1 00:00:01,802 --> 00:00:03,637 You holding up okay? 2 00:00:03,704 --> 00:00:05,005 Dying of boredom yet? 3 00:00:05,073 --> 00:00:06,074 BRIDGETTE: Nuh-uh. 4 00:00:06,140 --> 00:00:07,141 Just 15 more minutes. 5 00:00:07,208 --> 00:00:08,709 Then we'll meet Mom and the girls 6 00:00:08,776 --> 00:00:09,577 by the shoe department, 7 00:00:09,643 --> 00:00:11,312 and then we'll go to the movie, okay? 8 00:00:11,379 --> 00:00:13,714 Okay, but what are you buying socks for? 9 00:00:13,781 --> 00:00:16,284 Don't you have plenty of socks at home? 10 00:00:16,350 --> 00:00:17,985 It's not like you're still growing. 11 00:00:18,052 --> 00:00:21,055 Well, you know, over time, they wear out. 12 00:00:21,122 --> 00:00:23,657 And sometimes the dryer eats them. 13 00:00:23,724 --> 00:00:27,061 You mean we have a dryer that eats things? 14 00:00:27,128 --> 00:00:28,762 Huh? 15 00:00:28,829 --> 00:00:31,999 Uh, no, no, it's just sometimes things get lost in there. 16 00:00:32,066 --> 00:00:33,167 Socks mostly. 17 00:00:33,234 --> 00:00:36,070 It's not like it actually eats anything. 18 00:00:36,137 --> 00:00:38,672 Stay here for just one second, baby. 19 00:00:38,739 --> 00:00:40,974 I just want to ask this salesman something. 20 00:00:41,041 --> 00:00:44,712 Excuse me, uh, I'm looking for these in the crew. 21 00:00:44,778 --> 00:00:46,414 I'll be right over, sir. 22 00:00:46,480 --> 00:00:47,815 Thank you. 23 00:00:51,152 --> 00:00:53,687 Bridgette? 24 00:00:53,754 --> 00:00:56,090 Bridgette?! Bridgette. 25 00:00:56,157 --> 00:00:58,326 Bridge? 26 00:01:00,060 --> 00:01:04,198 Bridge! Bridge! 27 00:01:08,169 --> 00:01:10,070 Bridgette Dubois?! 28 00:01:10,138 --> 00:01:12,706 ( loud panicked gasping ) 29 00:01:14,808 --> 00:01:17,478 ( audible exhale ) 30 00:01:27,421 --> 00:01:29,757 ALLISON: Hey. It's 4:00 31 00:01:29,823 --> 00:01:30,791 in the morning. 32 00:01:30,858 --> 00:01:31,625 What are you doing up? 33 00:01:31,692 --> 00:01:34,828 Hey. It's 4:00 in the morning. 34 00:01:34,895 --> 00:01:36,630 What are you doing out? 35 00:01:36,697 --> 00:01:38,899 ALLISON: What can I tell you. People are terrified. 36 00:01:38,966 --> 00:01:41,335 Every time a red-headed woman who lives alone 37 00:01:41,402 --> 00:01:42,703 hears the wind jangling a loose screen, 38 00:01:42,770 --> 00:01:44,272 she thinks she's got a close encounter 39 00:01:44,338 --> 00:01:45,473 with the Phoenix Phantom. 40 00:01:45,539 --> 00:01:47,141 And...? 41 00:01:47,208 --> 00:01:48,442 Not tonight. 42 00:01:48,509 --> 00:01:52,079 Not the three women that I sat with, 43 00:01:52,146 --> 00:01:55,082 thankfully, although I did have 44 00:01:55,149 --> 00:01:58,252 the distinct honor of watching the coroner 45 00:01:58,319 --> 00:01:59,453 pull the body of the first victim 46 00:01:59,520 --> 00:02:02,723 out of a Dumpster behind a gentleman's club. 47 00:02:02,790 --> 00:02:05,793 Ah... 48 00:02:05,859 --> 00:02:07,127 well... 49 00:02:08,929 --> 00:02:13,701 Okay, can you reset the alarm after you get up at 6:30 50 00:02:13,767 --> 00:02:14,735 for me at noon? 51 00:02:14,802 --> 00:02:18,339 Absolutely. Wouldn't want to be late making the kids breakfast, 52 00:02:18,406 --> 00:02:20,341 getting them dressed, taking them to school, 53 00:02:20,408 --> 00:02:21,342 making them dinner 54 00:02:21,409 --> 00:02:23,644 or helping them out with their homework. 55 00:02:23,711 --> 00:02:24,545 I'm sorry. 56 00:02:24,612 --> 00:02:26,880 I'm... I know you are. 57 00:02:26,947 --> 00:02:29,750 I-I'm sorry. 58 00:02:29,817 --> 00:02:31,051 People are dying. 59 00:02:31,118 --> 00:02:32,052 You're trying to help. 60 00:02:32,119 --> 00:02:33,321 I get it. I do. It's just... 61 00:02:33,387 --> 00:02:36,557 It's... it's unfair. 62 00:02:39,827 --> 00:02:40,794 I can fix this. 63 00:02:40,861 --> 00:02:42,896 I swear. 64 00:02:49,169 --> 00:02:52,873 Oh... now let's just hope that between now and noon, 65 00:02:52,940 --> 00:02:55,042 I don't have any scary dreams that wake me up. 66 00:02:55,108 --> 00:02:58,712 Well, I don't think you need to worry about that. 67 00:02:58,779 --> 00:03:01,181 I already did that for you, too. 68 00:03:50,030 --> 00:03:51,532 ( crying ) 69 00:03:53,000 --> 00:03:54,335 Ow! 70 00:03:54,402 --> 00:03:55,503 I'm sorry. 71 00:03:55,569 --> 00:03:57,438 Mommy always puts her hand on the top of my head 72 00:03:57,505 --> 00:03:58,472 so the hair doesn't pull. 73 00:03:58,539 --> 00:03:59,673 Yeah, I'm sure she does. 74 00:03:59,740 --> 00:04:01,509 ...was discovered yesterday evening 75 00:04:01,575 --> 00:04:03,911 in a Dumpster outside the Fantasy Lounge. 76 00:04:03,977 --> 00:04:04,378 Bridge... hey, hey. 77 00:04:04,445 --> 00:04:05,145 Bridge, Bridge... 78 00:04:05,212 --> 00:04:06,314 turn that off, will you? 79 00:04:06,380 --> 00:04:09,383 ...apparent abduction three nights ago of Darlene Denise. 80 00:04:09,450 --> 00:04:11,285 Another redhead... 81 00:04:11,352 --> 00:04:13,521 She's eating cookies. 82 00:04:13,587 --> 00:04:14,187 Nuh-uh! 83 00:04:14,254 --> 00:04:15,656 You know what? I don't care. 84 00:04:15,723 --> 00:04:17,591 Everybody get their stuff together. 85 00:04:17,658 --> 00:04:19,226 Let's get this show on the road. 86 00:04:19,293 --> 00:04:20,528 Mommy's not taking us again today? 87 00:04:20,594 --> 00:04:21,529 Ariel, look around. 88 00:04:21,595 --> 00:04:22,530 Do you see Mommy? 89 00:04:22,596 --> 00:04:24,932 BRIDGETTE: But where is Mommy? 90 00:04:24,998 --> 00:04:25,766 Come on. This isn't new. 91 00:04:25,833 --> 00:04:29,370 Mommy worked late, so Mommy's sleeping in. 92 00:04:31,639 --> 00:04:34,174 Good night. Good night. 93 00:04:34,241 --> 00:04:36,043 WOMAN: Have a good weekend. 94 00:04:36,109 --> 00:04:37,645 MAN: See you Monday. 95 00:04:41,582 --> 00:04:43,551 WOMAN: Must be the night shift. 96 00:04:43,617 --> 00:04:45,085 He's waiting for you. 97 00:04:45,152 --> 00:04:46,720 Have a nice evening. 98 00:04:46,787 --> 00:04:47,521 Are you kidding? 99 00:04:47,588 --> 00:04:48,789 I'm going home and rinsing out 100 00:04:48,856 --> 00:04:50,524 the little bit of red I have left in my hair. 101 00:04:50,591 --> 00:04:51,992 ( nervous chuckle ) 102 00:04:54,194 --> 00:04:56,196 Knock, knock. 103 00:04:56,263 --> 00:04:58,399 Tell me you had a dream. 104 00:04:58,466 --> 00:04:59,600 I had a dream. 105 00:04:59,667 --> 00:05:00,968 I was having dinner with my family. 106 00:05:01,034 --> 00:05:02,035 Keep dreaming. 107 00:05:02,102 --> 00:05:04,738 We had 11 calls last night from women convinced the Phantom 108 00:05:04,805 --> 00:05:06,840 was trying to break into their homes or apartments 109 00:05:06,907 --> 00:05:08,576 from virtually every precinct in the city. 110 00:05:08,642 --> 00:05:10,744 We've still got guys out in the field running them down. 111 00:05:10,811 --> 00:05:12,980 Allison and I interviewed three of them ourselves. 