1 00:00:02,070 --> 00:00:03,737 -Previously on Medium: -Who might this be? 2 00:00:03,804 --> 00:00:04,938 Looks familiar. 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,540 He and his friend raped a young girl. 4 00:00:06,607 --> 00:00:08,442 Sliced her open, took her apart. 5 00:00:08,509 --> 00:00:10,311 Dr. Charles "The Butcher" Walker 6 00:00:10,378 --> 00:00:11,412 of Wichita. 7 00:00:11,479 --> 00:00:14,048 Wanted dead or alive for the maniacal 8 00:00:14,115 --> 00:00:15,283 evisceration of three unmarried daughters 9 00:00:15,349 --> 00:00:16,350 from the Great Plains. 10 00:00:16,417 --> 00:00:18,386 He was captured and lynched by an angry mob 11 00:00:18,452 --> 00:00:21,455 in 1902-- pretty good match, right? 12 00:00:21,522 --> 00:00:24,092 1934: Dr. Eric Lorenz murdered a 16-year-old patient 13 00:00:24,158 --> 00:00:25,993 who was complaining of swollen tonsils. 14 00:00:26,060 --> 00:00:27,795 He said he heard voices. 15 00:00:27,861 --> 00:00:30,064 1950, Dr. Kevin Diebold 16 00:00:30,131 --> 00:00:31,732 raped and murdered a 12-year-old patient while 17 00:00:31,799 --> 00:00:33,801 her mother and two brothers sat in the waiting room. 18 00:00:33,867 --> 00:00:35,069 He said he heard a voice. 19 00:00:35,136 --> 00:00:36,737 Interesting. 20 00:00:36,804 --> 00:00:38,239 In 1960, Dr. Peter... 21 00:00:38,306 --> 00:00:40,341 Shonry raped and murdered a 13-year-old 22 00:00:40,408 --> 00:00:42,210 in a public health clinic in Detroit. 23 00:00:42,276 --> 00:00:44,678 There's another one in 1977. 24 00:00:44,745 --> 00:00:46,547 You killed her in '91. 25 00:00:46,614 --> 00:00:50,518 Seems like every 15 years or so, someone hears a voice 26 00:00:50,584 --> 00:00:51,852 and a young girl dies. 27 00:00:51,919 --> 00:00:53,821 ( muffled whimpering ) 28 00:00:53,887 --> 00:00:55,022 Ladies. 29 00:00:55,089 --> 00:00:56,390 If you'll kindly 30 00:00:56,457 --> 00:00:58,025 take a seat in the waiting room, 31 00:00:58,092 --> 00:01:01,095 the doctor and I will finish up and be with you shortly. 32 00:01:05,633 --> 00:01:08,269 There you go, Mrs. Jorgensen. 33 00:01:08,336 --> 00:01:10,638 I trimmed the fat off just the way you like. 34 00:01:10,704 --> 00:01:12,273 Thank you, dear. 35 00:01:12,340 --> 00:01:13,607 See you next week. 36 00:01:13,674 --> 00:01:14,742 Okay. 37 00:01:14,808 --> 00:01:16,810 Number 74. 38 00:01:16,877 --> 00:01:20,181 Here. 39 00:01:20,248 --> 00:01:22,483 What can I do you for, sir? 40 00:01:22,550 --> 00:01:24,452 What's fresh today? 41 00:01:24,518 --> 00:01:26,754 The veal cutlets are awfully nice. 42 00:01:26,820 --> 00:01:29,157 Actually, I was looking for something a little more exotic. 43 00:01:29,223 --> 00:01:34,962 Hmm. Something exotic... 44 00:01:35,028 --> 00:01:37,298 How about these? 45 00:01:37,365 --> 00:01:38,766 They're perfect for frying. 46 00:01:38,832 --> 00:01:40,134 Nice. 47 00:01:40,201 --> 00:01:42,035 How much would you recommend per person? 48 00:01:42,102 --> 00:01:43,404 As an appetizer, I mean. 49 00:01:43,471 --> 00:01:44,905 A quarter pound each should do it. 50 00:01:44,972 --> 00:01:46,006 Make it half a pound. 51 00:01:46,073 --> 00:01:51,479 I'm entertaining a lady friend. 52 00:01:51,545 --> 00:01:54,047 Something in mind for a main course? 53 00:01:54,114 --> 00:01:57,218 I'm not sure yet, but I want it to be special. 54 00:01:57,285 --> 00:02:03,123 We might have just the thing for you, sir. 55 00:02:03,191 --> 00:02:06,160 Oh, yeah. 56 00:02:13,701 --> 00:02:16,470 That's perfect. 57 00:02:16,537 --> 00:02:18,439 My gal's gonna love that. 58 00:02:19,540 --> 00:02:21,909 Isn't that right, love? 59 00:02:21,975 --> 00:02:24,878 Isn't that right... Allison? 60 00:02:33,354 --> 00:02:35,556 You doing okay? 61 00:02:35,623 --> 00:02:40,728 I just... nodded off for a second. 62 00:02:40,794 --> 00:02:43,264 It was him again. 63 00:02:43,331 --> 00:02:45,399 He's back. I know it. 64 00:02:45,466 --> 00:02:49,737 Allison, I need you to focus on what's happening right here, 65 00:02:49,803 --> 00:02:52,172 right now. 66 00:02:52,240 --> 00:02:54,308 You're right. 67 00:02:54,375 --> 00:02:56,677 Did the district attorney's office call? 68 00:02:56,744 --> 00:02:59,580 Did Devalos call? 69 00:02:59,647 --> 00:03:02,950 Yeah. He said he felt terrible about it. 70 00:03:03,016 --> 00:03:06,387 He said he... he wished you could understand. 71 00:03:06,454 --> 00:03:08,689 But he said there's nothing he can really do. 72 00:03:08,756 --> 00:03:10,190 At least not tonight. 73 00:03:10,258 --> 00:03:14,662 Of course. 74 00:03:14,728 --> 00:03:17,465 Right. Uh... 75 00:03:17,531 --> 00:03:22,670 Well, in that case, I think we should get this over with. 76 00:03:31,279 --> 00:03:36,250 Pursuant to the penal code of the state of Arizona... 77 00:03:38,352 --> 00:03:39,787 ...you're under arrest 78 00:03:39,853 --> 00:03:42,423 for assault with intent to cause bodily injury. 79 00:04:29,903 --> 00:04:32,105 ( camera clicking ) 80 00:04:37,110 --> 00:04:38,712 If it were any other day, 81 00:04:38,779 --> 00:04:40,648 we could get you arraigned and out of here. 82 00:04:40,714 --> 00:04:42,883 Well, next time I decide to assault somebody, 83 00:04:42,950 --> 00:04:45,052 I'll make sure it's not on a Sunday. 84 00:04:47,821 --> 00:04:51,058 Look, I'll stall as long as I can, but sooner or later, 85 00:04:51,124 --> 00:04:52,660 they're gonna want to take you downstairs 86 00:04:52,726 --> 00:04:54,795 and put you in a holding cell for the night. 87 00:04:54,862 --> 00:04:56,063 Have you heard from my husband? 88 00:04:56,129 --> 00:04:57,698 Yeah. The officer who dropped your daughter off 89 00:04:57,765 --> 00:04:59,132 said he was trying to get someone 90 00:04:59,199 --> 00:05:00,133 to watch the girls. 91 00:05:00,200 --> 00:05:01,669 He should be coming through the door 92 00:05:01,735 --> 00:05:04,071 any minute. 93 00:05:04,137 --> 00:05:06,073 JOE: Hey, I need your help. 94 00:05:06,139 --> 00:05:08,308 I need you to listen to this young woman. 95 00:05:08,376 --> 00:05:09,943 I need you to do what she says, 96 00:05:10,010 --> 00:05:11,812 -go to bed when she tells you to. -But... 97 00:05:11,879 --> 00:05:14,848 And most of all, I need you to not fight with your sister. 98 00:05:14,915 --> 00:05:16,350 But... 99 00:05:16,417 --> 00:05:17,918 Ah-ah. 100 00:05:17,985 --> 00:05:19,553 Okay? 101 00:05:19,620 --> 00:05:20,588 Now listen. 