1 00:00:09,977 --> 00:00:12,913 ( organ playing ) 2 00:00:18,652 --> 00:00:20,488 It's almost 2:00. 3 00:00:20,554 --> 00:00:22,856 You fellows want to round up the groom? 4 00:00:29,563 --> 00:00:33,901 Bachelor Number One, you're up! 5 00:00:33,967 --> 00:00:35,836 Hey, Don Juan! 6 00:00:35,903 --> 00:00:39,640 Your new ball-and-chain is waiting. 7 00:00:39,707 --> 00:00:40,974 What do you say? 8 00:00:49,049 --> 00:00:50,484 Come on, man. 9 00:00:50,551 --> 00:00:52,486 Time to flush and go. 10 00:00:52,553 --> 00:00:54,655 Your future ex is waiting. 11 00:00:54,722 --> 00:00:55,989 You find him? 12 00:00:58,058 --> 00:01:00,261 I think he's wringing it out. 13 00:01:03,397 --> 00:01:05,333 Come on, man. What's the deal? 14 00:01:05,399 --> 00:01:07,000 You fall in? 15 00:01:07,067 --> 00:01:08,202 ( man giggling ) 16 00:01:08,269 --> 00:01:09,203 You okay? 17 00:01:09,270 --> 00:01:10,471 ( giggling ) 18 00:01:11,772 --> 00:01:13,341 Knock it down. 19 00:01:15,075 --> 00:01:16,344 I'm coming in, man. 20 00:01:20,748 --> 00:01:25,119 ( giggling ) 21 00:01:25,186 --> 00:01:28,021 Oh, man. 22 00:01:28,088 --> 00:01:29,457 What are you doing? 23 00:01:38,432 --> 00:01:40,368 ( murmurs ) 24 00:01:40,434 --> 00:01:43,704 Talk to me. 25 00:01:43,771 --> 00:01:45,706 No. It's nothing. 26 00:01:45,773 --> 00:01:47,375 Nonsense. 27 00:01:49,777 --> 00:01:51,479 Nonsense. 28 00:02:40,328 --> 00:02:43,231 ( radio playing song in Spanish ) 29 00:02:52,973 --> 00:02:55,576 ( speaking Spanish ) 30 00:03:14,495 --> 00:03:17,765 Rise and shine. 31 00:03:17,831 --> 00:03:19,032 Up and at 'em. 32 00:03:21,435 --> 00:03:22,370 Morning. 33 00:03:22,436 --> 00:03:24,204 School. Yay. 34 00:03:26,139 --> 00:03:27,408 No fair, sweet pea. 35 00:03:27,475 --> 00:03:29,677 I just called in your room for you to wake up. 36 00:03:29,743 --> 00:03:32,713 How long have you been out here? 37 00:03:32,780 --> 00:03:33,781 I don't know. 38 00:03:33,847 --> 00:03:34,848 I couldn't sleep. 39 00:03:34,915 --> 00:03:37,184 I have to do this oral presentation 40 00:03:37,251 --> 00:03:40,421 on the history of anti- discrimination legislation 41 00:03:40,488 --> 00:03:41,455 and I know I'm not 42 00:03:41,522 --> 00:03:42,656 going to do very well. 43 00:03:42,723 --> 00:03:43,824 You don't know that. 44 00:03:43,891 --> 00:03:44,892 Oh, yes, I do. 45 00:03:44,958 --> 00:03:46,126 There are kids in my class 46 00:03:46,193 --> 00:03:47,828 that have been working on theirs for weeks. 47 00:03:47,895 --> 00:03:50,264 Weeks, Ariel? 48 00:03:50,331 --> 00:03:51,965 Doesn't actually require weeks. 49 00:03:52,032 --> 00:03:53,767 It's just, some kids are nuts. 50 00:03:53,834 --> 00:03:55,603 Besides that it's just 51 00:03:55,669 --> 00:03:56,870 some kind of contest. 52 00:03:56,937 --> 00:03:58,205 The top three kids in our school 53 00:03:58,272 --> 00:03:59,873 get to go to the state assembly 54 00:03:59,940 --> 00:04:02,042 and make their presentations in front of our assemblyman. 55 00:04:02,109 --> 00:04:04,111 Wow. 56 00:04:04,177 --> 00:04:06,280 Mom, you don't get it. 57 00:04:06,347 --> 00:04:08,282 I don't care. 58 00:04:08,349 --> 00:04:10,183 But a lot of the other kids do. 59 00:04:10,250 --> 00:04:12,953 And that's just going to make me look worse. 60 00:04:14,455 --> 00:04:16,957 I'm sure you're going to do fine. 61 00:04:17,024 --> 00:04:19,059 That's Mr. Cathcart's class, right? 62 00:04:19,126 --> 00:04:20,528 You always do well in there. 63 00:04:20,594 --> 00:04:21,529 He likes you. 64 00:04:21,595 --> 00:04:23,397 Good morning. 65 00:04:25,132 --> 00:04:27,801 Or am I being hasty? 66 00:04:40,381 --> 00:04:42,416 DEVALOS: We believe they were mules-- 67 00:04:42,483 --> 00:04:44,084 impoverished foreign nationals 68 00:04:44,151 --> 00:04:46,754 hired by drug dealers to swallow condoms filled with heroin, 69 00:04:46,820 --> 00:04:49,857 then fly over to this country on commercial jetliners 70 00:04:49,923 --> 00:04:52,426 and wait in hotel rooms to expel the drugs. 71 00:04:52,493 --> 00:04:54,828 What happened to their eyes? 72 00:04:54,895 --> 00:04:55,829 Gouged out. 73 00:04:55,896 --> 00:04:57,598 Someone's trying to send a message. 74 00:04:57,665 --> 00:04:59,266 I don't follow. 75 00:04:59,333 --> 00:05:00,501 DEVALOS: Drugs are a cyclical business. 76 00:05:00,568 --> 00:05:02,436 One group will control the trafficking for a while, 77 00:05:02,503 --> 00:05:04,137 then somebody else will decide it's their turn. 78 00:05:04,204 --> 00:05:05,506 I'm betting whoever 79 00:05:05,573 --> 00:05:07,775 that somebody is that he grabbed these mules at the airport 80 00:05:07,841 --> 00:05:09,410 before their real employer could get to them. 81 00:05:09,477 --> 00:05:10,744 Took them to that hotel. 82 00:05:10,811 --> 00:05:12,245 Sliced 'em in half, rather than wait 83 00:05:12,312 --> 00:05:13,781 for nature to deliver the merchandise, 84 00:05:13,847 --> 00:05:14,848 then ripped out their eyes 85 00:05:14,915 --> 00:05:15,883 just for good measure. 86 00:05:15,949 --> 00:05:17,117 Detective Scanlon has quite a bit 87 00:05:17,184 --> 00:05:18,386 of experience in these matters. 88 00:05:18,452 --> 00:05:20,253 Three years ago he headed up an undercover unit 89 00:05:20,320 --> 00:05:22,089 that helped stem a great deal of drug trafficking 90 00:05:22,155 --> 00:05:23,424 here in the Southwest. 91 00:05:23,491 --> 00:05:25,058 Well, good. Then maybe he can tell me 92 00:05:25,125 --> 00:05:26,694 how much more of this we can expect. 93 00:05:26,760 --> 00:05:28,328 It's not like the weather. 94 00:05:28,396 --> 00:05:29,697 No one can tell you 95 00:05:29,763 --> 00:05:30,998 when it's going to blow over. 96 00:05:31,064 --> 00:05:32,366 I think what our new deputy mayor is asking... 97 00:05:32,433 --> 00:05:33,734 I know what she's asking. 98 00:05:33,801 --> 00:05:35,268 She wants to know how messy it's going to get: 99 00:05:35,335 --> 00:05:36,637 if we keep it downtown 100 00:05:36,704 --> 00:05:38,706 where nobody really sees it, where nobody really cares, 101 00:05:38,772 --> 00:05:40,107 or if it's gonna rear its ugly head 102 00:05:40,173 --> 00:05:41,141 in the nice neighborhoods 103 00:05:41,208 --> 00:05:42,643 where people actually go to the polls 104 00:05:42,710 --> 00:05:43,711 and sometimes even make 105 00:05:43,777 --> 00:05:46,113 campaign contributions. 106 00:05:47,981 --> 00:05:49,349 ( Scanlon sighs heavily ) 107 00:05:49,417 --> 00:05:51,051 We'll do our best. 108 00:05:54,254 --> 00:05:55,389 Hi. 109 00:05:55,456 --> 00:05:56,657 Hiya. 110 00:05:58,726 --> 00:06:00,561 So how goes the new job? 111 00:06:00,628 --> 00:06:02,129 Well, it would go a lot better 112 00:06:02,195 --> 00:06:03,797 if people would stop killing people. 113 00:06:07,501 --> 00:06:09,970 Hey, Deputy Doll, how's the coffee? 114 00:06:10,037 --> 00:06:11,071 Could you not? 115 00:06:11,138 --> 00:06:13,607 Hmm? Could I not "what"? 