112 00:05:13,046 --> 00:05:13,981 And...? 113 00:05:14,047 --> 00:05:14,915 And two of them 114 00:05:14,982 --> 00:05:17,451 were genuinely frightened although without cause. 115 00:05:17,518 --> 00:05:18,852 The other one, she just wanted 116 00:05:18,919 --> 00:05:20,921 some attention from her boyfriend. 117 00:05:20,988 --> 00:05:21,822 Uh-huh. 118 00:05:21,889 --> 00:05:23,190 All together, since the second disappearance, 119 00:05:23,256 --> 00:05:24,892 we've had over 1,400 calls, 120 00:05:24,958 --> 00:05:28,328 tips, supposed sightings, even six confessions. 121 00:05:29,930 --> 00:05:31,699 What's the "want"? What's the "goal"? 122 00:05:31,765 --> 00:05:33,701 I mean, it can't just be about red hair. 123 00:05:33,767 --> 00:05:34,668 SCANLON: Whoever did it, 124 00:05:34,735 --> 00:05:36,203 they know how to break and enter. 125 00:05:36,269 --> 00:05:37,237 Places are clean as a whistle. 126 00:05:37,304 --> 00:05:41,341 These abductions are planned and extremely well-thought-out. 127 00:05:41,409 --> 00:05:42,142 They're not random. 128 00:05:42,209 --> 00:05:44,211 ( cell phone ringing musical tone ) 129 00:05:44,277 --> 00:05:45,879 Excuse me. 130 00:05:48,348 --> 00:05:49,817 It's home. 131 00:05:49,883 --> 00:05:50,651 Hello? 132 00:05:50,718 --> 00:05:51,985 ( pager beeping ) 133 00:05:52,052 --> 00:05:53,020 Hi, baby. 134 00:05:53,086 --> 00:05:54,021 Just a second. 135 00:05:54,087 --> 00:05:54,922 It's my oldest. 136 00:05:56,990 --> 00:05:58,492 Scanlon. 137 00:05:58,559 --> 00:05:59,760 Ariel, everything okay? 138 00:05:59,827 --> 00:06:03,397 Yeah. I was just wondering if you knew yet. 139 00:06:03,464 --> 00:06:04,765 Knew what? 140 00:06:04,832 --> 00:06:06,500 About tomorrow. 141 00:06:06,567 --> 00:06:07,868 Horseback riding. 142 00:06:09,069 --> 00:06:10,538 It would just be 143 00:06:10,604 --> 00:06:12,740 a lot more fun if you could go, too. 144 00:06:12,806 --> 00:06:14,542 You know what? Let me talk to my boss. 145 00:06:14,608 --> 00:06:15,676 See what I can do, okay? 146 00:06:15,743 --> 00:06:17,010 I'll call you back, baby. 147 00:06:17,077 --> 00:06:18,512 Bye. 148 00:06:18,579 --> 00:06:20,113 ( phone beeps ) 149 00:06:20,180 --> 00:06:21,715 I have a problem. 150 00:06:21,782 --> 00:06:25,853 I mean, I don't mind working as a human lie detector, 151 00:06:25,919 --> 00:06:27,921 but it's been four nights in a row now, 152 00:06:27,988 --> 00:06:30,691 and, frankly, my family is starting to lose it. 153 00:06:30,758 --> 00:06:34,462 Is there any way I could take a pass tonight? 154 00:06:34,528 --> 00:06:36,263 We just got a call. 155 00:06:36,329 --> 00:06:38,699 Apparently he's struck again. 156 00:06:43,771 --> 00:06:45,706 SCANLON: You're awfully quiet tonight. 157 00:06:45,773 --> 00:06:48,341 Hmm. Count your blessings. 158 00:06:48,408 --> 00:06:50,644 Sounds like a dare. 159 00:06:50,711 --> 00:06:51,679 Don't mind me. 160 00:06:51,745 --> 00:06:53,547 I'm just frustrated, that's all. 161 00:06:53,614 --> 00:06:56,016 What are you frustrated about? 162 00:06:56,083 --> 00:06:59,620 That I'm here, that everyone's frustrated with me. 163 00:06:59,687 --> 00:07:01,088 There's nothing I can do about it. 164 00:07:01,154 --> 00:07:03,691 I'm guessing we're talking about the home front, 'cause... 165 00:07:03,757 --> 00:07:05,693 no around here is frustrated with you. 166 00:07:07,294 --> 00:07:08,929 Look, I'll make you a deal. 167 00:07:08,996 --> 00:07:10,397 Let's just check out this crime scene. 168 00:07:10,464 --> 00:07:11,532 It'll take all of half an hour. 169 00:07:11,599 --> 00:07:13,867 If nothing happens for you, then we'll call it a night. 170 00:07:13,934 --> 00:07:15,102 No home visits, no interviews. 171 00:07:15,168 --> 00:07:16,870 You'll be back at your car by 10:00. 172 00:07:16,937 --> 00:07:17,671 Home by 11:00. 173 00:07:17,738 --> 00:07:18,672 How does that sound? 174 00:07:18,739 --> 00:07:20,841 That sounds fantastic. 175 00:07:22,309 --> 00:07:24,645 God, I'm nice. 176 00:07:28,616 --> 00:07:30,818 MAN: Evening. 177 00:07:30,884 --> 00:07:32,252 That it is. Who have we got here? 178 00:07:32,319 --> 00:07:34,187 The mother had been calling for two days, 179 00:07:34,254 --> 00:07:36,323 saying she was trying to reach her child. 180 00:07:36,389 --> 00:07:37,324 We finally got over here. 181 00:07:37,390 --> 00:07:38,458 Landlord let us in. 182 00:07:38,526 --> 00:07:39,693 Seems to fit the pattern. 183 00:07:39,760 --> 00:07:42,229 The victim appears to have been roused from sleep. 184 00:07:42,295 --> 00:07:45,265 Haven't found any blood or DNA just yet. 185 00:07:45,332 --> 00:07:46,600 No signs of a struggle. 186 00:07:46,667 --> 00:07:47,701 -Redhead? -Of course. 187 00:07:47,768 --> 00:07:49,469 Can I see the bedroom? 188 00:07:49,537 --> 00:07:51,539 SCANLON: This is Allison Dubois. 189 00:07:51,605 --> 00:07:53,306 She's with the D.A. 190 00:07:53,373 --> 00:07:55,142 Right through there. 191 00:08:12,092 --> 00:08:13,761 Find anything? 192 00:08:15,095 --> 00:08:15,963 Uh... 193 00:08:16,029 --> 00:08:17,330 Well, then, it's unanimous. 194 00:08:17,397 --> 00:08:20,534 The crime scene techs found some nothing in the kitchen. 195 00:08:20,601 --> 00:08:21,669 That led them in here 196 00:08:21,735 --> 00:08:23,771 where they found a little more nothing. 197 00:08:23,837 --> 00:08:25,639 Now they're checking the perimeter which, 198 00:08:25,706 --> 00:08:27,474 if everything goes according to pattern, 199 00:08:27,541 --> 00:08:29,442 will yield absolutely nothing. 200 00:08:29,509 --> 00:08:30,578 ( Touch-Tone beep ) 201 00:08:30,644 --> 00:08:31,712 Hey, honey. 202 00:08:31,779 --> 00:08:33,313 Hang on a sec. 203 00:08:33,380 --> 00:08:35,448 We'll be out of here in 15. 204 00:08:35,515 --> 00:08:37,517 I'll be back. 205 00:08:39,953 --> 00:08:42,222 Hey, eldest child, good news. 206 00:08:42,289 --> 00:08:45,626 Mommy's leaving work shortly, which means... 207 00:08:45,693 --> 00:08:49,129 I'll be going horseback riding with you! 208 00:08:50,964 --> 00:08:54,034 Yes. Tell Daddy I should be home by 11:00. 209 00:08:54,101 --> 00:08:55,903 Sure, put him on. 210 00:08:55,969 --> 00:08:58,405 MAN: We're looking for Isaiah, men. 211 00:08:58,471 --> 00:09:00,841 Find me Isaiah. 212 00:09:07,114 --> 00:09:08,115 Hello. 213 00:09:10,584 --> 00:09:12,519 I think I might've found it. 214 00:09:12,586 --> 00:09:15,756 I think it's on this mirror. 215 00:09:15,823 --> 00:09:18,125 I'm sorry, sir but I just don't see it. 216 00:09:18,191 --> 00:09:19,126 JOE ( over phone ): Allison? 217 00:09:19,192 --> 00:09:22,095 He did it with his finger. Come here. 218 00:09:22,162 --> 00:09:22,896 JOE: Allison? 219 00:09:22,963 --> 00:09:24,698 Joe, I gotta call you back. 220 00:09:24,765 --> 00:09:26,834 You still don't see it, do you? 221 00:09:26,900 --> 00:09:30,037 Let me show you something. 