1 00:00:01,035 --> 00:00:02,603 (monitor beeping) 2 00:00:02,636 --> 00:00:04,105 I don't understand. 3 00:00:04,138 --> 00:00:05,606 I thought you said she was getting better. 4 00:00:05,639 --> 00:00:07,675 She fooled us. 5 00:00:07,708 --> 00:00:10,378 The leukemia fooled us. 6 00:00:10,411 --> 00:00:13,114 For a while it seemed like she was responding 7 00:00:13,147 --> 00:00:14,682 to the treatment. 8 00:00:14,715 --> 00:00:17,151 Unfortunately, her blood cell count keeps dropping. 9 00:00:18,686 --> 00:00:21,155 I don't know if her system 10 00:00:21,189 --> 00:00:23,624 can take another round of chemo. 11 00:00:23,657 --> 00:00:25,593 (sobbing quietly) 12 00:00:28,096 --> 00:00:30,030 I'm so sorry. 13 00:00:33,167 --> 00:00:34,668 I'll make it a point to stop back 14 00:00:34,702 --> 00:00:36,737 when your parents are here. Thank you. 15 00:00:43,411 --> 00:00:45,246 Wow. 16 00:00:45,279 --> 00:00:47,248 (clears throat) 17 00:00:47,281 --> 00:00:48,649 How long was I out? 18 00:00:48,682 --> 00:00:51,419 Just a few minutes. 19 00:00:51,452 --> 00:00:53,154 It's weird the way you do that. 20 00:00:53,187 --> 00:00:54,388 So sudden. 21 00:00:54,422 --> 00:00:56,424 Hmm. 22 00:00:56,457 --> 00:00:58,359 Mom and Dad went to grab a bite. 23 00:01:01,729 --> 00:01:03,764 Hey. I almost forgot. 24 00:01:03,797 --> 00:01:05,733 I... I brought you something. 25 00:01:08,536 --> 00:01:11,239 (gasping): No! 26 00:01:11,272 --> 00:01:14,475 It's Mr. Snookie! 27 00:01:14,508 --> 00:01:16,410 Where in the hell did you find him? 28 00:01:16,444 --> 00:01:19,547 Me and Dad tore the garage apart until we found him. 29 00:01:19,580 --> 00:01:21,815 Hmm. He looks as old 30 00:01:21,849 --> 00:01:24,552 and crappy as I feel. (light cough) 31 00:01:24,585 --> 00:01:25,786 Yeah, that German shepherd 32 00:01:25,819 --> 00:01:27,821 really did a number on him, huh? 33 00:01:27,855 --> 00:01:29,457 (coughing) 34 00:01:36,730 --> 00:01:38,366 It's okay. 35 00:01:38,399 --> 00:01:41,235 Sorry. 36 00:01:41,269 --> 00:01:43,737 (weakly): I get so tired. 37 00:01:43,771 --> 00:01:45,273 It's okay. 38 00:01:45,306 --> 00:01:47,208 It's okay. 39 00:01:48,642 --> 00:01:51,645 (sobbing) 40 00:01:51,679 --> 00:01:53,347 (footsteps approaching) 41 00:01:53,381 --> 00:01:56,384 WOMAN: You girls decent in there? 42 00:01:56,417 --> 00:01:57,618 Hell, no. 43 00:01:57,651 --> 00:01:58,752 We're Dubois women. 44 00:01:58,786 --> 00:02:00,588 Nothing decent about us. 45 00:02:11,699 --> 00:02:13,667 Was she out the whole time? 46 00:02:13,701 --> 00:02:16,804 30 seconds ago, she was laughing. 47 00:02:16,837 --> 00:02:18,806 The chemo's just completely 48 00:02:18,839 --> 00:02:21,175 knocked the crap out of her. 49 00:02:21,209 --> 00:02:23,777 Doctor came by. 50 00:02:23,811 --> 00:02:25,746 Said it wasn't really helping. 51 00:02:25,779 --> 00:02:27,481 Did Marie hear? 52 00:02:27,515 --> 00:02:29,450 No. 53 00:02:31,785 --> 00:02:33,754 Ariel... 54 00:02:33,787 --> 00:02:35,723 Do me a favor. 55 00:02:39,860 --> 00:02:42,830 You've got to go outside, call Bridgette. 56 00:02:42,863 --> 00:02:45,799 Okay? Tell her we need her. 57 00:02:45,833 --> 00:02:47,801 Daddy or I will pick her up at the airport, 58 00:02:47,835 --> 00:02:49,737 but she needs to come today. 59 00:02:49,770 --> 00:02:51,772 (sobbing) Okay? Tonight. 60 00:02:56,810 --> 00:02:58,746 ALLISON: Shh. 61 00:03:03,851 --> 00:03:05,619 (sobbing) 62 00:03:13,761 --> 00:03:16,029 I'm going to miss her so much. 63 00:03:19,900 --> 00:03:23,337 I don't know if I can live without her. 64 00:03:23,371 --> 00:03:25,273 (gasping) 65 00:03:27,275 --> 00:03:29,209 (sobbing quietly) 66 00:03:31,345 --> 00:03:35,316 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 67 00:03:35,349 --> 00:03:39,487 and brought to you by Toyota. Moving Forward. 68 00:03:39,520 --> 00:03:43,391 Choose any direction as long as it's moving forward. 69 00:04:17,591 --> 00:04:19,493 (birds chirping) 70 00:04:21,629 --> 00:04:24,064 Hi. You're there. 71 00:04:24,097 --> 00:04:25,833 This is Allison Dubois. 72 00:04:25,866 --> 00:04:28,001 I was wondering, is there any way I could possibly 73 00:04:28,035 --> 00:04:29,503 bring in my youngest daughter in 74 00:04:29,537 --> 00:04:31,872 to see the doctor today? 75 00:04:34,041 --> 00:04:36,577 11:00. Thank you. 76 00:04:36,610 --> 00:04:38,812 Bye. (phone beeps off) 77 00:04:38,846 --> 00:04:41,081 Hey. Hey. 78 00:04:41,114 --> 00:04:42,950 Woke up. 79 00:04:42,983 --> 00:04:45,085 Your side of the bed was empty. 80 00:04:45,118 --> 00:04:47,921 Cold. How long you been up? 81 00:04:47,955 --> 00:04:49,323 I don't know. 82 00:04:49,357 --> 00:04:51,058 I think Marie's coming down with something. 83 00:04:51,091 --> 00:04:53,093 I was up with her half the night. 84 00:04:53,126 --> 00:04:55,763 Is it serious? 85 00:04:55,796 --> 00:04:57,465 I hope not. 86 00:04:57,498 --> 00:04:59,032 I hope I caught it in time. 87 00:04:59,066 --> 00:05:01,535 She seems fine now. 88 00:05:01,569 --> 00:05:02,970 I'm just going to keep her home 89 00:05:03,003 --> 00:05:05,639 and run her by the doctor. 90 00:05:05,673 --> 00:05:07,975 ALL: God, grant me the serenity 91 00:05:08,008 --> 00:05:10,077 to accept the things I cannot change, 92 00:05:10,110 --> 00:05:12,980 courage to change the things I can, 93 00:05:13,013 --> 00:05:15,849 and wisdom to know the difference. 94 00:05:15,883 --> 00:05:17,851 SCANLON: I just think it's weird, that's all. 95 00:05:17,885 --> 00:05:19,953 The guy calls me first thing this morning 96 00:05:19,987 --> 00:05:22,055 to make sure I'm going to be at the meeting, then he doesn't show up. 97 00:05:22,089 --> 00:05:23,657 Gary's a recovering addict. 98 00:05:23,691 --> 00:05:25,125 We're all recovering addicts. 99 00:05:25,158 --> 00:05:27,828 Reliability is not our strong suit. 100 00:05:27,861 --> 00:05:29,897 He's going to do what he's going to do. 101 00:05:29,930 --> 00:05:32,032 You're his sponsor, not his mother. 102 00:05:32,065 --> 00:05:34,067 As long as you're there when he does calls you. 103 00:05:34,101 --> 00:05:35,703 Long as you're there when he does show up. 104 00:05:35,736 --> 00:05:37,505 The rest is up to him. 105 00:05:37,538 --> 00:05:39,907 That's Gary's car. 106 00:05:49,116 --> 00:05:50,884 MAN: Good news. 107 00:05:50,918 --> 00:05:53,086 There's no strep. No fever. 108 00:05:53,120 --> 00:05:55,155 Her inoculations are up to date. 109 00:05:55,188 --> 00:05:56,857 The truth is... 110 00:05:56,890 --> 00:05:58,091 She looks super. 111 00:05:58,125 --> 00:06:00,494 Okay. 112 00:06:00,528 --> 00:06:02,963 So I'm... I'm a little unclear. 113 00:06:02,996 --> 00:06:04,532 Is this an exam for school? 114 00:06:04,565 --> 00:06:06,400 For day care? For camp? 115 00:06:06,434 --> 00:06:08,135 Is there something you want me to sign? 116 00:06:08,168 --> 00:06:11,038 I need you to talk to me about leukemia. 117 00:06:11,071 --> 00:06:14,542 Leukemia? 118 00:06:14,575 --> 00:06:16,076 Are we still talking about Marie? 119 00:06:19,079 --> 00:06:20,881 Well, ah... 120 00:06:20,914 --> 00:06:23,116 Wh-what would you like to know? 121 00:06:23,150 --> 00:06:24,552 Has she been tired? 122 00:06:24,585 --> 00:06:25,819 She doesn't look tired. 123 00:06:26,954 --> 00:06:28,789 I didn't notice any swelling 124 00:06:28,822 --> 00:06:30,090 or weight loss. 125 00:06:30,123 --> 00:06:32,526 Allison, leukemia's 126 00:06:32,560 --> 00:06:34,161 a hell of a rabbit to pull out of your hat. 127 00:06:34,194 --> 00:06:35,663 It would help me to know where this comes from. 128 00:06:41,234 --> 00:06:42,903 Hi, Jen? 129 00:06:42,936 --> 00:06:45,038 Uh, could you come in here for a second 130 00:06:45,072 --> 00:06:46,173 and get Marie Dubois? 