30:39,838 (groans) 655 00:30:39,838 --> 00:30:42,708 Just like you. 656 00:30:42,708 --> 00:30:43,943 Where are you going? 657 00:30:43,943 --> 00:30:45,844 I'm going to spend some of 658 00:30:45,844 --> 00:30:47,579 that hotel money, that's where. 659 00:30:55,787 --> 00:30:59,725 You're absolutely sure? 660 00:30:59,725 --> 00:31:01,593 That's not remotely possible. 661 00:31:01,593 --> 00:31:05,631 Okay, well, thank you very much for the information, Doctor. 662 00:31:05,631 --> 00:31:07,466 Hmm? Doctor? 663 00:31:07,466 --> 00:31:09,135 County medical examiner. 664 00:31:10,436 --> 00:31:11,370 Apparently, 665 00:31:11,370 --> 00:31:14,540 Gregory King was definitely killed by a man. 666 00:31:14,540 --> 00:31:17,143 They can tell that just from an autopsy? 667 00:31:17,143 --> 00:31:18,677 From the severity of the wounds 668 00:31:18,677 --> 00:31:19,811 and the location on the body. 669 00:31:19,811 --> 00:31:20,812 Thank you. 670 00:31:20,812 --> 00:31:22,281 Thank you. 671 00:31:22,281 --> 00:31:23,315 Yeah, they're positive. 672 00:31:23,315 --> 00:31:24,416 Gregory King was definitely killed 673 00:31:24,416 --> 00:31:26,418 by a man who was at least five-foot-eight. 674 00:31:26,418 --> 00:31:28,587 So he couldn't have been killed 675 00:31:28,587 --> 00:31:31,157 by a petite 20-something named Monica? 676 00:31:31,157 --> 00:31:32,691 Apparently not. 677 00:31:32,691 --> 00:31:33,825 Mmm. 678 00:31:33,825 --> 00:31:35,161 So, have you called him yet? 679 00:31:35,161 --> 00:31:36,428 My brother? About 40 times. 680 00:31:36,428 --> 00:31:38,230 He just doesn't answer his phone. 681 00:31:40,632 --> 00:31:42,368 I'm gonna take a shower. 682 00:31:42,368 --> 00:31:44,103 (phone ringing) 683 00:31:48,374 --> 00:31:50,642 Hello? 684 00:31:50,642 --> 00:31:51,810 Yes, he is. 685 00:31:51,810 --> 00:31:54,046 May I ask who's calling? 686 00:31:56,182 --> 00:31:57,249 It's Laurie Jameson 687 00:31:57,249 --> 00:31:59,986 from the Neighborhood Watch group. 688 00:31:59,986 --> 00:32:02,188 Hello... Hello, Laurie. 689 00:32:06,725 --> 00:32:07,893 Michael. 690 00:32:07,893 --> 00:32:09,528 Thank you so much for stopping by 691 00:32:09,528 --> 00:32:10,963 on your way to the airport. 692 00:32:10,963 --> 00:32:12,831 I wanted to be able to say thank you 693 00:32:12,831 --> 00:32:13,832 in person. Uh... 694 00:32:13,832 --> 00:32:15,434 you don't need to thank me. 695 00:32:15,434 --> 00:32:17,303 You know, you paid me to do a job. 696 00:32:17,303 --> 00:32:19,972 I'm just happy that I was actually able to do it for you. 697 00:32:19,972 --> 00:32:21,540 Oh, Michael. 698 00:32:23,009 --> 00:32:24,176 Come in. 699 00:32:27,346 --> 00:32:30,016 Michael, you did so much more 700 00:32:30,016 --> 00:32:31,783 than I ever could have imagined. 701 00:32:31,783 --> 00:32:35,487 Those messages that you brought us from my late husband... 702 00:32:35,487 --> 00:32:37,223 Oh, you couldn't possibly know this, 703 00:32:37,223 --> 00:32:39,191 but they've changed everything. 704 00:32:40,759 --> 00:32:42,494 Uh... what are you talking about? 