222 00:09:30,971 --> 00:09:33,206 ( faucet turned on ) 223 00:09:36,777 --> 00:09:38,912 There we go. 224 00:09:41,248 --> 00:09:42,582 There it is. 225 00:09:42,650 --> 00:09:48,021 Isaiah 14:21. 226 00:09:48,088 --> 00:09:49,489 Damn it! 227 00:09:49,556 --> 00:09:51,258 I see him. 228 00:09:51,324 --> 00:09:53,326 ( knock on door ) 229 00:09:54,494 --> 00:09:55,428 ( sighs ) 230 00:09:55,495 --> 00:09:56,697 All right. 231 00:09:56,764 --> 00:10:00,033 SCANLON: You still on the phone? 232 00:10:00,100 --> 00:10:03,737 Allison... you ready to get out of here? 233 00:10:08,575 --> 00:10:10,443 I think he left us a message. 234 00:10:10,510 --> 00:10:12,012 Who are you talking about? 235 00:10:12,079 --> 00:10:13,714 I didn't get anything in the bedroom 236 00:10:13,781 --> 00:10:15,482 because it didn't happen in the bedroom. 237 00:10:15,548 --> 00:10:16,684 It happened in here. 238 00:10:16,750 --> 00:10:17,751 Whoa, whoa, whoa. 239 00:10:17,818 --> 00:10:19,419 There may be evidence in there. 240 00:10:19,486 --> 00:10:20,553 You probably shouldn't... 241 00:10:20,620 --> 00:10:21,989 Look at the mirror. 242 00:10:23,523 --> 00:10:24,925 What is that? 243 00:10:27,227 --> 00:10:27,961 It's a message. 244 00:10:28,028 --> 00:10:30,397 It's a piece of scripture. 245 00:10:30,463 --> 00:10:33,901 I think he's trying to tell us something. 246 00:10:47,214 --> 00:10:49,149 ( moans ) 247 00:10:49,216 --> 00:10:51,151 I am not a toy. 248 00:10:51,218 --> 00:10:52,953 I'm not a thing. 249 00:10:53,020 --> 00:10:55,723 You're hung up on me. 250 00:10:55,789 --> 00:10:57,624 You can't just start kissing me 251 00:10:57,691 --> 00:10:59,893 and expect everything to be all right. 252 00:10:59,960 --> 00:11:01,729 ( sighs ) 253 00:11:01,795 --> 00:11:04,698 Boy, you give up easily. 254 00:11:04,765 --> 00:11:06,767 ( shrieks ) 255 00:11:07,968 --> 00:11:10,971 Wow. Actually home before midnight. 256 00:11:11,038 --> 00:11:12,305 You talking to me, toy? 257 00:11:12,372 --> 00:11:13,306 You talking to me, thing? 258 00:11:13,373 --> 00:11:16,309 Someone is very cocky. 259 00:11:16,376 --> 00:11:18,645 Well, I cracked the case. 260 00:11:18,712 --> 00:11:20,213 Caught the guy? 261 00:11:20,280 --> 00:11:22,282 Well, I nicked the case. 262 00:11:22,349 --> 00:11:24,818 Turns out the killer left a message 263 00:11:24,885 --> 00:11:26,619 and nobody saw it but me. 264 00:11:26,686 --> 00:11:30,490 I'm proud of you, baby. 265 00:11:30,557 --> 00:11:31,759 Are you? 266 00:11:31,825 --> 00:11:33,026 Yeah. 267 00:11:33,093 --> 00:11:34,762 I'm always proud of you. 268 00:11:34,828 --> 00:11:38,131 Whatever else, I am always proud of you. 269 00:11:38,198 --> 00:11:41,068 Want to hear something funny? 270 00:11:41,134 --> 00:11:45,072 You going to start, start calling me "toy" again, huh? 271 00:11:45,138 --> 00:11:47,040 You know who showed me the clue? 272 00:11:47,107 --> 00:11:50,310 -Who? -Captain Kenneth Push of the Texas Rangers. 273 00:11:50,377 --> 00:11:51,311 I don't get it? 274 00:11:51,378 --> 00:11:52,312 What was he doing there? 275 00:11:52,379 --> 00:11:54,347 Well, that's the thing-- he wasn't there, 276 00:11:54,414 --> 00:11:55,515 It was a vision I had. 277 00:11:55,582 --> 00:11:58,451 ( laughing ) 278 00:11:58,518 --> 00:12:01,154 That's right. You've haven't met 279 00:12:01,221 --> 00:12:03,891 the amazing Captain Kenneth Push. 280 00:12:03,957 --> 00:12:06,726 Trust me, you have nothing to worry about. 281 00:12:06,794 --> 00:12:08,095 Oh, really? 282 00:12:08,161 --> 00:12:09,129 Mm-hmm. 283 00:12:09,196 --> 00:12:10,798 Are you prepared to prove that? 284 00:12:10,864 --> 00:12:12,199 Maybe. 285 00:12:12,265 --> 00:12:13,801 On your mark. 286 00:12:14,434 --> 00:12:15,368 Get set... 287 00:12:15,435 --> 00:12:16,636 Go! 288 00:12:16,703 --> 00:12:17,771 Hey. 289 00:12:17,838 --> 00:12:19,372 ( thunder rumbling ) 290 00:12:33,320 --> 00:12:34,321 Mom? 291 00:12:34,387 --> 00:12:38,826 Can you still ride horses in a hurricane? 292 00:12:43,530 --> 00:12:45,165 Aren't there supposed to be two dice? 293 00:12:45,232 --> 00:12:46,699 What's the difference? We'll just play with one dice. 294 00:12:46,766 --> 00:12:48,501 I don't think that's gonna work 'cause you have to move 295 00:12:48,568 --> 00:12:50,403 at least seven paces for the game to work. 296 00:12:50,470 --> 00:12:52,039 Well, just double whatever you roll. 297 00:12:52,105 --> 00:12:54,507 Well, then you're never gonna roll an odd number. 298 00:12:54,574 --> 00:12:56,176 I'll just get a dice from another game. 299 00:12:56,243 --> 00:12:57,344 ARIEL: You can't be everything. 300 00:12:57,410 --> 00:12:59,012 BRIDGETTE: Can, too. Mommy said that 301 00:12:59,079 --> 00:13:00,447 I can be anything I want to be. 302 00:13:00,513 --> 00:13:02,715 She wasn't talking about the game, stupid. 303 00:13:02,782 --> 00:13:04,017 She was talking about life. 304 00:13:04,084 --> 00:13:06,219 Games is a part of life. 305 00:13:06,286 --> 00:13:08,088 Hey, admit it. Isn't this so much more fun 306 00:13:08,155 --> 00:13:09,089 than horseback riding? 307 00:13:09,156 --> 00:13:10,590 Not if I can't be orange. 308 00:13:10,657 --> 00:13:12,225 Okay. Girls, enough. Stop. 309 00:13:12,292 --> 00:13:13,693 For the rest of today, everyone's 310 00:13:13,760 --> 00:13:16,063 going to be something they've never been before. 311 00:13:16,129 --> 00:13:17,730 What do you mean? 312 00:13:17,797 --> 00:13:21,134 I mean... Daddy is going to be green. 313 00:13:21,201 --> 00:13:23,136 Mommy is going to be orange, 314 00:13:23,203 --> 00:13:25,839 and you girls can be something new. Ariel. 315 00:13:25,906 --> 00:13:26,974 You're going to be yellow. 316 00:13:27,040 --> 00:13:28,308 Bridgette, you're blue. 317 00:13:28,375 --> 00:13:31,278 Blue? Blue is a boy's color. 318 00:13:31,344 --> 00:13:33,080 Here we go... 319 00:13:33,146 --> 00:13:34,581 ( phone ringing ) 320 00:13:34,647 --> 00:13:36,083 Hold on a second. 321 00:13:39,719 --> 00:13:41,154 ALLISON: Hello? 322 00:13:41,221 --> 00:13:43,223 Captain Push, you got my message. 323 00:13:45,025 --> 00:13:46,626 One second. 324 00:13:46,693 --> 00:13:49,997 Since I saw you, I've been doing a lot of work 325 00:13:50,063 --> 00:13:51,798 for the local district attorney's office. 326 00:13:51,865 --> 00:13:53,833 Some pretty interesting stuff, really, 327 00:13:53,901 --> 00:13:55,768 which is what I'm calling you about. 328 00:13:55,835 --> 00:13:58,271 This is gonna sound kind of strange, 329 00:13:58,338 --> 00:14:02,475 but if I say to you, "Isaiah 14:21," 330 00:14:02,542 --> 00:14:03,911 does that ring any bells? 331 00:14:03,977 --> 00:14:05,478 ( thunder rumbling ) 332 00:14:05,545 --> 00:14:07,948 Good news. 333 00:14:08,015 --> 00:14:09,849 What's the good news? 334 00:14:12,519 --> 00:14:14,554 Hey, I thought we were gonna play a game? 335 00:14:14,621 --> 00:14:17,925 Yeah, that was an hour and 20 minutes ago. 336 00:14:17,991 --> 00:14:18,926 ( sighs ) 337 00:14:18,992 --> 00:14:20,493 I-I'm sorry. 