1 00:00:04,938 --> 00:00:06,674 MAN: Next person in line, please. 2 00:00:23,291 --> 00:00:24,458 ( gunshot ) 3 00:00:24,525 --> 00:00:26,660 Now that I have your attention! 4 00:00:26,727 --> 00:00:27,928 Ladies and gentlemen, 5 00:00:27,995 --> 00:00:29,630 this is a bank robbery. 6 00:00:29,697 --> 00:00:32,566 If I could please get everyone on the ground, 7 00:00:32,633 --> 00:00:33,601 I assure you 8 00:00:33,667 --> 00:00:35,836 we will go about our business quickly. 9 00:00:35,903 --> 00:00:37,171 MAN: You, get up. 10 00:00:37,238 --> 00:00:39,006 Please, don't! 11 00:00:39,073 --> 00:00:40,808 Not a word. 12 00:00:40,874 --> 00:00:42,176 Give me the bag! 13 00:00:42,243 --> 00:00:44,478 MAN: All right, people, you, 14 00:00:44,545 --> 00:00:46,780 I need you to fill that bag with everything you've got 15 00:00:46,847 --> 00:00:50,084 or this poor girl's brains are gonna be all over your floor. 16 00:00:50,151 --> 00:00:51,219 Ma'am, don't look at us. 17 00:00:51,285 --> 00:00:52,820 Look at the floor, you'll live longer. 18 00:00:52,886 --> 00:00:54,622 Hurry up! 19 00:00:54,688 --> 00:00:56,824 Please, ma'am, just look at the floor. 20 00:00:56,890 --> 00:00:59,427 Michael? 21 00:01:00,894 --> 00:01:02,563 Is that you, Michael? 22 00:01:04,398 --> 00:01:06,100 Does Mom know what you're doing? 23 00:01:06,167 --> 00:01:09,002 Allison, what are you doing here? 24 00:01:09,069 --> 00:01:10,171 Is this your bank? 25 00:01:10,238 --> 00:01:11,339 You go to this bank? 26 00:01:11,405 --> 00:01:14,642 Yeah, it is, Mr. Tough Guy Bank Robber. 27 00:01:14,708 --> 00:01:17,511 You look stupid with that thing on your head. 28 00:01:17,578 --> 00:01:18,946 Could you please not do that? 29 00:01:19,012 --> 00:01:19,947 This is my work. 30 00:01:20,013 --> 00:01:21,382 I'm at work now. 31 00:01:21,449 --> 00:01:24,285 I know you're my sister, but show a little respect. 32 00:01:24,352 --> 00:01:25,619 I wouldn't go to your work 33 00:01:25,686 --> 00:01:26,654 and make fun of you. 34 00:01:26,720 --> 00:01:28,622 I'm sorry. 35 00:01:28,689 --> 00:01:31,425 Thanks. 36 00:01:31,492 --> 00:01:32,960 I loved the Christmas card. 37 00:01:33,026 --> 00:01:35,129 Thank you. 38 00:01:39,467 --> 00:01:42,370 Yeah. 39 00:01:42,436 --> 00:01:45,539 Those girls of yours, really grown up. 40 00:01:45,606 --> 00:01:47,308 ( gasps ) 41 00:02:34,021 --> 00:02:35,623 Hey, baby brother, guess who. 42 00:02:35,689 --> 00:02:37,057 Haven't heard from you in awhile, 43 00:02:37,124 --> 00:02:39,993 so I figured I'd give you a call, see what's up. 44 00:02:40,060 --> 00:02:40,994 Girls. 45 00:02:41,061 --> 00:02:43,864 Say hi to your Uncle Michael. 46 00:02:43,931 --> 00:02:45,266 ALL: Hi, Uncle Michael. 47 00:02:45,333 --> 00:02:48,001 Well, anyway, I'm at home right now, 48 00:02:48,068 --> 00:02:49,203 but I'm leaving for work soon, 49 00:02:49,270 --> 00:02:52,873 so give me a call on my cell when you get this. 50 00:02:52,940 --> 00:02:54,375 I miss you. 51 00:02:54,442 --> 00:02:57,411 Want to hear your voice. 52 00:02:57,478 --> 00:02:58,879 ( phone beeps off ) 53 00:02:58,946 --> 00:03:00,548 What? 54 00:03:00,614 --> 00:03:03,016 It's 7:00 in the morning. 55 00:03:03,083 --> 00:03:04,151 Where could my brother be? 56 00:03:04,218 --> 00:03:05,719 Michael? 57 00:03:05,786 --> 00:03:08,556 Maybe sleeping it off. 58 00:03:08,622 --> 00:03:11,191 ALLISON: Look what time it is. 59 00:03:11,259 --> 00:03:12,760 What are we doing, guys? Nobody's dressed. 60 00:03:12,826 --> 00:03:14,027 Come on. 61 00:03:14,094 --> 00:03:15,229 ( ding ) 62 00:03:20,834 --> 00:03:23,170 Short day, huh? 63 00:03:23,237 --> 00:03:24,538 Armed gunmen at the Phoenix West Bank. 64 00:03:24,605 --> 00:03:26,774 -I'll be back. -Do you mind if I come along? 65 00:03:26,840 --> 00:03:28,342 Be my guest. 66 00:03:28,409 --> 00:03:31,545 ( garbled radio transmission) 67 00:03:45,125 --> 00:03:47,828 DEVALOS: Allison, you okay? 68 00:03:47,895 --> 00:03:49,563 You look like you've seen a ghost. 69 00:03:49,630 --> 00:03:50,431 Oh, sorry. 70 00:03:50,498 --> 00:03:53,334 This place just looks familiar. 71 00:03:53,401 --> 00:03:55,235 Maybe I've been here before. 72 00:03:55,303 --> 00:03:56,637 SCANLON: Three males in stocking masks 73 00:03:56,704 --> 00:03:59,773 came through the door at 8:37 this morning. 74 00:03:59,840 --> 00:04:02,075 They fired several rounds into the ceiling 75 00:04:02,142 --> 00:04:03,744 to prove they were serious, 76 00:04:03,811 --> 00:04:06,314 then grabbed a female customer, and threatened to kill her 77 00:04:06,380 --> 00:04:08,081 if the tellers didn't hand over the money. 78 00:04:08,148 --> 00:04:09,683 Did they actually shoot anyone? 79 00:04:11,051 --> 00:04:12,986 No, but they did take the female customer 80 00:04:13,053 --> 00:04:14,054 with them when they left. 81 00:04:14,121 --> 00:04:15,289 Have we ID'ed her yet? 82 00:04:15,356 --> 00:04:16,324 SCANLON: We're working on it. 83 00:04:16,390 --> 00:04:17,558 The other customers describe her 84 00:04:17,625 --> 00:04:20,628 as a Caucasian woman in her mid-20's, redhead. 85 00:04:24,298 --> 00:04:25,399 SCANLON: ...know why they took her 86 00:04:25,466 --> 00:04:27,100 out the door with them, but we're still hoping 87 00:04:27,167 --> 00:04:29,069 they let her go somewhere between here 88 00:04:29,136 --> 00:04:30,037 and wherever they're headed. 89 00:04:30,103 --> 00:04:32,306 Did anyone actually get a look at these bank robbers? 90 00:04:32,373 --> 00:04:33,507 Did anyone see them? 91 00:04:34,742 --> 00:04:35,709 No. 92 00:04:35,776 --> 00:04:37,411 Like I said, they were wearing masks. 93 00:04:37,478 --> 00:04:39,246 So no one was killed, no one was actually shot, 94 00:04:39,313 --> 00:04:40,548 here in the bank, I mean. 95 00:04:42,082 --> 00:04:44,485 For the second time, Allison, 96 00:04:44,552 --> 00:04:47,287 no one mentioned anything about anyone being shot. 97 00:04:49,423 --> 00:04:53,226 Doesn't sound to me like you have anything to worry about. 98 00:04:53,293 --> 00:04:54,795 How can you say that? 99 00:04:54,862 --> 00:04:57,765 It's easy, I just think it, and it comes out of my mouth. 100 00:04:59,633 --> 00:05:02,202 Allison, you just finished describing to me, 101 00:05:02,269 --> 00:05:03,537 in exhaustive detail, 102 00:05:03,604 --> 00:05:05,473 all the ways your dream 103 00:05:05,539 --> 00:05:08,275 is different from what happened in real life. 104 00:05:08,342 --> 00:05:10,844 In real life, no one was shot. 105 00:05:10,911 --> 00:05:12,813 In real life, you were not there. 106 00:05:12,880 --> 00:05:16,116 And in real life, your baby brother 107 00:05:16,183 --> 00:05:21,021 is in sunny San Diego and nowhere near Phoenix, Arizona. 