102 00:05:20,654 --> 00:05:22,723 If I'm still not here by the time 103 00:05:22,790 --> 00:05:24,825 you wake up, then I need you to do 104 00:05:24,892 --> 00:05:26,026 whatever Kim tells you to. 105 00:05:26,093 --> 00:05:29,262 Go to school and know that by the time you come home, 106 00:05:29,329 --> 00:05:33,133 Mommy or me or both of us will be here. 107 00:05:33,200 --> 00:05:34,502 Okay? 108 00:05:34,568 --> 00:05:38,205 But I don't want Mommy to be in jail. 109 00:05:38,271 --> 00:05:40,474 KIM: Mrs. Dubois is in jail? 110 00:05:40,541 --> 00:05:42,543 What did she do? 111 00:05:42,610 --> 00:05:45,212 Nothing. It's just, it's all a misunderstanding. 112 00:05:45,278 --> 00:05:48,849 Ah... okay, so you got my cell phone number. 113 00:05:48,916 --> 00:05:51,852 With any luck, we'll be home in a couple hours. 114 00:05:56,156 --> 00:05:58,025 ( knocking on door ) 115 00:05:58,091 --> 00:06:01,529 Morning, Mommy. Morning, Daddy. 116 00:06:01,595 --> 00:06:03,497 What's all this? 117 00:06:03,564 --> 00:06:04,632 I made coffee. 118 00:06:04,698 --> 00:06:07,100 Two percent and sugar for you... 119 00:06:07,167 --> 00:06:09,637 and black for you. 120 00:06:09,703 --> 00:06:12,540 I find this very frightening. 121 00:06:12,606 --> 00:06:14,842 Enjoy! 122 00:06:17,911 --> 00:06:20,080 JOE: Would you look at that. 123 00:06:20,147 --> 00:06:23,350 The troops are feeding themselves. 124 00:06:23,417 --> 00:06:24,585 I made our lunches, too, 125 00:06:24,652 --> 00:06:26,353 and checked Bridgette's homework for her. 126 00:06:26,420 --> 00:06:30,123 Mm! Wow! Thank you. 127 00:06:30,190 --> 00:06:31,925 Do you want a waffle? 128 00:06:31,992 --> 00:06:33,927 Okay, what's going on? 129 00:06:33,994 --> 00:06:36,029 It's not my birthday, it's not Father's Day... 130 00:06:36,096 --> 00:06:38,231 She's buttering you up. 131 00:06:38,298 --> 00:06:39,967 Am not. 132 00:06:40,033 --> 00:06:42,335 That's okay, I like butter. Butter away. 133 00:06:42,402 --> 00:06:44,004 Unless you're looking for another advance 134 00:06:44,071 --> 00:06:45,238 on your allowance. 135 00:06:45,305 --> 00:06:46,874 It's not that. 136 00:06:46,940 --> 00:06:49,076 Can I go to the movies this Saturday 137 00:06:49,142 --> 00:06:50,578 with some friends from school? 138 00:06:50,644 --> 00:06:52,279 Uh, depends. 139 00:06:52,345 --> 00:06:54,482 Depends on what? 140 00:06:54,548 --> 00:06:56,784 On the movie; the friends. 141 00:06:56,850 --> 00:06:59,653 Well, I don't know what movie yet. 142 00:06:59,720 --> 00:07:02,089 Do you know what friends yet? 143 00:07:02,155 --> 00:07:03,824 Her boyfriend, Todd Gromada. 144 00:07:03,891 --> 00:07:07,027 He's not my boyfriend. 145 00:07:07,094 --> 00:07:09,663 But he did ask me to go with him and his friends. 146 00:07:09,730 --> 00:07:11,732 Girls, too. 147 00:07:11,799 --> 00:07:15,869 Honey... we talked about this. 148 00:07:15,936 --> 00:07:17,170 If there are no parents there, 149 00:07:17,237 --> 00:07:19,707 then your mom and I need to know who the kids are. 150 00:07:19,773 --> 00:07:21,675 I'm trying to tell you who they are. 151 00:07:21,742 --> 00:07:24,978 And that means that one or both of us 152 00:07:25,045 --> 00:07:26,714 need to actually have met them. 153 00:07:26,780 --> 00:07:29,316 Which means actually laid eyes on them, 154 00:07:29,382 --> 00:07:31,284 talked to their parents, that kind of thing. 155 00:07:31,351 --> 00:07:33,253 But he's really nice, Dad. 156 00:07:33,320 --> 00:07:34,588 You'll like him. 157 00:07:34,655 --> 00:07:37,958 His mom died when he was little, and his dad's a doctor. 158 00:07:38,025 --> 00:07:39,893 I'm sure he is very nice, sweetie, 159 00:07:39,960 --> 00:07:41,128 but that's not the point. 160 00:07:41,194 --> 00:07:42,730 Yeah, and he's 14. 161 00:07:46,534 --> 00:07:47,601 Fourteen? 162 00:07:47,668 --> 00:07:50,804 I guess. He's in the eighth grade. 163 00:07:50,871 --> 00:07:53,574 Eighth grade? No. 164 00:07:53,641 --> 00:07:56,009 No way are you going to the movies with a 14-year-old 165 00:07:56,076 --> 00:07:57,344 and a bunch of his friends. 166 00:07:57,410 --> 00:07:59,046 But, Dad, he asked me. 167 00:07:59,112 --> 00:08:00,548 No. Uh-uh. It's not gonna happen. 168 00:08:00,614 --> 00:08:02,249 But, Dad... 169 00:08:02,315 --> 00:08:04,718 I expect you to back me up on this. 170 00:08:04,785 --> 00:08:07,521 14? Absolutely. God! 171 00:08:07,588 --> 00:08:09,056 She's gonna come to you next, 172 00:08:09,122 --> 00:08:11,391 so we need to be on the same page. 173 00:08:11,458 --> 00:08:12,893 How old were you when your parents 174 00:08:12,960 --> 00:08:15,796 started letting you do stuff like meet boys at the mall? 175 00:08:15,863 --> 00:08:18,866 I don't know. About Ariel's age. 176 00:08:18,932 --> 00:08:20,568 Wrong answer. 177 00:08:20,634 --> 00:08:21,835 Oh, my gosh. 178 00:08:21,902 --> 00:08:24,171 If Todd Gromada had asked me to go to the movies 179 00:08:24,237 --> 00:08:26,674 and my parents said no, I don't know what I would do. 180 00:08:26,740 --> 00:08:28,175 I know. 181 00:08:28,241 --> 00:08:30,077 Have you told Todd you can't go yet? 182 00:08:30,143 --> 00:08:31,244 No. It's so embarrassing. 183 00:08:31,311 --> 00:08:32,746 He's never gonna talk to me again. 184 00:08:32,813 --> 00:08:34,281 ( bell rings ) 185 00:09:09,717 --> 00:09:12,352 Um, excuse me, sir. 186 00:09:12,419 --> 00:09:14,655 Is this where the history books are? 187 00:09:14,722 --> 00:09:16,156 Some of them. 188 00:09:16,223 --> 00:09:18,325 What time period would you be interested in? 189 00:09:18,391 --> 00:09:22,262 I'm doing a report on women in the pioneer days. 190 00:09:22,329 --> 00:09:25,398 Women in the pioneer days! 191 00:09:25,465 --> 00:09:27,000 Well... 192 00:09:27,067 --> 00:09:31,672 lucky for you, that is a particular interest of mine. 193 00:09:35,976 --> 00:09:37,210 She'll be arraigned first thing tomorrow. 194 00:09:37,277 --> 00:09:39,312 Soon as you post bail, you can take her home. 195 00:09:39,379 --> 00:09:40,948 Okay, that's a relief. 196 00:09:41,014 --> 00:09:43,083 Is there any way that I could see her tonight? 197 00:09:43,150 --> 00:09:46,353 Absolutely. She's right in here. 198 00:09:46,419 --> 00:09:48,088 -How are the girls? -They miss you. 199 00:09:48,155 --> 00:09:49,422 They want you home. 200 00:09:49,489 --> 00:09:50,858 Even Ariel? 201 00:09:50,924 --> 00:09:52,192 Of course. 202 00:09:52,259 --> 00:09:55,062 I still can't understand why she took off like that. 203 00:09:55,128 --> 00:09:56,930 I've never been so scared. 204 00:09:56,997 --> 00:09:58,932 I was sure something horrible had happened to her. 205 00:09:58,999 --> 00:10:00,567 I know, I know, I know, I know. 206 00:10:00,634 --> 00:10:02,469 It's okay. 207 00:10:02,535 --> 00:10:04,772 You just overreacted, that's all. 208 00:10:04,838 --> 00:10:07,040 SCANLON: Sorry to interrupt. 