131 00:06:46,206 --> 00:06:47,808 Yeah, keep an eye on her for a minute, 132 00:06:47,841 --> 00:06:49,409 so her mom and I can have a conversation. 133 00:06:50,944 --> 00:06:52,212 No, no, I... I know. 134 00:06:52,245 --> 00:06:53,881 I know how backed up we are. 135 00:06:53,914 --> 00:06:55,583 Thank you. 136 00:06:58,952 --> 00:07:00,654 Okay, baby, Mommy's gonna come get you 137 00:07:00,688 --> 00:07:02,590 in a minute, okay? 138 00:07:04,792 --> 00:07:06,694 Okay. 139 00:07:09,497 --> 00:07:11,832 Allison, look, I know you know this, 140 00:07:11,865 --> 00:07:13,233 but, uh... 141 00:07:13,266 --> 00:07:14,067 Leukemia is not something 142 00:07:14,101 --> 00:07:15,803 she's going to catch on the playground. 143 00:07:15,836 --> 00:07:17,237 You've never mentioned a family history of it. 144 00:07:17,270 --> 00:07:18,205 It's never 145 00:07:18,238 --> 00:07:20,608 come up in conversation about the other girls. 146 00:07:20,641 --> 00:07:22,242 Has something happened? 147 00:07:22,275 --> 00:07:24,011 Someone on your husband's side? 148 00:07:24,044 --> 00:07:26,113 I just need to know: is this the kind of disease 149 00:07:26,146 --> 00:07:27,781 that you can get in front of it? 150 00:07:27,815 --> 00:07:29,517 Treat it before it strikes? 151 00:07:29,550 --> 00:07:31,619 Allison, what you're saying doesn't make any sense. 152 00:07:31,652 --> 00:07:34,054 We don't... we don't treat people for diseases 153 00:07:34,087 --> 00:07:35,055 before they have them. 154 00:07:35,088 --> 00:07:37,224 Before they have them there is nothing to treat. 155 00:07:37,257 --> 00:07:40,661 But with leukemia, with cancer, I mean, in theory... 156 00:07:40,694 --> 00:07:43,196 It's already in there waiting to happen, right? 157 00:07:43,230 --> 00:07:45,232 I am not an oncologist. 158 00:07:45,265 --> 00:07:47,200 But that's kind of a simple way of... 159 00:07:47,234 --> 00:07:48,502 What if I had had it? 160 00:07:48,536 --> 00:07:50,237 Or my mother had had it? 161 00:07:50,270 --> 00:07:52,105 Aren't there things you would be doing? 162 00:07:52,139 --> 00:07:54,207 Tests you would be running to keep an eye on it 163 00:07:54,241 --> 00:07:55,809 in the children? But you don't 164 00:07:55,843 --> 00:07:57,210 have it, and as for your mother... 165 00:07:57,244 --> 00:07:58,211 But if we did? 166 00:07:58,245 --> 00:08:00,247 Allison. 167 00:08:00,280 --> 00:08:02,282 The kind of tests you're talking about 168 00:08:02,315 --> 00:08:04,885 are... invasive. 169 00:08:04,918 --> 00:08:07,254 Painful. It's not something you'd want done to a child 170 00:08:07,287 --> 00:08:09,056 unless it was completely necessary. 171 00:08:09,089 --> 00:08:10,724 And they're expensive. 172 00:08:10,758 --> 00:08:12,993 You know, insurance won't cover them 173 00:08:13,026 --> 00:08:15,696 unless there's some credible diagnostic rationale. 174 00:08:15,729 --> 00:08:18,231 You know, forgive my asking this, 175 00:08:18,265 --> 00:08:19,667 but does Joe know you're here? 176 00:08:19,700 --> 00:08:20,801 Talking to me about this? 177 00:08:24,271 --> 00:08:26,306 I didn't want to alarm him 178 00:08:26,339 --> 00:08:28,241 till I knew more. 179 00:08:28,275 --> 00:08:30,010 Allison, I have to be honest with you, 180 00:08:30,043 --> 00:08:32,846 this-this... this is kind of crazy talk. 181 00:08:32,880 --> 00:08:34,281 If this were anybody else-- 182 00:08:34,314 --> 00:08:37,217 if I didn't know you as well as I do, 183 00:08:37,250 --> 00:08:40,020 I would be tempted to pick up the phone and call Child Services. 184 00:08:40,053 --> 00:08:42,155 All right, so here's 185 00:08:42,189 --> 00:08:43,323 what I'm willing to do. 186 00:08:43,356 --> 00:08:46,126 Let's draw some blood. 187 00:08:46,159 --> 00:08:48,195 Okay? We'll send it to the lab. 188 00:08:48,228 --> 00:08:49,863 That is the first place we would see 189 00:08:49,897 --> 00:08:51,599 any indication of disease. 190 00:08:51,632 --> 00:08:52,766 Thank you, Doctor. 191 00:08:52,800 --> 00:08:53,734 SCANLON: Gary, it's Lee. 192 00:08:53,767 --> 00:08:55,736 Listen, man, you need to check in with me. 193 00:08:55,769 --> 00:08:58,572 I'm worried about you and I'm wondering what you're doing. 194 00:08:58,606 --> 00:09:00,808 Call me. Let me know you're all right. 195 00:09:02,275 --> 00:09:04,177 (door opening) 196 00:09:07,615 --> 00:09:09,883 (whispering): Are you staying in here all night? 197 00:09:09,917 --> 00:09:13,253 Sorry. I lost track of time. 198 00:09:33,641 --> 00:09:35,242 I appreciate this, Earl. Like I said, 199 00:09:35,275 --> 00:09:37,310 apparently, the roommate's out of town. 200 00:09:37,344 --> 00:09:39,012 I'm just concerned about my friend. 201 00:09:39,046 --> 00:09:40,748 (unlocks door) 202 00:09:40,781 --> 00:09:43,250 (knocking) Gary? Anyone? 203 00:09:47,955 --> 00:09:49,857 (door closes) 204 00:10:05,939 --> 00:10:07,841 (cell phone chiming) 205 00:10:13,747 --> 00:10:15,182 Hello? 206 00:10:15,215 --> 00:10:17,384 Allison? It's Dr. Bondi. 207 00:10:17,417 --> 00:10:20,387 I've got Marie's tests back, and, uh, I have to tell you 208 00:10:20,420 --> 00:10:23,290 that little girl is as healthy as a horse. 209 00:10:23,323 --> 00:10:24,658 If there's anything in her blood 210 00:10:24,692 --> 00:10:26,660 that's going to compromise her health, 211 00:10:26,694 --> 00:10:29,396 modern science can't currently see it, much less treat it. 212 00:10:29,429 --> 00:10:31,899 Will she be healthy 15 or 20 years from now? 213 00:10:31,932 --> 00:10:34,301 Nobody knows that. (keys jangling in door) 214 00:10:34,334 --> 00:10:36,436 But now that I know it's an issue for you, 215 00:10:36,469 --> 00:10:38,906 we can test Marie every time she comes in. Hi, I'm home. 216 00:10:38,939 --> 00:10:41,008 Allison, any one of our kids could get hit 217 00:10:41,041 --> 00:10:43,310 by a car tomorrow, be felled by the flu. 218 00:10:43,343 --> 00:10:45,445 It's how we love them while they're here. 219 00:10:45,478 --> 00:10:47,314 While we're here. 220 00:10:47,347 --> 00:10:49,182 Well, anyway, you get the point. 221 00:10:49,216 --> 00:10:51,384 Right now, she's the living definition of healthy 222 00:10:51,418 --> 00:10:53,353 and right now is all we can control. 223 00:10:53,386 --> 00:10:55,889 Hey... I'm home too. 224 00:10:55,923 --> 00:10:57,257 Hey. 225 00:10:57,290 --> 00:10:58,992 All the really big bosses are away at a seminar, 226 00:10:59,026 --> 00:11:00,427 and I figured there was nothing I was doing at my desk 227 00:11:00,460 --> 00:11:02,195 that I can't do at home on my laptop. 228 00:11:02,229 --> 00:11:05,232 Hey, we're teaching Marie how to play Monkey in the Middle. 229 00:11:05,265 --> 00:11:06,700 She's a very good monkey. 230 00:11:06,734 --> 00:11:08,268 You got cake? 231 00:11:08,301 --> 00:11:11,271 Is it somebody's birthday? 232 00:11:11,304 --> 00:11:13,707 Celebrating just to celebrate. 233 00:11:13,741 --> 00:11:16,009 Cool. 234 00:11:16,043 --> 00:11:17,344 Mmm... yum. 235 00:11:17,377 --> 00:11:19,279 What's the occasion? 236 00:11:19,312 --> 00:11:21,949 You know, one day, you're feeling kind of down... 237 00:11:21,982 --> 00:11:24,151 the next day the sun's out and things look... 238 00:11:24,184 --> 00:11:25,285 (dog growling) ! Hey, get out of here! 239 00:11:25,318 --> 00:11:27,187 Get out! (dog growling) 240 00:11:27,220 --> 00:11:28,722 Hey! Hey! Get out! 241 00:11:28,756 --> 00:11:31,424 Hey, kids! Get away from that dog! 242 00:11:31,458 --> 00:11:32,993 Let him go, Ariel! 243 00:11:33,026 --> 00:11:34,361 Just let the dog have it! 244 00:11:34,394 --> 00:11:37,164 Ariel! Ariel! Just let the dog have it! 245 00:11:37,197 --> 00:11:38,331 (dog growling) 246 00:11:38,365 --> 00:11:40,067 Ariel, get inside! 247 00:11:40,100 --> 00:11:41,234 (door slams) 248 00:11:43,303 --> 00:11:46,039 (panting) 249 00:11:46,073 --> 00:11:47,741 Doggy hurt Mr. Snookie. 