116 00:06:13,674 --> 00:06:15,843 It's important to be specific about these things. 117 00:06:15,909 --> 00:06:17,711 There's all kinds of laws about how to deal 118 00:06:17,778 --> 00:06:19,246 with the opposite sex in the workplace 119 00:06:19,312 --> 00:06:22,215 and I don't want to run afoul of any of them. 120 00:06:27,555 --> 00:06:28,556 You can see the future. 121 00:06:28,622 --> 00:06:29,557 What are my chances? 122 00:06:29,623 --> 00:06:30,958 You're not serious. 123 00:06:31,024 --> 00:06:32,593 What? You don't think I was charming? 124 00:06:32,660 --> 00:06:34,061 It really doesn't matter 125 00:06:34,127 --> 00:06:35,395 what I think. 126 00:06:35,463 --> 00:06:37,431 You're wrong. She's in the elevator right now 127 00:06:37,498 --> 00:06:38,432 calling her best friend 128 00:06:38,499 --> 00:06:39,867 trying to figure out what to wear 129 00:06:39,933 --> 00:06:42,436 when I finally ask her out. 130 00:06:42,503 --> 00:06:43,671 What? That's not what you see? 131 00:06:43,737 --> 00:06:45,105 You want to know what I see? 132 00:06:45,172 --> 00:06:47,107 Actually. I had a dream about you last night. 133 00:06:47,174 --> 00:06:48,241 A really crazy dream. 134 00:06:48,308 --> 00:06:49,376 I have that effect 135 00:06:49,443 --> 00:06:50,911 on women. 136 00:06:50,978 --> 00:06:52,212 I was not in it. 137 00:06:52,279 --> 00:06:53,881 A nightmare. I understand. 138 00:06:53,947 --> 00:06:55,483 You were getting married. 139 00:06:55,549 --> 00:06:56,550 Really? 140 00:06:56,617 --> 00:06:57,818 That is a nightmare. 141 00:06:57,885 --> 00:06:59,687 You were so upset with going through with it 142 00:06:59,753 --> 00:07:01,789 that you hid in the bathroom and did drugs. 143 00:07:01,855 --> 00:07:03,791 Okay, get to the crazy part. 144 00:07:03,857 --> 00:07:05,459 That is crazy. It is. 145 00:07:05,526 --> 00:07:08,128 Do I look like a guy who's ever contemplated marriage? 146 00:07:08,195 --> 00:07:10,230 Do I look like a guy who's ever done drugs? 147 00:07:10,297 --> 00:07:13,467 Okay, I'm going back to the station house. 148 00:07:13,534 --> 00:07:16,136 Wait for a call from the deputy mayor. 149 00:07:17,505 --> 00:07:20,340 ...and so we have all of these anti-discrimination laws 150 00:07:20,407 --> 00:07:22,943 that make America a better place to live. 151 00:07:23,010 --> 00:07:24,478 Very nice, Ariel. 152 00:07:27,548 --> 00:07:28,749 Terrence Bock. 153 00:07:38,225 --> 00:07:39,627 Do you see all those cards? 154 00:07:47,601 --> 00:07:49,169 ( coughs ) 155 00:07:55,543 --> 00:07:56,810 Terrence? 156 00:07:59,847 --> 00:08:02,382 The history of discrimination in the United States 157 00:08:02,449 --> 00:08:04,017 and the progression of legislative remedies 158 00:08:04,084 --> 00:08:06,219 created by the various branches of government 159 00:08:06,286 --> 00:08:08,321 assigned the task of safeguarding the rights 160 00:08:08,388 --> 00:08:11,258 of each and every citizen provides a moving portrait 161 00:08:11,324 --> 00:08:13,727 of contemporary democracy in action. 162 00:08:17,097 --> 00:08:20,768 In the next 15 minutes, I will attempt to demonstrate 163 00:08:20,834 --> 00:08:24,071 how the constant evolution of anti-discrimination laws 164 00:08:24,137 --> 00:08:26,273 in the United States has helped to change 165 00:08:26,339 --> 00:08:28,208 the way we live as Americans. 166 00:08:33,346 --> 00:08:39,452 1,095 days without drugs. 167 00:08:39,519 --> 00:08:43,223 Three years. 168 00:08:43,290 --> 00:08:47,494 Everyone in this room knows what a monumental event that is. 169 00:08:47,561 --> 00:08:51,064 It's quite a milestone for this man. 170 00:08:51,131 --> 00:08:53,100 And I couldn't be more proud. 171 00:08:53,166 --> 00:08:55,502 Lee? 172 00:08:55,569 --> 00:08:57,170 Here's a little something for you 173 00:08:57,237 --> 00:08:58,839 to add to your charm bracelet. 174 00:08:58,906 --> 00:09:01,909 ( applause ) 175 00:09:12,319 --> 00:09:14,688 My name's Lee. I'm a drug addict. 176 00:09:14,755 --> 00:09:16,590 ALL: Hi, Lee. 177 00:10:30,297 --> 00:10:32,232 ( gasps ) 178 00:10:36,603 --> 00:10:38,038 Is everything okay? 179 00:10:39,740 --> 00:10:43,210 Yeah. I don't know. 180 00:10:43,276 --> 00:10:47,480 I guess... I guess I had a nightmare. 181 00:10:47,547 --> 00:10:52,853 Wow. I don't think I've ever heard you use that word before. 182 00:10:52,920 --> 00:10:56,123 Detective Scanlon was in it. 183 00:10:56,189 --> 00:10:59,259 His eyes were gouged out. 184 00:10:59,326 --> 00:11:01,594 Like those women in the newspaper? 185 00:11:04,164 --> 00:11:06,166 What you doing? 186 00:11:06,233 --> 00:11:07,667 Hmm? 187 00:11:07,735 --> 00:11:09,202 I don't know. 188 00:11:09,269 --> 00:11:11,571 I think maybe I should give him a call. 189 00:11:11,638 --> 00:11:13,540 And tell him what? 190 00:11:13,606 --> 00:11:15,642 About some nightmare? 191 00:11:15,709 --> 00:11:18,311 It's 2:00 in the morning. 192 00:11:18,378 --> 00:11:21,915 No. You're right. 193 00:11:21,982 --> 00:11:23,450 What was I thinking? 194 00:11:24,885 --> 00:11:28,288 It'll hold till morning. 195 00:11:28,355 --> 00:11:32,125 It'll definitely hold till morning. 196 00:11:49,576 --> 00:11:51,111 Don't do that. 197 00:11:51,178 --> 00:11:53,180 Save that stuff for people you like. 198 00:11:54,815 --> 00:11:56,750 Good morning to you, too. 199 00:12:00,087 --> 00:12:02,990 I know you want me to think it was some giant coincidence 200 00:12:03,056 --> 00:12:04,491 you showed up at the meeting last night, 201 00:12:04,557 --> 00:12:05,926 but I don't believe in coincidences. 202 00:12:05,993 --> 00:12:09,696 No. You're wrong. 203 00:12:09,763 --> 00:12:12,632 Look, I heard you were going to be three years clean. 204 00:12:12,699 --> 00:12:15,535 I'm two and a half. 205 00:12:15,602 --> 00:12:17,905 Can't a friend root for a friend? 206 00:12:21,909 --> 00:12:24,812 Okay, fine. I need a favor. 207 00:12:24,878 --> 00:12:26,446 I already did you one. 208 00:12:26,513 --> 00:12:28,281 Feel free to leave anytime you want. 209 00:12:28,348 --> 00:12:30,350 Oh, you're cold. 210 00:12:30,417 --> 00:12:32,419 You got a heart of ice. 211 00:12:32,485 --> 00:12:34,187 You froze it, honey. 212 00:12:34,254 --> 00:12:35,655 Well, get over it. 213 00:12:35,722 --> 00:12:37,290 People get engaged every day. 214 00:12:37,357 --> 00:12:38,826 Sometimes it doesn't work out. 215 00:12:38,892 --> 00:12:40,493 You set me up. You knew who I was. 216 00:12:40,560 --> 00:12:42,162 You knew what I did for a living. 217 00:12:42,229 --> 00:12:43,730 And you knew who I was. 218 00:12:43,797 --> 00:12:47,968 Nice girl from a nice family. 219 00:12:48,035 --> 00:12:50,103 Yeah, that's some family. 220 00:12:50,170 --> 00:12:51,905 I would have told you. 221 00:12:51,972 --> 00:12:53,807 When? Before or after the wedding? 222 00:12:55,708 --> 00:12:57,744 Hmm? 223 00:12:57,811 --> 00:12:58,912 Before or after I was called 224 00:12:58,979 --> 00:13:00,647 to testify against them? 225 00:13:05,618 --> 00:13:07,087 What's the favor? 