209 00:10:07,107 --> 00:10:09,309 It's time to go downstairs. 210 00:10:09,376 --> 00:10:11,444 What... Hold on a second. 211 00:10:11,511 --> 00:10:12,780 Just wait a second. 212 00:10:12,846 --> 00:10:15,215 I mean, there's got to be some way around this. 213 00:10:15,282 --> 00:10:16,684 I mean, you know her. 214 00:10:16,750 --> 00:10:18,451 After all that she's done for you people. 215 00:10:18,518 --> 00:10:20,654 -You know her. -I wish there were. 216 00:10:20,721 --> 00:10:21,955 Maybe in the morning. 217 00:10:22,022 --> 00:10:23,724 In the morning? 218 00:10:23,791 --> 00:10:25,392 Okay, look, it's fine. 219 00:10:25,458 --> 00:10:27,027 It's gonna be 12 or 14 hours. 220 00:10:27,094 --> 00:10:29,129 I'll be fine. 221 00:10:29,196 --> 00:10:30,563 Well, I'm gonna wait right here. 222 00:10:30,630 --> 00:10:31,832 That would be silly. 223 00:10:31,899 --> 00:10:35,568 Joe, go home, be with the girls. 224 00:10:35,635 --> 00:10:36,569 I love you. 225 00:10:41,341 --> 00:10:42,542 I love you. 226 00:10:55,222 --> 00:10:56,790 Hey, Ariel. 227 00:10:56,857 --> 00:10:58,826 Hi, Todd. 228 00:11:02,429 --> 00:11:04,164 So, what's up? 229 00:11:04,231 --> 00:11:04,998 Nothing. 230 00:11:05,065 --> 00:11:06,800 TEACHER: Shh! 231 00:11:11,104 --> 00:11:12,305 So you coming Saturday? 232 00:11:14,374 --> 00:11:16,676 Um... I can't. 233 00:11:16,744 --> 00:11:17,878 How come? 234 00:11:17,945 --> 00:11:19,880 I-I just can't. 235 00:11:20,981 --> 00:11:21,915 On Sunday... 236 00:11:23,416 --> 00:11:25,252 ...my dad said I could have some people over 237 00:11:25,318 --> 00:11:26,253 to swim and stuff. 238 00:11:26,319 --> 00:11:27,687 Maybe you could drop by, or whatever. 239 00:11:27,755 --> 00:11:30,690 Maybe, yeah. 240 00:11:30,758 --> 00:11:32,826 Look, if you don't want to come... 241 00:11:32,893 --> 00:11:34,594 I do, I... 242 00:11:34,661 --> 00:11:35,462 I just... 243 00:11:35,528 --> 00:11:36,463 ( boy scoffs ) 244 00:11:36,529 --> 00:11:38,498 Have to ask your mommy. 245 00:11:38,565 --> 00:11:39,499 Shut up, dude. 246 00:11:39,566 --> 00:11:40,801 Look at her, she's like 12. 247 00:11:47,975 --> 00:11:49,676 Come on, Todd, let's go. 248 00:11:54,047 --> 00:11:55,816 See you around. 249 00:12:05,325 --> 00:12:08,228 WALKER: Oh, my goodness. 250 00:12:08,295 --> 00:12:10,697 How tragic. 251 00:12:10,764 --> 00:12:12,900 Sorry, I know it's none of my business, 252 00:12:12,966 --> 00:12:16,236 but I couldn't help overhearing. 253 00:12:16,303 --> 00:12:18,772 He's sweet on you, you know. 254 00:12:18,839 --> 00:12:22,375 He is-- a fellow can tell. 255 00:12:22,442 --> 00:12:23,343 It doesn't matter. 256 00:12:23,410 --> 00:12:25,813 I can't see him outside of school. 257 00:12:25,879 --> 00:12:29,817 My parents won't let me go anywhere, do anything. 258 00:12:29,883 --> 00:12:31,985 Yeah, parents are funny like that. 259 00:12:32,052 --> 00:12:33,286 Especially nowadays. 260 00:12:33,353 --> 00:12:34,421 It's like they don't want 261 00:12:34,487 --> 00:12:35,755 their children to grow up. 262 00:12:35,823 --> 00:12:38,025 Didn't used to be like that. 263 00:12:38,091 --> 00:12:39,092 Like in the pioneer days... 264 00:12:40,460 --> 00:12:41,829 ...a girl your age would be 265 00:12:41,895 --> 00:12:45,765 practically old enough to get married. 266 00:12:45,833 --> 00:12:48,401 You know that Juliet was only 13. 267 00:12:48,468 --> 00:12:50,703 Really? 13? 268 00:12:55,675 --> 00:12:58,511 The word "teenager" didn't even exist 269 00:12:58,578 --> 00:13:00,580 until 50 or 60 years ago. 270 00:13:00,647 --> 00:13:03,984 It was only invented to help parents prolong childhood 271 00:13:04,051 --> 00:13:06,954 for as long as possible. 272 00:13:07,020 --> 00:13:10,423 My point is... you know that 273 00:13:10,490 --> 00:13:11,691 you're mature and responsible, 274 00:13:11,758 --> 00:13:14,995 even if your parents haven't caught on yet. 275 00:13:15,062 --> 00:13:18,331 They don't need to know all your business. 276 00:13:18,398 --> 00:13:20,033 There's no harm keeping things from them 277 00:13:20,100 --> 00:13:23,170 that they'd rather not hear, like, say... 278 00:13:23,236 --> 00:13:26,406 where you're really going when there's a boy you want to see. 279 00:13:26,473 --> 00:13:28,575 But I can't lie. 280 00:13:28,641 --> 00:13:31,644 So do you want to go to this boy's on Sunday or what? 281 00:13:34,848 --> 00:13:38,051 ( water faucet running ) 282 00:13:38,118 --> 00:13:40,587 It's a little cold in here, Doctor. 283 00:13:46,359 --> 00:13:47,928 Come on now. 284 00:13:47,995 --> 00:13:50,330 Have you seen her? Have you looked at her? 285 00:13:50,397 --> 00:13:52,632 This is the greatest moment of your life. 286 00:13:52,699 --> 00:13:55,335 Is this going to hurt, Doctor? 287 00:14:05,345 --> 00:14:07,814 She wants some doctoring, my friend. 288 00:14:07,881 --> 00:14:10,583 She needs some doctoring. 289 00:14:10,650 --> 00:14:13,620 Don't keep the young woman waiting, she's cold. 290 00:14:13,686 --> 00:14:15,588 They're lovely when they're cold. 291 00:14:15,655 --> 00:14:16,756 Little river of blood 292 00:14:16,823 --> 00:14:21,328 making its way across her flushed skin. 293 00:14:21,394 --> 00:14:23,096 Really... this is going to be 294 00:14:23,163 --> 00:14:24,364 the greatest moment of your life. 295 00:14:32,739 --> 00:14:35,108 A nice clean cut, mate. 296 00:14:43,050 --> 00:14:44,517 Remember... 297 00:14:44,584 --> 00:14:48,555 this is the greatest moment of your life. 298 00:14:48,621 --> 00:14:49,889 ( woman screams ) 299 00:14:49,957 --> 00:14:50,958 ( gasps ) 300 00:14:56,596 --> 00:15:01,534 ( jaunty swing music plays on TV ) 301 00:15:01,601 --> 00:15:03,203 ( music continues under cartoon dialogue ) 302 00:15:03,270 --> 00:15:04,204 JOE: Hey, honey, hold still... 303 00:15:04,271 --> 00:15:07,207 But I can't see the TV. 304 00:15:07,274 --> 00:15:09,642 ( to himself ): Who designs these things? 305 00:15:09,709 --> 00:15:11,945 What is a Puca, 306 00:15:12,012 --> 00:15:14,281 and why does it have a shell? 307 00:15:14,347 --> 00:15:16,549 MAN ( on TV ): Little does he realize that many miles away... 308 00:15:16,616 --> 00:15:17,650 Okay, there we go. 309 00:15:17,717 --> 00:15:18,651 All right. 310 00:15:18,718 --> 00:15:21,354 Yeah, that looks nice. 311 00:15:22,956 --> 00:15:23,690 Anything? 312 00:15:23,756 --> 00:15:25,858 Mm... no, doesn't seem to be. 313 00:15:25,925 --> 00:15:28,761 So maybe it was just a dream. 