250 00:11:47,775 --> 00:11:49,342 Daddy ran outside and saved you? 251 00:11:49,376 --> 00:11:52,946 Ariel saved Mr. Snookie. 252 00:11:52,980 --> 00:11:54,782 What were you thinking, Ariel? 253 00:11:54,815 --> 00:11:56,750 He could have attacked you. He could have bitten you. 254 00:11:56,784 --> 00:11:58,285 But he had Mr. Snookie and... 255 00:11:58,318 --> 00:11:59,987 I don't care! 256 00:12:00,020 --> 00:12:02,122 You act like that to save one of your sisters, 257 00:12:02,155 --> 00:12:03,857 not a teddy bear. 258 00:12:06,326 --> 00:12:08,896 Okay? 259 00:12:11,031 --> 00:12:14,001 Hey... 260 00:12:14,034 --> 00:12:15,435 Are you okay? 261 00:12:15,468 --> 00:12:17,170 Honey, why the long face? 262 00:12:17,204 --> 00:12:19,773 Everybody's doing just fine. 263 00:12:19,807 --> 00:12:22,409 Everybody's fine. 264 00:12:28,481 --> 00:12:30,283 JOE: Leukemia? 265 00:12:30,317 --> 00:12:32,419 She was 20, maybe 21. 266 00:12:32,452 --> 00:12:34,354 But the doctor said she's fine. 267 00:12:34,387 --> 00:12:37,390 Yes, today. Yes, now. 268 00:12:37,424 --> 00:12:39,860 Okay, then, uh... wait, I don't understand. 269 00:12:39,893 --> 00:12:41,361 What is there not to understand? 270 00:12:41,394 --> 00:12:43,363 The doctor said she's fine. 271 00:12:43,396 --> 00:12:45,365 And for now, she is. 272 00:12:45,398 --> 00:12:47,134 He didn't say she would always be fine. 273 00:12:47,167 --> 00:12:48,802 There's no way he could possibly know that. 274 00:12:48,836 --> 00:12:49,937 But I know that. 275 00:12:49,970 --> 00:12:53,106 Just like I saw Ariel give Marie that torn-up teddy bear. 276 00:12:53,140 --> 00:12:54,374 No, Allison. 277 00:12:54,407 --> 00:12:56,376 Even though it just happened. 278 00:12:56,409 --> 00:12:58,578 Just got torn up a few hours ago. 279 00:12:58,611 --> 00:12:59,646 Please listen to yourself. 280 00:12:59,679 --> 00:13:01,381 That teddy bear has nothing to do with anything. 281 00:13:01,414 --> 00:13:02,916 You're not listening! 282 00:13:02,950 --> 00:13:04,384 That torn-up teddy bear 283 00:13:04,417 --> 00:13:06,887 has everything to do with everything. 284 00:13:06,920 --> 00:13:08,956 I saw it last night 285 00:13:08,989 --> 00:13:10,357 before it happened, 286 00:13:10,390 --> 00:13:12,392 in the same dream 287 00:13:12,425 --> 00:13:15,295 that I saw our youngest daughter... 288 00:13:15,328 --> 00:13:17,397 dying. 289 00:13:17,430 --> 00:13:19,432 Ariel 290 00:13:19,466 --> 00:13:21,501 said you and her went into the garage, 291 00:13:21,534 --> 00:13:23,470 and you found that torn-up teddy bear, 292 00:13:23,503 --> 00:13:25,438 and she wanted to give it to Marie, 293 00:13:25,472 --> 00:13:28,375 and that's how I know this is going to happen, you see? 294 00:13:28,408 --> 00:13:29,409 No, I don't see. 295 00:13:29,442 --> 00:13:31,378 Actually, Allison, you're not making any sense. 296 00:13:31,411 --> 00:13:32,379 Oh, really? 297 00:13:32,412 --> 00:13:33,914 After all this time, 298 00:13:33,947 --> 00:13:35,983 are you saying that you don't believe in me? 299 00:13:36,016 --> 00:13:38,285 You don't believe in the things that I see? 300 00:13:38,318 --> 00:13:39,586 Or the things that I feel? 301 00:13:39,619 --> 00:13:41,321 Of course I'm not saying that. 302 00:13:41,354 --> 00:13:42,422 I absolutely believe in you. 303 00:13:42,455 --> 00:13:44,191 I'm not questioning what you see. 304 00:13:44,224 --> 00:13:46,059 It's your logic that makes no sense. 305 00:13:46,093 --> 00:13:47,394 I'll prove it to you. 306 00:13:47,427 --> 00:13:49,362 Joe! 307 00:13:53,033 --> 00:13:54,467 What are you doing? 308 00:13:54,501 --> 00:13:56,269 I'm saving our daughter's life. 309 00:13:56,303 --> 00:13:58,438 What are you talking about? 310 00:13:58,471 --> 00:14:01,008 (whispers): I'm gonna go, and I'm gonna take that bear, 311 00:14:01,041 --> 00:14:03,343 and I'm gonna burn it in the backyard. 312 00:14:03,376 --> 00:14:05,112 Don't you see? 313 00:14:05,145 --> 00:14:07,247 Look, according to your logic, 314 00:14:07,280 --> 00:14:09,883 if there's no bear in the garage 20 years from now, 315 00:14:09,917 --> 00:14:12,019 then there's nothing for Ariel to give to Marie 316 00:14:12,052 --> 00:14:13,453 when she goes into the hospital, 317 00:14:13,486 --> 00:14:15,188 so maybe she's not in the hospital, 318 00:14:15,222 --> 00:14:17,190 'cause maybe she's not sick. 319 00:14:17,224 --> 00:14:18,926 (whispers): You're mocking me. 320 00:14:18,959 --> 00:14:20,093 No! 321 00:14:20,127 --> 00:14:21,461 (sobbing) 322 00:14:21,494 --> 00:14:23,897 I am trying to get you to see 323 00:14:23,931 --> 00:14:27,400 how irrational and potentially dangerous, 324 00:14:27,434 --> 00:14:28,969 destructive your thinking is. 325 00:14:29,002 --> 00:14:31,471 Look, Allison, hey. 326 00:14:31,504 --> 00:14:34,241 Look, listen, listen, sweetie, 327 00:14:34,274 --> 00:14:36,243 look, you may be right about this. 328 00:14:36,276 --> 00:14:40,047 She may be fated to die before her time, 329 00:14:40,080 --> 00:14:42,049 but what's the point of living 330 00:14:42,082 --> 00:14:44,084 for her and for us, 331 00:14:44,117 --> 00:14:47,220 if her whole life is spent chasing a tragedy 332 00:14:47,254 --> 00:14:50,223 that we're not sure is ever really gonna happen, 333 00:14:50,257 --> 00:14:53,093 and which for the time being we can do nothing about! 334 00:14:53,126 --> 00:14:54,995 I won't do it! 335 00:14:55,028 --> 00:14:56,629 I'll will take that bear from her 336 00:14:56,663 --> 00:14:58,498 and I will burn it in the biggest bonfire 337 00:14:58,531 --> 00:14:59,599 you have ever seen 338 00:14:59,632 --> 00:15:03,203 if it will convince you to forget about what you saw 339 00:15:03,236 --> 00:15:04,204 for the time being. 340 00:15:04,237 --> 00:15:05,205 Just forget about it 341 00:15:05,238 --> 00:15:07,174 until it actually happens, 342 00:15:07,207 --> 00:15:08,508 if it actually happens, 343 00:15:08,541 --> 00:15:11,444 till there's something that we can do about it. 344 00:15:23,123 --> 00:15:25,092 (sobbing) 345 00:15:29,029 --> 00:15:31,564 Do you have any idea what you're asking of me?! 346 00:15:31,598 --> 00:15:34,534 How hard it would be for me just to pretend that everything's fine?! 347 00:15:34,567 --> 00:15:35,702 I don't know if I can! 348 00:15:35,735 --> 00:15:38,171 Wait, wait. I'm not asking you to pretend. 349 00:15:38,205 --> 00:15:39,172 You're missing the point. 350 00:15:39,206 --> 00:15:40,407 I'm not asking you to pretend. 351 00:15:40,440 --> 00:15:42,009 Everything is fine. 352 00:15:42,042 --> 00:15:44,577 That's how life works. 353 00:15:44,611 --> 00:15:46,546 Everything is fine until it isn't, 354 00:15:46,579 --> 00:15:48,548 and then you deal with it. 355 00:15:48,581 --> 00:15:50,150 Otherwise, there is no life. 356 00:15:50,183 --> 00:15:52,485 There's just waiting to die. 357 00:15:59,592 --> 00:16:01,761 What the hell is Willow Elm? 358 00:16:01,794 --> 00:16:03,363 Huh? 359 00:16:03,396 --> 00:16:04,464 Willow Elm, what is that? 360 00:16:04,497 --> 00:16:05,565 Some sort of a tree? 361 00:16:05,598 --> 00:16:08,535 Why are you looking up trees? 362 00:16:08,568 --> 00:16:12,072 No, I wasn't. 363 00:16:33,560 --> 00:16:34,594 What are you doing? 364 00:16:34,627 --> 00:16:36,229 It's a quarter after 5:00. 365 00:16:36,263 --> 00:16:38,565 Come back to bed. 366 00:16:38,598 --> 00:16:40,533 I can't sleep. 367 00:16:43,770 --> 00:16:45,705 I keep thinking about this kid. 368 00:16:45,738 --> 00:16:47,674 Met him at my NA meeting. 369 00:16:47,707 --> 00:16:49,242 Asked me to be his sponsor. 370 00:16:49,276 --> 00:16:50,810 He OD'd yesterday. 371 00:16:50,843 --> 00:16:51,778 I'm sorry. 