108 00:05:21,088 --> 00:05:22,490 What are you worried about? 109 00:05:22,556 --> 00:05:24,257 ALLISON: Anyway, I'm at home right now, 110 00:05:24,324 --> 00:05:25,559 but I'm leaving for work soon, 111 00:05:25,626 --> 00:05:28,228 so call me on my cell when you get this. 112 00:05:28,295 --> 00:05:30,330 I miss you. Want to hear your voice. 113 00:05:40,508 --> 00:05:43,744 WOMAN: Hello? 114 00:05:43,811 --> 00:05:44,745 Hello. 115 00:05:44,812 --> 00:05:45,779 Sir. 116 00:05:47,648 --> 00:05:49,182 Excuse me, sir. 117 00:05:49,249 --> 00:05:51,585 Sir. 118 00:05:51,652 --> 00:05:55,523 MAN: One beer. Here you go. 119 00:05:55,589 --> 00:05:57,458 All I want is one lousy vodka tonic. 120 00:05:57,525 --> 00:06:00,694 Hey, barkeep! 121 00:06:00,761 --> 00:06:03,063 One lousy vodka tonic. 122 00:06:03,130 --> 00:06:06,066 And put it on my tab. 123 00:06:07,968 --> 00:06:09,970 Funny. 124 00:06:10,037 --> 00:06:15,509 This is so not the sort of place I normally come to. 125 00:06:15,576 --> 00:06:18,712 I'm not even sure I know how I ended up here. 126 00:06:21,782 --> 00:06:25,385 So, now you know my sordid past. 127 00:06:25,453 --> 00:06:26,920 Let's hear yours. 128 00:06:26,987 --> 00:06:29,222 Okay. 129 00:06:29,289 --> 00:06:30,458 Well, I, uh, 130 00:06:30,524 --> 00:06:31,892 I growed up in the Midwest. 131 00:06:31,959 --> 00:06:34,361 I played some high school ball. 132 00:06:34,428 --> 00:06:35,729 Never made it to the college ranks, 133 00:06:35,796 --> 00:06:38,766 because I had the grades of a cretin. 134 00:06:38,832 --> 00:06:42,870 I bumped around from job to job a bit. 135 00:06:42,936 --> 00:06:45,673 One night, I got really drunk with a bunch of friends 136 00:06:45,739 --> 00:06:48,275 and woke up an enlisted man. 137 00:06:48,341 --> 00:06:50,978 You're a soldier? 138 00:06:51,044 --> 00:06:53,246 Was a soldier. 139 00:06:53,313 --> 00:06:57,050 Two tours in Afghanistan. 140 00:06:57,117 --> 00:06:59,787 Got back last winter, moved to San Diego. 141 00:06:59,853 --> 00:07:03,423 Oh, yes, people like me have endless possibilities. 142 00:07:03,491 --> 00:07:06,126 If you're expecting an ambush, I'm your guy. 143 00:07:06,193 --> 00:07:08,829 Shooting, hand-to-hand combat, peeling potatoes-- 144 00:07:08,896 --> 00:07:10,998 oh, yes, I have an extraordinary skill set. 145 00:07:11,064 --> 00:07:13,934 Don't worry. 146 00:07:14,001 --> 00:07:17,137 I'm sure you'll find something. 147 00:07:17,204 --> 00:07:19,973 What? 148 00:07:21,875 --> 00:07:23,744 Come on, you were thinking something. What was it? 149 00:07:24,612 --> 00:07:27,681 Just... 150 00:07:27,748 --> 00:07:30,951 I'm sort of having a little problem. 151 00:07:33,220 --> 00:07:36,490 An old boyfriend problem. 152 00:07:40,460 --> 00:07:43,831 Anyway... not important. 153 00:07:43,897 --> 00:07:47,300 It's a new day with new friends. 154 00:07:47,367 --> 00:07:50,904 Besides... 155 00:07:50,971 --> 00:07:53,440 probably not up for that sort of thing. 156 00:07:53,507 --> 00:07:55,108 What kind of thing? 157 00:07:55,175 --> 00:07:57,678 This old boyfriend need his potato peeled or what? 158 00:07:57,745 --> 00:08:00,147 Forget I brought it up. 159 00:08:00,213 --> 00:08:03,050 Back to you and your sordid life. 160 00:08:04,985 --> 00:08:06,119 Come on. 161 00:08:06,186 --> 00:08:08,055 What'd you do today, soldier boy? 162 00:08:08,121 --> 00:08:10,323 I mean, besides... 163 00:08:10,390 --> 00:08:14,127 arriving in Phoenix, Arizona. 164 00:08:14,194 --> 00:08:15,128 Hmm... 165 00:08:17,397 --> 00:08:18,599 I call front seat! 166 00:08:18,666 --> 00:08:20,200 You had it yesterday, doofus! 167 00:08:20,267 --> 00:08:22,035 You can't call front seat two days in a row! 168 00:08:22,102 --> 00:08:23,837 BRIDGETTE: Can, too! 169 00:08:23,904 --> 00:08:25,105 ARIEL: Hey, no you can't! 170 00:08:25,172 --> 00:08:26,406 Hey, hey, hey. 171 00:08:26,473 --> 00:08:27,407 Bridgette, that's my seat! 172 00:08:27,474 --> 00:08:28,609 -Bridgette, come on. -My seat. 173 00:08:28,676 --> 00:08:29,710 -Bridgette! -No, no, no. 174 00:08:29,777 --> 00:08:31,278 -Mine. -Let's go. 175 00:08:31,344 --> 00:08:34,181 No touching. 176 00:08:41,922 --> 00:08:43,356 BRIDGETTE: Mom. 177 00:08:43,423 --> 00:08:45,993 Mommy, is that Uncle Michael 178 00:08:46,059 --> 00:08:48,028 in that car over there? 179 00:08:50,898 --> 00:08:53,033 Hang on a second, kids. 180 00:09:04,011 --> 00:09:06,213 Michael. 181 00:09:06,279 --> 00:09:07,214 ( knocks on window ) 182 00:09:16,389 --> 00:09:17,658 Hey, Sis. 183 00:09:17,725 --> 00:09:19,593 Didn't order a wake-up call. 184 00:09:19,660 --> 00:09:20,828 What are you doing here? 185 00:09:20,894 --> 00:09:22,663 What am I doing here? 186 00:09:22,730 --> 00:09:24,064 What are you doing here? 187 00:09:24,131 --> 00:09:27,935 ARIEL: Mom, is that him? Is it Uncle Michael? 188 00:09:28,001 --> 00:09:30,270 Can we stay home from school, Mommy? 189 00:09:33,907 --> 00:09:35,142 Well, you better wipe that look 190 00:09:35,208 --> 00:09:39,179 of horrified disapproval off your face and give me a hug. 191 00:09:39,246 --> 00:09:41,949 Got impressionable young people watching us. 192 00:09:45,653 --> 00:09:48,421 Tell me you're okay. 193 00:09:48,488 --> 00:09:50,057 I'm okay. 194 00:09:50,123 --> 00:09:53,293 Tell me you have some idea just how badly you smell. 195 00:09:53,360 --> 00:09:54,094 Hey, kids! 196 00:09:54,161 --> 00:09:56,930 Your mother's making fun of me! 197 00:09:56,997 --> 00:09:57,731 Michael. 198 00:09:57,798 --> 00:09:59,466 ( laughs ) 199 00:09:59,532 --> 00:10:01,635 Sorry I didn't call. 200 00:10:01,702 --> 00:10:03,003 I was driving all yesterday, 201 00:10:03,070 --> 00:10:05,138 and didn't get into Phoenix 202 00:10:05,205 --> 00:10:06,573 till around 10:00. 203 00:10:06,640 --> 00:10:09,409 You've been out here that whole time? 204 00:10:09,476 --> 00:10:11,111 I didn't say that. 205 00:10:11,178 --> 00:10:12,846 Last call was around 2:00, 206 00:10:12,913 --> 00:10:14,247 and I didn't feel comfortable 207 00:10:14,314 --> 00:10:16,349 ringing your bell at that hour. 208 00:10:16,416 --> 00:10:17,384 But, also, I'm not sure 209 00:10:17,450 --> 00:10:20,353 I could've found your bell at that hour. 210 00:10:20,420 --> 00:10:21,354 Wait a sec. 211 00:10:21,421 --> 00:10:22,489 Did I forget the part 212 00:10:22,555 --> 00:10:24,591 where I ask if I can crash here 213 00:10:24,658 --> 00:10:25,625 for a couple days? 214 00:10:25,693 --> 00:10:26,694 'Cause if it's a problem... 215 00:10:26,760 --> 00:10:27,695 No, it's not a problem. 