338 00:14:20,560 --> 00:14:22,495 I just, I... 339 00:14:22,562 --> 00:14:25,032 ( sighs ) 340 00:14:25,098 --> 00:14:27,400 It turns out there is a connection. 341 00:14:27,467 --> 00:14:30,270 A killer with the same M.O. made his way across South Texas 342 00:14:30,337 --> 00:14:32,572 a couple of years ago, so I called Devalos. 343 00:14:32,639 --> 00:14:34,307 The three of us conferenced. 344 00:14:34,374 --> 00:14:37,310 He's flying out to meet us tomorrow. 345 00:14:37,377 --> 00:14:40,080 Sunday? 346 00:14:43,550 --> 00:14:45,485 Miss Dubois. 347 00:14:52,492 --> 00:14:56,829 In April of 2002, the state comptroller called me up. 348 00:14:56,896 --> 00:14:59,766 His sister's 19-year-old daughter was going to school 349 00:14:59,832 --> 00:15:02,902 in Austin and she hadn't called home in over a week. 350 00:15:02,970 --> 00:15:05,138 So I went down there to take a look. 351 00:15:05,205 --> 00:15:08,308 I was about half certain she was in Corpus or Cabo 352 00:15:08,375 --> 00:15:11,144 or Daytona, one of these spring break towns 353 00:15:11,211 --> 00:15:13,846 where they stop serving you beer if they find out you been 354 00:15:13,913 --> 00:15:17,050 calling your folks. 355 00:15:17,117 --> 00:15:18,751 Three days later, 356 00:15:18,818 --> 00:15:22,289 we found her body behind a massage parlor off the I-10. 357 00:15:22,355 --> 00:15:25,625 Over the next 11 days, there were two more kids 358 00:15:25,692 --> 00:15:27,794 reported missing-- 359 00:15:27,860 --> 00:15:30,163 a 20-year-old Galveston woman 360 00:15:30,230 --> 00:15:32,732 and an 18-year-old fellow from Houston. 361 00:15:32,799 --> 00:15:35,602 Sorry. Did you say one of your victims was male? 362 00:15:35,668 --> 00:15:37,737 Yes, sir. 363 00:15:37,804 --> 00:15:40,007 Was he by any chance a redhead? 364 00:15:40,974 --> 00:15:42,375 None of them had red hair. 365 00:15:42,442 --> 00:15:46,646 Huh. Well, now I'm starting to wonder 366 00:15:46,713 --> 00:15:48,715 if we're all talking about the same perpetrator. 367 00:15:48,781 --> 00:15:49,782 Our profilers seem fairly sure 368 00:15:49,849 --> 00:15:51,985 that what we're dealing with here in Arizona 369 00:15:52,052 --> 00:15:53,253 is some kind of sex killer 370 00:15:53,320 --> 00:15:55,655 who is only interested in redheaded women. 371 00:15:58,525 --> 00:16:02,495 You just have the one girl so far, right? 372 00:16:02,562 --> 00:16:04,097 One body? 373 00:16:04,164 --> 00:16:05,898 Either of you see her? 374 00:16:05,965 --> 00:16:07,267 Detective Scanlon and I did. 375 00:16:07,334 --> 00:16:08,468 We watched the coroner 376 00:16:08,535 --> 00:16:11,238 fish the body out of a Dumpster the other night. 377 00:16:11,304 --> 00:16:12,672 And? 378 00:16:12,739 --> 00:16:14,774 And it looked like she'd been stabbed, or worse. 379 00:16:14,841 --> 00:16:16,509 She was covered with blood. 380 00:16:16,576 --> 00:16:19,212 Any autopsy results yet? 381 00:16:19,279 --> 00:16:20,847 Due in first thing tomorrow. 382 00:16:20,913 --> 00:16:23,416 PUSH: Well, let me tell you what they're going to say. 383 00:16:23,483 --> 00:16:25,552 The girl's going to be clean as a whistle. 384 00:16:25,618 --> 00:16:30,023 No signs of sexual violation whatsoever. 385 00:16:30,090 --> 00:16:33,826 She will, however, be missing her heart. 386 00:16:33,893 --> 00:16:37,364 SCANLON: Excuse me? 387 00:16:39,366 --> 00:16:41,368 He takes their hearts. 388 00:16:41,434 --> 00:16:45,038 Carves it right out of their chest. 389 00:16:45,105 --> 00:16:48,308 Doesn't have anything to do with sex. 390 00:16:48,375 --> 00:16:49,742 It's Biblical. 391 00:16:49,809 --> 00:16:53,546 Isaiah. Chapter 14, verse 21. 392 00:16:53,613 --> 00:16:56,583 "Prepare slaughter for their children 393 00:16:56,649 --> 00:16:57,884 "for the iniquity 394 00:16:57,950 --> 00:17:00,053 "of their fathers; that they do not 395 00:17:00,120 --> 00:17:02,555 "rise, nor possess the land, 396 00:17:02,622 --> 00:17:04,824 nor fill the face of the world." 397 00:17:04,891 --> 00:17:07,527 Every time we'd find a body, there it'd be. 398 00:17:07,594 --> 00:17:09,396 Every time we'd go to a residence 399 00:17:09,462 --> 00:17:11,298 or someone was reported missing. 400 00:17:11,364 --> 00:17:12,499 SCANLON: Wait a second. 401 00:17:12,565 --> 00:17:14,167 Let's not jump the gun here. 402 00:17:14,234 --> 00:17:15,468 This Isaiah thing was on a mirror 403 00:17:15,535 --> 00:17:17,404 the other night. That's the only time. 404 00:17:17,470 --> 00:17:18,805 Excuse me. 405 00:17:18,871 --> 00:17:20,006 When you found that body, 406 00:17:20,073 --> 00:17:21,574 did you look in the Dumpster? 407 00:17:24,111 --> 00:17:25,345 Okay. 408 00:17:25,412 --> 00:17:27,080 Well, look in the Dumpster again. 409 00:17:27,147 --> 00:17:28,881 Look all around the Dumpster. 410 00:17:28,948 --> 00:17:30,583 Look under the Dumpster. 411 00:17:30,650 --> 00:17:34,354 I'm betting you, it's there. It's the guy's M.O. 412 00:17:34,421 --> 00:17:37,957 It's like writing in the mist on a mirror 413 00:17:38,024 --> 00:17:40,026 where you might not see it. 414 00:17:40,093 --> 00:17:41,694 This guy wants you to have to 415 00:17:41,761 --> 00:17:44,297 look for it. He wants you to have to work for it. 416 00:17:44,364 --> 00:17:46,766 You're a philistine. 417 00:17:46,833 --> 00:17:48,601 We're all philistines. 418 00:17:48,668 --> 00:17:51,504 I still think it's possible we're talking about another guy, 419 00:17:51,571 --> 00:17:52,505 a copycat. 420 00:17:52,572 --> 00:17:55,308 It's possible... but I doubt it. 421 00:17:55,375 --> 00:17:58,211 We never went public with the quotes. 422 00:17:58,278 --> 00:18:02,715 Didn't want to encourage him. 423 00:18:02,782 --> 00:18:04,417 Okay, so where does this leave us? 424 00:18:04,484 --> 00:18:06,386 A quotation from the Bible about children 425 00:18:06,453 --> 00:18:08,488 being killed for the sins of their fathers. 426 00:18:08,555 --> 00:18:09,856 I'm not sure I get it. 427 00:18:09,922 --> 00:18:11,224 Well, don't feel bad. 428 00:18:11,291 --> 00:18:12,925 I didn't get it either. 429 00:18:12,992 --> 00:18:15,862 11 days, three kids, and then... 430 00:18:15,928 --> 00:18:17,797 it stopped. 431 00:18:17,864 --> 00:18:19,799 Like a... storm. 432 00:18:19,866 --> 00:18:21,434 Just-- pff!-- gone. 433 00:18:22,869 --> 00:18:23,803 ( sighs ) 434 00:18:23,870 --> 00:18:25,805 I figured he's dead. 435 00:18:28,040 --> 00:18:30,443 Apparently I figured wrong. 436 00:18:33,480 --> 00:18:36,616 This is completely unnecessary, you know. 437 00:18:36,683 --> 00:18:38,685 Takeout rotisserie chicken and sides 438 00:18:38,751 --> 00:18:41,087 served on dinner plates with three kids fighting 439 00:18:41,154 --> 00:18:42,555 over the wishbone? This is something 440 00:18:42,622 --> 00:18:45,024 you're willing to pass up? 441 00:18:45,091 --> 00:18:47,494 All right. This one time. 442 00:18:50,530 --> 00:18:52,131 So how's your heart? 