314 00:15:28,828 --> 00:15:29,963 Maybe. 315 00:15:33,300 --> 00:15:34,501 Hi, Mom. 316 00:15:34,567 --> 00:15:35,568 Hi, Dad. 317 00:15:35,635 --> 00:15:36,769 Am I imagining things, 318 00:15:36,836 --> 00:15:39,272 or is our daughter speaking to us again? 319 00:15:39,339 --> 00:15:40,207 I'm not mad anymore. 320 00:15:40,273 --> 00:15:41,408 It's no big, Dad. 321 00:15:41,474 --> 00:15:43,476 I'd rather hang out with my friends, anyway. 322 00:15:43,543 --> 00:15:44,611 Really? 323 00:15:44,677 --> 00:15:46,980 Hannah invited Celeste and me 324 00:15:47,047 --> 00:15:49,249 over to her house on Sunday afternoon. 325 00:15:49,316 --> 00:15:50,483 Sounds like fun. 326 00:15:50,550 --> 00:15:52,419 JOE: Do you need anyone to drop you off 327 00:15:52,485 --> 00:15:53,853 or anything? 328 00:15:53,920 --> 00:15:56,589 I think Hannah's mom said that she would pick us up-- 329 00:15:56,656 --> 00:15:58,491 but I'll check. 330 00:16:00,760 --> 00:16:01,995 "Table." 331 00:16:02,062 --> 00:16:03,530 BRIDGETTE: Table. 332 00:16:03,596 --> 00:16:08,068 T-a-b... l-e. 333 00:16:08,135 --> 00:16:10,670 Excellent spelling, middle child. 334 00:16:14,441 --> 00:16:17,144 BRIDGETTE: Hey, look. 335 00:16:17,210 --> 00:16:19,612 That's Ariel's boyfriend behind us. 336 00:16:19,679 --> 00:16:23,283 He's not my boyfriend. 337 00:16:23,350 --> 00:16:26,219 BRIDGETTE: His license plate almost spells "doctor." 338 00:16:26,286 --> 00:16:28,488 I wonder if he knows that he spelled it wrong. 339 00:16:28,555 --> 00:16:30,990 It's on purpose, doofus. 340 00:16:31,058 --> 00:16:32,425 Todd's dad is a doctor. 341 00:16:32,492 --> 00:16:35,462 Well, then how come he doesn't know how to spell it? 342 00:16:37,130 --> 00:16:38,065 Forget it. 343 00:16:38,131 --> 00:16:39,066 Okay, okay. 344 00:16:39,132 --> 00:16:41,934 Good-bye, my beautiful girls. 345 00:16:42,001 --> 00:16:43,603 Okay. 346 00:16:43,670 --> 00:16:44,604 BRIDGETTE: Bye! 347 00:16:44,671 --> 00:16:45,572 Bye, kittens. 348 00:16:45,638 --> 00:16:46,573 Bye-bye. 349 00:16:46,639 --> 00:16:48,541 ( car doors closing ) 350 00:17:24,644 --> 00:17:26,079 ( lock buzzes ) 351 00:17:45,865 --> 00:17:47,434 You want to be careful not to put 352 00:17:47,500 --> 00:17:49,169 anything other than paper down the toilet. 353 00:17:49,236 --> 00:17:50,403 They back up all the time, 354 00:17:50,470 --> 00:17:52,038 and there'll be nobody here to fix it 355 00:17:52,105 --> 00:17:53,373 until 10:00 tomorrow morning. 356 00:17:58,077 --> 00:18:00,813 He was just sitting right there in the car. 357 00:18:00,880 --> 00:18:02,382 Well, now you're contradicting yourself. 358 00:18:02,449 --> 00:18:04,117 I'm not contradicting myself. 359 00:18:04,184 --> 00:18:07,086 He was right there, then he was gone. 360 00:18:07,154 --> 00:18:08,355 But he was definitely there. 361 00:18:08,421 --> 00:18:09,422 Okay. Fine, he was there. 362 00:18:09,489 --> 00:18:10,890 So what do you want to do? 363 00:18:10,957 --> 00:18:12,292 Well, jeepers, Pa, 364 00:18:12,359 --> 00:18:13,593 what do you want to do? 365 00:18:13,660 --> 00:18:16,129 JOE: Hey, I'm just trying to be practical. 366 00:18:16,196 --> 00:18:17,597 It seems to me we've already done it. 367 00:18:17,664 --> 00:18:18,931 We've forbidden Ariel from seeing this boy, 368 00:18:18,998 --> 00:18:20,567 so presumably she's not going to have any contact 369 00:18:20,633 --> 00:18:21,368 with his father, right? 370 00:18:21,434 --> 00:18:22,769 And if your thesis here 371 00:18:22,835 --> 00:18:24,204 is that this guy's Walker's next cipher, 372 00:18:24,271 --> 00:18:25,638 that this guy's somehow in the market 373 00:18:25,705 --> 00:18:27,640 for some young girl to cut up... 374 00:18:27,707 --> 00:18:29,108 then the key is to make sure 375 00:18:29,176 --> 00:18:30,510 Ariel has no contact with him. 376 00:18:30,577 --> 00:18:31,744 What about all the other girls 377 00:18:31,811 --> 00:18:33,045 he does have contact with? 378 00:18:33,112 --> 00:18:35,615 Do we just sit around and let this guy set a trap 379 00:18:35,682 --> 00:18:37,450 for someone else's daughter? 380 00:18:37,517 --> 00:18:40,487 Huh? And what about Dr. Gromada? 381 00:18:40,553 --> 00:18:43,823 Are we just going to let him be tortured, day in and day out, 382 00:18:43,890 --> 00:18:46,526 hearing some voice in his head urging him to kill? 383 00:18:46,593 --> 00:18:48,461 What am I supposed to do, Joe? 384 00:18:48,528 --> 00:18:50,897 Just sit around and wait for it to happen? 385 00:18:50,963 --> 00:18:52,131 Allison... 386 00:18:52,199 --> 00:18:53,233 I don't understand 387 00:18:53,300 --> 00:18:55,001 how can you dismiss this so easily. 388 00:18:55,067 --> 00:18:57,170 Hey, I'm not dismissing anything. 389 00:18:57,237 --> 00:18:59,071 But don't you find it monumentally coincidental 390 00:18:59,138 --> 00:19:00,740 that of all the doctors in the world, 391 00:19:00,807 --> 00:19:01,808 the one that Walker chooses 392 00:19:01,874 --> 00:19:04,344 happens to be the father of a boy 393 00:19:04,411 --> 00:19:05,812 our daughter has a crush on? 394 00:19:05,878 --> 00:19:08,881 'Cause I do-- I find that monumentally coincidental. 395 00:19:08,948 --> 00:19:11,017 So I'm asking you to consider the slim possibility-- 396 00:19:11,083 --> 00:19:13,786 before we turn our neighbors in to the police based on theories 397 00:19:13,853 --> 00:19:15,555 that are difficult, if not impossible to prove; 398 00:19:15,622 --> 00:19:16,856 before we embarrass our daughter 399 00:19:16,923 --> 00:19:18,358 in front of her friends, 400 00:19:18,425 --> 00:19:20,593 before we label respected members of the community 401 00:19:20,660 --> 00:19:21,994 as future child murderers-- 402 00:19:22,061 --> 00:19:23,896 that perhaps you've taken a dream you had 403 00:19:23,963 --> 00:19:25,865 about a case from a year ago 404 00:19:25,932 --> 00:19:28,201 and mixed it up with the anxiety you're having 405 00:19:28,268 --> 00:19:30,703 about your oldest daughter wanting to begin dating boys, 406 00:19:30,770 --> 00:19:32,805 and projected that onto the boy's father. 407 00:19:36,543 --> 00:19:38,278 Hi, Todd. 408 00:19:38,345 --> 00:19:39,446 Hey, Ariel. 409 00:19:39,512 --> 00:19:42,849 So are you still having people over on Sunday? 410 00:19:42,915 --> 00:19:45,585 'Cause... maybe if you were, I'd come. 411 00:19:46,619 --> 00:19:49,088 Yeah, it's still on; come. 412 00:19:49,155 --> 00:19:50,957 Cool. 413 00:19:51,023 --> 00:19:52,091 So, where do you live? 414 00:19:52,158 --> 00:19:53,660 Out by Lakewood. 