216 00:10:27,761 --> 00:10:29,562 I just... I need to drop the girls off 217 00:10:29,629 --> 00:10:30,563 at school and day care. 218 00:10:30,630 --> 00:10:31,732 Why don't you come with me? 219 00:10:31,799 --> 00:10:32,866 I'll call in to work, 220 00:10:32,933 --> 00:10:34,601 I'll tell them I'm taking a personal day, 221 00:10:34,668 --> 00:10:35,769 and we can catch up. 222 00:10:35,836 --> 00:10:36,870 Any other morning, 223 00:10:36,937 --> 00:10:38,238 I'd be all over that. 224 00:10:38,305 --> 00:10:40,674 But I've been dreaming about lying prone, 225 00:10:40,741 --> 00:10:41,875 not to mention taking a crack 226 00:10:41,942 --> 00:10:43,076 at your indoor plumbing. 227 00:10:43,143 --> 00:10:44,344 Oh... 228 00:10:46,013 --> 00:10:49,082 Swear to me that you will take a shower 229 00:10:49,149 --> 00:10:51,151 before you lay down on my couch. 230 00:10:51,218 --> 00:10:52,753 I swear on my children's lives. 231 00:10:52,820 --> 00:10:54,387 You have no children. 232 00:10:54,454 --> 00:10:56,623 But I-I want them. 233 00:10:56,690 --> 00:10:57,624 I want them desperately. 234 00:10:57,691 --> 00:10:58,959 ( laughing ) 235 00:10:59,026 --> 00:11:00,493 All right, kids, I'll see you tonight. 236 00:11:00,560 --> 00:11:01,628 Mind your mother! 237 00:11:01,695 --> 00:11:03,630 God knows she minds me. 238 00:11:03,697 --> 00:11:05,132 JOE: So he's in Phoenix, 239 00:11:05,198 --> 00:11:06,834 that still doesn't make him a bank robber. 240 00:11:06,900 --> 00:11:08,035 ALLISON ( over phone ): I know that, 241 00:11:08,101 --> 00:11:09,302 it's just the timing. 242 00:11:09,369 --> 00:11:12,439 Showing up on our doorstep the day after a robbery? 243 00:11:12,505 --> 00:11:13,640 Did I mention the enormous bag 244 00:11:13,707 --> 00:11:15,375 that he pulled out of the back seat? 245 00:11:15,442 --> 00:11:17,277 Was it a burlap sack? 246 00:11:17,344 --> 00:11:20,280 Big black dollar sign painted on the side? 247 00:11:20,347 --> 00:11:21,381 No... 248 00:11:24,351 --> 00:11:27,154 Joe, I got to go. 249 00:11:27,220 --> 00:11:30,991 I'll call you back, I think something's up. 250 00:11:31,058 --> 00:11:32,926 Just got off the phone with Detective Scanlon. 251 00:11:32,993 --> 00:11:35,062 He thinks we may have found our missing hostage 252 00:11:35,128 --> 00:11:36,696 from yesterday's bank robbery. 253 00:11:36,764 --> 00:11:38,732 Two hikers found her in the desert 254 00:11:38,799 --> 00:11:40,567 near Route 10 a few hours ago-- 255 00:11:40,633 --> 00:11:42,302 stark naked, lying in a ditch. 256 00:11:42,369 --> 00:11:45,405 Coroner thinks she was out there about a day. 257 00:11:45,472 --> 00:11:46,840 Right age, right build. 258 00:11:46,907 --> 00:11:48,341 But you're not sure? 259 00:11:48,408 --> 00:11:49,142 There's some confusion 260 00:11:49,209 --> 00:11:50,543 as to whether it's really her. 261 00:11:50,610 --> 00:11:51,812 ( opens freezer door ) 262 00:11:51,879 --> 00:11:53,046 ( pulls out table ) 263 00:11:57,117 --> 00:11:59,787 I don't understand. Does she have red hair? 264 00:11:59,853 --> 00:12:01,188 It's a little hard to tell. 265 00:12:01,254 --> 00:12:02,322 Seems whoever killed her 266 00:12:02,389 --> 00:12:04,724 cut off her hands and cut off her head. 267 00:12:04,792 --> 00:12:07,394 ( unzipping body bag ) 268 00:12:18,405 --> 00:12:20,607 -Hey. -Hey. 269 00:12:20,673 --> 00:12:22,475 ( stretching ) 270 00:12:24,511 --> 00:12:26,579 Well... 271 00:12:26,646 --> 00:12:29,749 I don't smell anything, so it can't be dinnertime. 272 00:12:29,817 --> 00:12:31,084 No, it's early afternoon. 273 00:12:31,151 --> 00:12:32,319 You want something to eat? 274 00:12:32,385 --> 00:12:34,454 Uh-uh. 275 00:12:38,058 --> 00:12:39,392 ( clears throat ) 276 00:12:44,564 --> 00:12:46,733 Forgive me for asking... 277 00:12:46,800 --> 00:12:49,436 but what are you doing here, Mike? 278 00:12:49,502 --> 00:12:51,604 I mean, you're welcome to stay, but... 279 00:12:51,671 --> 00:12:54,174 This bag is big enough to hold 280 00:12:54,241 --> 00:12:56,176 practically everything you own. 281 00:12:57,077 --> 00:12:59,446 So... are you visiting? 282 00:12:59,512 --> 00:13:02,482 Are you passing through? 283 00:13:05,685 --> 00:13:07,220 Are you hiding? 284 00:13:07,287 --> 00:13:09,489 You know me, sis. 285 00:13:19,532 --> 00:13:22,202 If I were to ask you, would you be able to tell me 286 00:13:22,269 --> 00:13:27,574 exactly where you were at 8:30 yesterday morning? 287 00:13:29,977 --> 00:13:31,111 On the road coming here. 288 00:13:31,178 --> 00:13:31,912 Why? 289 00:13:31,979 --> 00:13:35,248 Did you stop anywhere along the way? 290 00:13:35,315 --> 00:13:36,483 Maybe at a bank? 291 00:13:38,418 --> 00:13:39,920 What? No. 292 00:13:39,987 --> 00:13:41,221 You need some money? 293 00:13:42,122 --> 00:13:43,857 You're positive? 294 00:13:43,924 --> 00:13:45,658 I'm positive. 295 00:13:45,725 --> 00:13:46,960 You want to tell me 296 00:13:47,027 --> 00:13:48,328 where you're heading with this thing? 297 00:13:48,395 --> 00:13:50,330 I had a dream about you two nights ago. 298 00:13:50,397 --> 00:13:52,765 I had to see if there was any truth to it. 299 00:13:52,832 --> 00:13:55,102 You do know that you just used the words 300 00:13:55,168 --> 00:13:57,204 "truth" and "dream" in the same sentence, right? 301 00:13:58,605 --> 00:13:59,539 Okay. 302 00:13:59,606 --> 00:14:01,341 So this dream of yours, 303 00:14:01,408 --> 00:14:05,913 it hinges on where I was at 8:30 yesterday? 304 00:14:05,979 --> 00:14:08,215 Well, 8:37, actually. 305 00:14:14,587 --> 00:14:16,589 What is this? 306 00:14:16,656 --> 00:14:18,358 Just a speeding ticket. 307 00:14:18,425 --> 00:14:21,428 Got it on my way out of California. 308 00:14:21,494 --> 00:14:22,429 ( sighs ) 309 00:14:22,495 --> 00:14:23,530 Look at the time. 310 00:14:26,699 --> 00:14:27,800 "Eight fifty-nine." 311 00:14:27,867 --> 00:14:29,602 -( gasps excitedly ) -Does that help? 312 00:14:29,669 --> 00:14:33,573 Oh, yeah. Absolutely! 313 00:14:33,640 --> 00:14:34,841 I'm so glad you're here. 314 00:14:34,908 --> 00:14:36,076 Mm. 315 00:14:36,143 --> 00:14:38,811 Ooph-- you never did take that shower, did you? 316 00:14:38,878 --> 00:14:39,812 Uh-uh. 317 00:14:39,879 --> 00:14:40,981 Oh! 318 00:14:41,048 --> 00:14:42,582 JOE: Hello, everybody! 319 00:14:42,649 --> 00:14:44,384 I'm home! 320 00:14:48,055 --> 00:14:50,323 Hold that applause. 321 00:14:52,559 --> 00:14:55,095 Dinner won't be ready for 45 minutes. 322 00:14:55,162 --> 00:14:56,096 I'm making something special. 323 00:14:56,163 --> 00:14:58,999 Well, it's nice to see you, too. 324 00:14:59,066 --> 00:15:00,500 Where is everyone? 325 00:15:00,567 --> 00:15:01,501 Homework. 326 00:15:01,568 --> 00:15:02,535 Marie? 