705 00:32:42,494 --> 00:32:44,730 Oh, please, come. I want you to... 706 00:32:44,730 --> 00:32:46,098 I want you to meet someone. 707 00:32:46,098 --> 00:32:48,700 I want you to meet my son's fiancé. 708 00:32:48,700 --> 00:32:51,870 Michael, this is Monica. 709 00:32:51,870 --> 00:32:53,205 Hi. 710 00:32:53,205 --> 00:32:55,074 Nice to meet you. 711 00:33:00,112 --> 00:33:02,448 GREGORY: Tell them you need to use the bathroom. 712 00:33:02,448 --> 00:33:04,150 Do it. 713 00:33:11,390 --> 00:33:12,724 You looked puzzled out there. 714 00:33:15,061 --> 00:33:17,063 You knew her. Monica? 715 00:33:17,063 --> 00:33:18,697 You knew that woman, didn't you? 716 00:33:18,697 --> 00:33:20,232 Run some water. 717 00:33:20,232 --> 00:33:22,668 They can't hear me, but they can hear you. 718 00:33:24,936 --> 00:33:26,405 She killed you, didn't she? 719 00:33:26,405 --> 00:33:29,408 You and her had a thing and she killed you. 720 00:33:29,408 --> 00:33:30,942 You like that story? 721 00:33:30,942 --> 00:33:33,079 Me, personally-- 722 00:33:33,079 --> 00:33:35,214 I prefer the Henry Alonzo story. 723 00:33:35,214 --> 00:33:36,515 Now that's a great story. 724 00:33:36,515 --> 00:33:40,086 You got a sympathetic victim: me. 725 00:33:40,086 --> 00:33:43,889 You have a villain we can all root against. 726 00:33:43,889 --> 00:33:47,526 An unemployed drug addict with a criminal record. 727 00:33:47,526 --> 00:33:49,461 And... 728 00:33:49,461 --> 00:33:51,363 we have the added bonus of your involvement. 729 00:33:51,363 --> 00:33:54,032 No small thing, as far as my wife is concerned. 730 00:33:55,434 --> 00:33:57,336 I'm asking you a direct question. 731 00:33:57,336 --> 00:33:59,305 Henry Alonzo killed me. 732 00:33:59,305 --> 00:34:00,972 You closed the case. 733 00:34:00,972 --> 00:34:02,408 Take the win and go home. 734 00:34:02,408 --> 00:34:03,609 Okay, then I'm gonna go out there 735 00:34:03,609 --> 00:34:05,211 and tell them that Monica killed you. 736 00:34:05,211 --> 00:34:06,945 I wish you wouldn't. 737 00:34:06,945 --> 00:34:08,780 Why, 'cause it's true? 738 00:34:08,780 --> 00:34:12,118 Because he loves her. 739 00:34:12,118 --> 00:34:14,620 And because it isn't true. 740 00:34:14,620 --> 00:34:17,123 You know, Mr. Gregory, I'm gonna be honest with you. 741 00:34:17,123 --> 00:34:20,926 The more time I spend with you, the less I seem to like you. 742 00:34:20,926 --> 00:34:22,128 (wry chuckle) 743 00:34:22,128 --> 00:34:24,430 But, you are my first 744 00:34:24,430 --> 00:34:27,599 real, for profit, visitation from the other side, 745 00:34:27,599 --> 00:34:30,001 so, that counts for something. 746 00:34:30,001 --> 00:34:32,804 I'm gonna ask you one more time. 747 00:34:32,804 --> 00:34:34,940 If it isn't Henry Alonzo, and it's not 748 00:34:34,940 --> 00:34:36,308 your son's fiancé, then who? 749 00:34:41,480 --> 00:34:43,249 Did Wesley know about the two of you? 750 00:34:43,249 --> 00:34:44,750 There was no two of us. 751 00:34:46,618 --> 00:34:50,889 I thought my son was weak, feckless. 