443 00:18:54,534 --> 00:18:56,236 It's happy to be here. 444 00:18:58,371 --> 00:19:00,307 JOE: Well, I finally met the amazing 445 00:19:00,373 --> 00:19:01,508 Captain Push. 446 00:19:01,574 --> 00:19:02,309 And? 447 00:19:02,375 --> 00:19:03,576 I thought he'd be taller. 448 00:19:03,643 --> 00:19:05,011 Ooh. Someone's in a mood. 449 00:19:05,077 --> 00:19:06,313 What are you talking about? 450 00:19:06,379 --> 00:19:07,847 It's 6:30 on Sunday night. 451 00:19:07,914 --> 00:19:09,616 I've spent all day entertaining the kids 452 00:19:09,682 --> 00:19:12,319 and now I'm spending all night entertaining a surprise guest. 453 00:19:12,385 --> 00:19:13,786 Why would I be in a mood? 454 00:19:15,555 --> 00:19:16,989 BRIDGETTE: And I rode Whisper. 455 00:19:17,056 --> 00:19:20,059 And I rode Lightning, and Daddy and Marie rode... 456 00:19:20,126 --> 00:19:22,895 -Old Glue. -Old Glue? 457 00:19:22,962 --> 00:19:25,598 He was very... very gentle. 458 00:19:25,665 --> 00:19:27,334 Mommy, it was so much fun. 459 00:19:27,400 --> 00:19:29,502 I know. Daddy said it was the most fun ever. 460 00:19:29,569 --> 00:19:30,937 BRIDGETTE: The only thing 461 00:19:31,003 --> 00:19:32,272 that would make it funner 462 00:19:32,339 --> 00:19:34,907 was if we had our own ponies. 463 00:19:34,974 --> 00:19:36,443 ALLISON: Excuse me? 464 00:19:36,509 --> 00:19:37,944 Who gave you that idea? 465 00:19:38,010 --> 00:19:39,679 Danielle Moynihan She has her own pony. 466 00:19:39,746 --> 00:19:41,814 We saw her riding it when we left the stable. 467 00:19:41,881 --> 00:19:44,551 Ladies, we have a guest. 468 00:19:44,617 --> 00:19:47,053 Now's not the time to be discussing... 469 00:19:47,119 --> 00:19:48,221 I had a pony growing up. 470 00:19:48,288 --> 00:19:49,356 You did? 471 00:19:49,422 --> 00:19:50,823 What was his name? 472 00:19:50,890 --> 00:19:52,359 Jacinto. 473 00:19:52,425 --> 00:19:56,195 He was named after a great battle. 474 00:19:56,263 --> 00:19:57,830 Why? Was he mean? 475 00:19:57,897 --> 00:19:58,831 No. 476 00:19:58,898 --> 00:20:02,101 He sure did make a mess, though. 477 00:20:02,168 --> 00:20:04,504 ARIEL: A mess? 478 00:20:04,571 --> 00:20:05,905 How? 479 00:20:05,972 --> 00:20:09,108 Well, you know how when you have a cat, 480 00:20:09,175 --> 00:20:11,043 you have to clean up his litter box? 481 00:20:11,110 --> 00:20:15,248 Well, you imagine doing that for something so big, 482 00:20:15,315 --> 00:20:18,217 he leaves behind six or seven shoe boxes 483 00:20:18,285 --> 00:20:20,119 full of manure every day. 484 00:20:20,186 --> 00:20:22,922 Only it's not in shoe boxes 485 00:20:22,989 --> 00:20:25,592 You got to shovel it. 486 00:20:25,658 --> 00:20:29,195 Every morning, every night. 487 00:20:29,262 --> 00:20:31,264 Every morning and every night?! 488 00:20:31,331 --> 00:20:33,733 Plus you got to feed him twice a day. 489 00:20:33,800 --> 00:20:36,903 12 gallons of water, half a bale of hay. 490 00:20:36,969 --> 00:20:39,939 You gotta pick up his hooves, check them 491 00:20:40,006 --> 00:20:42,475 for thrush. You gotta stay with him when he's sick. 492 00:20:42,542 --> 00:20:45,211 Do horses get sick a lot? 493 00:20:45,278 --> 00:20:47,146 Well, my horse got 494 00:20:47,213 --> 00:20:50,850 very sick at the end. 495 00:20:50,917 --> 00:20:53,119 He had colic. 496 00:20:53,185 --> 00:20:54,253 Bad. 497 00:20:54,321 --> 00:20:57,590 I had colic. 498 00:20:59,292 --> 00:21:01,894 We had to take a tube 499 00:21:01,961 --> 00:21:04,130 and run it down his nose 500 00:21:04,196 --> 00:21:05,598 and pump oil through it 501 00:21:05,665 --> 00:21:08,568 to try to get his belly to loosen up. 502 00:21:12,439 --> 00:21:13,373 Unfortunately... 503 00:21:13,440 --> 00:21:17,877 it didn't do the trick. 504 00:21:17,944 --> 00:21:19,879 He died. 505 00:21:23,249 --> 00:21:25,251 Does anyone feel like dessert? 506 00:21:25,318 --> 00:21:26,786 Oh, yeah. 507 00:21:26,853 --> 00:21:28,788 Okay, girls, come help me with dessert. 508 00:21:30,323 --> 00:21:32,959 Thanks. 509 00:21:33,025 --> 00:21:35,328 All right, he did get taller as the night went on. 510 00:21:35,395 --> 00:21:37,330 You like him. I know you do. 511 00:21:37,397 --> 00:21:38,465 All right, I liked him. 512 00:21:38,531 --> 00:21:40,767 I'm gonna tell him tomorrow when I take him 513 00:21:40,833 --> 00:21:41,568 to the airport. 514 00:21:41,634 --> 00:21:42,569 * I'm gonna tell him. * 515 00:21:42,635 --> 00:21:44,036 Okay, you do that. 516 00:21:47,440 --> 00:21:49,241 And now that's out of the way, 517 00:21:49,308 --> 00:21:51,478 what do you say we call a moratorium 518 00:21:51,544 --> 00:21:54,381 on all things, topics and people work-related, 519 00:21:54,447 --> 00:21:56,716 just for the next nine hours or so, huh? 520 00:21:56,783 --> 00:21:58,851 Would that make you happy, toy? 521 00:21:58,918 --> 00:22:01,320 Would that make you happy, thing? 522 00:22:01,388 --> 00:22:03,322 Shut up. 523 00:22:06,493 --> 00:22:09,862 PUSH: Ms. Dubois? 524 00:22:11,964 --> 00:22:14,333 Ms. Dubois, wake up. 525 00:22:14,401 --> 00:22:16,436 Ms. Dubois. 526 00:22:16,503 --> 00:22:18,505 Soon as it happened I had to tell you. 527 00:22:18,571 --> 00:22:20,773 Soon as it happened, I had to let you know. 528 00:22:20,840 --> 00:22:23,242 You were right. You were right all along. 529 00:22:23,309 --> 00:22:24,310 What are you talking about? 530 00:22:24,377 --> 00:22:25,645 Oh, my God, what are you doing here? 531 00:22:25,712 --> 00:22:28,915 First thing that hits you is everything you know. 532 00:22:28,981 --> 00:22:31,418 Everything. Your whole dang life. 533 00:22:31,484 --> 00:22:33,486 It hits you like a wave. 534 00:22:33,553 --> 00:22:36,122 Takes a second, but you see it all, 535 00:22:36,188 --> 00:22:38,124 feel it all, too-- the... 536 00:22:38,190 --> 00:22:40,359 sadness, the exultation. 537 00:22:40,427 --> 00:22:42,995 It's all in there, and it's not even a second. 538 00:22:43,062 --> 00:22:45,965 And then, the second wave is everything you don't know. 539 00:22:46,032 --> 00:22:48,100 Everything you ever wondered about. 540 00:22:48,167 --> 00:22:49,536 Everything. 541 00:22:49,602 --> 00:22:51,604 (whispering): Captain Push... my husband. 542 00:22:51,671 --> 00:22:53,740 -It-It's 3:30 in the morning. -You're just... 543 00:22:53,806 --> 00:22:55,542 annihilated with extraordinary clarity. 544 00:22:55,608 --> 00:22:57,877 I mean, I see it all from here. I see everything. 545 00:22:57,944 --> 00:22:58,811 Allison... 546 00:22:58,878 --> 00:23:01,714 -they're related. -What's related? 547 00:23:01,781 --> 00:23:04,350 The murders, the victims, the ones he chooses. 548 00:23:04,417 --> 00:23:05,618 It's not random. 