327 00:15:02,602 --> 00:15:03,636 Coloring homework. 328 00:15:03,703 --> 00:15:06,006 Well, where's everyone's favorite fugitive? 329 00:15:06,073 --> 00:15:07,507 He's not a fugitive. 330 00:15:07,574 --> 00:15:09,742 I was wrong about him. 331 00:15:09,809 --> 00:15:12,179 Actually, he left for a date. 332 00:15:12,245 --> 00:15:13,413 A date? 333 00:15:13,480 --> 00:15:15,148 Guy's been in town about a minute, 334 00:15:15,215 --> 00:15:17,250 he already has a date? 335 00:15:17,317 --> 00:15:21,021 What can I say, we Benoit kids never wanted for company. 336 00:15:21,821 --> 00:15:23,390 Huh. Wow. 337 00:15:23,456 --> 00:15:26,059 We got all kinds of things boilin' and broilin' here. 338 00:15:26,126 --> 00:15:28,261 ( doorbell rings ) 339 00:15:30,930 --> 00:15:32,165 Pretend I'm not even here. 340 00:15:32,232 --> 00:15:34,501 I'm not staying, I just forgot my wallet. 341 00:15:36,403 --> 00:15:37,337 Hey. 342 00:15:37,404 --> 00:15:39,306 JOE: Hey. 343 00:15:39,372 --> 00:15:42,209 Looks like you're going to miss a hell of a dinner. 344 00:15:42,275 --> 00:15:43,343 I know. 345 00:15:43,410 --> 00:15:44,944 I feel bad. 346 00:15:45,012 --> 00:15:46,146 Although, truthfully? 347 00:15:46,213 --> 00:15:48,615 At this hour I'm in more of a breakfast mode. 348 00:15:48,681 --> 00:15:51,118 Yeah. What a shock. 349 00:15:52,252 --> 00:15:54,087 So, I guess I'll see you in the morning? 350 00:15:54,154 --> 00:15:58,625 I will see you in the morning. 351 00:15:58,691 --> 00:16:01,261 I'm going to go clean up, say hi to the girls. 352 00:16:06,833 --> 00:16:07,967 Hey, where's your date? 353 00:16:09,136 --> 00:16:11,371 Lia? She's outside smoking. 354 00:16:11,438 --> 00:16:14,374 Well, why don't you invite her inside so we can meet her? 355 00:16:14,441 --> 00:16:17,777 Eh, negative, sis, I just met this honey. 356 00:16:17,844 --> 00:16:20,047 No offense, but I don't want to scare her off 357 00:16:20,113 --> 00:16:21,281 by having her meet family. 358 00:16:33,293 --> 00:16:35,662 MICHAEL: No fair-- that's peeking. 359 00:16:35,728 --> 00:16:36,663 She's pretty. 360 00:16:38,031 --> 00:16:38,965 Yeah, I know. 361 00:16:39,032 --> 00:16:41,401 And for some reason, she likes me. 362 00:16:41,468 --> 00:16:42,235 Go figure. 363 00:16:42,302 --> 00:16:44,204 Did you find your wallet? 364 00:16:44,271 --> 00:16:46,139 Ah, yes, I did, but, you know, 365 00:16:46,206 --> 00:16:47,240 the funny thing is, though, 366 00:16:47,307 --> 00:16:50,443 the damn thing's still... still empty. 367 00:16:52,612 --> 00:16:53,380 Right. 368 00:16:53,446 --> 00:16:54,681 -How much you need? -Wh... 369 00:16:54,747 --> 00:16:56,716 Uh... you know, it's only going to be 370 00:16:56,783 --> 00:16:58,918 till I get to the bank, and it's not a fortune; 371 00:16:58,985 --> 00:17:01,954 we're going to that cowboy joint down by the interstate, 372 00:17:02,021 --> 00:17:03,190 which is pretty cheap. 373 00:17:05,192 --> 00:17:06,993 -How much? -Uh, forty? 374 00:17:07,060 --> 00:17:08,861 Sixty? 375 00:17:08,928 --> 00:17:11,198 Just keep this between us. 376 00:17:17,670 --> 00:17:18,605 ( door closes ) 377 00:17:20,440 --> 00:17:24,144 Did you see the price of a drink in this place? 378 00:17:24,211 --> 00:17:25,212 It's okay, it's a hotel. 379 00:17:25,278 --> 00:17:26,613 We don't have to order anything, 380 00:17:26,679 --> 00:17:28,215 we can just sit here. 381 00:17:28,281 --> 00:17:29,882 Yeah, but why? 382 00:17:29,949 --> 00:17:32,919 You asked me where I wanted to go. 383 00:17:32,985 --> 00:17:34,287 All right. 384 00:17:35,388 --> 00:17:37,690 ( piano-bar music plays ) 385 00:17:47,066 --> 00:17:48,501 Lia... 386 00:17:48,568 --> 00:17:51,538 If you're going to let me take you to a fancy place like this 387 00:17:51,604 --> 00:17:54,607 but not let me spend a dime on you... 388 00:17:54,674 --> 00:17:58,077 then the least you could do is maybe not stare at other men. 389 00:17:58,145 --> 00:18:00,180 Don't let the suit fool you-- 390 00:18:00,247 --> 00:18:03,350 he's not really a man, he just impersonates one. 391 00:18:03,416 --> 00:18:06,119 It makes it easier for him to steal your soul. 392 00:18:09,021 --> 00:18:12,159 You know him? 393 00:18:12,225 --> 00:18:13,360 We worked together. 394 00:18:13,426 --> 00:18:15,428 Traveled together for about a year. 395 00:18:16,963 --> 00:18:18,531 He has a horrible temper, 396 00:18:18,598 --> 00:18:20,333 but he's really good at what he does. 397 00:18:20,400 --> 00:18:22,235 I thought he'd change, I'd change him. 398 00:18:22,302 --> 00:18:23,303 But at a certain point, 399 00:18:23,370 --> 00:18:25,472 you realize that's not going to happen. 400 00:18:25,538 --> 00:18:27,574 And some day he might just get so angry, 401 00:18:27,640 --> 00:18:29,309 he kills you. 402 00:18:31,644 --> 00:18:34,113 Stupid. 403 00:18:34,181 --> 00:18:35,848 Stupid, stupid. 404 00:18:37,417 --> 00:18:39,719 But you guys are over now, right? 405 00:18:39,786 --> 00:18:41,988 Oh, yeah. 406 00:18:42,054 --> 00:18:43,790 Definitely. 407 00:18:43,856 --> 00:18:46,025 I had the audacity to suggest 408 00:18:46,092 --> 00:18:47,394 that since we worked as a team, 409 00:18:47,460 --> 00:18:49,629 we should get paid as a team. 410 00:18:49,696 --> 00:18:53,333 -And I should get my fair share. -Uh-huh. 411 00:18:53,400 --> 00:18:56,536 He seemed to think that living with him, 412 00:18:56,603 --> 00:18:59,272 being with him... sleeping with him, 413 00:18:59,339 --> 00:19:02,209 that was payment enough. 414 00:19:06,713 --> 00:19:08,047 Who's that? 415 00:19:08,114 --> 00:19:10,483 He worked with us, too. 416 00:19:10,550 --> 00:19:12,285 There were three of them. 417 00:19:12,352 --> 00:19:14,821 What kind of work did you do? 418 00:19:16,088 --> 00:19:18,625 High finance. 419 00:19:18,691 --> 00:19:19,759 Moving money around. 420 00:19:19,826 --> 00:19:22,495 It sounds more complicated than it is. 421 00:19:22,562 --> 00:19:23,830 Mm-hmm. 422 00:19:27,133 --> 00:19:28,368 Okay, uh... 423 00:19:28,435 --> 00:19:30,870 I'm sorry, why are we here? 424 00:19:30,937 --> 00:19:31,804 Why are we doing this? 425 00:19:31,871 --> 00:19:33,406 I don't want to spend all night 426 00:19:33,473 --> 00:19:34,941 sitting here staring at some guy 427 00:19:35,007 --> 00:19:36,276 that you say you're over. 428 00:19:36,343 --> 00:19:37,410 No. No. 429 00:19:37,477 --> 00:19:40,079 You're right, I'm sorry. 430 00:19:40,146 --> 00:19:41,214 It's not what you think. 431 00:19:41,281 --> 00:19:44,116 See, when we had our fight, 432 00:19:44,183 --> 00:19:45,785 when he threw me out? 433 00:19:45,852 --> 00:19:47,287 I never got my stuff. 