752 00:34:50,889 --> 00:34:52,124 I was trying to protect him. 753 00:34:52,124 --> 00:34:55,161 By seducing his girlfriend. 754 00:34:55,161 --> 00:34:59,030 I thought I had to prove something to him 755 00:34:59,030 --> 00:35:02,568 about his girlfriend's character. 756 00:35:02,568 --> 00:35:04,570 Instead... 757 00:35:04,570 --> 00:35:07,139 I found something out about his. 758 00:35:07,139 --> 00:35:08,840 She told him, didn't she? 759 00:35:08,840 --> 00:35:11,009 She told Wesley that you tried. 760 00:35:11,009 --> 00:35:14,613 One of the real secrets of my success in business 761 00:35:14,613 --> 00:35:16,648 has always been my ability to... 762 00:35:16,648 --> 00:35:19,651 sell anything-- almost anything-- 763 00:35:19,651 --> 00:35:22,721 to almost anyone at any time. 764 00:35:22,721 --> 00:35:25,591 but I could not convince that boy 765 00:35:25,591 --> 00:35:29,295 that the girl he's in love with was lying. 766 00:35:29,295 --> 00:35:32,198 Oh, my God. 767 00:35:32,198 --> 00:35:33,532 He did it. 768 00:35:35,734 --> 00:35:37,336 Your own son. 769 00:35:40,772 --> 00:35:43,875 I honestly can't even... begin to describe to you 770 00:35:43,875 --> 00:35:45,211 the collision of emotions. 771 00:35:45,211 --> 00:35:47,779 I mean... you're staring at your own death. 772 00:35:47,779 --> 00:35:51,583 And yet, I didn't think he had it in him. 773 00:35:51,583 --> 00:35:54,820 I mean, the way he made it look like a robbery. 774 00:35:54,820 --> 00:35:57,656 Taking my watch and ring and throwing them in that Dumpster. 775 00:35:57,656 --> 00:35:59,791 I'm not sure I could have come up with that. 776 00:35:59,791 --> 00:36:02,394 I'm gonna have to tell them-- you know that. 777 00:36:04,963 --> 00:36:08,300 Seven-four, two, zero-five. 778 00:36:09,768 --> 00:36:11,069 What? 779 00:36:11,069 --> 00:36:12,271 That's half the routing number 780 00:36:12,271 --> 00:36:14,039 of an account in the bank in Malacca. 781 00:36:14,039 --> 00:36:17,108 You get the other half when you arrive in Spain. 782 00:36:17,108 --> 00:36:19,278 There's exactly $349,000 in that account 783 00:36:19,278 --> 00:36:21,313 and I'm the only one who knows about it. 784 00:36:22,814 --> 00:36:25,251 That's enough for you to start having a real life, 785 00:36:25,251 --> 00:36:28,254 to make something of yourself. 786 00:36:28,254 --> 00:36:33,259 Just let her father give his son, in death, 787 00:36:33,259 --> 00:36:34,826 what he couldn't in life. 788 00:36:34,826 --> 00:36:37,729 And let an innocent man go to jail. 789 00:36:37,729 --> 00:36:42,368 The question here isn't about Henry Alonzo. 790 00:36:42,368 --> 00:36:45,737 It's about Michael Benoit. 791 00:36:45,737 --> 00:36:48,607 Is he going to walk away from this experience a rich man 792 00:36:48,607 --> 00:36:52,578 or is he going back to work at the 900 phone lines? 793 00:37:00,486 --> 00:37:01,687 Mrs. Ueberschaer. 794 00:37:02,921 --> 00:37:05,391 Joe Dubois. We met the other day. 795 00:37:05,391 --> 00:37:07,926 Yes, of course. 796 00:37:07,926 --> 00:37:10,061 Well, what can I do for you, Mr. Dubois? 