372 00:16:54,081 --> 00:16:55,182 (sighs) 373 00:16:55,215 --> 00:16:58,485 I have to call his folks and tell them. 374 00:16:58,518 --> 00:17:00,553 They're back east in Delaware, two hours ahead of us. 375 00:17:00,587 --> 00:17:02,622 I want to get them before they go to work. 376 00:17:02,655 --> 00:17:05,392 I'm figuring 5:30 here, 7:30 there. 377 00:17:05,425 --> 00:17:07,827 (sighs) 378 00:17:07,860 --> 00:17:09,362 I'm dreading it. 379 00:17:12,165 --> 00:17:13,833 I'll sit with you. 380 00:17:13,866 --> 00:17:16,403 I'll help you through it. 381 00:17:16,436 --> 00:17:18,438 Thanks. 382 00:17:18,471 --> 00:17:20,740 (alarm clock beeping) 383 00:17:25,812 --> 00:17:26,979 (turns alarm clock off) 384 00:17:27,013 --> 00:17:28,148 DOCTOR: I'm afraid all we can really do 385 00:17:28,181 --> 00:17:32,385 at this point is make her as comfortable as possible. 386 00:17:32,419 --> 00:17:33,520 What about more chemo? 387 00:17:33,553 --> 00:17:36,456 I mean, I know it's... it's knocking her on her ass. 388 00:17:36,489 --> 00:17:39,459 See, there's a tipping point with the chemo, 389 00:17:39,492 --> 00:17:43,196 where the cure is worse than the disease 390 00:17:43,230 --> 00:17:45,765 and we've passed that point, I'm afraid. 391 00:17:45,798 --> 00:17:47,234 So what do we do? 392 00:17:47,267 --> 00:17:50,470 You gather your loved ones, 393 00:17:50,503 --> 00:17:53,072 and you say your good-byes. 394 00:18:02,549 --> 00:18:03,716 (sighs) 395 00:18:03,750 --> 00:18:06,453 This is our fault, you know? 396 00:18:06,486 --> 00:18:07,620 I knew it. I told you 397 00:18:07,654 --> 00:18:11,191 we should not have stayed in that house. 398 00:18:11,224 --> 00:18:14,727 (sobbing): We should not have stayed in that house. 399 00:18:16,196 --> 00:18:18,531 (gasps, sighs) 400 00:18:21,401 --> 00:18:22,769 You okay? 401 00:18:22,802 --> 00:18:25,472 I'm fine. 402 00:18:25,505 --> 00:18:28,508 Actually, I'm good. 403 00:18:28,541 --> 00:18:31,511 You're right. None of it means anything 404 00:18:31,544 --> 00:18:34,147 until it's clear what you can do to stop it. 405 00:18:34,181 --> 00:18:37,484 (sighs) 406 00:18:37,517 --> 00:18:39,319 What? 407 00:18:39,352 --> 00:18:40,453 We're moving. 408 00:18:43,723 --> 00:18:44,791 I don't understand. 409 00:18:44,824 --> 00:18:46,659 What is it exactly about this house 410 00:18:46,693 --> 00:18:48,495 that is going to make Marie sick? 411 00:18:48,528 --> 00:18:50,163 Is this about mold? 412 00:18:50,197 --> 00:18:51,631 Is this about radon? 413 00:18:51,664 --> 00:18:53,766 It's not like we're close to any power lines. 414 00:18:53,800 --> 00:18:55,502 I don't know. What difference does it make? 415 00:18:55,535 --> 00:18:56,869 What you need to know is we need 416 00:18:56,903 --> 00:18:58,571 to get our little girl out of here. 417 00:18:58,605 --> 00:18:59,572 We need to move. 418 00:18:59,606 --> 00:19:00,607 Allison, whoa! 419 00:19:00,640 --> 00:19:03,376 Do you understand what you're saying: "move"? 420 00:19:03,410 --> 00:19:05,812 It's... it's not that easy. 421 00:19:05,845 --> 00:19:08,548 Finding a new house takes time. 422 00:19:08,581 --> 00:19:10,817 Selling the house that we have is going to take time. 423 00:19:10,850 --> 00:19:12,785 I don't even know what this place is worth. 424 00:19:12,819 --> 00:19:14,887 People do it every day. 425 00:19:14,921 --> 00:19:16,756 Yeah, people do it every day, Allison, 426 00:19:16,789 --> 00:19:18,691 but nobody does it in a day. 427 00:19:21,428 --> 00:19:23,496 "Willow Elm." 428 00:19:23,530 --> 00:19:24,797 What? 429 00:19:24,831 --> 00:19:27,700 Willow Elm's the answer. 430 00:19:27,734 --> 00:19:28,835 Now what you're walking through 431 00:19:28,868 --> 00:19:32,205 is the "Hacienda" model of Phase 3 here at Willow Elm. 432 00:19:32,239 --> 00:19:35,675 We've got 108 acres here, 433 00:19:35,708 --> 00:19:39,612 over $400 million in construction... 434 00:19:39,646 --> 00:19:41,914 Bunford Properties' biggest project to date. 435 00:19:41,948 --> 00:19:43,650 Oh, beautiful kitchen, beautiful everything. 436 00:19:43,683 --> 00:19:45,352 Thank you. 437 00:19:45,385 --> 00:19:46,486 Obviously, there's all kinds 438 00:19:46,519 --> 00:19:47,987 of upgrades and options available. 439 00:19:48,020 --> 00:19:50,757 Take a look around. 440 00:19:50,790 --> 00:19:52,792 Any of my salespeople will be happy to answer 441 00:19:52,825 --> 00:19:54,694 any question you might have. 442 00:19:54,727 --> 00:19:58,365 And please, feel free to call me or e-mail me directly. 443 00:19:58,398 --> 00:20:01,401 It's perfect. 444 00:20:01,434 --> 00:20:02,302 You don't really know that. 445 00:20:02,335 --> 00:20:03,936 I mean, you can't possibly know that. 446 00:20:03,970 --> 00:20:05,505 You just spent 20 minutes 447 00:20:05,538 --> 00:20:06,539 in a model home. 448 00:20:06,573 --> 00:20:08,908 That hardly constitutes a thorough evaluation. 449 00:20:08,941 --> 00:20:10,810 It's Willow Elm. It's perfect. 450 00:20:10,843 --> 00:20:11,844 It's where we're supposed to be. 451 00:20:11,878 --> 00:20:13,413 Allison... What? 452 00:20:13,446 --> 00:20:15,548 we don't even know if we can afford it. 453 00:20:15,582 --> 00:20:17,517 It's a house. It's not an impulse buy. 454 00:20:17,550 --> 00:20:18,785 It's our child! 455 00:20:18,818 --> 00:20:21,821 I know, I know, but we have everything we have worked for 456 00:20:21,854 --> 00:20:23,490 tied up in that house. 457 00:20:23,523 --> 00:20:24,791 Now, wouldn't the logical thing...? 458 00:20:24,824 --> 00:20:26,158 No, the logical thing? 459 00:20:26,192 --> 00:20:28,428 The logical thing is this second. figure out if we can fix it 460 00:20:28,461 --> 00:20:29,396 before we uproot the kids! 461 00:20:29,429 --> 00:20:31,464 The instant you find out your child is in peril 462 00:20:31,498 --> 00:20:34,534 you do whatever you have to save them as quickly as you can 463 00:20:34,567 --> 00:20:36,936 and you screw the money! It makes no sense! 464 00:20:36,969 --> 00:20:38,838 I don't understand! 465 00:20:38,871 --> 00:20:41,374 I don't understand how you could treat all of this 466 00:20:41,408 --> 00:20:42,542 as if it isn't real. 467 00:20:42,575 --> 00:20:44,811 We're talking about our child's life! 468 00:20:44,844 --> 00:20:46,413 No, don't do that! 469 00:20:46,446 --> 00:20:48,415 Don't do what?! Don't act like 470 00:20:48,448 --> 00:20:50,550 I am sending our child off to a certain death 471 00:20:50,583 --> 00:20:52,652 just because I want to stop and take a breath 472 00:20:52,685 --> 00:20:54,387 and see if any of this makes sense! 473 00:20:54,421 --> 00:20:57,357 Make sense! Don't do that, either, 474 00:20:57,390 --> 00:20:59,726 'cause I am here! 475 00:20:59,759 --> 00:21:01,928 I took the morning off work. Damn it! 476 00:21:01,961 --> 00:21:03,863 I am in this with you! 477 00:21:03,896 --> 00:21:06,533 Someone has to ask these questions! 478 00:21:06,566 --> 00:21:10,770 Well, you do that, Joe. You ask those questions. 479 00:21:12,772 --> 00:21:15,775 So I have a question. 480 00:21:15,808 --> 00:21:19,879 Who's going to call the Realtor? 481 00:21:19,912 --> 00:21:21,814 I don't understand. What's the mystery? 482 00:21:21,848 --> 00:21:24,317 Kid was a drug addict. He died of an overdose. 483 00:21:24,351 --> 00:21:25,552 I know that. Just the same, 484 00:21:25,585 --> 00:21:27,554 I need you to perform another autopsy. 485 00:21:27,587 --> 00:21:31,891 Just because somebody won a free one during the silent auction 486 00:21:31,924 --> 00:21:33,460 at this year's Police Fundraiser? 487 00:21:33,493 --> 00:21:34,894 I knew this kid. 488 00:21:34,927 --> 00:21:36,496 I called his folks after we found him. 489 00:21:36,529 --> 00:21:37,830 They made me promise. 490 00:21:37,864 --> 00:21:40,967 The overdose thing-- it just doesn't add up for them. 491 00:21:41,000 --> 00:21:44,337 Wow, parents don't believe their baby's a junkie. 