434 00:19:47,354 --> 00:19:48,288 It's still upstairs. 435 00:19:48,355 --> 00:19:50,357 Everything-- everything-- I own, 436 00:19:50,423 --> 00:19:52,659 my I.D., my money, my clothes. 437 00:19:52,725 --> 00:19:55,328 Everything. 438 00:19:55,395 --> 00:19:58,331 I just... I sort of thought that with you here, 439 00:19:58,398 --> 00:20:00,233 I might be able to work up the courage 440 00:20:00,300 --> 00:20:03,836 to walk up to him, talk to him. 441 00:20:03,903 --> 00:20:06,506 But I can't. 442 00:20:07,574 --> 00:20:10,076 He scares you that much? 443 00:20:10,142 --> 00:20:11,644 You want me to talk to him? 444 00:20:11,711 --> 00:20:13,480 No. 445 00:20:13,546 --> 00:20:15,181 No, that won't work, 446 00:20:15,248 --> 00:20:19,252 he's not a reasonable person. 447 00:20:20,320 --> 00:20:22,121 Well, what are you going to do? 448 00:20:22,188 --> 00:20:24,691 I don't know. 449 00:20:25,958 --> 00:20:28,795 I know he's got an important meeting tomorrow night 450 00:20:28,861 --> 00:20:33,032 before he gets out of here and moves on to Nevada. 451 00:20:33,099 --> 00:20:34,934 He'll be out of here for hours. 452 00:20:35,001 --> 00:20:37,804 Uh, what are you talking about? 453 00:20:37,870 --> 00:20:40,440 You talking about breaking into his room? 454 00:20:42,642 --> 00:20:43,376 Damn it. 455 00:20:43,443 --> 00:20:44,577 He's coming over here. 456 00:20:58,190 --> 00:20:59,759 So. 457 00:20:59,826 --> 00:21:02,061 Let me ask you a question. 458 00:21:02,128 --> 00:21:05,898 So what time is this guy leaving his room tomorrow? 459 00:21:05,965 --> 00:21:08,468 TELLER: I can help the next person. 460 00:21:22,081 --> 00:21:23,015 ( camera clicks ) 461 00:21:27,620 --> 00:21:30,056 ALLISON: I think she's in on it, sir. 462 00:21:30,122 --> 00:21:32,359 Our missing hostage? 463 00:21:32,425 --> 00:21:34,961 I think she's still alive, and the reason we haven't found her 464 00:21:35,027 --> 00:21:36,796 is she doesn't want to be found, 465 00:21:36,863 --> 00:21:38,565 because she's part of the gang that robbed that bank. 466 00:21:38,631 --> 00:21:40,066 I had a dream about her last night. 467 00:21:40,132 --> 00:21:42,034 She was taking a picture with her cell phone 468 00:21:42,101 --> 00:21:42,835 of the security guard 469 00:21:42,902 --> 00:21:45,738 while his back was turned away. 470 00:21:45,805 --> 00:21:48,307 Well, that's hardly proof. 471 00:21:48,375 --> 00:21:49,509 Think about it. 472 00:21:49,576 --> 00:21:50,577 It's been 36 hours, 473 00:21:50,643 --> 00:21:52,679 not one single person has come forward 474 00:21:52,745 --> 00:21:54,781 to identify the woman in that footage 475 00:21:54,847 --> 00:21:56,583 as a loved one. 476 00:21:56,649 --> 00:21:58,551 Cell phone picture, huh? 477 00:22:01,421 --> 00:22:02,989 Actually, sort of clever. 478 00:22:03,055 --> 00:22:05,091 You plant someone in the bank to let you know 479 00:22:05,157 --> 00:22:07,494 when the guard's distracted so that you can make your entrance 480 00:22:07,560 --> 00:22:09,028 at the most effective moment. 481 00:22:09,095 --> 00:22:11,464 Someone who won't put up a fight when you suddenly grab them 482 00:22:11,531 --> 00:22:12,799 and put a gun to their head. 483 00:22:12,865 --> 00:22:14,667 Help convince everyone you're serious. 484 00:22:16,636 --> 00:22:19,872 Ah, it's... it's a nice theory, 485 00:22:19,939 --> 00:22:21,608 but where does it leave our headless corpse? 486 00:22:21,674 --> 00:22:24,243 Well, nowhere, except we can be reasonably sure 487 00:22:24,310 --> 00:22:25,512 that she's not our bank hostage. 488 00:22:25,578 --> 00:22:27,614 And where does it leave our robbers? 489 00:22:27,680 --> 00:22:30,116 We still don't have a clue as to who they are 490 00:22:30,182 --> 00:22:31,751 or where they've gone. 491 00:22:31,818 --> 00:22:33,420 Not necessarily. 492 00:22:48,668 --> 00:22:51,237 SCANLON: It was right where you said it would be. 493 00:22:51,303 --> 00:22:52,572 DEVALOS: And? 494 00:22:54,807 --> 00:22:58,110 SCANLON: Loaded with prints. 495 00:22:58,177 --> 00:23:00,246 Amelia Purcell. 496 00:23:00,312 --> 00:23:03,049 SCANLON: Arrested twice for shoplifting in 2002. 497 00:23:03,115 --> 00:23:05,518 Almost had her again in 2004 for running a pyramid scheme 498 00:23:05,585 --> 00:23:06,753 out of her apartment, 499 00:23:06,819 --> 00:23:08,087 but the charge didn't stick. 500 00:23:08,154 --> 00:23:10,790 Suspected in a couple of identity theft cases in 2005. 501 00:23:10,857 --> 00:23:12,792 She's a grifter, a con woman. 502 00:23:12,859 --> 00:23:14,661 Here's the punch line: 503 00:23:14,727 --> 00:23:16,529 turns out we had Amelia Purcell's DNA 504 00:23:16,596 --> 00:23:19,031 on file, so we ran it against 505 00:23:19,098 --> 00:23:21,067 the headless body in the morgue, just to rule out 506 00:23:21,133 --> 00:23:22,935 any possibility that it might actually be her. 507 00:23:24,737 --> 00:23:27,006 Only the weird thing is 508 00:23:27,073 --> 00:23:28,741 it ruled her in. 509 00:23:28,808 --> 00:23:31,343 What? 510 00:23:31,410 --> 00:23:33,412 DNA was a perfect match. 511 00:23:33,480 --> 00:23:35,314 Dead lady in the morgue 512 00:23:35,381 --> 00:23:38,050 is Amelia Purcell. 513 00:23:44,090 --> 00:23:46,659 The suite is on the top floor, room 1015. 514 00:23:46,726 --> 00:23:50,697 The suitcase is like a brown tweed with a tan handle. 515 00:23:52,665 --> 00:23:54,233 Are you sure you want to do this? 516 00:23:54,300 --> 00:23:57,169 Where do you want me to take the bag once I have it? 517 00:23:59,539 --> 00:24:02,875 Where you staying? 518 00:24:07,446 --> 00:24:09,448 Hello? 519 00:24:09,516 --> 00:24:12,919 You were living with this guy, and now you're not. 520 00:24:15,688 --> 00:24:18,891 Lia, when... 521 00:24:18,958 --> 00:24:20,627 when I drop you off here at night 522 00:24:20,693 --> 00:24:23,362 when you go to pick up your car, 523 00:24:23,429 --> 00:24:25,898 where do you go? 524 00:24:32,038 --> 00:24:33,405 Okay. 525 00:24:33,472 --> 00:24:34,406 Yeah. 526 00:24:34,473 --> 00:24:35,542 You know what? I understand. 527 00:24:35,608 --> 00:24:36,943 You just met me. 528 00:24:37,009 --> 00:24:38,244 You know me well enough 529 00:24:38,310 --> 00:24:39,245 to break and enter for you, 530 00:24:39,311 --> 00:24:43,650 but not to actually know where you sleep at night. 531 00:24:43,716 --> 00:24:46,118 Makes sense to me. 532 00:24:46,185 --> 00:24:48,120 Michael... 533 00:24:48,187 --> 00:24:50,389 Just wait here. 534 00:24:50,456 --> 00:24:52,358 JOE: And you're positive this girl is dead? 535 00:24:52,424 --> 00:24:55,227 For almost three days now. 536 00:24:55,294 --> 00:24:56,028 Well, I'm confused. 