797 00:37:10,061 --> 00:37:12,998 Well, I was just wondering, how do you like your car? 798 00:37:12,998 --> 00:37:14,666 'Cause I really love mine. 799 00:37:14,666 --> 00:37:17,503 I love everything about it-- even the color is perfect. 800 00:37:17,503 --> 00:37:19,004 You went for the metallic brown 801 00:37:19,004 --> 00:37:20,806 too, didn't you? 802 00:37:20,806 --> 00:37:23,675 Is there something I can help you with, Mr. Dubois? 803 00:37:26,645 --> 00:37:30,349 Well, I'm guessing Ueberschaer isn't the most common of names. 804 00:37:30,349 --> 00:37:31,783 Would it surprise you to learn 805 00:37:31,783 --> 00:37:33,952 that we got one living on our street? 806 00:37:33,952 --> 00:37:35,454 I, myself, didn't know till I checked 807 00:37:35,454 --> 00:37:37,789 with the Neighborhood Watch this morning. 808 00:37:37,789 --> 00:37:41,327 Gladys Ueberschaer-- she moved in a few months ago, 809 00:37:41,327 --> 00:37:43,662 just a couple doors down from our house. 810 00:37:43,662 --> 00:37:46,765 I went over and introduced myself this morning and, uh... 811 00:37:46,765 --> 00:37:48,667 it turns out that she's got a sister-in-law 812 00:37:48,667 --> 00:37:49,968 who teaches at this school. 813 00:37:49,968 --> 00:37:52,103 Yeah, the sister-in-law came over for dinner 814 00:37:52,103 --> 00:37:54,039 last Sunday night, the same night 815 00:37:54,039 --> 00:37:54,806 somebody smashed the window 816 00:37:54,806 --> 00:37:59,110 of my metallic brown '04 Jeep Cherokee. 817 00:37:59,110 --> 00:38:00,979 You got them mixed up, right? 818 00:38:00,979 --> 00:38:03,649 You tried to put your key in my Jeep. 819 00:38:03,649 --> 00:38:05,417 And then when the door wouldn't open, 820 00:38:05,417 --> 00:38:08,019 you broke the window to get inside. 821 00:38:08,019 --> 00:38:11,256 You probably didn't even figure out your mistake 822 00:38:11,256 --> 00:38:14,660 until the key wouldn't work in the ignition either. 823 00:38:17,028 --> 00:38:18,296 Here. 824 00:38:18,296 --> 00:38:19,465 This is the bill. 825 00:38:19,465 --> 00:38:22,601 What it cost me to fix the window that you smashed. 826 00:38:22,601 --> 00:38:25,504 All the time, all the upset-- 827 00:38:25,504 --> 00:38:26,738 that's on the house. 828 00:38:26,738 --> 00:38:31,242 Y... You actually expect me to pay that? 829 00:38:31,242 --> 00:38:33,679 A parent's job, Mrs. Ueberschaer, 830 00:38:33,679 --> 00:38:36,214 is to listen to their child. 831 00:38:36,214 --> 00:38:37,749 Now, Bridget is telling me 832 00:38:37,749 --> 00:38:40,719 that I ought to go to the police on this. 833 00:38:40,719 --> 00:38:42,621 Maybe she's right about that, too. 834 00:38:47,192 --> 00:38:49,561 MICHAEL: Hey, official secret police psychic. 835 00:38:52,063 --> 00:38:53,599 Can I ask you a question? 836 00:38:55,701 --> 00:39:00,338 How are we gonna get Henry Alonzo out of jail? 837 00:39:00,338 --> 00:39:01,807 Mr. King, I was starting to worry 838 00:39:01,807 --> 00:39:03,008 you weren't gonna make it. 839 00:39:03,008 --> 00:39:05,511 Sorry. I was at a meeting with some of the partners 840 00:39:05,511 --> 00:39:06,878 at my dad's company. 