549 00:23:05,685 --> 00:23:07,353 -Okay... -And there's another girl. 550 00:23:07,420 --> 00:23:09,956 She's next on his list. 551 00:23:10,022 --> 00:23:11,290 Her name is... 552 00:23:11,357 --> 00:23:13,493 ( alarm clock beeping ) 553 00:23:15,628 --> 00:23:17,497 ( beeping stops ) 554 00:23:18,565 --> 00:23:20,600 ( groans ) 555 00:23:23,102 --> 00:23:24,437 I'll get the baby. 556 00:23:24,504 --> 00:23:26,773 You wake the girls. 557 00:23:34,514 --> 00:23:35,948 -Good morning, ma'am. -Morning. 558 00:23:36,015 --> 00:23:38,284 I was wondering if you could ring up Kenneth Push's room 559 00:23:38,350 --> 00:23:41,120 -and let him know that his ride's in the lobby? -Certainly. 560 00:23:41,187 --> 00:23:43,456 ( keyboard clacking ) 561 00:23:44,991 --> 00:23:47,126 You haven't by chance spoken with Mr. Push 562 00:23:47,193 --> 00:23:50,196 or any members of his family this morning, have you? 563 00:23:50,262 --> 00:23:51,063 What? 564 00:23:51,130 --> 00:23:52,999 I don't really have all the details. 565 00:23:53,065 --> 00:23:55,502 All I know is that they called an ambulance 566 00:23:55,568 --> 00:23:57,770 for Mr. Push sometime after 3:00 this morning. 567 00:24:02,875 --> 00:24:04,143 Now, look, Captain Push, I appreciate you're far from home 568 00:24:05,344 --> 00:24:07,714 but these temporary pacemakers are only designed 569 00:24:07,780 --> 00:24:09,315 to work three or four days at a time 570 00:24:09,381 --> 00:24:11,984 before a permanent unit can be placed inside the body. 571 00:24:12,051 --> 00:24:14,053 It's a pretty straightforward procedure. 572 00:24:14,120 --> 00:24:16,589 I wish you would reconsider and let me do it. 573 00:24:16,656 --> 00:24:17,724 Doctor... 574 00:24:17,790 --> 00:24:20,059 this is the first time you and I have met, right? 575 00:24:20,126 --> 00:24:23,763 No offense, but... I'm not in the habit 576 00:24:23,830 --> 00:24:27,867 of letting a perfect stranger slice me up the middle 577 00:24:27,934 --> 00:24:32,672 and install miniature electronics in my chest. 578 00:24:32,739 --> 00:24:35,642 Now, I have a wonderful doctor back home 579 00:24:35,708 --> 00:24:39,478 who knows me inside and out, and in a day and a half, 580 00:24:39,546 --> 00:24:43,282 when you let me out of this bed, I'm flying back to Texas, 581 00:24:43,349 --> 00:24:46,285 and I'll have him do whatever is necessary. 582 00:24:46,352 --> 00:24:48,187 ALLISON: You causing trouble? 583 00:24:48,254 --> 00:24:49,722 Uh-huh. 584 00:24:54,360 --> 00:24:55,662 You Mrs. Dubois? 585 00:24:55,728 --> 00:24:57,429 Yup. I'm the woman who fed him 586 00:24:57,496 --> 00:24:59,298 whatever it is that put him in here. 587 00:24:59,365 --> 00:25:02,168 DOCTOR: Well, maybe you can convince him to let me operate, 588 00:25:02,234 --> 00:25:04,637 put in that pacemaker so he can go back home. 589 00:25:04,704 --> 00:25:07,640 I'm fine. 590 00:25:07,707 --> 00:25:10,777 I got this outboard model right here. 591 00:25:10,843 --> 00:25:12,511 Tells my heart when to beat, 592 00:25:12,579 --> 00:25:15,047 holds all my addresses and phone numbers. 593 00:25:15,114 --> 00:25:17,784 I even get AM/FM radio. 594 00:25:17,850 --> 00:25:18,685 DOCTOR: Yeah. 595 00:25:18,751 --> 00:25:19,819 Well, I'm gonna go ahead 596 00:25:19,886 --> 00:25:21,520 and call your doctor in Houston, 597 00:25:21,588 --> 00:25:23,189 see if he can't convince you. 598 00:25:23,255 --> 00:25:24,591 Mrs. Dubois. 599 00:25:24,657 --> 00:25:27,594 (muttering): He's gonna phone 600 00:25:27,660 --> 00:25:28,961 my doctor in Houston... 601 00:25:29,028 --> 00:25:30,663 Oh, boy. 602 00:25:30,730 --> 00:25:34,934 I let you out of my sight for 20 minutes. 603 00:25:35,001 --> 00:25:37,069 I don't know what to tell you. 604 00:25:37,136 --> 00:25:39,739 Woke up in the middle of the night. 605 00:25:39,806 --> 00:25:42,474 Recognized the feeling. 606 00:25:42,541 --> 00:25:45,344 Knew exactly what was happening. 607 00:25:45,411 --> 00:25:46,979 Called downstairs to the desk 608 00:25:47,046 --> 00:25:50,817 and must have... blacked out right after that. 609 00:25:50,883 --> 00:25:54,320 Next thing I know, they're working on an ambulance. 610 00:25:54,386 --> 00:25:57,824 I'm guessing this was around 3:30 in the morning. 611 00:25:57,890 --> 00:25:59,358 Yeah. I don't know. 612 00:25:59,425 --> 00:26:02,895 You were wearing blue boxers and a white T-shirt. 613 00:26:04,764 --> 00:26:07,099 You gonna guess my weight now? 614 00:26:07,166 --> 00:26:10,770 I think you came to see me last night. 615 00:26:11,671 --> 00:26:13,272 Come again? 616 00:26:13,339 --> 00:26:15,074 You came to visit me, in my bedroom. 617 00:26:15,141 --> 00:26:16,843 It was around 3:30 in the morning. 618 00:26:16,909 --> 00:26:18,778 I thought that I was dreaming. 619 00:26:18,845 --> 00:26:20,579 I didn't know what was happening. 620 00:26:20,647 --> 00:26:22,348 But now I realize... 621 00:26:22,414 --> 00:26:24,216 it was you. 622 00:26:26,185 --> 00:26:29,188 You must have died for a minute or two. 623 00:26:32,859 --> 00:26:36,328 I know you have a difficult time with this kind of thing. 624 00:26:36,395 --> 00:26:39,265 ( quietly ): I don't know what to say. 625 00:26:42,034 --> 00:26:44,403 Showed up in my boxers, huh? 626 00:26:44,470 --> 00:26:46,272 Hope I didn't offend 627 00:26:46,338 --> 00:26:48,207 -the other guests. -( laughs ) 628 00:26:48,274 --> 00:26:52,945 You said that where you were, you could see everything, 629 00:26:53,012 --> 00:26:56,348 that you had this enormous clarity. 630 00:26:56,415 --> 00:26:57,784 Allison... 631 00:26:57,850 --> 00:26:59,686 You were very excited-- you told me that 632 00:26:59,752 --> 00:27:02,588 all the murders were related. 633 00:27:02,655 --> 00:27:05,424 That the victims weren't random. 634 00:27:05,491 --> 00:27:07,827 Not random, huh? 635 00:27:07,894 --> 00:27:10,029 That hardly seems like a revelation 636 00:27:10,096 --> 00:27:12,932 worthy of a near-death experience. 637 00:27:12,999 --> 00:27:16,903 And then you said you knew who the next victim would be. 638 00:27:18,404 --> 00:27:21,107 -And? -And... 639 00:27:22,641 --> 00:27:25,978 I guess that's when they brought you back to life. 640 00:27:26,045 --> 00:27:27,714 You never said their name. 641 00:27:27,780 --> 00:27:29,281 You just disappeared. 642 00:27:29,348 --> 00:27:32,384 Or I fell asleep, or... 643 00:27:34,787 --> 00:27:36,322 I know you well enough to know 644 00:27:36,388 --> 00:27:38,858 that you wouldn't be telling me these things 645 00:27:38,925 --> 00:27:41,593 if you didn't believe them with all your heart. 646 00:27:41,660 --> 00:27:43,029 Captain Push... 647 00:27:43,095 --> 00:27:47,599 I have no recollection of seeing anyone last night 648 00:27:47,666 --> 00:27:50,937 except a very frightened hotel manager 649 00:27:51,003 --> 00:27:53,672 and a couple very able EMS guys 650 00:27:53,740 --> 00:27:59,678 whose names I don't remember and who probably saved my life. 651 00:27:59,746 --> 00:28:02,414 Allison... 