537 00:24:56,095 --> 00:24:57,697 Didn't you say that you saw her 538 00:24:57,764 --> 00:25:00,499 outside of our house last night? 539 00:25:00,567 --> 00:25:01,834 Yeah, that's just the thing. 540 00:25:01,901 --> 00:25:03,102 I did, Joe. 541 00:25:03,169 --> 00:25:05,672 I saw her, 'cause I see dead people. 542 00:25:05,738 --> 00:25:08,240 And apparently, Michael saw her because... 543 00:25:08,307 --> 00:25:10,209 Because like sister like brother. I get that. 544 00:25:10,276 --> 00:25:11,578 But aren't you usually pretty good 545 00:25:11,644 --> 00:25:13,145 at knowing one when you see one? 546 00:25:13,212 --> 00:25:15,414 No, not all the time, no. 547 00:25:15,481 --> 00:25:18,918 And this girl I saw at night, 548 00:25:18,985 --> 00:25:20,687 through the window at a distance. 549 00:25:20,753 --> 00:25:23,022 And my brother, he doesn't even believe in this stuff. 550 00:25:23,089 --> 00:25:24,090 He never has. 551 00:25:24,156 --> 00:25:26,593 So the possibility wouldn't even cross his mind. 552 00:25:29,461 --> 00:25:33,032 I wonder if she even knows. 553 00:25:34,533 --> 00:25:36,836 Well, that happens sometimes. 554 00:25:36,903 --> 00:25:39,772 A person dies so suddenly, so violently, 555 00:25:39,839 --> 00:25:40,973 they don't even know what happened. 556 00:25:41,040 --> 00:25:44,611 They just go through their life here on Earth for awhile 557 00:25:44,677 --> 00:25:47,213 wondering why everything feels so funny. 558 00:25:47,279 --> 00:25:49,248 I don't get that. 559 00:25:49,315 --> 00:25:52,251 Wouldn't you figure out pretty quickly what's going on 560 00:25:52,318 --> 00:25:55,187 once you realized the living couldn't see you anymore? 561 00:25:55,254 --> 00:25:56,122 Well, that's just it. 562 00:25:56,188 --> 00:25:58,124 Maybe Amelia Purcell never got there, 563 00:25:58,190 --> 00:26:01,861 'cause the first person she saw after she died could see her, 564 00:26:01,928 --> 00:26:04,631 and has been seeing her ever since. 565 00:26:04,697 --> 00:26:06,332 Are you gonna tell him? 566 00:26:06,398 --> 00:26:08,334 You've got to tell him. 567 00:26:14,206 --> 00:26:17,343 How are you gonna tell him? 568 00:26:24,083 --> 00:26:26,018 No, no, no, no. No, no, no, no. 569 00:26:26,085 --> 00:26:29,221 Oh, you got to be kidding me. 570 00:26:29,288 --> 00:26:30,222 Oh, God. 571 00:26:32,458 --> 00:26:34,727 I know how this must look. 572 00:26:34,794 --> 00:26:36,228 I can totally explain. 573 00:26:36,295 --> 00:26:39,031 I was, I was just leaving this out here for room service 574 00:26:39,098 --> 00:26:43,836 to pick up, and the damn door slammed shut behind me. 575 00:26:45,337 --> 00:26:49,742 Must lock automatically, 'cause... 576 00:26:49,809 --> 00:26:51,243 I can't get back in. 577 00:26:53,312 --> 00:26:56,248 So, here I am. 578 00:26:56,315 --> 00:26:58,317 No key. 579 00:26:58,384 --> 00:27:00,352 No pants. 580 00:27:00,419 --> 00:27:01,353 ( elevator dings ) 581 00:27:05,057 --> 00:27:07,126 Ma'am? 582 00:27:08,861 --> 00:27:12,999 Oh, God bless you. God bless you. 583 00:27:16,769 --> 00:27:18,905 You are so gonna get a big tip. 584 00:27:28,748 --> 00:27:31,684 ...tan handle. 585 00:27:31,751 --> 00:27:36,823 Brown tweed, tan handle. 586 00:27:36,889 --> 00:27:38,024 Brown tweed... 587 00:27:43,529 --> 00:27:44,663 ...tan handle. 588 00:27:56,508 --> 00:27:59,445 You weren't supposed to be here. 589 00:28:02,514 --> 00:28:04,784 Never seen you before. 590 00:28:04,851 --> 00:28:07,386 You must be finance guy number three. 591 00:28:11,791 --> 00:28:14,794 So... here's the thing, Finance Guy. 592 00:28:14,861 --> 00:28:20,632 I just came for Lia's things, so it's kind of up to you. 593 00:28:20,699 --> 00:28:22,935 We can mix it up a bit. 594 00:28:23,002 --> 00:28:25,738 But I just got back from two years in Afghanistan, 595 00:28:25,805 --> 00:28:29,475 so I'll filet you eight ways from Sunday. 596 00:28:31,343 --> 00:28:35,481 So my advice is you sit your balance sheet ass down 597 00:28:35,547 --> 00:28:37,984 and let me slip out that door. 598 00:28:38,050 --> 00:28:40,787 And after that, if you want to call hotel security 599 00:28:40,853 --> 00:28:43,155 so they can fill out an insurance claim form, 600 00:28:43,222 --> 00:28:45,958 that's between you and them. 601 00:28:51,663 --> 00:28:52,932 Cool. 602 00:28:53,833 --> 00:28:55,768 ( thud ) 603 00:28:55,835 --> 00:28:58,337 Excuse me, you want to, uh... 604 00:28:59,671 --> 00:29:01,173 What are you... 605 00:29:01,240 --> 00:29:02,174 Man, I just... 606 00:29:02,942 --> 00:29:04,110 What are you doing? 607 00:29:04,176 --> 00:29:05,344 It's just a bunch of chick stuff! 608 00:29:08,547 --> 00:29:10,482 ( TV playing softly ) 609 00:29:15,654 --> 00:29:16,789 Do you hear that? 610 00:29:21,193 --> 00:29:25,798 Well, that just sounds like Saturday morning to me. 611 00:29:25,865 --> 00:29:28,334 It's too loud. 612 00:29:28,400 --> 00:29:29,869 Gonna wake Michael. 613 00:29:35,507 --> 00:29:38,845 Have you guys seen your Uncle Michael? 614 00:29:44,016 --> 00:29:45,151 Everything okay? 615 00:29:48,020 --> 00:29:51,523 Michael never came home last night. 616 00:29:51,590 --> 00:29:53,960 So maybe Lucky got lucky. 617 00:29:54,026 --> 00:29:56,695 Can you get lucky with a ghost? 618 00:29:56,762 --> 00:29:58,297 Think he's in trouble. 619 00:30:26,392 --> 00:30:27,960 ( knocking ) 620 00:30:29,195 --> 00:30:32,264 Lia. You're Lia, right? 621 00:30:33,699 --> 00:30:34,433 You're Michael's friend? 622 00:30:34,500 --> 00:30:35,834 I'm Michael's sister Allison. 623 00:30:35,902 --> 00:30:37,369 I'm sorry to bother you, 624 00:30:37,436 --> 00:30:39,271 it's just I'm really worried about Michael. 625 00:30:39,338 --> 00:30:41,540 I mean, he didn't come home last night. 626 00:30:41,607 --> 00:30:43,910 I was hoping he might be here, but... 627 00:30:43,976 --> 00:30:45,611 Do you know where he might have gone? 628 00:30:45,677 --> 00:30:47,679 Damn, the sun's up already. 629 00:30:47,746 --> 00:30:50,616 Lia, I'm really worried about my brother. 630 00:30:52,218 --> 00:30:56,022 You're the sister that works with the police, right? 631 00:30:56,088 --> 00:30:58,958 I'm sorry, I can't help you right now. 632 00:30:59,025 --> 00:31:01,860 As you can see, I've got problems of my own. 633 00:31:01,928 --> 00:31:04,763 Just got to think for a minute. 634 00:31:04,830 --> 00:31:07,166 How'd I get in this car? 635 00:31:07,233 --> 00:31:09,902 I think I can help you. 636 00:31:09,969 --> 00:31:12,338 I know what's going on. 637 00:31:12,404 --> 00:31:14,706 I know how disconnected you must feel. 638 00:31:14,773 --> 00:31:17,576 How you keep losing track of time, you keep finding yourself 639 00:31:17,643 --> 00:31:20,379 in places and not knowing quite how you got there, 640 00:31:20,446 --> 00:31:22,848 but never being able to get very far from this place, 641 00:31:22,915 --> 00:31:24,216 from this bar, from this parking lot. 642 00:31:24,283 --> 00:31:27,419 I don't know what you're talking about. 