226 00:13:08,788 --> 00:13:12,559 Those were our mules somebody sliced and diced the other day. 227 00:13:12,625 --> 00:13:14,594 Do you know anything? 228 00:13:17,597 --> 00:13:19,166 You honestly think, if I knew something, 229 00:13:19,232 --> 00:13:20,700 I'd tell you? 230 00:13:22,469 --> 00:13:25,138 It would be good for both of us, Lee. 231 00:13:26,639 --> 00:13:29,409 Get out of here. 232 00:13:29,476 --> 00:13:32,812 Get your clothes, and get out of here. 233 00:13:36,416 --> 00:13:38,551 No, no, sweetie. 234 00:13:38,618 --> 00:13:41,221 No. Those are the cards from Ariel's report. 235 00:13:41,288 --> 00:13:44,491 It's okay. I told her she could have them. 236 00:13:45,993 --> 00:13:47,827 Daddy! 237 00:13:47,895 --> 00:13:50,530 Is that for me? Thank you. 238 00:13:50,597 --> 00:13:52,699 No. This one. This one. 239 00:13:52,765 --> 00:13:54,734 Oh, that one. Okay. 240 00:13:54,801 --> 00:13:56,536 I don't understand. 241 00:13:56,603 --> 00:13:58,538 Last night, you said the presentation went well. 242 00:13:58,605 --> 00:14:00,607 It did. But it's not like it was so good 243 00:14:00,673 --> 00:14:02,742 that they're going to send me to the State Assembly. 244 00:14:02,809 --> 00:14:04,844 Mama! 245 00:14:04,912 --> 00:14:06,546 Thank you very much. 246 00:14:06,613 --> 00:14:09,082 Honey, if you do win, 247 00:14:09,149 --> 00:14:11,751 you're going to have to write these all over again. 248 00:14:11,818 --> 00:14:13,353 I'm not going to win. 249 00:14:13,420 --> 00:14:14,754 Terrence Bock is going to win. 250 00:14:14,821 --> 00:14:16,957 His presentation was way longer than anybody else's, 251 00:14:17,024 --> 00:14:19,859 and he practically had it memorized. 252 00:14:19,927 --> 00:14:21,228 Well, I'm sure he did a good job, 253 00:14:21,294 --> 00:14:22,595 but we still don't know. 254 00:14:22,662 --> 00:14:24,497 Oh, yes, I do. 255 00:14:24,564 --> 00:14:26,299 Terrence Bock is going to win. 256 00:14:26,366 --> 00:14:28,035 ( knocking ) 257 00:14:28,101 --> 00:14:30,137 You looking for me? 258 00:14:30,203 --> 00:14:31,171 Yeah. Lee, come on in. 259 00:14:31,238 --> 00:14:32,805 What's up? 260 00:14:32,872 --> 00:14:34,874 You making any progress 261 00:14:34,942 --> 00:14:37,444 identifying those three mules that died the other night? 262 00:14:37,510 --> 00:14:39,379 Surprise, surprise. Their fingerprints and DNA 263 00:14:39,446 --> 00:14:41,414 don't match anything we had on file. 264 00:14:41,481 --> 00:14:43,783 We reached out to the appropriate foreign governments, 265 00:14:43,850 --> 00:14:46,386 and they contacted their law enforcement agencies, 266 00:14:46,453 --> 00:14:47,520 but it's going to be a while 267 00:14:47,587 --> 00:14:49,556 before anyone gets back to us. 268 00:14:49,622 --> 00:14:51,458 What? 269 00:14:51,524 --> 00:14:53,026 I got the damnedest call 270 00:14:53,093 --> 00:14:54,627 from a friend in the coroner's office. 271 00:14:54,694 --> 00:14:56,396 Their official report won't be out 272 00:14:56,463 --> 00:14:57,931 for another couple of hours, 273 00:14:57,998 --> 00:15:00,733 but one of these murdered girls 274 00:15:00,800 --> 00:15:02,936 doesn't quite fit the profile of your typical drug mule. 275 00:15:03,003 --> 00:15:04,437 How's that? 276 00:15:04,504 --> 00:15:06,606 When was the last time you ran into a dirt-poor girl 277 00:15:06,673 --> 00:15:08,741 from Latin America with a nose job? 278 00:15:08,808 --> 00:15:10,810 Excuse me? 279 00:15:10,877 --> 00:15:12,812 One of these mules appears to have had cosmetic surgery. 280 00:15:12,879 --> 00:15:14,714 A rhinoplasty. 281 00:15:14,781 --> 00:15:16,349 And, in the coroner's estimation, 282 00:15:16,416 --> 00:15:18,118 quite an expensive one. 283 00:15:18,185 --> 00:15:19,953 In addition, she's sporting a very high-end set 284 00:15:20,020 --> 00:15:22,455 of dental laminates. 285 00:15:22,522 --> 00:15:23,890 Not the kind of thing one would expect 286 00:15:23,957 --> 00:15:25,592 from someone so impoverished that they're willing 287 00:15:25,658 --> 00:15:28,261 to swallow capsules of heroin for money. 288 00:15:34,534 --> 00:15:36,103 I'm worried about you. 289 00:15:36,169 --> 00:15:38,338 Hello, stranger. 290 00:15:38,405 --> 00:15:40,440 I had another dream about you. 291 00:15:40,507 --> 00:15:43,243 Maybe I'm the one who should be worried about you. 292 00:15:43,310 --> 00:15:45,078 It was kind of nutty. 293 00:15:45,145 --> 00:15:47,480 You were with this really exotic woman. 294 00:15:47,547 --> 00:15:49,249 Nothing nutty about that. 295 00:15:49,316 --> 00:15:50,517 And she gouged your eyes out 296 00:15:50,583 --> 00:15:52,419 with her thumbs, like those mules. 297 00:15:54,387 --> 00:15:57,590 Come on. I'm waiting for you to say something funny back. 298 00:15:59,759 --> 00:16:02,029 I don't quite know what to say. 299 00:16:02,095 --> 00:16:03,496 I'm at a loss for words. 300 00:16:03,563 --> 00:16:05,165 Truth is, I make all my exotic women friends 301 00:16:05,232 --> 00:16:06,166 wear boxing gloves. 302 00:16:06,233 --> 00:16:07,967 Ah, ha, ha! 303 00:16:08,035 --> 00:16:09,802 Hey, I appreciate the tip. 304 00:16:09,869 --> 00:16:12,872 Oh, hey, did Deputy Doll ever get back to you? 305 00:16:12,939 --> 00:16:15,808 Wow. First, you gouge out my eyes, 306 00:16:15,875 --> 00:16:19,079 then you rip out my heart. 307 00:16:19,146 --> 00:16:21,081 Overall, I was very impressed 308 00:16:21,148 --> 00:16:22,882 with everyone's presentations. 309 00:16:22,949 --> 00:16:25,752 Obviously, everyone can't go to the State Assembly 310 00:16:25,818 --> 00:16:28,288 but, ultimately, that's not what this assignment was about. 311 00:16:28,355 --> 00:16:30,057 Ultimately, 312 00:16:30,123 --> 00:16:31,324 I hope it gave all of you a chance 313 00:16:31,391 --> 00:16:33,093 to learn about how the citizens of this country 314 00:16:33,160 --> 00:16:36,429 compelled their government to create laws that would 315 00:16:36,496 --> 00:16:39,499 protect and guarantee equality and fairness 316 00:16:39,566 --> 00:16:41,101 for everyone, 317 00:16:41,168 --> 00:16:42,102 no matter who they are, 318 00:16:42,169 --> 00:16:43,103 no matter what they look like, 319 00:16:43,170 --> 00:16:44,171 no matter how much money 320 00:16:44,237 --> 00:16:46,306 they make. 321 00:16:49,409 --> 00:16:51,178 This is great. 322 00:16:51,244 --> 00:16:52,812 We're really proud of you, kiddo. 323 00:16:52,879 --> 00:16:54,013 I don't know. 324 00:16:54,081 --> 00:16:56,983 What is there not to know, huh? 325 00:16:57,050 --> 00:16:58,518 You obviously did a great job. 326 00:16:58,585 --> 00:16:59,952 But I didn't. 327 00:17:00,019 --> 00:17:01,588 I mean, you saw. 328 00:17:01,654 --> 00:17:04,491 I did it the night before and the morning of. 329 00:17:04,557 --> 00:17:06,459 Well, sometimes... 