415 00:19:53,726 --> 00:19:55,728 It's the big pinkish house on Hyacinth. 416 00:19:55,795 --> 00:19:58,164 Yeah, okay. I'll find it. 417 00:19:59,198 --> 00:20:00,600 Cool. 418 00:20:00,667 --> 00:20:01,701 See you there, okay? 419 00:20:01,768 --> 00:20:03,035 See you. 420 00:20:06,473 --> 00:20:07,707 Did he say Lakewood? 421 00:20:07,774 --> 00:20:09,175 That's, like, all the way across town 422 00:20:09,242 --> 00:20:10,243 from where you live. 423 00:20:10,310 --> 00:20:11,878 How are you even going to get there? 424 00:20:11,944 --> 00:20:13,813 I don't know. 425 00:20:13,880 --> 00:20:17,950 I haven't figured that out yet. 426 00:20:18,017 --> 00:20:20,186 ( school bell rings ) 427 00:20:20,253 --> 00:20:22,322 ( kids chatting, laughing and shouting in distance ) 428 00:20:58,658 --> 00:20:59,626 ( clears throat ) 429 00:21:07,934 --> 00:21:10,637 You having a problem? 430 00:21:10,703 --> 00:21:12,539 Uh... no, my car just conked out 431 00:21:12,605 --> 00:21:15,074 while I was waiting. 432 00:21:15,141 --> 00:21:18,378 Well, I can take a look, if you want. 433 00:21:18,445 --> 00:21:20,279 Not that I'm an expert or anything. 434 00:21:20,347 --> 00:21:22,148 Oh, that would be great. 435 00:21:22,214 --> 00:21:23,983 I can use any help I can get. 436 00:21:24,050 --> 00:21:26,486 I'm Allison; I'm Ariel Dubois' mom. 437 00:21:26,553 --> 00:21:27,854 Jim-- I'm Todd Gromada's dad. 438 00:21:27,920 --> 00:21:29,822 Well, I appreciate it, Jim. 439 00:21:31,891 --> 00:21:34,226 It's funny, this little voice in my head this morning 440 00:21:34,293 --> 00:21:36,363 told me I should take this car in to get serviced. 441 00:21:36,429 --> 00:21:39,366 Oh, yeah? 442 00:21:39,432 --> 00:21:41,300 You know that little voice in your head sometimes 443 00:21:41,368 --> 00:21:43,436 people talk about? 444 00:21:43,503 --> 00:21:46,473 Your battery contacts are pretty dirty, 445 00:21:46,539 --> 00:21:48,908 but that shouldn't cause it to just stop. 446 00:21:48,975 --> 00:21:51,478 You don't think I'm crazy, do you, 447 00:21:51,544 --> 00:21:53,613 talking about a little voice? 448 00:21:53,680 --> 00:21:55,214 Excuse me? 449 00:21:55,281 --> 00:21:58,585 You just said something; I wasn't really listening. 450 00:21:58,651 --> 00:22:00,052 That's okay. 451 00:22:00,119 --> 00:22:01,821 Sometimes it's hard to hear what people say 452 00:22:01,888 --> 00:22:04,957 when you have a voice in your head trying to talk to you, too. 453 00:22:06,726 --> 00:22:09,529 I'm sorry. I'm not sure I know what you're talking about. 454 00:22:12,198 --> 00:22:15,234 Nothing. I'm just... rambling. 455 00:22:22,609 --> 00:22:24,043 ( rock music blaring ) 456 00:22:24,110 --> 00:22:26,479 Excuse me, do you know Ariel? 457 00:22:26,546 --> 00:22:28,648 Do-Do any of you know Ariel-- Ariel Dubois? 458 00:22:28,715 --> 00:22:30,016 Is she here? 459 00:22:30,082 --> 00:22:32,885 I don't know. Out back by the pool or something. 460 00:22:32,952 --> 00:22:35,622 ( rock music blaring ) 461 00:22:35,688 --> 00:22:38,290 ( indistinct chatter ) 462 00:22:38,357 --> 00:22:40,292 Ariel? 463 00:22:51,037 --> 00:22:54,474 Ariel! 464 00:22:59,311 --> 00:23:00,212 ( screaming ): Ariel! 465 00:23:00,279 --> 00:23:02,014 Mrs. Dubois? 466 00:23:02,081 --> 00:23:03,850 Mrs. Dubois? 467 00:23:03,916 --> 00:23:06,986 Here's your problem. 468 00:23:07,053 --> 00:23:09,055 Your coil cable was loose. 469 00:23:10,156 --> 00:23:11,958 ( engine starting ) 470 00:23:12,024 --> 00:23:13,325 Voila! 471 00:23:13,392 --> 00:23:16,529 BRIDGETTE: Hey, Mom. 472 00:23:16,596 --> 00:23:17,964 Hi, Mom. 473 00:23:18,030 --> 00:23:19,966 Um, can I put this in the car? 474 00:23:20,032 --> 00:23:21,067 I'm walking home with Hannah, 475 00:23:21,133 --> 00:23:23,002 and I don't want to have to carry it. 476 00:23:23,069 --> 00:23:24,203 Are you Ariel? 477 00:23:24,270 --> 00:23:25,805 I'm Dr. Gromada, Todd's dad. 478 00:23:25,872 --> 00:23:27,807 Get in the car. 479 00:23:27,874 --> 00:23:29,341 Mom, this is my friend Todd's dad. 480 00:23:29,408 --> 00:23:30,510 Is everything all right? 481 00:23:30,577 --> 00:23:32,011 ( firmly ): Get in the car. 482 00:23:32,078 --> 00:23:33,513 Mom, I'm walking home. 483 00:23:33,580 --> 00:23:36,048 Not today. 484 00:23:36,115 --> 00:23:37,349 Thank you for your help. 485 00:23:37,416 --> 00:23:39,452 I think I have everything under control now. 486 00:23:39,519 --> 00:23:41,353 Are you sure? 487 00:23:41,420 --> 00:23:43,222 I-I feel like... 488 00:23:43,289 --> 00:23:45,858 Have I done something to upset you? 489 00:23:45,925 --> 00:23:47,594 Hey, Air. 490 00:23:47,660 --> 00:23:49,395 Hey, Dad. 491 00:23:50,362 --> 00:23:52,031 What's going on? 492 00:23:53,966 --> 00:23:56,603 I have no idea. 493 00:24:18,390 --> 00:24:21,060 WALKER: Sounds like she made quite a scene, your mum. 494 00:24:21,127 --> 00:24:23,563 ARIEL: I hate her. 495 00:24:23,630 --> 00:24:25,565 And my dad's pretty mad at her, too. 496 00:24:25,632 --> 00:24:27,800 Have you seen Todd since it happened? 497 00:24:27,867 --> 00:24:31,704 Once, in the hallway, but he pretended not to see me. 498 00:24:31,771 --> 00:24:34,406 Well, you can explain when you see him on Sunday. 499 00:24:34,473 --> 00:24:36,543 I'm not going to see him on Sunday. 500 00:24:36,609 --> 00:24:38,545 I can't go, not after what happened. 501 00:24:38,611 --> 00:24:39,879 You have to go. 502 00:24:39,946 --> 00:24:42,014 Especially after what happened. 503 00:24:42,081 --> 00:24:43,282 ( sighs ) 504 00:24:43,349 --> 00:24:45,484 I thought you liked him. 505 00:24:45,552 --> 00:24:47,954 I know he likes you. 506 00:24:55,728 --> 00:24:56,963 Listen to me. 507 00:24:57,029 --> 00:24:58,430 You can't leave it like this. 508 00:24:58,497 --> 00:25:00,199 You'll never forgive yourself. 509 00:25:00,266 --> 00:25:01,568 You don't understand. 510 00:25:01,634 --> 00:25:05,037 Even if I wanted to go, I have no way of getting there. 511 00:25:05,104 --> 00:25:06,238 Ride your bike. 512 00:25:06,305 --> 00:25:07,439 Too far. 513 00:25:07,506 --> 00:25:08,675 What about the bus? 514 00:25:08,741 --> 00:25:10,710 By myself? 515 00:25:10,777 --> 00:25:13,379 Do you have any girlfriends that live close to Todd? 516 00:25:13,445 --> 00:25:15,047 I don't know. 517 00:25:15,114 --> 00:25:16,849 Maybe Celeste. 518 00:25:16,916 --> 00:25:18,350 But what good does that do? 519 00:25:29,962 --> 00:25:31,330 What's up? Where are you going? 