492 00:21:44,371 --> 00:21:45,672 There's one I haven't heard before. 493 00:21:45,705 --> 00:21:47,374 No, they knew their kid had a history, 494 00:21:47,407 --> 00:21:50,076 but he's also a medical student, very careful, very fastidious. 495 00:21:50,109 --> 00:21:52,479 They just don't believe he wouldn't know what he was taking 496 00:21:52,512 --> 00:21:53,746 and how much to take. 497 00:21:53,780 --> 00:21:56,916 I see, so the city of Phoenix is going to pay for an autopsy 498 00:21:56,949 --> 00:22:00,853 to test the quality of a young, dead addict's medical education. 499 00:22:03,923 --> 00:22:04,957 Please? 500 00:22:04,991 --> 00:22:07,927 (sighs) 501 00:22:07,960 --> 00:22:11,798 If we're getting a new house, who's gonna live here? 502 00:22:11,831 --> 00:22:12,965 Excellent question. 503 00:22:12,999 --> 00:22:14,401 Oh, I spoke with a Realtor. 504 00:22:14,434 --> 00:22:15,968 She's gonna stop by tomorrow and take a look, 505 00:22:16,002 --> 00:22:17,370 give us an appraisal. 506 00:22:17,404 --> 00:22:18,938 Uh-huh. 507 00:22:18,971 --> 00:22:22,875 So if me and Marie are getting our own rooms, 508 00:22:22,909 --> 00:22:25,378 then maybe we should leave the bunk beds here 509 00:22:25,412 --> 00:22:27,947 for whoever moves in, right? 510 00:22:27,980 --> 00:22:33,019 I mean, they're gonna have kids, too, right? 511 00:22:36,589 --> 00:22:37,557 (sighs) 512 00:22:42,729 --> 00:22:44,564 I don't think I can do it. 513 00:22:44,597 --> 00:22:46,666 I don't think I can sell a poisoned house. 514 00:22:51,571 --> 00:22:54,974 Look, truth be told, I don't want to move. 515 00:22:55,007 --> 00:22:56,976 I don't want to sell this house. 516 00:22:57,009 --> 00:22:58,778 I mean, I will if I have to, 517 00:22:58,811 --> 00:22:59,979 but just to play devil's advocate, 518 00:23:00,012 --> 00:23:01,981 we don't know for sure that it's poisoned. 519 00:23:02,014 --> 00:23:04,083 I mean, maybe it's not poisoned yet. 520 00:23:04,116 --> 00:23:06,886 Maybe that's something that happens in the future. 521 00:23:06,919 --> 00:23:08,455 Are you kidding? 522 00:23:08,488 --> 00:23:10,490 You really think that takes us off the hook? 523 00:23:10,523 --> 00:23:11,991 Well, I don't know, Allison. 524 00:23:12,024 --> 00:23:13,760 First you tell me we got to move 525 00:23:13,793 --> 00:23:15,628 because our daughter's going to get sick and die, 526 00:23:15,662 --> 00:23:17,464 and then you tell me that you don't want to move 527 00:23:17,497 --> 00:23:18,698 because you can't bear the thought 528 00:23:18,731 --> 00:23:19,999 of somebody else getting sick and dying. 529 00:23:20,032 --> 00:23:22,769 Just tell me which side you want me to take in this argument 530 00:23:22,802 --> 00:23:24,971 'cause I can't seem to find one that works. 531 00:23:25,004 --> 00:23:26,539 (sighs) 532 00:23:26,573 --> 00:23:28,007 We cannot afford to move 533 00:23:28,040 --> 00:23:30,977 unless and until we sell this house. 534 00:23:31,010 --> 00:23:33,012 Do you understand that? 535 00:23:33,045 --> 00:23:37,517 We can't, in good conscience, sell this house 536 00:23:37,550 --> 00:23:39,218 not to a family with small children, 537 00:23:39,251 --> 00:23:41,053 not to anyone. 538 00:23:41,087 --> 00:23:42,154 God, I hate this! 539 00:23:42,188 --> 00:23:43,255 I'm sorry. 540 00:23:43,289 --> 00:23:45,558 I don't share your sense of unlimited responsibility 541 00:23:45,592 --> 00:23:48,695 for absolutely everything from now until the end of time. 542 00:23:48,728 --> 00:23:50,029 What are you talking about? 543 00:23:50,062 --> 00:23:51,230 When we bought this house 544 00:23:51,263 --> 00:23:53,500 it was, to the best of our knowledge and to the knowledge 545 00:23:53,533 --> 00:23:55,067 of the people who sold it to us, clean. 546 00:23:55,101 --> 00:23:57,570 It may very well be that it is still clean. 547 00:23:57,604 --> 00:23:59,872 As a homeowner, I got a responsibility 548 00:23:59,906 --> 00:24:01,608 to make sure that the house stays clean, 549 00:24:01,641 --> 00:24:03,109 to test it from time to time 550 00:24:03,142 --> 00:24:04,777 to make repairs, adjustments... 551 00:24:04,811 --> 00:24:06,112 Okay, where are you going with this? 552 00:24:06,145 --> 00:24:07,179 We'll get the house tested. 553 00:24:07,213 --> 00:24:09,115 We'll call someone in. 554 00:24:09,148 --> 00:24:10,983 We'll have them test the house for everything. 555 00:24:11,017 --> 00:24:13,052 We'll do everything we can to make sure 556 00:24:13,085 --> 00:24:14,587 the house is safe to sell. 557 00:24:14,621 --> 00:24:16,989 I think that's all that anyone can expect. 558 00:24:19,792 --> 00:24:21,894 I don't know. 559 00:24:21,928 --> 00:24:23,095 Or we stay. 560 00:24:24,864 --> 00:24:28,635 And we never speak another word about it. 561 00:24:28,668 --> 00:24:30,036 OFFICER: I don't understand. 562 00:24:30,069 --> 00:24:32,171 I heard he died of a drug overdose. 563 00:24:32,204 --> 00:24:35,074 Really? Is that what you heard, huh? 564 00:24:35,107 --> 00:24:38,110 I'm just telling you. 565 00:24:38,144 --> 00:24:39,779 There it is, Detective. 566 00:24:39,812 --> 00:24:41,280 Thanks, I'll try and bring it back 567 00:24:41,313 --> 00:24:43,015 with a full tank of gas. 568 00:25:17,617 --> 00:25:20,086 I have been waiting for days, Doctor! 569 00:25:20,119 --> 00:25:24,691 Mrs. Dubois, as my staff has repeatedly explained to you, 570 00:25:24,724 --> 00:25:27,694 hospital hours are for surgeries and follow-ups. 571 00:25:27,727 --> 00:25:30,129 Office hours are for meetings and consults. 572 00:25:30,162 --> 00:25:32,599 Now, as soon as I have some office hours free, 573 00:25:32,632 --> 00:25:35,034 my staff will call you to set up a meeting. 574 00:25:35,067 --> 00:25:38,270 Now if you'll excuse me, I'm on my way to surgery. 575 00:25:38,304 --> 00:25:41,708 I'm sorry. My daughter is dead, and you killed her! 576 00:25:41,741 --> 00:25:43,643 Would you say that is more 577 00:25:43,676 --> 00:25:46,112 of a follow-up or would that be an office visit? 578 00:25:46,145 --> 00:25:48,247 Mrs. Dubois, you are violating the restraining order. 579 00:25:48,280 --> 00:25:51,150 Fine. Call the police. 580 00:25:51,183 --> 00:25:53,285 I don't want to call the police. 581 00:25:53,319 --> 00:25:57,356 Honestly, all of this is unnecessary. 582 00:25:57,389 --> 00:26:00,026 I told you how sorry I am. 583 00:26:00,059 --> 00:26:01,160 I-I explained 584 00:26:01,193 --> 00:26:02,962 that we did everything that we could. 585 00:26:02,995 --> 00:26:05,297 Well, see, I don't see it that way! 586 00:26:05,331 --> 00:26:07,266 You were there from the beginning. 587 00:26:07,299 --> 00:26:09,669 You knew what was happening! 588 00:26:09,702 --> 00:26:11,938 How many more people are going to die because of you?! 589 00:26:11,971 --> 00:26:12,972 Mrs. Dubois, 590 00:26:13,005 --> 00:26:14,907 this has to stop. 591 00:26:14,941 --> 00:26:16,743 If you'd like to contact me, 592 00:26:16,776 --> 00:26:19,111 I'm going to insist you do so through my attorney. 593 00:26:23,783 --> 00:26:24,951 (gasps) 594 00:26:29,121 --> 00:26:31,123 Someone looks unhappy. 595 00:26:31,157 --> 00:26:33,826 Mm, let's review. 596 00:26:33,860 --> 00:26:36,228 As of today, our youngest daughter has been given 597 00:26:36,262 --> 00:26:39,265 an absolutely clean bill of health; 598 00:26:39,298 --> 00:26:43,169 our house has also been given a clean bill of health; 599 00:26:43,202 --> 00:26:48,174 our real estate broker just this evening has assured us 600 00:26:48,207 --> 00:26:51,911 that we can almost certainly get enough for our present home 601 00:26:51,944 --> 00:26:54,180 to begin 30 years of new debt 602 00:26:54,213 --> 00:26:57,717 on the one in Willow Elm. 603 00:26:57,750 --> 00:26:59,185 Have I skipped anything? 