643 00:31:27,486 --> 00:31:30,556 Haven't you wondered how you got here? 644 00:31:30,622 --> 00:31:33,960 I mean, what is the last thing you remember? 645 00:31:35,827 --> 00:31:37,229 I don't know. 646 00:31:37,296 --> 00:31:40,666 Um, walking in this place, 647 00:31:40,732 --> 00:31:41,968 meeting your brother. 648 00:31:42,034 --> 00:31:44,003 Before that. 649 00:31:44,870 --> 00:31:47,339 Fought with my boyfriend. 650 00:31:47,406 --> 00:31:52,144 Left our hotel, got in my car, just driving. 651 00:31:52,211 --> 00:31:54,546 My cell phone rung. It was him. 652 00:31:54,613 --> 00:31:57,216 He was in his car, too, trying to find me. 653 00:31:57,283 --> 00:32:00,953 We pulled off the interstate, parked here, 654 00:32:01,020 --> 00:32:02,254 got back in his car. 655 00:32:02,321 --> 00:32:03,255 He started driving again. 656 00:32:03,322 --> 00:32:06,258 We started fighting again, 657 00:32:06,325 --> 00:32:07,926 about money, I think. 658 00:32:07,994 --> 00:32:10,462 And then what happened? 659 00:32:10,529 --> 00:32:12,231 Nothing. 660 00:32:12,298 --> 00:32:14,066 We fought all the time. 661 00:32:14,133 --> 00:32:15,567 Nothing happened. 662 00:32:15,634 --> 00:32:19,505 Are you sure? 663 00:32:19,571 --> 00:32:22,241 Don't you remember him pulling off the road 664 00:32:22,308 --> 00:32:25,944 in the dark late at night? 665 00:32:26,012 --> 00:32:27,879 He pulled off the interstate, Lia. 666 00:32:27,946 --> 00:32:30,382 It happened about 200 yards from here. 667 00:32:32,284 --> 00:32:34,987 I don't remember that. 668 00:32:35,054 --> 00:32:36,522 Sure you do. 669 00:32:38,490 --> 00:32:44,030 So did he drag you out of the car, or did you step out freely? 670 00:32:49,435 --> 00:32:56,442 He... he pulled me out... 671 00:32:56,508 --> 00:33:02,148 by my hair. 672 00:33:02,214 --> 00:33:05,217 I remember... 673 00:33:05,284 --> 00:33:08,687 I remember hearing the sound of the trucks going by, 674 00:33:08,754 --> 00:33:13,025 the whooshing. 675 00:33:13,092 --> 00:33:17,463 And then I heard the gunshot. 676 00:33:25,771 --> 00:33:31,777 It must have gone in the back of my head. 677 00:33:31,843 --> 00:33:36,615 And after that... 678 00:33:40,186 --> 00:33:42,588 And after that... 679 00:33:42,654 --> 00:33:46,692 After that, it doesn't matter. 680 00:33:46,758 --> 00:33:49,395 After that, you met Michael. 681 00:33:49,461 --> 00:33:52,698 Yeah. 682 00:33:56,102 --> 00:33:59,938 Oh, my God. 683 00:34:00,005 --> 00:34:03,875 What's going on here? 684 00:34:03,942 --> 00:34:06,845 He sees me. 685 00:34:06,912 --> 00:34:10,482 You see me. 686 00:34:10,549 --> 00:34:14,586 Does that mean the two of you are? 687 00:34:16,955 --> 00:34:21,660 Oh. 688 00:34:21,727 --> 00:34:26,598 So, um... 689 00:34:26,665 --> 00:34:31,470 How does this work? 690 00:34:31,537 --> 00:34:34,473 Do I ever get to see him again? 691 00:34:34,540 --> 00:34:36,308 It's better than that. 692 00:34:36,375 --> 00:34:40,379 You get to watch him forever. 693 00:34:40,446 --> 00:34:43,849 But, Lia, I really need to know where he is. 694 00:34:43,915 --> 00:34:48,120 BOBBY: Know anything about money laundering, Michael? 695 00:34:48,187 --> 00:34:51,190 Starts with a very large sum of money, 696 00:34:51,257 --> 00:34:53,292 money that can be traced, 697 00:34:53,359 --> 00:34:56,228 money stolen from a bank. 698 00:34:56,295 --> 00:34:58,364 It works like this. 699 00:34:58,430 --> 00:35:01,467 You take your very large sum of traceable money 700 00:35:01,533 --> 00:35:05,271 and exchange it for a smaller sum of money that is clean, 701 00:35:05,337 --> 00:35:07,306 money that cannot be traced. 702 00:35:07,373 --> 00:35:09,341 And we've got a meeting with a man 703 00:35:09,408 --> 00:35:11,743 about that very thing in about... 704 00:35:11,810 --> 00:35:13,512 30 minutes? 705 00:35:13,579 --> 00:35:16,215 And then I'm getting out of Dodge, 706 00:35:16,282 --> 00:35:17,716 so between now and then, 707 00:35:17,783 --> 00:35:20,619 I need to know what I'm going to do with you. 708 00:35:24,456 --> 00:35:28,294 I need to know what I'm dealing with, Mr. Benoit. 709 00:35:28,360 --> 00:35:29,661 Are you law enforcement? 710 00:35:29,728 --> 00:35:31,597 I don't know what you're talking about, man. 711 00:35:31,663 --> 00:35:33,165 ( sighs ) 712 00:35:33,232 --> 00:35:34,700 An accommodation can be made. 713 00:35:34,766 --> 00:35:39,905 I'm prepared to reward you well for your forgetfulness. 714 00:35:39,971 --> 00:35:41,473 Hmm? 715 00:35:41,540 --> 00:35:44,042 You know, maybe it was the shot to the side of the head, 716 00:35:44,109 --> 00:35:47,179 but I still don't understand a word you're saying to me. 717 00:35:47,246 --> 00:35:49,448 Right. 718 00:35:49,515 --> 00:35:52,684 You just wandered in here by accident. 719 00:35:52,751 --> 00:35:54,753 Slipped into the wrong suite by mistake. 720 00:35:54,820 --> 00:35:57,923 I came here for Lia's things, for her bag. 721 00:35:57,989 --> 00:35:59,391 That's it. 722 00:36:03,662 --> 00:36:07,233 Now I have no idea what you're talking about, Michael. 723 00:36:07,299 --> 00:36:10,702 Who told you her things would be in this room 724 00:36:10,769 --> 00:36:12,738 and that they'd be in that bag? 725 00:36:12,804 --> 00:36:15,607 I mean, somebody must have told you. 726 00:36:15,674 --> 00:36:19,077 And we all know it couldn't have been Lia. 727 00:36:19,144 --> 00:36:22,881 ( chuckles ) 728 00:36:22,948 --> 00:36:27,486 Fella, I don't know who put you up to this, 729 00:36:27,553 --> 00:36:29,821 but they're making a jackass out of you. 730 00:36:29,888 --> 00:36:32,791 Your story is bogus. 731 00:36:32,858 --> 00:36:33,925 Lia is dead. 732 00:36:33,992 --> 00:36:35,927 and has been 733 00:36:35,994 --> 00:36:37,496 for three days. 734 00:36:42,167 --> 00:36:44,102 Now, who are you 735 00:36:44,169 --> 00:36:45,971 and what are you doing here? 736 00:36:46,037 --> 00:36:49,708 She may be dead to you. 737 00:36:49,775 --> 00:36:51,142 What? 738 00:36:51,209 --> 00:36:54,646 Idiot, listen, I shot her in the skull, 739 00:36:54,713 --> 00:36:57,816 then, I cut her hand off, and then, I got an ax 740 00:36:57,883 --> 00:37:01,753 out of the trunk of my car and chopped her head off. 741 00:37:01,820 --> 00:37:04,523 She's dead to me, she's dead to you, 742 00:37:04,590 --> 00:37:06,658 she's dead to the world. 