520 00:25:31,397 --> 00:25:32,632 Don't get up. 521 00:25:32,699 --> 00:25:35,167 It's Sunday. It's fine. 522 00:25:35,234 --> 00:25:38,070 Um, Ariel wants me to run her over to Celeste's. 523 00:25:38,137 --> 00:25:40,039 Okay. 524 00:25:40,106 --> 00:25:42,709 Well, she gonna come in and say good-bye? 525 00:25:42,775 --> 00:25:44,143 It's okay. 526 00:25:44,210 --> 00:25:47,880 She's already in the car. 527 00:25:47,947 --> 00:25:49,882 Just let it go, huh? 528 00:25:49,949 --> 00:25:51,918 She'll get over it. 529 00:25:51,984 --> 00:25:53,352 Just give her some time, yeah? 530 00:26:05,264 --> 00:26:07,099 ( sighs ) 531 00:26:07,166 --> 00:26:09,101 ( laundry basket thuds ) 532 00:26:12,004 --> 00:26:13,606 The girls and I are going to the car wash. 533 00:26:13,673 --> 00:26:15,474 It's going to be very exciting. 534 00:26:15,541 --> 00:26:16,876 You sure you don't want to join us? 535 00:26:16,943 --> 00:26:18,277 Nah. 536 00:26:18,344 --> 00:26:20,279 It's a tough ticket, but I know people. 537 00:26:20,346 --> 00:26:22,014 I think I can get you in. 538 00:26:22,081 --> 00:26:23,482 Think I'll pass. 539 00:26:23,549 --> 00:26:27,453 I don't think my fragile constitution could handle it. 540 00:26:27,519 --> 00:26:30,322 Oh, what time is Ariel due back? 541 00:26:30,389 --> 00:26:32,759 I told her I'd pick her up at 4:00. 542 00:26:32,825 --> 00:26:34,627 All right, well, if you're in a jam, 543 00:26:34,694 --> 00:26:36,495 let me know-- I can pick her up. 544 00:26:36,562 --> 00:26:37,997 Al, it's 2:00. I'm going to the carwash. 545 00:26:38,064 --> 00:26:39,565 I should be back in 45 minutes. 546 00:26:39,632 --> 00:26:40,900 Okay. 547 00:26:40,967 --> 00:26:42,168 All right. 548 00:26:45,772 --> 00:26:47,907 Mm-hmm. 549 00:27:02,221 --> 00:27:05,157 ( phone ringing ) 550 00:27:10,830 --> 00:27:13,265 I'm coming, I'm coming. 551 00:27:13,332 --> 00:27:14,633 Hello. 552 00:27:14,701 --> 00:27:17,103 WALKER: Is Ariel Dubois at home? 553 00:27:18,570 --> 00:27:20,606 May I ask who's calling? 554 00:27:20,673 --> 00:27:22,641 A friend. 555 00:27:24,276 --> 00:27:25,477 No. I'm sorry. 556 00:27:25,544 --> 00:27:27,113 She's not home right now. 557 00:27:27,179 --> 00:27:28,915 I see. 558 00:27:28,981 --> 00:27:31,550 Do you happen to know where she is? 559 00:27:31,617 --> 00:27:34,620 No. I'm sorry, I don't. 560 00:27:34,687 --> 00:27:37,356 Oh. I do. 561 00:27:37,423 --> 00:27:39,458 ( click, then dial tone ) 562 00:27:41,527 --> 00:27:43,462 ( phone beeps off ) 563 00:27:48,634 --> 00:27:50,536 ( phone beeps on ) 564 00:27:50,602 --> 00:27:52,538 ( keypad beeping ) 565 00:27:54,073 --> 00:27:56,142 ( phone line ringing ) 566 00:27:58,377 --> 00:27:59,712 Hi. Hello? Hi. 567 00:27:59,779 --> 00:28:02,014 This is Allison Dubois. I'm Ariel's mother. 568 00:28:02,081 --> 00:28:04,851 Hi, Celeste. Listen, I need to speak with Ariel. 569 00:28:08,587 --> 00:28:10,790 What do you mean she's not there? 570 00:28:10,857 --> 00:28:13,793 TODD: We have, uh, diet stuff. 571 00:28:13,860 --> 00:28:17,596 Juice, milk, whatever you want. 572 00:28:17,663 --> 00:28:19,866 I don't know. Water, I guess. 573 00:28:28,474 --> 00:28:30,810 So, I didn't think you were really gonna come. 574 00:28:30,877 --> 00:28:35,314 Yeah, well, I'm sorry about that thing with my mom. 575 00:28:35,381 --> 00:28:38,084 She can kind of be out there sometimes. 576 00:28:38,150 --> 00:28:40,787 ( doorbell rings ) 577 00:28:40,853 --> 00:28:43,422 I better get that, but don't go anywhere, okay? 578 00:28:45,624 --> 00:28:47,559 Okay. 579 00:28:47,626 --> 00:28:49,929 ( rock music blaring ) 580 00:28:49,996 --> 00:28:52,765 WALKER: Ariel... 581 00:28:52,832 --> 00:28:54,033 Oh... hi. 582 00:28:54,100 --> 00:28:55,601 What-What are you doing here? 583 00:28:55,667 --> 00:28:57,036 Never mind that. 584 00:28:57,103 --> 00:28:58,270 We've got a problem. 585 00:28:58,337 --> 00:28:59,738 Your mother's on her way. 586 00:28:59,806 --> 00:29:01,340 What? My mom? 587 00:29:02,441 --> 00:29:04,376 This way. 588 00:29:04,443 --> 00:29:06,378 * * 589 00:29:06,445 --> 00:29:07,579 Come on! 590 00:29:07,646 --> 00:29:08,815 ( thud ) 591 00:29:13,853 --> 00:29:15,888 Dad! 592 00:29:15,955 --> 00:29:18,590 Dad! 593 00:29:24,997 --> 00:29:26,933 ( tires squealing ) 594 00:29:29,668 --> 00:29:31,804 ( brakes squeak ) 595 00:29:35,107 --> 00:29:36,742 ( Allison panting ) 596 00:29:36,809 --> 00:29:38,911 Where's Ariel? 597 00:29:40,012 --> 00:29:41,547 Where... Where is Ariel? 598 00:29:41,613 --> 00:29:43,082 Uh, out back by the pool... 599 00:29:44,150 --> 00:29:46,085 Ariel! 600 00:29:46,152 --> 00:29:48,087 ( indistinct chatter ) 601 00:30:00,232 --> 00:30:02,068 Ariel! 602 00:30:03,169 --> 00:30:05,737 Ariel? 603 00:30:08,640 --> 00:30:10,142 ( screams ): Ariel! 604 00:30:10,209 --> 00:30:10,977 ( guttural grunting ) 605 00:30:11,043 --> 00:30:12,244 Hey... 606 00:30:12,311 --> 00:30:13,579 ( Dr. Gromada groaning, Allison grunting ) 607 00:30:13,645 --> 00:30:14,246 ARIEL: Mom! 608 00:30:14,313 --> 00:30:15,747 Mom, Mom, stop it! 609 00:30:15,814 --> 00:30:17,049 ( Allison screaming ) 610 00:30:17,116 --> 00:30:18,384 Mom, stop it! 611 00:30:18,450 --> 00:30:20,286 ( screaming ) 612 00:30:20,352 --> 00:30:21,787 ( door slamming ) 613 00:30:29,495 --> 00:30:32,198 WALKER: Isn't God the most inspired architect? 614 00:30:34,566 --> 00:30:36,302 Look at that. 615 00:30:36,368 --> 00:30:38,304 She knows it, too. 616 00:30:38,370 --> 00:30:41,908 She knows she's a work of divine genius. 617 00:30:41,974 --> 00:30:43,609 What she doesn't understand is 618 00:30:43,675 --> 00:30:46,512 just how short-lived her divinity is. 619 00:30:48,714 --> 00:30:50,849 14, 15, 16-- 620 00:30:50,917 --> 00:30:52,919 those years-- 621 00:30:52,985 --> 00:30:55,454 they're like the first days of spring. 622 00:30:58,891 --> 00:31:00,659 Look at her. 623 00:31:00,726 --> 00:31:03,695 She's in her early May, I'd say. 624 00:31:09,635 --> 00:31:11,737 That's the ticket. 625 00:31:11,803 --> 00:31:14,006 Now invite her to join you in the back. 626 00:31:14,073 --> 00:31:16,875 Perhaps she wants to play doctor. 627 00:31:16,943 --> 00:31:18,310 WOMAN ( over P.A. ): Attention shoppers, 628 00:31:18,377 --> 00:31:19,678 it's ten minutes to 11:00, 629 00:31:19,745 --> 00:31:21,313 and that means the Sunfair Market 630 00:31:21,380 --> 00:31:23,082 will be closing in ten minutes. 631 00:31:23,149 --> 00:31:25,551 ( gasps ) 632 00:31:25,617 --> 00:31:27,686 Comes the dawn. 633 00:31:35,995 --> 00:31:37,930 Finally figured it out, eh? 634 00:31:39,031 --> 00:31:42,501 Yeah. 635 00:31:42,568 --> 00:31:45,704 Yes. 636 00:31:45,771 --> 00:31:47,539 It's the butcher. 