841 00:39:06,878 --> 00:39:11,617 I'm trying to figure out where I fit in the new hierarchy. 842 00:39:11,617 --> 00:39:14,486 You said the district attorney had some questions for me. 843 00:39:14,486 --> 00:39:15,554 He's just finishing up 844 00:39:15,554 --> 00:39:17,556 with someone in the conference room. 845 00:39:17,556 --> 00:39:18,890 Right this way. 846 00:39:26,832 --> 00:39:27,933 Monica? 847 00:39:30,101 --> 00:39:32,704 I'm so sorry, Wes. 848 00:39:32,704 --> 00:39:34,305 They knew everything. 849 00:39:34,305 --> 00:39:36,307 I couldn't lie. 850 00:39:36,307 --> 00:39:38,677 I don't understand. What are you talking about? 851 00:39:40,311 --> 00:39:41,312 Monica. 852 00:39:41,312 --> 00:39:42,448 I'm sorry. Monica! 853 00:39:43,449 --> 00:39:44,716 What did you tell them? 854 00:39:46,852 --> 00:39:48,319 Does someone please want to tell me 855 00:39:48,319 --> 00:39:49,755 what the hell is going on here? 856 00:39:49,755 --> 00:39:51,623 Your fiancée was just telling us about the night 857 00:39:51,623 --> 00:39:52,858 your father tried to seduce her. 858 00:39:52,858 --> 00:39:54,760 Said she came clean with you about it 859 00:39:54,760 --> 00:39:56,227 just hours before he was killed. 860 00:39:56,227 --> 00:39:58,129 I guess she just decided 861 00:39:58,129 --> 00:39:59,731 she'd rather have a clear conscience 862 00:39:59,731 --> 00:40:01,800 than be an accessory to murder. 863 00:40:03,334 --> 00:40:04,803 Now, if you wouldn't mind, Mr. King, 864 00:40:04,803 --> 00:40:07,072 we have a lot we'd like to discuss with you. 865 00:40:17,015 --> 00:40:18,149 What a waste. 866 00:40:24,155 --> 00:40:25,457 You're still here. 867 00:40:25,457 --> 00:40:26,958 I gave that boy everything. 868 00:40:26,958 --> 00:40:29,561 I tried to make him a man, and here he is 869 00:40:29,561 --> 00:40:30,962 blubbering to the cops. 870 00:40:30,962 --> 00:40:33,031 Well, if it's of any consolation, 871 00:40:33,031 --> 00:40:35,501 my sister says he'll probably get manslaughter. 872 00:40:35,501 --> 00:40:39,170 Yeah, with good behavior-- five years. 873 00:40:39,170 --> 00:40:40,105 Yeah, right. 874 00:40:40,105 --> 00:40:42,240 Knowing him, he'll be a model prisoner. 875 00:40:42,240 --> 00:40:44,876 And you-- you're no better. 876 00:40:44,876 --> 00:40:47,579 I offered you a chance of a whole new life. 877 00:40:47,579 --> 00:40:49,515 Hope you're happy. 878 00:40:52,183 --> 00:40:53,852 Actually, I am. 879 00:40:56,722 --> 00:40:57,756 Well, I gotta go. 880 00:40:57,756 --> 00:40:59,525 I just spotted my ride to the airport. 881 00:41:00,859 --> 00:41:05,263 I guess you've got some traveling of your own to do. 882 00:41:05,263 --> 00:41:06,197 Pack for warm weather. 883 00:41:06,197 --> 00:41:10,569 * * 884 00:41:23,281 --> 00:41:24,750 (snidely): Family. 885 00:41:24,750 --> 00:41:27,418 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 886 00:41:27,418 --> 00:41:29,020 and brought to you by Toyota. Moving Forward. 887 00:41:29,020 --> 00:41:31,189 Choose any direction, as long as it's moving forward.