330 00:17:06,526 --> 00:17:08,261 I can't believe I'm saying this. 331 00:17:08,328 --> 00:17:09,762 Sometimes it isn't about that. 332 00:17:09,829 --> 00:17:11,264 I could use a little help over here. 333 00:17:11,331 --> 00:17:13,533 I think what your mother's trying to say 334 00:17:13,600 --> 00:17:16,236 is that preparation always counts. 335 00:17:16,303 --> 00:17:18,838 But, a lot of times, in the real world, 336 00:17:18,905 --> 00:17:20,707 it ends up being about the final product. 337 00:17:20,773 --> 00:17:22,409 And I guess we have to assume 338 00:17:22,475 --> 00:17:23,443 that your final product-- 339 00:17:23,510 --> 00:17:24,844 your presentation-- was the best. 340 00:17:24,911 --> 00:17:26,279 But it wasn't. 341 00:17:26,346 --> 00:17:27,547 Terrence's was. 342 00:17:27,614 --> 00:17:29,782 Well, that's your opinion, honey. 343 00:17:29,849 --> 00:17:32,952 But, apparently, Mr. Cathcart doesn't agree. 344 00:17:33,019 --> 00:17:35,054 Wait a second. Who is this "Terrence"? 345 00:17:35,122 --> 00:17:36,556 Is he some boy you like? 346 00:17:36,623 --> 00:17:38,858 Dad! 347 00:17:38,925 --> 00:17:40,460 I'm just asking. 348 00:17:40,527 --> 00:17:43,430 No. No one likes him. 349 00:17:43,496 --> 00:17:45,064 He's not the kind of boy girls like. 350 00:17:45,132 --> 00:17:46,499 He's kind of icky. 351 00:17:46,566 --> 00:17:49,436 But his presentation 352 00:17:49,502 --> 00:17:50,703 was so good. 353 00:17:50,770 --> 00:17:52,272 He's like somebody you'd see on one of those 354 00:17:52,339 --> 00:17:56,143 boring cable shows or something, talking about history. 355 00:17:56,209 --> 00:17:59,779 I just keep thinking that Mr. Cathcart made a mistake. 356 00:18:01,514 --> 00:18:03,082 Well, then, you need to talk to him about it. 357 00:18:03,150 --> 00:18:05,352 Either he will convince you that you did a great job 358 00:18:05,418 --> 00:18:07,720 or you'll convince him otherwise. 359 00:18:07,787 --> 00:18:09,589 ( knocking ) 360 00:18:17,797 --> 00:18:20,467 Hey. Thanks for coming. 361 00:18:29,276 --> 00:18:33,280 It's cold out, Lee, and it's late. 362 00:18:33,346 --> 00:18:35,014 You kicked me out of your bed this morning, 363 00:18:35,081 --> 00:18:37,984 and then you call me and tell me to come over. 364 00:18:38,050 --> 00:18:39,319 What's going on? 365 00:18:39,386 --> 00:18:40,653 Nothing's going on. 366 00:18:40,720 --> 00:18:42,522 You asked me if I could find out 367 00:18:42,589 --> 00:18:44,023 who might have done this thing. 368 00:18:44,090 --> 00:18:45,258 You know? 369 00:18:45,325 --> 00:18:48,328 I'm working on it. 370 00:18:48,395 --> 00:18:50,197 I got to ask you a question though. 371 00:18:52,999 --> 00:18:54,567 Do you know these girls? 372 00:18:54,634 --> 00:18:56,369 You know their names? 373 00:18:56,436 --> 00:18:57,937 Their names? They're mules. 374 00:18:58,004 --> 00:18:59,138 I don't know their names. 375 00:18:59,206 --> 00:19:00,507 They're recruited over there. 376 00:19:00,573 --> 00:19:01,974 I mean, whoever did this, they took their passports. 377 00:19:02,041 --> 00:19:03,576 They took their ticket stubs. 378 00:19:03,643 --> 00:19:05,378 We went through that hotel with a fine-tooth comb, 379 00:19:05,445 --> 00:19:06,846 and we couldn't find a thing. 380 00:19:06,913 --> 00:19:08,080 Wait a second. 381 00:19:08,147 --> 00:19:09,682 Do you know something, 382 00:19:09,749 --> 00:19:11,651 or are you trying to find something out? 383 00:19:11,718 --> 00:19:14,120 I know this: I know it's too early to be waging a war 384 00:19:14,187 --> 00:19:16,356 against whoever you think it is might be responsible. 385 00:19:16,423 --> 00:19:19,091 You're confusing me. What are you saying? 386 00:19:19,158 --> 00:19:21,728 I'm saying something's starting to smell funny. 387 00:19:21,794 --> 00:19:23,430 Something caught the coroner's eye this morning. 388 00:19:23,496 --> 00:19:24,997 I didn't think much of it at first. 389 00:19:25,064 --> 00:19:26,499 Maybe it's something. Maybe it's nothing. 390 00:19:26,566 --> 00:19:28,968 What are you talking about? 391 00:19:29,035 --> 00:19:30,470 I'm not entirely sure. 392 00:19:30,537 --> 00:19:32,872 All I know is something isn't adding up, 393 00:19:32,939 --> 00:19:34,907 and I'd hate to see a lot of innocent people die 394 00:19:34,974 --> 00:19:38,711 and a lot of blood get spilled for no reason. 395 00:19:38,778 --> 00:19:40,413 Talk to who you need to talk to. Buy me some time. 396 00:19:40,480 --> 00:19:41,748 Let me get to the bottom of this. 397 00:19:44,183 --> 00:19:45,618 What? 398 00:19:48,621 --> 00:19:51,658 You know, we could have had this conversation in bed. 399 00:19:51,724 --> 00:19:55,462 Someone I work with told me to be careful with women like you 400 00:19:55,528 --> 00:19:57,497 or I might just end up like one of your mules. 401 00:19:57,564 --> 00:20:00,066 They should mind their own business. 402 00:20:00,132 --> 00:20:02,669 I'll talk to whoever I need to talk to. 403 00:20:02,735 --> 00:20:05,572 I'll try to calm things down. 404 00:20:05,638 --> 00:20:07,139 I appreciate it. 405 00:20:11,744 --> 00:20:13,380 Last chance. 406 00:20:15,214 --> 00:20:17,183 Don't tempt me. 407 00:20:17,250 --> 00:20:21,120 Oh, baby, that's what I'm here for. 408 00:20:33,300 --> 00:20:35,234 Mr. Cathcart? 409 00:20:35,302 --> 00:20:36,569 Ariel. Come on in. 410 00:20:36,636 --> 00:20:37,837 What can I help you with? 411 00:20:37,904 --> 00:20:40,407 It's about the presentation, the trip. 412 00:20:40,473 --> 00:20:42,875 Oh, you know what? 413 00:20:42,942 --> 00:20:44,611 I don't actually have the packet yet. 414 00:20:44,677 --> 00:20:46,846 Uh, the permission slips and the information for your parents-- 415 00:20:46,913 --> 00:20:48,715 I'm still waiting for it to come from the central office. 416 00:20:48,781 --> 00:20:51,484 Uh, no. That-That's not it. 417 00:20:51,551 --> 00:20:54,387 Um, I was really surprised that you picked me. 418 00:20:55,488 --> 00:20:57,690 Come sit down. 419 00:20:59,726 --> 00:21:02,429 Why are you surprised that I would pick you? 420 00:21:04,331 --> 00:21:06,366 Well, I guess I just didn't think I was the best. 421 00:21:06,433 --> 00:21:08,668 What, you think someone else's was better? 422 00:21:08,735 --> 00:21:10,202 Whose? 423 00:21:10,269 --> 00:21:12,305 Terrence Bock's. 424 00:21:17,777 --> 00:21:18,978 Terrence Bock? 425 00:21:19,045 --> 00:21:20,547 You're kidding. 426 00:21:20,613 --> 00:21:22,815 That boy disgusts me. 427 00:21:22,882 --> 00:21:25,084 Terrence Bock is a very bright boy. 428 00:21:25,151 --> 00:21:28,355 Uh, his research was very detailed. 429 00:21:28,421 --> 00:21:30,590 I just look at him, and I get depressed. 430 00:21:30,657 --> 00:21:32,725 You know he's going to spend his life alone. 431 00:21:32,792 --> 00:21:37,664 But a presentation is more than just the collection of data. 432 00:21:37,730 --> 00:21:39,599 You know, its effectiveness often hinges 433 00:21:39,666 --> 00:21:41,401 on a lot of intangibles. 