652 00:28:02,481 --> 00:28:05,852 I'm a lawman. 653 00:28:06,853 --> 00:28:10,957 This maniac killed three Texans. 654 00:28:11,023 --> 00:28:13,692 Don't you think I'd tell you if I knew 655 00:28:13,760 --> 00:28:15,828 what tied all these people together? 656 00:28:15,895 --> 00:28:18,130 Don't you think I'd tell you 657 00:28:18,197 --> 00:28:21,367 if I knew who he was fixin' to kill next? 658 00:28:21,433 --> 00:28:24,771 Of course. 659 00:28:24,837 --> 00:28:25,972 Related? How? 660 00:28:26,038 --> 00:28:28,140 You're not giving me much to work with. 661 00:28:28,207 --> 00:28:30,109 I don't know, they're just related. 662 00:28:30,176 --> 00:28:33,045 And you came upon this startling revelation how? 663 00:28:33,112 --> 00:28:34,881 It's not important. 664 00:28:34,947 --> 00:28:36,983 ( sighs ): Okay. 665 00:28:37,049 --> 00:28:38,550 ( phone ringing ) 666 00:28:38,617 --> 00:28:40,887 ( groans ) 667 00:28:40,953 --> 00:28:43,189 It's Detective Scanlon. Damn. 668 00:28:43,255 --> 00:28:45,758 It's 2:40. You'll wake the baby. 669 00:28:45,825 --> 00:28:47,559 Just click it and hang up. 670 00:28:47,626 --> 00:28:49,361 ( Marie crying in distance ) 671 00:28:49,428 --> 00:28:50,963 ( sighs ) 672 00:28:51,030 --> 00:28:52,364 ( over phone ): Allison... 673 00:28:52,431 --> 00:28:53,766 All right, talk to him. 674 00:28:53,833 --> 00:28:55,267 -I'll get the baby. -Hello? 675 00:28:55,334 --> 00:28:58,270 No, it's okay, he understands. What's going on? 676 00:28:58,337 --> 00:29:00,306 We found the bodies of Darlene Denise 677 00:29:00,372 --> 00:29:01,707 and, uh, Katie Fisher. 678 00:29:01,774 --> 00:29:04,476 Okay, where did he leave them? 679 00:29:04,543 --> 00:29:06,913 A church. Downtown. 680 00:29:06,979 --> 00:29:09,281 Right in the middle of Metro district. 681 00:29:09,348 --> 00:29:12,084 Wait a second, does that fit the pattern? 682 00:29:12,151 --> 00:29:13,920 Well, it's not a nudie bar 683 00:29:13,986 --> 00:29:15,387 and it's not an abortion clinic, 684 00:29:15,454 --> 00:29:17,589 but it's kind of a nontraditional church. 685 00:29:17,656 --> 00:29:19,025 Female priest. 686 00:29:19,091 --> 00:29:21,160 Gay choir. I mean, if you're the kind of killer 687 00:29:21,227 --> 00:29:22,628 who likes fire with his brimstone, 688 00:29:22,694 --> 00:29:25,697 it's probably the kind of place that would tick you off. 689 00:29:25,764 --> 00:29:27,299 What about Isaiah? 690 00:29:27,366 --> 00:29:29,902 He's here-- every prayerbook in every pew, 691 00:29:29,969 --> 00:29:32,704 there's a bookmark so you open right to it. 692 00:29:32,771 --> 00:29:35,441 -So, you want to come down? -( Marie crying ) 693 00:29:35,507 --> 00:29:36,475 I can send a car for you. 694 00:29:36,542 --> 00:29:37,609 It's up to you. 695 00:29:37,676 --> 00:29:40,512 I just thought you might want to come down here and, 696 00:29:40,579 --> 00:29:43,649 uh... commune. 697 00:29:43,715 --> 00:29:45,317 You know what? 698 00:29:45,384 --> 00:29:47,786 Let's talk tomorrow. I'll give you a call. 699 00:29:47,854 --> 00:29:50,289 All right. Absolutely. 700 00:29:50,356 --> 00:29:51,323 'Kay, thanks. 701 00:29:51,390 --> 00:29:52,658 ( Marie continues crying ) 702 00:29:52,724 --> 00:29:54,460 Is it anything important? 703 00:29:54,526 --> 00:29:55,862 Nah. 704 00:29:55,928 --> 00:29:58,064 Shh... sweetheart. 705 00:29:59,498 --> 00:30:01,600 You're making the right decision. 706 00:30:01,667 --> 00:30:02,869 Don't gloat. 707 00:30:02,935 --> 00:30:06,038 I'm not making any decision. 708 00:30:06,105 --> 00:30:09,341 You brain-washed my doctor back home. 709 00:30:11,777 --> 00:30:15,314 ( phone ringing ) 710 00:30:15,381 --> 00:30:16,849 Captain Push here. 711 00:30:16,916 --> 00:30:18,084 Allison Dubois here. 712 00:30:18,150 --> 00:30:19,218 ( Push chuckles ) 713 00:30:19,285 --> 00:30:23,455 Well, you're in an awfully good mood. 714 00:30:23,522 --> 00:30:26,225 I'll bet that's 'cause you're not surrounded 715 00:30:26,292 --> 00:30:29,261 by people hell-bent on playing with your innards. 716 00:30:29,328 --> 00:30:31,230 No. But I am staring at my little baby 717 00:30:31,297 --> 00:30:33,866 who has a bit of a fever-- which is why I'm calling. 718 00:30:33,933 --> 00:30:37,069 I really wanted to stop by and see you today before you left, 719 00:30:37,136 --> 00:30:39,171 but I just don't know how I'm gonna do it. 720 00:30:39,238 --> 00:30:43,675 Well, then I have some good news and I have some bad news. 721 00:30:43,742 --> 00:30:47,379 The good news is, I'm not leaving quite so fast. 722 00:30:47,446 --> 00:30:50,049 The bad news is, they're opening up my chest 723 00:30:50,116 --> 00:30:51,550 tomorrow morning, 724 00:30:51,617 --> 00:30:55,321 and I may not feel too much like entertaining after that. 725 00:30:55,387 --> 00:30:56,722 Oh, no. 726 00:30:56,788 --> 00:30:58,891 Well, maybe I could swing by 727 00:30:58,958 --> 00:31:01,560 and see you after my husband gets home. 728 00:31:01,627 --> 00:31:05,497 Hell, I'll have them dress me in some fresh gauze 729 00:31:05,564 --> 00:31:07,133 if I know you're coming. 730 00:31:07,199 --> 00:31:09,201 ( laughs softly ): It's a deal. 731 00:31:09,268 --> 00:31:11,203 ( line clicks, beeps ) 732 00:31:11,270 --> 00:31:14,206 Captain Push, forgive me, I'm getting another call. 733 00:31:14,273 --> 00:31:16,943 Give me a second, I'll get rid of 'em. 734 00:31:17,843 --> 00:31:19,345 Hello? 735 00:31:19,411 --> 00:31:20,913 DEVALOS: Allison. 736 00:31:20,980 --> 00:31:22,348 Good afternoon, sir. 737 00:31:22,414 --> 00:31:23,950 I have somebody on the other line. 738 00:31:24,016 --> 00:31:25,351 -Let me just... -That's all right, 739 00:31:25,417 --> 00:31:26,818 this'll just take a moment. 740 00:31:26,885 --> 00:31:28,187 Now that we have two bodies, 741 00:31:28,254 --> 00:31:30,222 and based on our conversation yesterday, 742 00:31:30,289 --> 00:31:32,925 I took a flier and ordered up some comparative DNA. 743 00:31:32,992 --> 00:31:34,160 Now, I just received 744 00:31:34,226 --> 00:31:36,895 the first report about 20 minutes ago, and... 745 00:31:36,963 --> 00:31:40,166 ( sighs ): Allison, these two women are related. 746 00:31:41,700 --> 00:31:43,035 Excuse me? 747 00:31:43,102 --> 00:31:45,071 I haven't figured out how quite yet, 748 00:31:45,137 --> 00:31:47,773 but according to their DNA markers, 749 00:31:47,839 --> 00:31:51,043 both women have the same father. 750 00:31:52,778 --> 00:31:55,014 -Allison? -( sighs ) 751 00:31:55,081 --> 00:31:56,815 I-I'm sorry, I just, uh... 752 00:31:56,882 --> 00:31:58,850 Just thought you'd want to know. 753 00:31:58,917 --> 00:32:00,852 -Bye. -Thank you. 754 00:32:00,919 --> 00:32:02,788 Hello? Are you still there? 755 00:32:02,854 --> 00:32:04,490 That is not the kind of thing 756 00:32:04,556 --> 00:32:07,593 you want to be asking a man in my condition. 