637 00:31:47,606 --> 00:31:50,176 Let you in on a secret. 638 00:31:50,242 --> 00:31:55,247 I'm not at all sure how I feel about this 21st century. 639 00:31:55,314 --> 00:31:57,649 The girls I want to ravage, 640 00:31:57,716 --> 00:32:00,987 seems they only want to go to female physicians. 641 00:32:01,053 --> 00:32:05,624 No matter how long or loud I whisper to a female physician-- 642 00:32:05,691 --> 00:32:08,127 well, suffice it to say 643 00:32:08,194 --> 00:32:12,031 listening is not something they seem much interested in. 644 00:32:12,098 --> 00:32:15,334 Maybe it's what you're whispering. 645 00:32:15,401 --> 00:32:16,835 Maybe. 646 00:32:16,902 --> 00:32:19,271 No accounting for taste. 647 00:32:19,338 --> 00:32:24,143 Nonetheless... clearly, it's incumbent upon me 648 00:32:24,210 --> 00:32:27,246 to adapt or die. 649 00:32:27,313 --> 00:32:30,516 Well, not die. 650 00:32:30,582 --> 00:32:33,752 Anyway, I've been whispering 651 00:32:33,819 --> 00:32:36,989 in my butcher friend's ear for months. 652 00:32:37,056 --> 00:32:38,590 When I first found him, 653 00:32:38,657 --> 00:32:40,926 I thought I could talk him into going to medical school, 654 00:32:40,993 --> 00:32:43,595 but he really doesn't have the book smarts 655 00:32:43,662 --> 00:32:45,397 to become a physician. 656 00:32:45,464 --> 00:32:50,902 Just sensitive and suggestible in the ways that matter most. 657 00:32:50,969 --> 00:32:53,005 And he's good with his hands. 658 00:32:55,241 --> 00:32:57,743 Skilled with a blade. 659 00:32:57,809 --> 00:32:59,845 The truly important things. 660 00:32:59,911 --> 00:33:03,182 It was never gonna be Todd's father, was it? 661 00:33:03,249 --> 00:33:06,518 I sensed you were onto me-- 662 00:33:06,585 --> 00:33:11,957 you and your dreams of butchers and fresh, frozen females. 663 00:33:12,024 --> 00:33:16,295 Had to do something to throw you off the scent. 664 00:33:16,362 --> 00:33:19,765 And what a brilliant stroke of luck. 665 00:33:19,831 --> 00:33:25,437 Your little girl's sweetheart has a father who is a doctor. 666 00:33:25,504 --> 00:33:28,006 I hate you! 667 00:33:28,074 --> 00:33:32,511 I appreciate that. 668 00:33:32,578 --> 00:33:33,879 It's a little after 9:00. 669 00:33:33,945 --> 00:33:35,013 I really should be running. 670 00:33:37,015 --> 00:33:38,684 And you should wake up now. 671 00:33:41,187 --> 00:33:43,289 ( gasps ) 672 00:33:47,059 --> 00:33:49,228 Guard! 673 00:33:49,295 --> 00:33:50,862 Someone! 674 00:33:50,929 --> 00:33:54,966 I need to call Detective Lee Scanlon! 675 00:33:55,033 --> 00:33:56,402 Please! 676 00:33:56,468 --> 00:33:58,804 There's my dad. 677 00:33:58,870 --> 00:34:01,307 Thanks a lot for coming at the last minute like that. 678 00:34:01,373 --> 00:34:04,443 And you tell your dad that I appreciate him picking you up. 679 00:34:04,510 --> 00:34:05,477 All right? 680 00:34:05,544 --> 00:34:06,978 I hope everything works out. 681 00:34:07,045 --> 00:34:08,547 Me, too. 682 00:34:22,228 --> 00:34:24,896 What are you doing up? 683 00:34:24,963 --> 00:34:27,833 Daddy, I'm so sorry. 684 00:34:27,899 --> 00:34:30,536 I didn't mean to make trouble, 685 00:34:30,602 --> 00:34:33,639 but I didn't think anything bad was gonna happen. 686 00:34:33,705 --> 00:34:35,674 I know, sweetheart. 687 00:34:35,741 --> 00:34:38,377 But sneaking off without telling us, 688 00:34:38,444 --> 00:34:41,079 tricking Mommy and Daddy like that... 689 00:34:41,147 --> 00:34:43,649 It wasn't my idea, you know. 690 00:34:43,715 --> 00:34:44,650 It doesn't matter. 691 00:34:44,716 --> 00:34:45,717 What difference does it make 692 00:34:45,784 --> 00:34:47,519 which of your friends thought it? 693 00:34:47,586 --> 00:34:50,256 -The point is... -It wasn't one of my friends. 694 00:34:50,322 --> 00:34:53,459 It was the new librarian. 695 00:34:53,525 --> 00:34:55,361 Wait a second. What? 696 00:34:55,427 --> 00:34:58,230 At school, the new librarian. 697 00:35:00,332 --> 00:35:05,304 Ariel, an adult, a member of the school faculty 698 00:35:05,371 --> 00:35:08,240 told you to lie and sneak off to a party? 699 00:35:10,342 --> 00:35:13,212 Does this librarian have a name? 700 00:35:13,279 --> 00:35:15,113 I don't know, actually. 701 00:35:15,181 --> 00:35:16,315 He didn't say. 702 00:35:16,382 --> 00:35:17,883 But he had an English accent. 703 00:35:17,949 --> 00:35:21,052 English accent? 704 00:35:21,119 --> 00:35:22,053 Okay. 705 00:35:22,120 --> 00:35:24,856 And... and you know what was weird? 706 00:35:24,923 --> 00:35:27,426 He was at the party, too. 707 00:35:27,493 --> 00:35:29,928 He was at the party? 708 00:35:29,995 --> 00:35:34,433 And he told me to hide, 'cause Mom was looking for me. 709 00:35:34,500 --> 00:35:36,968 Ariel, wait a second. 710 00:35:37,035 --> 00:35:39,405 How does this guy even know what Mommy looks like? 711 00:35:39,471 --> 00:35:43,108 I don't know. 712 00:35:43,175 --> 00:35:45,911 But he's the reason that I walked into the door. 713 00:35:45,977 --> 00:35:49,648 I was following him, and it was so weird. 714 00:35:49,715 --> 00:35:53,185 He must've closed it behind him. 715 00:35:53,252 --> 00:35:57,122 But he couldn't have, because I was right behind him. 716 00:35:57,189 --> 00:35:59,325 Ariel, hold on. 717 00:35:59,391 --> 00:36:00,626 I don't understand, sweetie. 718 00:36:00,692 --> 00:36:01,960 Explain that to me again. 719 00:36:02,027 --> 00:36:06,332 It was like he walked through the glass or something. 720 00:36:06,398 --> 00:36:08,534 Like a ghost out of a movie. 721 00:36:10,869 --> 00:36:12,904 ( phone ringing ) 722 00:36:12,971 --> 00:36:14,340 Scanlon here. 723 00:36:14,406 --> 00:36:15,374 JOE: Detective, hi. 724 00:36:15,441 --> 00:36:17,243 Uh... I'm glad I caught you. 725 00:36:17,309 --> 00:36:19,978 This is Joe Dubois, Allison's husband. 726 00:36:20,045 --> 00:36:21,447 Hi. What can I do for you? 727 00:36:21,513 --> 00:36:23,349 I know this is gonna sound kind of nutty, 728 00:36:23,415 --> 00:36:25,851 but is there any way that I could talk to my wife? 729 00:36:25,917 --> 00:36:27,185 ( lock buzzes ) 730 00:36:27,253 --> 00:36:29,521 ALLISON ( yelling ): I'm running out of time! 731 00:36:29,588 --> 00:36:31,022 Not much of a signal down here. 732 00:36:32,824 --> 00:36:34,526 It's your husband. 733 00:36:36,828 --> 00:36:39,265 You know, you have one very excitable family. 734 00:36:39,331 --> 00:36:42,634 ( water faucet running ) 735 00:36:42,701 --> 00:36:46,672 It's a little cold in here, Doctor. 