434 00:21:41,468 --> 00:21:42,635 But does he ever wash? 435 00:21:42,702 --> 00:21:43,836 Have you ever seen him 436 00:21:43,903 --> 00:21:45,838 when there wasn't something in his nose? 437 00:21:45,905 --> 00:21:48,808 Likability, the attractiveness of the person 438 00:21:48,875 --> 00:21:50,209 making the presentation. 439 00:21:50,276 --> 00:21:53,413 Your willingness to listen to what they have to say. 440 00:21:53,480 --> 00:21:54,947 He's repugnant. 441 00:21:55,014 --> 00:21:58,518 Even the word "repugnant" finds him repugnant. 442 00:21:58,585 --> 00:22:03,222 In all those areas, Ariel, your work was vastly superior. 443 00:22:05,492 --> 00:22:07,727 Uh, okay. 444 00:22:07,794 --> 00:22:09,261 I hope I answered your question. 445 00:22:09,328 --> 00:22:11,831 And I hope you're genuinely as excited about this as I am. 446 00:22:11,898 --> 00:22:13,600 I think we're going to have a wonderful day at the Capitol. 447 00:22:13,666 --> 00:22:16,135 Uh, sure, Mr. Cathcart. 448 00:22:17,937 --> 00:22:19,205 ( knocking ) 449 00:22:19,271 --> 00:22:20,907 Hey, you got a minute? 450 00:22:22,475 --> 00:22:24,176 What's that expression? 451 00:22:24,243 --> 00:22:25,311 Fool me once, good for you. 452 00:22:25,378 --> 00:22:26,813 Fool me twice... 453 00:22:26,879 --> 00:22:29,015 Hey, what's on your mind? 454 00:22:31,518 --> 00:22:32,485 I don't understand. 455 00:22:32,552 --> 00:22:33,653 You should be a happy guy. 456 00:22:33,720 --> 00:22:35,287 Two days ago we all thought 457 00:22:35,354 --> 00:22:37,023 we were staring at a drug war. 458 00:22:37,089 --> 00:22:38,324 48 hours have gone by 459 00:22:38,391 --> 00:22:39,626 and nothing's happened. 460 00:22:39,692 --> 00:22:41,461 I know. That's kind of interesting, isn't it? 461 00:22:41,528 --> 00:22:42,562 Well, I'm just assuming. 462 00:22:42,629 --> 00:22:44,163 I mean, you told me yesterday 463 00:22:44,230 --> 00:22:45,432 you were going to talk to some people, 464 00:22:45,498 --> 00:22:46,533 try and cool things off. 465 00:22:46,599 --> 00:22:48,000 You're right: it was me. 466 00:22:48,067 --> 00:22:49,902 I'm a hero. I made peace in the Middle East. 467 00:22:49,969 --> 00:22:51,838 I should run for President. 468 00:22:51,904 --> 00:22:52,939 You know what? 469 00:22:53,005 --> 00:22:54,541 I have dinner waiting for me at home, 470 00:22:54,607 --> 00:22:56,409 so if you're not going to tell me what's on your mind... 471 00:22:56,476 --> 00:22:58,811 I spent most of the afternoon with the coroner. 472 00:22:58,878 --> 00:23:00,012 That third mule. 473 00:23:00,079 --> 00:23:02,281 It's not just a nose job, 474 00:23:02,348 --> 00:23:03,916 not just nice teeth. 475 00:23:03,983 --> 00:23:05,051 She had piercings in places 476 00:23:05,117 --> 00:23:06,553 I didn't know you could pierce. 477 00:23:06,619 --> 00:23:09,822 Not something you see a lot of in Latin America. 478 00:23:09,889 --> 00:23:11,724 Didn't I have this very conversation 479 00:23:11,791 --> 00:23:13,292 with you yesterday? 480 00:23:13,359 --> 00:23:15,528 ( sighing ): So what are you thinking? 481 00:23:15,595 --> 00:23:16,963 An American girl in a foreign country 482 00:23:17,029 --> 00:23:19,065 down on her luck agrees to swallow drugs 483 00:23:19,131 --> 00:23:20,667 for the money to get back home? 484 00:23:20,733 --> 00:23:23,302 Maybe. Maybe she never left home. 485 00:23:23,369 --> 00:23:24,303 Excuse me? 486 00:23:24,370 --> 00:23:25,605 Pubic hair's blonde. 487 00:23:25,672 --> 00:23:28,007 Didn't have any when they brought her in. 488 00:23:28,074 --> 00:23:29,676 You know how nails and hair 489 00:23:29,742 --> 00:23:31,243 keep growing for a couple days after. 490 00:23:31,310 --> 00:23:34,246 I got a hunch her eyes were blue, 491 00:23:34,313 --> 00:23:35,982 but I guess we'll never know that. 492 00:23:36,048 --> 00:23:38,417 Tell me where you're going with this. 493 00:23:38,485 --> 00:23:41,488 Somebody dies by accident, on purpose... 494 00:23:41,554 --> 00:23:42,622 I don't know. 495 00:23:42,689 --> 00:23:44,857 They need to get rid of a body. 496 00:23:44,924 --> 00:23:46,092 As luck would have it, their family happens 497 00:23:46,158 --> 00:23:47,594 to be in the drug-running business. 498 00:23:47,660 --> 00:23:50,029 So you slaughter two of your own mules, 499 00:23:50,096 --> 00:23:51,798 girls that no one will ever miss, 500 00:23:51,864 --> 00:23:53,666 you throw in a third; everybody assumes 501 00:23:53,733 --> 00:23:55,101 that they come from the same place, 502 00:23:55,167 --> 00:23:56,636 do the same thing. 503 00:23:56,703 --> 00:23:59,438 And while everybody's looking for a girl from Latin America, 504 00:23:59,506 --> 00:24:01,508 Jane Doe from somewhere in the US lies unclaimed 505 00:24:01,574 --> 00:24:02,675 in the coroner's office. 506 00:24:02,742 --> 00:24:04,944 Something like that. 507 00:24:05,011 --> 00:24:06,579 Mom? 508 00:24:06,646 --> 00:24:10,583 Can you come talk to me? 509 00:24:10,650 --> 00:24:13,152 That Mr. Cathcart, 510 00:24:13,219 --> 00:24:16,956 the one who said those horrible things about Terrence-- 511 00:24:17,023 --> 00:24:21,460 I'm pretty sure he wasn't even in the room today. 512 00:24:21,528 --> 00:24:24,797 You know what I'm talking about, don't you? 513 00:24:24,864 --> 00:24:28,367 I don't know. Maybe. Kinda. 514 00:24:28,434 --> 00:24:32,572 I think it might have been his heart that you heard. 515 00:24:32,639 --> 00:24:34,974 I think it might have been his soul. 516 00:24:35,041 --> 00:24:39,345 Okay, but what do I do now? 517 00:24:39,411 --> 00:24:41,480 I don't know. 518 00:24:41,548 --> 00:24:43,082 What do you want to do? 519 00:24:43,149 --> 00:24:44,984 Shouldn't we tell someone? 520 00:24:45,051 --> 00:24:47,086 Tell them what? 521 00:24:47,153 --> 00:24:48,788 That deep down inside 522 00:24:48,855 --> 00:24:52,458 Mr. Cathcart doesn't like Terrence? 523 00:24:52,525 --> 00:24:55,762 How would we prove that? 524 00:24:55,828 --> 00:24:57,329 What would we say? 525 00:24:57,396 --> 00:25:00,299 So we just do nothing? 526 00:25:00,366 --> 00:25:01,300 I didn't say that. 527 00:25:03,536 --> 00:25:07,540 Does Terence know how much you liked his presentation? 528 00:25:07,607 --> 00:25:10,009 No. 529 00:25:10,076 --> 00:25:13,345 I don't talk to Terrence. 530 00:25:13,412 --> 00:25:16,148 Nobody I know talks to Terrence. 531 00:25:21,053 --> 00:25:25,291 What? 532 00:25:25,357 --> 00:25:29,696 I was listening to your heart. 533 00:25:29,762 --> 00:25:31,898 I was listening to your soul. 534 00:25:33,465 --> 00:25:35,167 ( doorbell ringing ) 535 00:25:40,472 --> 00:25:42,008 Hey, Lee. 536 00:25:42,074 --> 00:25:44,811 I know it's the middle of the night, but... 537 00:25:44,877 --> 00:25:46,345 What's this? 538 00:25:46,412 --> 00:25:47,980 Search warrant. 539 00:25:48,047 --> 00:25:50,382 You're kidding, right? 