604 00:26:59,218 --> 00:27:01,287 Left any bad news out? 605 00:27:07,293 --> 00:27:09,896 What if I'm wrong about everything? 606 00:27:09,929 --> 00:27:14,000 Wow, a moment of self-doubt. 607 00:27:14,033 --> 00:27:18,170 That's new. That's different. 608 00:27:18,204 --> 00:27:19,338 I kind of like it. 609 00:27:19,371 --> 00:27:21,774 You're joking. I'm serious. 610 00:27:21,808 --> 00:27:25,978 What if I make us go through all of this moving, 611 00:27:26,012 --> 00:27:30,216 making new friends, shaking everything up 612 00:27:30,249 --> 00:27:34,921 when I was already just fine, and it's all for nothing? 613 00:27:34,954 --> 00:27:36,889 Then we'll just have to tough it out. 614 00:27:36,923 --> 00:27:40,292 You know, bigger bathrooms, nicer bedrooms, 615 00:27:40,326 --> 00:27:42,762 modern kitchen. 616 00:27:42,795 --> 00:27:47,734 And if at some point I can free our daughters 617 00:27:47,767 --> 00:27:50,703 from the torture that is the community pool, 618 00:27:50,737 --> 00:27:55,074 perhaps we'll find a way to forgive you. Hmm. 619 00:28:00,279 --> 00:28:02,148 SCANLON: New house? That's exciting. 620 00:28:02,181 --> 00:28:04,016 Yeah, I got to drop off all the signed paperwork 621 00:28:04,050 --> 00:28:05,251 at the sales office in an hour. 622 00:28:05,284 --> 00:28:07,319 I mean, we still have to sell our old place. 623 00:28:07,353 --> 00:28:09,055 We still have to get our loan. 624 00:28:09,088 --> 00:28:10,857 Or we could still fall through. 625 00:28:10,890 --> 00:28:14,226 No, I can see how busy you are. 626 00:28:14,260 --> 00:28:15,928 I appreciate you doing this. 627 00:28:15,962 --> 00:28:18,097 I'm happy to see whoever you like, 628 00:28:18,130 --> 00:28:20,299 just don't be surprised if I come up empty. 629 00:28:20,332 --> 00:28:21,901 Now, who's this again? 630 00:28:21,934 --> 00:28:22,902 Gary's roommate. 631 00:28:22,935 --> 00:28:23,936 He's finally back in town. 632 00:28:23,970 --> 00:28:25,171 I asked him to come down 633 00:28:25,204 --> 00:28:26,405 see if he could shed some light. 634 00:28:26,438 --> 00:28:28,374 Nice kid. Pretty upset. 635 00:28:28,407 --> 00:28:31,477 Apparently, they were very close. 636 00:28:31,510 --> 00:28:34,280 This is the woman from the District Attorney's office I told you about. 637 00:28:34,313 --> 00:28:35,848 She's helping me with the case. 638 00:28:37,316 --> 00:28:39,251 Allison Dubois, David Channing. 639 00:28:39,285 --> 00:28:41,187 Hi. 640 00:28:41,220 --> 00:28:42,721 Doctor... 641 00:28:45,457 --> 00:28:46,525 Are you okay? 642 00:28:46,558 --> 00:28:49,428 I'm sorry. 643 00:28:49,461 --> 00:28:52,298 You just bear an uncanny resemblance 644 00:28:52,331 --> 00:28:54,300 to a doctor I know, an oncologist. 645 00:28:54,333 --> 00:28:56,302 Of course, he's a bit older than you. 646 00:28:56,335 --> 00:28:58,304 He could almost be your father. 647 00:28:58,337 --> 00:29:03,042 He's not my father. My father's a postman. 648 00:29:03,075 --> 00:29:05,945 Now, look, David is a medical student. 649 00:29:05,978 --> 00:29:09,448 Yeah, although I don't think oncology's in my future. 650 00:29:09,481 --> 00:29:11,450 I don't think I'd enjoy knowing 651 00:29:11,483 --> 00:29:13,786 that everyone who came to see me most likely 652 00:29:13,820 --> 00:29:16,222 already had a fatal disease, you know? 653 00:29:16,255 --> 00:29:18,825 But you never know. 654 00:29:18,858 --> 00:29:20,259 Yeah, you never know. 655 00:29:21,894 --> 00:29:24,931 I really have to get these across town. 656 00:29:24,964 --> 00:29:26,198 Of course. 657 00:29:26,232 --> 00:29:27,533 I just wanted you guys to meet. 658 00:29:27,566 --> 00:29:29,368 Uh, give me a second to walk her out. 659 00:29:32,504 --> 00:29:34,340 Nice meeting you. 660 00:29:34,373 --> 00:29:36,308 Talk to me. What'd you see? 661 00:29:36,342 --> 00:29:37,143 It's nothing. 662 00:29:37,176 --> 00:29:39,178 Nothing that applies to this case. 663 00:29:39,211 --> 00:29:40,112 What are you talking about? 664 00:29:40,146 --> 00:29:41,981 You saw him, you turned white as a ghost. 665 00:29:42,014 --> 00:29:43,015 It's nothing. 666 00:29:43,049 --> 00:29:44,283 It's personal. 667 00:29:44,316 --> 00:29:46,485 A really weird coincidence. 668 00:29:46,518 --> 00:29:48,420 I really got to go. 669 00:29:48,454 --> 00:29:49,989 All right, I appreciate it. 670 00:29:50,022 --> 00:29:52,424 Sorry it was all for naught. 671 00:29:52,458 --> 00:29:54,927 Are you aware that Gary had a history with narcotics? 672 00:29:54,961 --> 00:29:56,528 Yeah, we were friends. 673 00:29:56,562 --> 00:30:00,332 I mean, we lived together. We went to med school together. 674 00:30:00,366 --> 00:30:02,234 Of course, I knew. 675 00:30:02,268 --> 00:30:06,138 I mean, it wasn't something he bragged about. 676 00:30:06,172 --> 00:30:09,075 Although, I think he took a lot of pride 677 00:30:09,108 --> 00:30:13,045 in the fact he was able to put it behind him. 678 00:30:13,079 --> 00:30:15,381 At least he said that he had. 679 00:30:15,414 --> 00:30:16,849 I thought that he had. 680 00:30:19,418 --> 00:30:22,521 Gary mentioned you guys met working in a lab last summer. 681 00:30:22,554 --> 00:30:25,091 Yeah. Lab tech work; 682 00:30:25,124 --> 00:30:29,061 like, petri dish cultures, things like that. 683 00:30:29,095 --> 00:30:30,997 Do any work with lab rats? 684 00:30:31,030 --> 00:30:33,365 Sure, we did everything with lab rats. 685 00:30:33,399 --> 00:30:35,434 You personally? 686 00:30:35,467 --> 00:30:38,004 Yeah, that's what they paid us to do. 687 00:30:38,037 --> 00:30:41,307 You know, a big client comes in with a... chemical, 688 00:30:41,340 --> 00:30:43,542 something they want to put in a food dye or something, 689 00:30:43,575 --> 00:30:45,444 and they want to see if it's safe, 690 00:30:45,477 --> 00:30:48,414 so you-you inject the rats with it 691 00:30:48,447 --> 00:30:51,617 and then you wait... and see if they die. 692 00:30:51,650 --> 00:30:53,452 Of course, if they're lucky enough to live, 693 00:30:53,485 --> 00:30:55,421 we dissect them anyway; 694 00:30:55,454 --> 00:30:58,157 make sure they didn't have anything wrong with them 695 00:30:58,190 --> 00:30:59,525 on the inside. 696 00:30:59,558 --> 00:31:01,327 It was... it was a fun summer. 697 00:31:01,360 --> 00:31:05,031 Do you remember what chemical you were testing? 698 00:31:05,064 --> 00:31:07,433 I remember that it didn't kill the rats. 699 00:31:07,466 --> 00:31:09,435 Now what's all this about anyway? 700 00:31:09,468 --> 00:31:12,504 We found a jar with three dead rats in it 701 00:31:12,538 --> 00:31:14,206 in the back of Gary's car. 702 00:31:14,240 --> 00:31:17,609 Wow. That's weird. 703 00:31:17,643 --> 00:31:20,112 That doesn't sound like Gary, 704 00:31:20,146 --> 00:31:21,413 not that I know what he's like. 705 00:31:21,447 --> 00:31:22,414 I understand. 706 00:31:22,448 --> 00:31:23,515 I just figured 707 00:31:23,549 --> 00:31:25,617 they must have come from the lab you guys worked at. 708 00:31:25,651 --> 00:31:27,920 I don't know. I kind of doubt that. 709 00:31:27,954 --> 00:31:31,490 These are industrial clients, big companies. 710 00:31:31,523 --> 00:31:33,392 They need to be sure their product's safe; 711 00:31:33,425 --> 00:31:35,194 all the rats tagged and numbered. 712 00:31:35,227 --> 00:31:37,229 We have to document everything we do 713 00:31:37,263 --> 00:31:38,497 to each and every one of them. 714 00:31:38,530 --> 00:31:41,433 I mean, it wasn't like you could bring them home as pets or... 715 00:31:41,467 --> 00:31:43,169 (chuckles) 716 00:31:43,202 --> 00:31:44,503 I just figured it out. 717 00:31:44,536 --> 00:31:46,605 You're the guy that Gary was always talking about. 718 00:31:46,638 --> 00:31:50,242 The, uh, the cop that was his sponsor. 