743 00:37:06,725 --> 00:37:09,261 And I'm about to do the same to you 744 00:37:09,328 --> 00:37:11,463 if you do not tell me who you really are 745 00:37:11,530 --> 00:37:13,865 and what you're doing here. 746 00:37:13,932 --> 00:37:16,335 ( both grunting ) 747 00:37:16,402 --> 00:37:18,870 Get him off me! 748 00:37:20,706 --> 00:37:21,640 He bit me. 749 00:37:21,707 --> 00:37:25,477 Oh, now I'm bleeding. 750 00:37:26,812 --> 00:37:30,682 ( coughs ) 751 00:37:36,422 --> 00:37:38,957 I'm sorry. 752 00:37:39,024 --> 00:37:41,760 I would have told you, but I didn't know myself. 753 00:37:41,827 --> 00:37:44,062 Don't speak. 754 00:37:44,129 --> 00:37:46,197 The police will be here in about five minutes. 755 00:37:46,264 --> 00:37:50,636 Just repeat everything I say. 756 00:37:50,702 --> 00:37:52,571 Just make it sound like it's yours. 757 00:38:00,045 --> 00:38:01,246 You bit mine. 758 00:38:01,313 --> 00:38:02,681 How about I blow yours off? 759 00:38:02,748 --> 00:38:04,950 No, wait a minute, Bobby. 760 00:38:05,016 --> 00:38:06,918 LIA AND MICHAEL: I'll take a beating for you. 761 00:38:06,985 --> 00:38:10,188 That's what we agreed to, but nobody's puts a gun to my head. 762 00:38:10,255 --> 00:38:11,823 What are you talking about? 763 00:38:11,890 --> 00:38:14,593 I'm talking about our plan, which never involved guns, 764 00:38:14,660 --> 00:38:17,128 so get that thing away from my head! 765 00:38:17,195 --> 00:38:18,597 I don't know what you're trying to pull, 766 00:38:18,664 --> 00:38:19,831 but this ain't going to fly. 767 00:38:19,898 --> 00:38:21,266 LIA AND MICHAEL: I'm talking about Pittsburgh, 768 00:38:21,333 --> 00:38:25,704 I'm talking Patterson, I'm talking about Baton Rouge. 769 00:38:25,771 --> 00:38:27,873 I'm talking about the way you told these guys... 770 00:38:27,939 --> 00:38:29,875 I'm talking about how you told your two friends here 771 00:38:29,941 --> 00:38:31,610 that you were gonna split this four ways 772 00:38:31,677 --> 00:38:33,044 with a piece going to Lia. 773 00:38:33,111 --> 00:38:35,614 LIA AND MICHAEL: When you and I both know you took 50% 774 00:38:35,681 --> 00:38:37,649 and only paid them each 25%. 775 00:38:37,716 --> 00:38:39,117 BOBBY: That's it! 776 00:38:39,184 --> 00:38:42,654 I don't know who you really are or who you really work for, 777 00:38:42,721 --> 00:38:45,090 but I've listened to everything I'm going to listen to. 778 00:38:45,156 --> 00:38:49,194 ( cocks gun ) 779 00:38:49,260 --> 00:38:52,764 -( gunshots ) -Go, go, go! 780 00:38:52,831 --> 00:38:54,933 SCANLON: Phoenix P.D.! Everyone on the floor! 781 00:38:55,000 --> 00:38:56,835 Everybody on the floor! 782 00:39:03,274 --> 00:39:05,243 Michael Benoit? 783 00:39:05,310 --> 00:39:07,379 Yeah. 784 00:39:07,446 --> 00:39:10,716 ( device beeping ) 785 00:39:10,782 --> 00:39:13,652 You don't call, you don't write. 786 00:39:15,554 --> 00:39:17,122 Hey, sis. 787 00:39:17,188 --> 00:39:19,257 Don't look so surprised. 788 00:39:19,324 --> 00:39:23,061 I always wanted to get work done. 789 00:39:23,128 --> 00:39:25,864 I think the doctor did a pretty good job, 790 00:39:25,931 --> 00:39:26,798 didn't he? 791 00:39:26,865 --> 00:39:30,068 The nose almost looks natural. 792 00:39:30,135 --> 00:39:33,338 ( sighs ) What am I going to do with you? 793 00:39:33,405 --> 00:39:35,641 ( chuckling ): What are you going to do with me? 794 00:39:35,707 --> 00:39:38,610 What am I going to do with me? 795 00:39:41,079 --> 00:39:43,515 Listen, don't worry. 796 00:39:43,582 --> 00:39:45,016 I'm not sticking around. 797 00:39:47,118 --> 00:39:48,820 What are you talking about? 798 00:39:48,887 --> 00:39:51,423 You are completely welcome to stick around. 799 00:39:51,490 --> 00:39:53,058 I've been here a week. 800 00:39:53,124 --> 00:39:54,526 ( chuckles ) I've already accumulated 801 00:39:54,593 --> 00:39:57,228 too many bad memories. 802 00:39:57,295 --> 00:40:00,065 They say I can get out of here in a couple of days. 803 00:40:00,131 --> 00:40:01,967 I'll come by the house, pick up my stuff, 804 00:40:02,033 --> 00:40:05,170 and then say goodbye to everybody. 805 00:40:09,975 --> 00:40:12,210 I liked her. 806 00:40:12,277 --> 00:40:15,313 I mean, I didn't get a chance to really get to know her, 807 00:40:15,380 --> 00:40:16,915 but I liked her. 808 00:40:18,016 --> 00:40:24,222 Yeah. 809 00:40:24,289 --> 00:40:27,325 I guess I'm more like you than I realized. 810 00:40:27,392 --> 00:40:28,560 Yeah. 811 00:40:28,627 --> 00:40:30,428 ( chuckling ): Sorry about that. 812 00:40:30,496 --> 00:40:33,699 Just so we're straight, 813 00:40:33,765 --> 00:40:35,601 seeing ghosts, seeing the future, 814 00:40:35,667 --> 00:40:37,736 that is the extent of our superpowers? 815 00:40:37,803 --> 00:40:40,405 I don't have to worry about laser beams 816 00:40:40,472 --> 00:40:41,573 shooting out of my ass 817 00:40:41,640 --> 00:40:44,275 or leaping tall buildings in a single bound 818 00:40:44,342 --> 00:40:45,611 or anything like that? 819 00:40:45,677 --> 00:40:47,479 I believe you and your ass are safe. 820 00:40:47,546 --> 00:40:48,814 Good. 821 00:40:52,417 --> 00:40:55,621 ( sighs ) 822 00:40:57,689 --> 00:41:00,025 What is this? 823 00:41:00,091 --> 00:41:03,361 ( clears throat ) A reward check from the bank... 824 00:41:03,428 --> 00:41:05,330 $15,000. 825 00:41:05,396 --> 00:41:07,499 I'm a thousandaire. 826 00:41:07,566 --> 00:41:08,567 ( chuckles ) 827 00:41:08,634 --> 00:41:11,169 I'll be back to see you tomorrow. 828 00:41:11,236 --> 00:41:13,505 Yeah, sure you will, now that I have the money. 829 00:41:13,572 --> 00:41:16,575 Hmm. 830 00:41:16,642 --> 00:41:18,777 I love you, Michael. 831 00:41:18,844 --> 00:41:22,848 I love you, too, sis. 832 00:41:30,488 --> 00:41:34,425 LIA: I like your sister. 833 00:41:34,492 --> 00:41:37,228 She's good people. 834 00:41:37,295 --> 00:41:39,965 She most definitely is that. 835 00:41:41,867 --> 00:41:49,274 I couldn't move on without saying goodbye. 836 00:41:49,340 --> 00:41:52,177 And that I'm sorry. 837 00:41:52,243 --> 00:41:55,246 I never meant for you to get hurt. 838 00:41:55,313 --> 00:41:59,084 I know you didn't. 839 00:42:04,590 --> 00:42:09,695 I wish things could have been different. 840 00:42:09,761 --> 00:42:11,730 I wish we could have met before. 841 00:42:11,797 --> 00:42:17,202 Maybe in another life. 842 00:42:17,268 --> 00:42:22,173 Yeah. 843 00:42:22,240 --> 00:42:26,945 In another life. 844 00:42:33,752 --> 00:42:37,255 ( door opens ) 845 00:42:37,322 --> 00:42:40,058 Just wanted to make sure you were okay, Mr. Benoit. 846 00:42:42,160 --> 00:42:45,897 Not yet, ma'am. 847 00:42:45,964 --> 00:42:47,799 But I'm getting there.