540 00:25:50,449 --> 00:25:51,884 Searching for what? 541 00:25:51,951 --> 00:25:53,753 Why don't you just let us in, Lee? 542 00:25:59,992 --> 00:26:02,762 Appreciate it. 543 00:26:02,829 --> 00:26:04,797 They'll just take a quick look around, 544 00:26:04,864 --> 00:26:06,198 then we'll be on our way. 545 00:26:06,265 --> 00:26:08,601 Mr. District Attorney? 546 00:26:08,668 --> 00:26:09,769 Excuse me. 547 00:26:09,836 --> 00:26:12,905 Found these on the night table, sir. 548 00:26:15,541 --> 00:26:17,043 ( gasps ) 549 00:26:26,052 --> 00:26:27,219 Morning. 550 00:26:27,286 --> 00:26:28,755 Hey, early bird. What's up? 551 00:26:28,821 --> 00:26:31,891 I'm concerned about Detective Scanlon. 552 00:26:31,958 --> 00:26:33,592 The last three nights I've had dreams about him. 553 00:26:33,660 --> 00:26:35,962 Dreams, huh? 554 00:26:36,028 --> 00:26:39,131 Well, let me be the first to let you down easy. 555 00:26:39,198 --> 00:26:42,368 Office gossip is he's got a yen for our new deputy mayor. 556 00:26:42,434 --> 00:26:43,502 I'm serious. 557 00:26:43,569 --> 00:26:44,804 ( knocking ) 558 00:26:49,508 --> 00:26:50,542 Come on, man. 559 00:26:50,609 --> 00:26:52,211 Time to flush and go. 560 00:26:52,278 --> 00:26:53,545 Your future ex is waiting. 561 00:26:55,648 --> 00:26:57,249 DEVALOS: Lieutenant Greene. 562 00:26:57,316 --> 00:27:01,587 Mr. District Attorney, may I speak to you for a moment? 563 00:27:01,654 --> 00:27:02,655 In private, 564 00:27:02,722 --> 00:27:04,290 if that's possible. 565 00:27:27,513 --> 00:27:29,816 Sorry to interrupt. 566 00:27:29,882 --> 00:27:32,151 No problem. 567 00:27:38,424 --> 00:27:40,326 Is everything all right? 568 00:27:40,392 --> 00:27:43,629 That, that was Lieutenant Greene. 569 00:27:43,696 --> 00:27:44,997 He runs Vice. 570 00:27:45,064 --> 00:27:48,300 He came to tell me they finally ID'd that third mule. 571 00:27:48,367 --> 00:27:50,269 Turns out she wasn't a mule at all. 572 00:27:50,336 --> 00:27:52,604 She was a police officer-- 573 00:27:52,671 --> 00:27:55,541 an undercover police officer. 574 00:27:55,607 --> 00:27:57,143 Jennifer Reed. 575 00:27:57,209 --> 00:28:00,279 Nice girl. 576 00:28:00,346 --> 00:28:02,314 Third-generation Phoenix PD. 577 00:28:02,381 --> 00:28:04,884 I don't understand. 578 00:28:04,951 --> 00:28:07,253 Someone dyed her hair black, pulled out her eyes, 579 00:28:07,319 --> 00:28:11,457 threw her in a trash can with two other mules, and... 580 00:28:11,523 --> 00:28:12,959 they figured that we'd be so busy 581 00:28:13,025 --> 00:28:17,296 looking for someone Colombian or Honduran or... 582 00:28:17,363 --> 00:28:20,800 We didn't even know she was missing. 583 00:28:22,902 --> 00:28:24,103 I'm sorry. 584 00:28:24,170 --> 00:28:25,972 What were we talking about? Dreams... 585 00:28:26,038 --> 00:28:29,942 I'm going to come back another time. 586 00:28:56,936 --> 00:28:59,438 Did you know her well? 587 00:28:59,505 --> 00:29:02,274 Not really. 588 00:29:02,341 --> 00:29:05,244 She worked for Larry in Vice. 589 00:29:05,311 --> 00:29:08,247 Larry and I came up together, 590 00:29:08,314 --> 00:29:11,851 undercover work. 591 00:29:11,918 --> 00:29:13,585 ( sighs ) 592 00:29:13,652 --> 00:29:15,855 No, I didn't know her. 593 00:29:15,922 --> 00:29:18,590 I knew the person who did this to her, though. 594 00:29:18,657 --> 00:29:22,428 Four years ago or so, I was deep undercover 595 00:29:22,494 --> 00:29:25,464 investigating the Cabrerra family drug operation. 596 00:29:25,531 --> 00:29:28,935 I was spending a lot of time in clubs. 597 00:29:29,001 --> 00:29:30,002 Spending a lot of time 598 00:29:30,069 --> 00:29:32,138 with a lot of really twisted people, 599 00:29:32,204 --> 00:29:34,440 dabbling in the drugs myself, which was really stupid, 600 00:29:34,506 --> 00:29:37,810 but kind of the only way to live in that world. 601 00:29:37,877 --> 00:29:40,212 She was this club girl. 602 00:29:40,279 --> 00:29:42,348 Everywhere I was, she was. 603 00:29:42,414 --> 00:29:44,951 She was so much fun. 604 00:29:45,017 --> 00:29:46,819 And I'm this pathological bachelor, 605 00:29:46,886 --> 00:29:49,488 but all of a sudden, I can't bear the thought 606 00:29:49,555 --> 00:29:51,457 of living my life without this girl. 607 00:29:51,523 --> 00:29:54,760 I can't bear the thought of her being with anybody else. 608 00:29:56,695 --> 00:29:58,898 I fell hard, Allison. 609 00:30:03,369 --> 00:30:04,971 Then one day, our favorite district attorney 610 00:30:05,037 --> 00:30:07,806 Manuel Devalos calls me into his office. 611 00:30:07,874 --> 00:30:11,643 He says, "You engaged to this woman?" 612 00:30:13,745 --> 00:30:16,715 And it's her. 613 00:30:16,782 --> 00:30:19,085 She's a Cabrerra. 614 00:30:19,151 --> 00:30:20,920 It's all a setup. 615 00:30:20,987 --> 00:30:24,090 I can't testify against them without an attorney saying, 616 00:30:24,156 --> 00:30:27,894 "Hey, wait a second. You're not an unbiased witness." 617 00:30:27,960 --> 00:30:30,162 So they drummed me out of Vice, 618 00:30:30,229 --> 00:30:32,764 put me through rehab, moved me over to Homicide. 619 00:30:32,831 --> 00:30:34,266 I never saw her again. 620 00:30:34,333 --> 00:30:36,435 Not until the other day when she showed up 621 00:30:36,502 --> 00:30:38,304 at that NA meeting. 622 00:30:40,406 --> 00:30:42,474 So... 623 00:30:42,541 --> 00:30:47,413 that's the wedding, the drugs. 624 00:30:47,479 --> 00:30:49,115 What else did you dream? 625 00:30:49,181 --> 00:30:51,884 She blinds you. 626 00:30:51,951 --> 00:30:54,320 I guess we both know what that's about. 627 00:30:56,422 --> 00:30:58,724 Larry said this girl Jennifer 628 00:30:58,790 --> 00:31:03,729 was deep undercover in Elena's organization. 629 00:31:03,795 --> 00:31:06,265 We're guessing Elena killed her, then sought me out 630 00:31:06,332 --> 00:31:07,934 to be sure we bought the mule thing. 631 00:31:08,000 --> 00:31:10,236 And we would have if it wasn't for the plastic surgery. 632 00:31:10,302 --> 00:31:12,404 What happens now? 633 00:31:12,471 --> 00:31:14,406 We have a warrant out for her arrest, 634 00:31:14,473 --> 00:31:16,142 but I'm guessing she's gone. 635 00:31:16,208 --> 00:31:18,544 What was that other dream? 636 00:31:18,610 --> 00:31:20,980 Devalos searches your place. 637 00:31:21,047 --> 00:31:22,581 Right. 638 00:31:22,648 --> 00:31:25,517 Can't help you with that one. 639 00:31:29,055 --> 00:31:29,989 ( horn beeps ) 640 00:31:33,592 --> 00:31:35,294 ( car door opens ) 641 00:31:35,361 --> 00:31:36,762 Hi, Mom. 642 00:31:36,828 --> 00:31:37,829 I'm hungry. 643 00:31:37,896 --> 00:31:39,531 Can we stop somewhere for food? 644 00:31:39,598 --> 00:31:40,799 We have food at home, Bridge. 645 00:31:40,866 --> 00:31:43,035 We got apples, oranges, bananas. 646 00:31:43,102 --> 00:31:44,570 That's not food. It's fruit. 647 00:31:46,172 --> 00:31:48,540 Hi, Mom. Can I bring a friend home from school? 648 00:31:48,607 --> 00:31:50,042 Now? Today? 