719 00:31:53,145 --> 00:31:55,214 He liked you. He trusted you. 720 00:31:55,247 --> 00:31:58,217 I think he would have wanted you to know that. 721 00:32:01,220 --> 00:32:02,288 Hi. 722 00:32:02,321 --> 00:32:05,191 Mr. Dubois, nice to see you again. 723 00:32:05,224 --> 00:32:06,959 Well, my husband and I talked about it. 724 00:32:06,993 --> 00:32:08,627 We decided we'd like to move forward. 725 00:32:08,660 --> 00:32:10,496 So I want to bring the application 726 00:32:10,529 --> 00:32:13,099 and our thousand- dollar deposit. 727 00:32:13,132 --> 00:32:16,235 Fantastic. Sit down. 728 00:32:16,268 --> 00:32:18,337 We put our house up on the market, 729 00:32:18,370 --> 00:32:19,972 and my husband's sitting down 730 00:32:20,006 --> 00:32:21,240 with the mortgage broker tonight. 731 00:32:21,273 --> 00:32:25,511 Again, I want to emphasize that for us, speed is of the essence. 732 00:32:25,544 --> 00:32:27,546 We need to move as quickly as possible. 733 00:32:27,579 --> 00:32:28,981 All right, then. 734 00:32:29,015 --> 00:32:30,516 It sounds serious. 735 00:32:30,549 --> 00:32:32,518 Let me dig out our construction progress list, 736 00:32:32,551 --> 00:32:35,387 see which houses are closest to completion, 737 00:32:35,421 --> 00:32:36,522 take you on a little tour. 738 00:32:40,559 --> 00:32:43,629 The Sheldons are closing on a three-bedroom. 739 00:32:59,378 --> 00:33:02,314 My husband and I just bought a two-bedroom unit ourselves. 740 00:33:02,348 --> 00:33:03,382 And do you have kids? 741 00:33:03,415 --> 00:33:06,252 Because this is a terrific school district here. 742 00:33:06,285 --> 00:33:07,753 (sobbing) 743 00:33:12,324 --> 00:33:14,560 Mrs. Dubois, are you all right? 744 00:33:14,593 --> 00:33:16,562 Can I get you something? 745 00:33:16,595 --> 00:33:18,397 Maybe a glass of water. 746 00:33:39,385 --> 00:33:40,752 (knocking) 747 00:33:40,786 --> 00:33:42,354 Yeah? 748 00:33:43,689 --> 00:33:45,524 I don't know if you're aware of it, 749 00:33:45,557 --> 00:33:48,294 but you got about 55 "While you were out" slips taped 750 00:33:48,327 --> 00:33:49,461 to your cubicle wall. 751 00:33:49,495 --> 00:33:51,463 I think you ought to call your husband. 752 00:33:51,497 --> 00:33:55,701 Yeah, I will. I just needed to be alone for a little bit. 753 00:33:55,734 --> 00:33:58,104 So now wouldn't be a good time to ask you a question? 754 00:33:58,137 --> 00:34:01,440 Well, I probably just made the biggest mistake of my life; 755 00:34:01,473 --> 00:34:03,809 put my husband and my kids through hell, 756 00:34:03,842 --> 00:34:07,746 at the very least lost a thousand-dollar deposit. 757 00:34:07,779 --> 00:34:08,614 Go ahead. Shoot. 758 00:34:08,647 --> 00:34:11,850 You ever heard of chlorahydrofromaid? 759 00:34:11,883 --> 00:34:14,453 Why? You want to borrow some? 760 00:34:14,486 --> 00:34:15,521 (chuckles) 761 00:34:15,554 --> 00:34:18,524 Turns out Gary worked as a lab tech last summer. 762 00:34:18,557 --> 00:34:21,460 He and David Channing were involved in a toxicity study 763 00:34:21,493 --> 00:34:22,794 of this chlorahydrofromaid. 764 00:34:22,828 --> 00:34:23,862 Okay. 765 00:34:23,895 --> 00:34:25,831 Apparently, it's some kind of industrial byproduct. 766 00:34:25,864 --> 00:34:28,167 Anyway, a small legion of rats gave their lives 767 00:34:28,200 --> 00:34:29,801 to demonstrate that the stuff's harmless. 768 00:34:29,835 --> 00:34:31,837 Here's the weird part. 769 00:34:31,870 --> 00:34:33,805 The company that commissioned the lab test 770 00:34:33,839 --> 00:34:37,676 is some outfit called, uh... "Bunford Properties." 771 00:34:37,709 --> 00:34:39,845 Bunford Properties-- your developer. 772 00:34:39,878 --> 00:34:42,348 Apparently, they found trace amounts of this chlorahydrofromaid 773 00:34:42,381 --> 00:34:44,816 in the wells they dug to supply water to the place. 774 00:34:44,850 --> 00:34:46,017 Oh, my God. 775 00:34:46,051 --> 00:34:48,420 Not to worry, 'cause like I said, according to the tests 776 00:34:48,454 --> 00:34:50,589 that Gary and his friend David Channing conducted, 777 00:34:50,622 --> 00:34:51,823 the stuff's completely harmless. 778 00:34:51,857 --> 00:34:53,825 Of course, nobody asked the three dead rats 779 00:34:53,859 --> 00:34:55,694 I found in Gary's car. 780 00:34:55,727 --> 00:34:56,795 They might feel differently. 781 00:35:00,199 --> 00:35:01,833 Of course. 782 00:35:01,867 --> 00:35:03,302 It was never our old house 783 00:35:03,335 --> 00:35:05,504 that was going to make Marie sick. 784 00:35:05,537 --> 00:35:07,606 It's Willow Elm. 785 00:35:07,639 --> 00:35:09,841 Willow Elm is the answer. 786 00:35:09,875 --> 00:35:12,911 I was just asking the wrong question. 787 00:35:12,944 --> 00:35:14,846 Mr. Bunford? 788 00:35:14,880 --> 00:35:16,182 Yes? 789 00:35:16,215 --> 00:35:18,817 Mr. Bunford, my name is Manuel Devalos. 790 00:35:18,850 --> 00:35:20,686 I'm the District Attorney for the city of Phoenix. 791 00:35:20,719 --> 00:35:22,588 This is Detective Lee Scanlon with Phoenix PD. 792 00:35:22,621 --> 00:35:24,856 Do you mind if we ask you a couple of questions? 793 00:35:24,890 --> 00:35:26,292 About? 794 00:35:26,325 --> 00:35:28,394 Chlorahydrofromaid. 795 00:35:28,427 --> 00:35:29,728 Well, what about it? 796 00:35:29,761 --> 00:35:30,996 It's old news. 797 00:35:31,029 --> 00:35:34,866 Apparently some small quantities had seeped into the aquifer-- 798 00:35:34,900 --> 00:35:36,702 the water supply. 799 00:35:36,735 --> 00:35:37,836 We did some testing. 800 00:35:37,869 --> 00:35:40,306 The quantities and the chemical itself, for that matter, 801 00:35:40,339 --> 00:35:41,907 pose no threat to anyone. 802 00:35:41,940 --> 00:35:44,343 Is there anything else I can help you with? 803 00:35:44,376 --> 00:35:45,477 Good Lord, what is that? 804 00:35:45,511 --> 00:35:46,945 Rats. 805 00:35:46,978 --> 00:35:48,514 Yeah, I can see that. 806 00:35:48,547 --> 00:35:51,550 Rats that, according to the city medical examiner, 807 00:35:51,583 --> 00:35:54,653 suffered from abnormally low white blood cell counts. 808 00:35:54,686 --> 00:35:57,323 Their platelets and red blood cells were destroyed. 809 00:35:57,356 --> 00:35:58,724 They died of leukemia, 810 00:35:58,757 --> 00:36:00,492 leukemia brought on by exposure 811 00:36:00,526 --> 00:36:03,662 to massive doses of chlorahydrofromaid. 812 00:36:03,695 --> 00:36:06,498 Says you. 813 00:36:06,532 --> 00:36:08,534 Thanks for stopping by, gentlemen. 814 00:36:08,567 --> 00:36:10,936 If you have any further questions, 815 00:36:10,969 --> 00:36:12,671 feel free to call my attorney. 816 00:36:12,704 --> 00:36:16,208 Does the name Gary Albright ring a bell? 817 00:36:16,242 --> 00:36:20,746 What part of "I'm not answering your questions" 818 00:36:20,779 --> 00:36:22,848 did you not hear? 819 00:36:22,881 --> 00:36:24,683 Mr. Albright was found dead in his apartment. 820 00:36:24,716 --> 00:36:26,518 We're investigating it as a possible homicide. 821 00:36:26,552 --> 00:36:27,519 Okay. 822 00:36:27,553 --> 00:36:28,820 He was one of the technicians 823 00:36:28,854 --> 00:36:29,788 that performed the tests you ordered. 824 00:36:29,821 --> 00:36:32,891 That jar was found among his personal effects. 825 00:36:32,924 --> 00:36:34,426 Gentlemen... 826 00:36:34,460 --> 00:36:37,629 We suspect that these rats died as part of the test 827 00:36:37,663 --> 00:36:39,631 that your company ordered on its water supply. 828 00:36:39,665 --> 00:36:42,534 We think that when Mr. Albright and his lab partner David Channing 829 00:36:42,568 --> 00:36:45,971 came to you and told you that chlorahydrofromaid tested as a carcinogen, 830 00:36:46,004 --> 00:36:49,575 you prevailed on them to go back and run the tests again. 