736 00:36:49,741 --> 00:36:53,279 I got to tell you, this is about the strangest place 737 00:36:53,345 --> 00:36:54,946 I've ever done anything like this. 738 00:36:55,013 --> 00:36:57,616 ( water running ) 739 00:36:57,683 --> 00:37:02,554 You sure you don't want to go to a bar first? 740 00:37:02,621 --> 00:37:05,056 A little alcohol wouldn't hurt anything, 741 00:37:05,123 --> 00:37:06,392 if you know what I mean. 742 00:37:08,827 --> 00:37:12,030 I mean, I don't need a white tile room to play doctor. 743 00:37:12,097 --> 00:37:14,500 I can do just fine in the dark. 744 00:37:14,566 --> 00:37:15,934 Come on now. 745 00:37:16,001 --> 00:37:16,968 Have you seen her? 746 00:37:17,035 --> 00:37:19,538 Have you looked at her? 747 00:37:19,605 --> 00:37:22,140 This is the greatest moment of your life. 748 00:37:22,207 --> 00:37:25,143 Is this gonna hurt, Doctor? 749 00:37:34,119 --> 00:37:36,622 She wants some doctoring, my friend. 750 00:37:36,688 --> 00:37:39,391 She needs some doctoring. 751 00:37:39,458 --> 00:37:40,926 Don't keep the young woman waiting. 752 00:37:40,992 --> 00:37:43,161 She's cold. They're lovely when they're cold. 753 00:37:43,228 --> 00:37:46,031 Little river of blood, 754 00:37:46,097 --> 00:37:49,167 making its way across their flushed skin. 755 00:37:51,236 --> 00:37:54,606 Really, this is going to be the greatest moment of your life. 756 00:38:02,948 --> 00:38:05,584 A nice clean cut, mate. 757 00:38:12,324 --> 00:38:18,964 Remember, this is the greatest moment of your life. 758 00:38:19,030 --> 00:38:20,065 ( woman screams ) 759 00:38:20,131 --> 00:38:21,299 Phoenix Police! Drop the knife! 760 00:38:21,367 --> 00:38:22,468 Sir, you get any closer 761 00:38:22,534 --> 00:38:24,770 to the girl with that knife, and I will fire. 762 00:38:24,836 --> 00:38:26,472 And trust me, my bullet will travel 763 00:38:26,538 --> 00:38:27,806 a lot faster than your arm. 764 00:38:27,873 --> 00:38:29,240 Do it! 765 00:38:29,307 --> 00:38:30,409 Sir, lower the knife. 766 00:38:30,476 --> 00:38:32,678 ( sobbing ) 767 00:38:32,744 --> 00:38:33,745 Tear her! Do it! 768 00:38:34,846 --> 00:38:35,914 Lower the knife. 769 00:38:35,981 --> 00:38:36,948 What are you doing? 770 00:38:37,015 --> 00:38:38,016 Don't listen to him! 771 00:38:38,083 --> 00:38:40,018 SCANLON: Sir, I'm gonna count to three. 772 00:38:40,085 --> 00:38:42,053 -If you don't drop the weapon... -Put it in her! 773 00:38:43,254 --> 00:38:45,824 One, two... 774 00:38:45,891 --> 00:38:47,158 Pierce her, damn it! Rip her apart! 775 00:38:48,860 --> 00:38:51,162 ( woman sobbing ) 776 00:38:55,033 --> 00:38:57,068 Go ahead, put on your clothes. 777 00:38:59,204 --> 00:39:00,472 I need an ambulance at Sunfair Market. 778 00:39:00,539 --> 00:39:01,973 WALKER: Are you happy? 779 00:39:02,040 --> 00:39:03,942 You ruined it. 780 00:39:04,009 --> 00:39:05,877 -Sir, you're under arrest. -WALKER: You ruined everything. 781 00:39:05,944 --> 00:39:07,579 -Turn around. -Wonderful. 782 00:39:07,646 --> 00:39:10,816 -A butcher with a bad arm. -You have the right to remain silent. 783 00:39:10,882 --> 00:39:13,184 A hysterical, fully dressed girl! 784 00:39:13,251 --> 00:39:14,853 You have the right to counsel. 785 00:39:14,920 --> 00:39:16,354 Stop crying! 786 00:39:16,422 --> 00:39:18,424 -Nothing happened! -If you are unable to obtain counsel, 787 00:39:18,490 --> 00:39:19,758 counsel will be appointed for you. 788 00:39:19,825 --> 00:39:21,660 -If you choose to answer questions -You people. 789 00:39:21,727 --> 00:39:23,328 -without an attorney present... -Pathetic. 790 00:39:23,395 --> 00:39:25,464 ( gavel banging ) 791 00:39:25,531 --> 00:39:27,666 Mrs. Allison Dubois? 792 00:39:32,237 --> 00:39:35,306 Thank you. 793 00:39:35,373 --> 00:39:36,942 Here, Your Honor. 794 00:39:37,008 --> 00:39:38,176 JUDGE: Do you understand the charges 795 00:39:38,243 --> 00:39:39,244 against you, Mrs. Dubois? 796 00:39:39,310 --> 00:39:40,245 I do, Your Honor. 797 00:39:40,311 --> 00:39:42,313 State have a bail recommendation? 798 00:39:42,380 --> 00:39:44,450 DEVALOS: Begging the court's indulgence, Your Honor. 799 00:39:44,516 --> 00:39:45,517 But I just came from 800 00:39:45,584 --> 00:39:46,552 a conference with the complainant. 801 00:39:53,725 --> 00:39:55,794 Your Honor, I'm happy to report 802 00:39:55,861 --> 00:39:58,830 that once Dr. Gromada was made aware that this was nothing more 803 00:39:58,897 --> 00:40:00,932 than a case of mistaken identity on Mrs. Dubois' part, 804 00:40:00,999 --> 00:40:02,901 made in her capacity 805 00:40:02,968 --> 00:40:05,837 as an employee of my office, and that a young woman's life 806 00:40:05,904 --> 00:40:07,739 was saved as a result of her efforts, 807 00:40:07,806 --> 00:40:10,008 the good doctor has agreed to drop all charges. 808 00:40:10,075 --> 00:40:11,109 Very well. 809 00:40:11,176 --> 00:40:12,410 If that's the situation, 810 00:40:12,478 --> 00:40:15,614 I'm not one to make more work for this court. 811 00:40:15,681 --> 00:40:17,916 Case dismissed. 812 00:40:17,983 --> 00:40:19,384 JUDGE: You're free to go, Mrs. Dubois. 813 00:40:19,451 --> 00:40:20,886 ( quiet laugh ) 814 00:40:20,952 --> 00:40:21,953 Thank you. 815 00:40:24,456 --> 00:40:25,390 ( whoops ) 816 00:40:26,925 --> 00:40:28,927 -ALLISON: No TV for a month. -ARIEL: Okay. 817 00:40:28,994 --> 00:40:30,596 -No phone privileges. -All right. 818 00:40:30,662 --> 00:40:31,863 And no time on the computer 819 00:40:31,930 --> 00:40:33,499 unless it's specifically homework related. 820 00:40:33,565 --> 00:40:36,568 But... Okay. 821 00:40:36,635 --> 00:40:37,869 I'm sorry, Mom. 822 00:40:37,936 --> 00:40:39,638 I know you are. 823 00:40:41,740 --> 00:40:44,843 Is anything gonna happen to the man in the library? 824 00:40:44,910 --> 00:40:46,678 He isn't there anymore. 825 00:40:46,745 --> 00:40:50,115 And if you ever see him again, if he ever tries to talk to you, 826 00:40:50,181 --> 00:40:52,951 you ignore him and you tell me right away, okay? 827 00:40:53,018 --> 00:40:55,521 Okay. 828 00:40:55,587 --> 00:41:00,191 And, Ariel, I want you to know that I am going to call 829 00:41:00,258 --> 00:41:03,895 Todd's dad tomorrow, and I'm gonna personally apologize. 830 00:41:03,962 --> 00:41:07,165 It's okay; he was talking 831 00:41:07,232 --> 00:41:12,137 to this seventh-grade girl today-- Julie. 832 00:41:12,203 --> 00:41:14,940 Oh, wow. 833 00:41:15,006 --> 00:41:19,444 It sounds like I roughed up the wrong Gromada in that house. 834 00:41:22,981 --> 00:41:25,684 I love you, Mom. 835 00:41:25,751 --> 00:41:28,554 I love you, Ariel. 836 00:41:33,659 --> 00:41:36,161 Now let's get some sleep. 837 00:41:36,227 --> 00:41:38,163 Okay.