649 00:31:50,109 --> 00:31:51,643 Oh, Ariel, who is it? 650 00:31:51,710 --> 00:31:53,479 Terrence Bock. 651 00:31:53,545 --> 00:31:56,715 Terrence Bock? 652 00:31:56,782 --> 00:31:58,050 Sure, I guess so. 653 00:31:59,451 --> 00:32:02,488 ARIEL: Hey, Terrence, she said it's all right! 654 00:32:11,297 --> 00:32:12,898 Hi, Terrence. Nice to meet you. 655 00:32:12,965 --> 00:32:14,700 Hi. 656 00:32:14,766 --> 00:32:17,603 Are you hot with that coat on? 657 00:32:17,669 --> 00:32:19,405 No. 658 00:32:19,471 --> 00:32:21,407 This is my sister Bridgette. 659 00:32:21,473 --> 00:32:22,508 Hi. 660 00:32:22,574 --> 00:32:24,076 Hi. 661 00:32:24,143 --> 00:32:26,178 ( whispering ): Tell her you want to stop for food. 662 00:32:26,245 --> 00:32:29,115 Thanks for being so nice to him. 663 00:32:29,181 --> 00:32:32,118 Letting him stay for dinner and everything. 664 00:32:32,184 --> 00:32:34,987 Oh, I was happy to. 665 00:32:35,054 --> 00:32:37,023 He seemed really... 666 00:32:38,457 --> 00:32:40,226 What is the deal with that coat? 667 00:32:40,292 --> 00:32:41,994 I don't know. 668 00:32:42,061 --> 00:32:43,629 He's kind of odd. 669 00:32:43,695 --> 00:32:46,098 I'm not even sure we're going to stay friends. 670 00:32:46,165 --> 00:32:49,735 Although, he did seem to hit it off with Bridgette. 671 00:32:49,801 --> 00:32:51,903 But you were right. 672 00:32:51,970 --> 00:32:55,741 I'm glad I told him how much I liked his presentation. 673 00:32:55,807 --> 00:32:58,910 You can tell he's probably not somebody 674 00:32:58,977 --> 00:33:01,413 who hears good stuff very much. 675 00:33:01,480 --> 00:33:05,651 I think you probably made him very happy. 676 00:33:05,717 --> 00:33:08,654 I talked to Mr. Cathcart, too. 677 00:33:08,720 --> 00:33:10,956 Oh, yeah? 678 00:33:11,023 --> 00:33:14,026 I told him I wouldn't be going to the State Assembly. 679 00:33:14,093 --> 00:33:15,794 I hope that's okay. 680 00:33:15,861 --> 00:33:20,099 I think that's very okay. 681 00:33:20,166 --> 00:33:22,501 How did he react? 682 00:33:22,568 --> 00:33:26,138 He got really quiet. 683 00:33:26,205 --> 00:33:28,507 Both of him. 684 00:33:28,574 --> 00:33:31,377 We have really special kids. 685 00:33:31,443 --> 00:33:33,145 I had nothing to do with it. 686 00:33:33,212 --> 00:33:36,115 I wasn't even in town that week. 687 00:33:36,182 --> 00:33:39,351 Did you ask what gives with that boy and his coat? 688 00:33:39,418 --> 00:33:41,287 Apparently, that's where he derives 689 00:33:41,353 --> 00:33:43,489 his extraordinary powers of elocution from. 690 00:33:45,557 --> 00:33:46,725 ( sighs ) 691 00:33:46,792 --> 00:33:48,827 Today started off as the most dark, awful day. 692 00:33:52,364 --> 00:33:54,633 What happened to change it? 693 00:33:54,700 --> 00:33:57,403 Nothing changed. 694 00:33:57,469 --> 00:34:01,107 The woman responsible for all this death and sadness 695 00:34:01,173 --> 00:34:02,974 is still at large. 696 00:34:03,041 --> 00:34:06,345 Detective Scanlon is out there somewhere 697 00:34:06,412 --> 00:34:07,979 wrestling with his demons, 698 00:34:08,046 --> 00:34:09,448 trying to make sense of the choices 699 00:34:09,515 --> 00:34:11,917 he's made with his life. 700 00:34:11,983 --> 00:34:15,287 A young undercover cop and two unsuspecting mules 701 00:34:15,354 --> 00:34:18,124 are still dead. 702 00:34:18,190 --> 00:34:21,627 Nothing changed. 703 00:34:21,693 --> 00:34:24,596 It's just... 704 00:34:24,663 --> 00:34:28,033 I have kids. 705 00:34:28,100 --> 00:34:32,070 No matter how dark things get at work 706 00:34:32,138 --> 00:34:34,940 I can come home. 707 00:34:35,006 --> 00:34:37,943 And there's always something light. 708 00:34:41,613 --> 00:34:43,882 All right, maybe I was home those weeks. 709 00:34:43,949 --> 00:34:45,251 ( chuckles ) 710 00:34:53,759 --> 00:34:55,294 ( gun cocking ) 711 00:34:55,361 --> 00:34:56,495 Forget the light. 712 00:34:56,562 --> 00:34:57,929 Close the door. 713 00:35:00,699 --> 00:35:04,170 Elena... you already killed one cop. 714 00:35:04,236 --> 00:35:06,638 You shoot me, they won't even bother with a trial. 715 00:35:06,705 --> 00:35:07,639 They'll just claim 716 00:35:07,706 --> 00:35:09,208 you tried to escape one night 717 00:35:09,275 --> 00:35:11,042 and let one of the guards take you out for fun. 718 00:35:11,109 --> 00:35:12,844 I didn't kill any cops. 719 00:35:12,911 --> 00:35:14,280 I didn't kill any mules. 720 00:35:14,346 --> 00:35:15,581 I didn't do this. 721 00:35:15,647 --> 00:35:18,284 It wasn't done by me. It was done to me. 722 00:35:18,350 --> 00:35:20,252 ( phone ringing ) 723 00:35:20,319 --> 00:35:21,453 Don't answer it. 724 00:35:24,256 --> 00:35:25,391 Elena... 725 00:35:25,457 --> 00:35:27,559 ( knocking ) 726 00:35:31,763 --> 00:35:32,898 Yeah? 727 00:35:32,964 --> 00:35:34,099 DEVALOS: Lee. 728 00:35:34,166 --> 00:35:36,802 It's Manny Devalos. 729 00:35:36,868 --> 00:35:38,270 ( knocking ) 730 00:35:38,337 --> 00:35:39,805 Lee. 731 00:35:45,143 --> 00:35:48,013 ( gasps ) 732 00:35:49,915 --> 00:35:51,583 ( Joe groaning ) 733 00:35:51,650 --> 00:35:54,220 Hey, what's going on? 734 00:35:54,286 --> 00:35:56,121 Is everything okay? 735 00:35:56,188 --> 00:35:58,990 I don't know. I think I have to call Devalos. 736 00:35:59,057 --> 00:36:01,260 What? 737 00:36:01,327 --> 00:36:02,728 What are you talking about? 738 00:36:02,794 --> 00:36:04,563 It's 3:00 in the morning, Al. 739 00:36:04,630 --> 00:36:07,299 ( phone ringing ) 740 00:36:07,366 --> 00:36:08,367 Almost out the door. 741 00:36:08,434 --> 00:36:09,501 Excuse me? 742 00:36:09,568 --> 00:36:10,769 I'm sorry. Who is this? 743 00:36:10,836 --> 00:36:13,205 It's Allison Dubois. It's Allison. 744 00:36:13,272 --> 00:36:15,541 I'm sorry to call you in the middle of the night. 745 00:36:15,607 --> 00:36:16,542 It's just... 746 00:36:16,608 --> 00:36:18,076 Allison, I can't talk now. 747 00:36:18,143 --> 00:36:20,379 Look, someone spotted a woman who matches the description 748 00:36:20,446 --> 00:36:22,581 of Elena Cabrerra breaking and entering an apartment 749 00:36:22,648 --> 00:36:24,683 in the building where Detective Scanlon lives. 750 00:36:24,750 --> 00:36:26,184 We've been calling and calling, 751 00:36:26,252 --> 00:36:28,053 but we can't get him on the phone. 752 00:36:28,119 --> 00:36:29,788 It's probably a wild-goose chase, 753 00:36:29,855 --> 00:36:31,857 but I'm headed over there now with Lieutenant Greene. 754 00:36:31,923 --> 00:36:33,792 Can I talk to you tomorrow please? 755 00:36:33,859 --> 00:36:35,627 Of course, but... 756 00:36:35,694 --> 00:36:37,929 It's not a wild-goose chase, sir. 757 00:36:37,996 --> 00:36:39,298 It's not a wild-goose chase. 758 00:36:44,503 --> 00:36:45,871 ( gun cocking ) 759 00:36:45,937 --> 00:36:47,105 Forget the light. 760 00:36:47,172 --> 00:36:48,507 Close the door. 761 00:36:51,310 --> 00:36:54,713 Elena... you already killed one cop. 762 00:36:54,780 --> 00:36:57,182 You shoot me, they won't even bother with a trial. 