831 00:36:49,608 --> 00:36:51,977 We're guessing you paid them to get the results you wanted, 832 00:36:52,010 --> 00:36:54,246 the results you needed to get permission to build here. 833 00:36:54,280 --> 00:36:56,582 Honestly, I've never met this Gary. 834 00:36:56,615 --> 00:36:58,717 I wouldn't know him if I fell over him. 835 00:36:58,750 --> 00:37:02,654 Yeah. Well, we think Gary had a change of heart. 836 00:37:02,688 --> 00:37:05,491 We think he decided he couldn't live with what he'd done. 837 00:37:05,524 --> 00:37:07,493 He decided to come forward 838 00:37:07,526 --> 00:37:10,529 with proof of the cover-up he perpetrated. 839 00:37:10,562 --> 00:37:13,632 Hey, folks, I'm just finishing up a tour with these gentlemen. 840 00:37:13,665 --> 00:37:15,033 If you'll step inside the model home, 841 00:37:15,066 --> 00:37:16,935 I'll be with you in a minute. 842 00:37:20,306 --> 00:37:23,742 So what are you saying? I killed this fellow? 843 00:37:23,775 --> 00:37:27,579 Gentlemen, if you have a problem with the veracity 844 00:37:27,613 --> 00:37:28,747 of the lab's findings, 845 00:37:28,780 --> 00:37:30,682 then you need to investigate the lab. 846 00:37:30,716 --> 00:37:33,552 I'm just a guy who builds and sells houses. 847 00:37:33,585 --> 00:37:37,623 And really, that's what I need to do. 848 00:37:41,327 --> 00:37:42,928 Thanks, man. I'll see you next week. 849 00:37:42,961 --> 00:37:44,663 Yeah, same time, same place? Yeah. 850 00:37:44,696 --> 00:37:45,697 Hey, Channing, 851 00:37:45,731 --> 00:37:46,965 what you doing? 852 00:37:53,405 --> 00:37:54,506 We need to talk. 853 00:37:54,540 --> 00:37:57,309 Sure, sure. 854 00:37:57,343 --> 00:38:00,812 I'm, I'm happy to talk. 855 00:38:00,846 --> 00:38:03,482 I don't know what there really is to talk about. 856 00:38:03,515 --> 00:38:06,352 Take it easy. I'm not here as a cop. 857 00:38:06,385 --> 00:38:07,953 Just think of me as a concerned friend. 858 00:38:15,627 --> 00:38:16,828 You okay? 859 00:38:16,862 --> 00:38:17,863 Yeah, I am. I'm fine. 860 00:38:17,896 --> 00:38:20,332 'Cause, uh, when you came to see me the other day, 861 00:38:20,366 --> 00:38:21,967 I though you looked kind of anxious. 862 00:38:22,000 --> 00:38:26,338 Then, now you actually look kind of sick, you know? 863 00:38:26,372 --> 00:38:27,339 You sick, Channing? 864 00:38:27,373 --> 00:38:29,708 No. 865 00:38:29,741 --> 00:38:31,710 Maybe you need to get high. 866 00:38:31,743 --> 00:38:33,379 What are you talking about? 867 00:38:33,412 --> 00:38:35,046 I don't think it was the job 868 00:38:35,080 --> 00:38:37,383 that brought you and Gary together last summer. 869 00:38:37,416 --> 00:38:40,486 I think it might have been something else. 870 00:38:40,519 --> 00:38:45,357 No? You feel good? 871 00:38:45,391 --> 00:38:46,792 Great. 872 00:38:46,825 --> 00:38:48,360 Let's go down to headquarters 873 00:38:48,394 --> 00:38:49,595 and talk for a couple hours. 874 00:38:49,628 --> 00:38:52,764 Whoa, Detective, wait. 875 00:38:52,798 --> 00:38:55,434 What are you doing?! What are you doing? 876 00:38:55,467 --> 00:38:56,668 What are you doing? 877 00:38:56,702 --> 00:38:58,604 Assaulting a peace officer, Channing? 878 00:38:58,637 --> 00:39:00,606 I barely touched you! 879 00:39:02,741 --> 00:39:06,412 You're jonesing harder than I thought. 880 00:39:06,445 --> 00:39:12,050 You, you said... you were here as a friend. 881 00:39:12,083 --> 00:39:13,419 I am... 882 00:39:13,452 --> 00:39:15,353 a friend of Gary's. 883 00:39:17,456 --> 00:39:19,425 (sighs) 884 00:39:19,458 --> 00:39:20,659 Okay, okay. 885 00:39:20,692 --> 00:39:22,127 You're right. You're right. 886 00:39:22,160 --> 00:39:23,529 I have a problem. I do, 887 00:39:23,562 --> 00:39:26,498 but I need, I need help, Detective, you know? 888 00:39:26,532 --> 00:39:29,801 I need real help. 889 00:39:29,835 --> 00:39:31,737 I want to get clean, you know? 890 00:39:31,770 --> 00:39:33,805 I want to kick it... 891 00:39:33,839 --> 00:39:35,907 and I want to help you try... 892 00:39:35,941 --> 00:39:37,443 try to figure out 893 00:39:37,476 --> 00:39:40,879 whatever really happened to Gary, I swear. 894 00:39:40,912 --> 00:39:44,550 You just... 895 00:39:44,583 --> 00:39:46,051 just unlock these cuffs. 896 00:39:46,084 --> 00:39:48,854 Let me have just a little taste to make me right, 897 00:39:48,887 --> 00:39:49,921 and then we can... 898 00:39:49,955 --> 00:39:53,725 you know, I can get right, and then we can talk. 899 00:39:53,759 --> 00:39:55,461 That's good, Channing. 900 00:39:55,494 --> 00:39:57,929 You sound really sincere. 901 00:39:57,963 --> 00:39:59,731 Let me just, uh... 902 00:39:59,765 --> 00:40:01,433 (chuckles) 903 00:40:01,467 --> 00:40:03,535 No, I can't seem to find that key. 904 00:40:03,569 --> 00:40:05,471 No, I guess I'll have to call over to headquarters 905 00:40:05,504 --> 00:40:07,473 and get them to send over another one. 906 00:40:07,506 --> 00:40:10,609 Looks like we could be here for a while. 907 00:40:10,642 --> 00:40:13,645 You can't do that. 908 00:40:13,679 --> 00:40:15,146 That... it's kidnapping. 909 00:40:15,180 --> 00:40:16,982 How long can you hold out, you know? 910 00:40:17,015 --> 00:40:18,617 Bet it's not as long as you think. 911 00:40:18,650 --> 00:40:20,886 Look at you. You're a mess. 912 00:40:22,721 --> 00:40:24,556 Well... 913 00:40:24,590 --> 00:40:28,093 if I tell you what you want to hear then...? 914 00:40:28,126 --> 00:40:30,462 You'll find that I can be a very understanding man. 915 00:40:30,496 --> 00:40:32,030 Compassionate, even. 916 00:40:32,063 --> 00:40:35,100 After all, I've been there myself. 917 00:40:40,506 --> 00:40:43,108 So why'd you kill him? 918 00:40:45,944 --> 00:40:48,614 Hmm? 'Cause he was calling me? 919 00:40:48,647 --> 00:40:50,582 'Cause he was starting to realize 920 00:40:50,616 --> 00:40:51,850 that taking the money from Bunford 921 00:40:51,883 --> 00:40:53,118 wasn't going to make up 922 00:40:53,151 --> 00:40:56,888 for all the innocent people that were going to get sick and die? 923 00:40:56,922 --> 00:41:00,892 All the children... 924 00:41:00,926 --> 00:41:03,495 Take your time. I'm in no hurry. 925 00:41:08,534 --> 00:41:12,504 Girls, breakfast! 926 00:41:12,538 --> 00:41:14,606 All right, listen to this. 927 00:41:14,640 --> 00:41:17,108 "Convicted developer Albert Bunford faces 928 00:41:17,142 --> 00:41:19,878 a total of 245 years of prison time." 929 00:41:19,911 --> 00:41:21,513 Whoo! 930 00:41:21,547 --> 00:41:24,716 True confessions? 931 00:41:24,750 --> 00:41:25,917 I love this house, 932 00:41:25,951 --> 00:41:27,118 but I was actually starting 933 00:41:27,152 --> 00:41:28,854 to get a little excited about moving. 934 00:41:28,887 --> 00:41:30,221 Oh, really? 935 00:41:30,255 --> 00:41:33,024 Yeah, something about a bathroom with two sinks, 936 00:41:33,058 --> 00:41:36,528 a community pool... 937 00:41:36,562 --> 00:41:38,530 Maybe in our next life, huh? 938 00:41:38,564 --> 00:41:41,567 "Our next life." I like that. 939 00:41:41,600 --> 00:41:43,702 You get an extra piece of French toast. 940 00:41:43,735 --> 00:41:45,537 Yum! 941 00:41:45,571 --> 00:41:46,638 Girls! 942 00:41:48,640 --> 00:41:50,542 It looks like a Frankenstein bear. 943 00:41:50,576 --> 00:41:51,710 No, it doesn't. 944 00:41:51,743 --> 00:41:54,112 I got some needle and thread and stitched Mr. Snookie. 945 00:41:54,145 --> 00:41:56,582 JOE: Look at that excellent job, Ariel. 946 00:41:56,615 --> 00:41:57,883 He looks good as new. 947 00:41:57,916 --> 00:41:59,585 He does. 948 00:41:59,618 --> 00:42:01,086 (grunts) Everything's good as new. 949 00:42:01,119 --> 00:42:03,088 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 950 00:42:03,121 --> 00:42:04,489 and brought to you by Toyota. Moving Forward. 951 00:42:04,522 --> 00:42:06,224 Choose any direction as long as it's moving forward. 952 00:42:15,166 --> 00:42:19,037 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org