763 00:36:57,249 --> 00:36:58,183 They'll just claim 764 00:36:58,250 --> 00:36:59,718 you tried to escape one night 765 00:36:59,785 --> 00:37:01,553 and let one of the guards take you out for fun. 766 00:37:01,620 --> 00:37:03,455 I didn't kill any cops. 767 00:37:03,522 --> 00:37:04,890 I didn't kill any mules. 768 00:37:04,956 --> 00:37:06,191 I didn't do this. 769 00:37:06,258 --> 00:37:08,727 It wasn't done by me. It was done to me. 770 00:37:08,794 --> 00:37:10,929 Elena... 771 00:37:10,996 --> 00:37:13,599 I need your help. 772 00:37:13,665 --> 00:37:15,133 I need your protection. 773 00:37:15,200 --> 00:37:16,167 What are you talking about? 774 00:37:16,234 --> 00:37:18,103 Of all the women in the world, 775 00:37:18,169 --> 00:37:20,772 you're the one I know needs the least protection. 776 00:37:20,839 --> 00:37:22,107 Now put the gun down. 777 00:37:22,173 --> 00:37:25,411 You're such an adorable fool, Lee. 778 00:37:25,477 --> 00:37:27,679 Everybody needs protection. 779 00:37:27,746 --> 00:37:29,114 Especially drug dealers. 780 00:37:29,180 --> 00:37:31,583 Don't you know that's what you were supposed to be? 781 00:37:31,650 --> 00:37:34,085 When I first met you at the clubs, 782 00:37:34,152 --> 00:37:35,887 when I first made you for a cop, 783 00:37:35,954 --> 00:37:38,890 I said to my uncles, "That one. He's cute. 784 00:37:38,957 --> 00:37:41,393 He's on his way up. Let me at him." 785 00:37:41,460 --> 00:37:43,929 And you were good at everything. 786 00:37:43,995 --> 00:37:46,998 Except the compromising- your-convictions part. 787 00:37:47,065 --> 00:37:48,600 No way were you going to take 788 00:37:48,667 --> 00:37:49,768 a piece of our operation 789 00:37:49,835 --> 00:37:51,002 in return for a little protection. 790 00:37:51,069 --> 00:37:52,070 It just wasn't in you. 791 00:37:52,137 --> 00:37:53,271 Sorry to let you down. 792 00:37:53,339 --> 00:37:56,708 I had a need and you couldn't fill it. 793 00:37:56,775 --> 00:37:58,310 But your friend, Larry Greene... 794 00:37:58,377 --> 00:37:59,445 What'd you call him? 795 00:37:59,511 --> 00:38:01,547 "The best man I know?" 796 00:38:01,613 --> 00:38:03,081 Very practical fellow. 797 00:38:03,148 --> 00:38:05,917 Happy to hear that. 798 00:38:05,984 --> 00:38:08,654 Now here you want my help. 799 00:38:08,720 --> 00:38:10,288 Then put the gun down... 800 00:38:10,356 --> 00:38:13,191 and let me take you in. 801 00:38:13,992 --> 00:38:15,694 Anything you want to say, 802 00:38:15,761 --> 00:38:19,230 I know the DA would love to hear it. 803 00:38:19,297 --> 00:38:20,366 Lee... 804 00:38:20,432 --> 00:38:22,200 I'm trying to tell you what's going on. 805 00:38:22,267 --> 00:38:24,603 I'm trying to tell you what happened. 806 00:38:24,670 --> 00:38:26,505 That girl? That cop? 807 00:38:26,572 --> 00:38:29,741 She was deep undercover, and she figured it out. 808 00:38:29,808 --> 00:38:31,477 She figured out Lieutenant Greene was dirty, 809 00:38:31,543 --> 00:38:32,644 so he killed her. 810 00:38:32,711 --> 00:38:33,845 Made her look like a mule, 811 00:38:33,912 --> 00:38:35,447 and figured I'd start a war over it, 812 00:38:35,514 --> 00:38:36,782 and by the time the smoke cleared, 813 00:38:36,848 --> 00:38:38,149 nobody'd be the wiser. 814 00:38:38,216 --> 00:38:41,720 Now, that's quite a story, Elena. 815 00:38:41,787 --> 00:38:43,088 But you have to admit 816 00:38:43,154 --> 00:38:47,393 you been telling stories since the day I met you. 817 00:38:47,459 --> 00:38:51,363 "I'm just a businesswoman who loves to dance, Lee." 818 00:38:51,430 --> 00:38:55,367 "I've been waiting for you my whole life, Lee." 819 00:38:55,434 --> 00:38:57,603 "I'd love to marry you, Lee." 820 00:39:00,071 --> 00:39:02,508 Now put the gun down, let me take you to city hall 821 00:39:02,574 --> 00:39:03,842 where you can tell your story 822 00:39:03,909 --> 00:39:05,944 to somebody who actually gives a damn. 823 00:39:12,250 --> 00:39:13,652 Thank you. 824 00:39:16,788 --> 00:39:17,723 Turn around. 825 00:39:27,666 --> 00:39:28,867 ( knocking ) 826 00:39:30,736 --> 00:39:31,770 Yeah? 827 00:39:31,837 --> 00:39:33,839 Hey, Lee, it's Greene. 828 00:39:33,905 --> 00:39:34,873 Word on the street is 829 00:39:34,940 --> 00:39:35,907 you might have some company. 830 00:39:35,974 --> 00:39:37,042 Got it under control. 831 00:39:37,108 --> 00:39:39,277 We're heading downtown, you want to meet us. 832 00:39:39,344 --> 00:39:40,912 Whatever you say, amigo. 833 00:39:40,979 --> 00:39:42,648 Just want to warn you, though... 834 00:39:42,714 --> 00:39:44,516 the whole damn cavalry is on the way. 835 00:39:44,583 --> 00:39:47,553 Do me a favor and tell them to meet me back at the fort. 836 00:39:47,619 --> 00:39:49,621 You got it. 837 00:39:53,291 --> 00:39:54,225 Lee... 838 00:39:57,328 --> 00:39:58,764 You have the right to remain silent. 839 00:39:58,830 --> 00:40:01,366 Anything you say can and will be 840 00:40:01,433 --> 00:40:03,469 used against you in a court of law. 841 00:40:03,535 --> 00:40:05,437 You have the right to counsel. 842 00:40:05,504 --> 00:40:07,005 ( gunshots ) 843 00:40:09,975 --> 00:40:11,543 Skank-whore death merchant. 844 00:40:11,610 --> 00:40:13,211 Kills a cop. Breaks and enters. 845 00:40:13,278 --> 00:40:14,212 Over and out. 846 00:40:15,781 --> 00:40:17,849 ( shouting ) 847 00:40:18,650 --> 00:40:21,787 ( thudding ) 848 00:40:21,853 --> 00:40:22,921 ( shattering ) 849 00:40:28,393 --> 00:40:29,761 Lee! 850 00:40:29,828 --> 00:40:32,798 Lee! Lee! 851 00:40:34,533 --> 00:40:35,200 ( screams ) 852 00:40:45,711 --> 00:40:49,280 ( panting ) 853 00:40:53,318 --> 00:40:56,522 Yeah... 854 00:40:56,588 --> 00:41:00,058 "That one," I said. 855 00:41:00,125 --> 00:41:04,630 "He's cute. 856 00:41:04,696 --> 00:41:06,331 Let me at him." 857 00:41:19,678 --> 00:41:22,914 ( sobbing ) 858 00:41:39,731 --> 00:41:40,699 How you doing? 859 00:41:40,766 --> 00:41:43,201 I was concerned about you. 860 00:41:43,268 --> 00:41:44,402 ( sighs ) 861 00:41:44,469 --> 00:41:46,271 Why, did you have any more dreams? 862 00:41:46,337 --> 00:41:51,509 Well, yeah, actually, I had one. 863 00:41:51,577 --> 00:41:54,580 A woman came to me. 864 00:41:54,646 --> 00:41:57,415 She was on her way to a very dark, awful place, 865 00:41:57,482 --> 00:41:59,918 and she knew it. 866 00:41:59,985 --> 00:42:01,953 Before she got there, 867 00:42:02,020 --> 00:42:05,390 she wanted me to say "hi" to you. 868 00:42:05,456 --> 00:42:08,026 To tell you she was sorry. 869 00:42:08,093 --> 00:42:10,195 To tell you "thank you." 870 00:42:21,773 --> 00:42:25,076 What, no "Deputy Doll"? 871 00:42:25,143 --> 00:42:27,112 I don't know. 872 00:42:27,178 --> 00:42:29,480 I got the sense it wasn't appreciated. 873 00:42:30,582 --> 00:42:31,650 Really? 874 00:42:31,717 --> 00:42:33,384 Not much of a mind reader, are you? 875 00:42:37,522 --> 00:42:39,324 ( laughs ) 876 00:42:39,390 --> 00:42:42,360 If you'll excuse me, I got some... work to do.