757 00:32:07,659 --> 00:32:11,430 Okay, I hear no laughter. 758 00:32:11,497 --> 00:32:13,065 You all right? 759 00:32:13,132 --> 00:32:15,467 Yeah. N-No. I just... That was the office-- 760 00:32:15,534 --> 00:32:18,737 they ran some comparative DNA on our first two victims. 761 00:32:18,804 --> 00:32:22,174 They don't understand how, but according to the lab, 762 00:32:22,241 --> 00:32:24,643 both of these women are actually related. 763 00:32:24,710 --> 00:32:29,615 From a genetic standpoint, they have the same father. 764 00:32:32,084 --> 00:32:35,021 Captain Push? 765 00:32:35,087 --> 00:32:37,456 My goodness. 766 00:32:40,592 --> 00:32:42,961 * * 767 00:33:13,192 --> 00:33:16,662 ( muffled yells ) 768 00:33:16,728 --> 00:33:17,663 ( yelling stops ) 769 00:33:20,599 --> 00:33:22,434 Hey, everybody. 770 00:33:29,475 --> 00:33:30,409 Hi, Daddy. 771 00:33:30,476 --> 00:33:31,210 Hi. 772 00:33:31,277 --> 00:33:33,745 Wow, Daddy, who's that for? 773 00:33:33,812 --> 00:33:37,183 The balloon is for Marie, the wine's for Mommy and me. 774 00:33:37,249 --> 00:33:38,450 Where's everyone? 775 00:33:38,517 --> 00:33:42,154 Marie's sleeping and Mom's getting dressed. 776 00:33:46,725 --> 00:33:47,826 Hey. 777 00:33:47,893 --> 00:33:50,429 Thank God. I was hoping you'd show up about 15 minutes ago. 778 00:33:50,496 --> 00:33:53,765 I stopped to pick up a couple of things. 779 00:33:53,832 --> 00:33:55,634 Are you going somewhere? 780 00:33:55,701 --> 00:33:56,468 Don't be mad. 781 00:33:56,535 --> 00:33:58,870 The Phoenix Phantom snatched another girl. 782 00:33:58,937 --> 00:34:01,207 Devalos called. He asked me to stop by the crime scene. 783 00:34:01,273 --> 00:34:03,209 I've been waiting for you to get home. 784 00:34:03,275 --> 00:34:05,677 I have to stick my head in at the hospital. 785 00:34:05,744 --> 00:34:06,678 Say hi to Captain Push. 786 00:34:06,745 --> 00:34:08,480 Turns out they're operating on him tomorrow 787 00:34:08,547 --> 00:34:10,982 I feel badly-- he's in a strange city. 788 00:34:11,049 --> 00:34:12,384 He doesn't know anybody. 789 00:34:12,451 --> 00:34:15,754 Marie's fever broke hours ago. 790 00:34:15,821 --> 00:34:17,556 She's out like a light. 791 00:34:17,623 --> 00:34:19,358 There's meat loaf in the oven. 792 00:34:19,425 --> 00:34:21,127 It'll be ready in 15 minutes. 793 00:34:21,193 --> 00:34:22,794 There's coleslaw in the fridge. 794 00:34:22,861 --> 00:34:23,995 So, if I leave right now 795 00:34:24,062 --> 00:34:27,699 I have a chance of getting back by 9:30. 796 00:34:27,766 --> 00:34:29,901 You still proud of me? 797 00:34:29,968 --> 00:34:31,437 BRIDGETTE: Look what Daddy brought. 798 00:34:35,541 --> 00:34:37,743 Isn't Marie a little young for this? 799 00:34:37,809 --> 00:34:38,644 Get out of here. 800 00:34:38,710 --> 00:34:40,912 We'll have this fight at 9:30. 801 00:34:40,979 --> 00:34:42,281 You promise? 802 00:34:42,348 --> 00:34:44,316 I'm uncorking that at 9:15. 803 00:34:44,383 --> 00:34:46,485 Shall we synchronize our watches? 804 00:34:46,552 --> 00:34:47,853 Just go. 805 00:35:01,900 --> 00:35:04,836 ( electronic beeping ) 806 00:35:13,679 --> 00:35:14,813 PUSH: Hey. 807 00:35:16,047 --> 00:35:17,849 Hey. 808 00:35:17,916 --> 00:35:20,586 How long you been sitting there? 809 00:35:20,652 --> 00:35:22,654 A bit. 810 00:35:23,889 --> 00:35:26,958 They told me they gave you a little something 811 00:35:27,025 --> 00:35:28,594 to help take the edge off. 812 00:35:28,660 --> 00:35:32,831 Is that what they call it, an edge? 813 00:35:35,167 --> 00:35:37,102 For what it's worth, 814 00:35:37,169 --> 00:35:40,872 apparently this is a fairly run-of-the-mill operation. 815 00:35:40,939 --> 00:35:43,209 It's not about my heart. 816 00:35:45,143 --> 00:35:49,047 I could have stopped this thing. 817 00:35:49,114 --> 00:35:50,782 You don't know that. 818 00:35:50,849 --> 00:35:54,820 Yeah, I do. 819 00:35:56,688 --> 00:36:00,426 Called Texas right after you and I got off the phone. 820 00:36:00,492 --> 00:36:04,696 Had them pull out the old lab work. 821 00:36:04,763 --> 00:36:06,432 It was there all along. 822 00:36:06,498 --> 00:36:08,700 Just never looked for it. 823 00:36:08,767 --> 00:36:10,302 You told me. 824 00:36:10,369 --> 00:36:15,374 You said, they're related-- 825 00:36:15,441 --> 00:36:17,008 and they were. 826 00:36:17,075 --> 00:36:20,746 No, Captain Push. You told me. 827 00:36:22,848 --> 00:36:28,520 I can't remember the person's name. 828 00:36:28,587 --> 00:36:30,422 I've been thinking... 829 00:36:30,489 --> 00:36:34,125 I've been trying all day. 830 00:36:34,192 --> 00:36:36,262 The next victim. 831 00:36:36,328 --> 00:36:39,130 You told me I... I tried to tell you. 832 00:36:39,197 --> 00:36:41,667 ( soft groan ) 833 00:36:41,733 --> 00:36:45,837 What time is it? 834 00:36:45,904 --> 00:36:47,373 I lost all track of time. 835 00:36:47,439 --> 00:36:48,974 It's 10:15. 836 00:36:56,515 --> 00:36:59,551 He got her today. 837 00:36:59,618 --> 00:37:02,521 I just came from the crime scene. 838 00:37:02,588 --> 00:37:06,825 Her name was Sarah Duffy. 839 00:37:11,162 --> 00:37:13,499 I'm sorry. 840 00:37:16,302 --> 00:37:20,506 That... God... 841 00:37:20,572 --> 00:37:26,044 He is one perverse entity. 842 00:37:26,111 --> 00:37:28,780 First you die... 843 00:37:28,847 --> 00:37:30,549 then you see everything. 844 00:37:30,616 --> 00:37:32,418 WOMAN: I'm sorry, 845 00:37:32,484 --> 00:37:34,353 visiting hours are over. 846 00:37:34,420 --> 00:37:36,288 And you need your rest. 847 00:37:36,355 --> 00:37:37,689 You have a big day tomorrow. 848 00:37:37,756 --> 00:37:39,758 We're coming for you at 5:30. 849 00:37:39,825 --> 00:37:42,461 Duly noted. 850 00:37:42,528 --> 00:37:45,096 Oh, by the way... 851 00:37:45,163 --> 00:37:50,369 could you bring me a comb and a pair of nail clippers? 852 00:37:54,806 --> 00:37:58,444 I want you to do something for me. 853 00:37:58,510 --> 00:38:02,147 I want you to forget about all this. 854 00:38:02,213 --> 00:38:04,215 I want you to concentrate 855 00:38:04,282 --> 00:38:06,852 on getting better. 856 00:38:12,023 --> 00:38:13,559 Mm... 857 00:38:21,933 --> 00:38:26,204 I want to come by, check on you tomorrow. 858 00:38:26,271 --> 00:38:28,039 You'd better. 859 00:38:53,665 --> 00:38:56,201 ( whispering ): Hey, it's me. 860 00:38:56,267 --> 00:38:59,638 I'm sorry I'm late. 861 00:38:59,705 --> 00:39:00,972 I would have called, 862 00:39:01,039 --> 00:39:04,976 but they don't allow cell phones in the cardio unit. 863 00:39:06,745 --> 00:39:10,782 So... how'd it go with the kids? 864 00:39:25,196 --> 00:39:27,866 ( sighs ) 865 00:39:32,638 --> 00:39:34,039 ( sighs ) 866 00:39:45,016 --> 00:39:46,818 Joe... 867 00:39:54,560 --> 00:39:56,762 Are you really asleep? 868 00:40:01,399 --> 00:40:04,402 I'm sorry. 869 00:40:26,224 --> 00:40:29,027 ( sobbing ) 870 00:40:44,810 --> 00:40:47,846 ( phone ringing ) 871 00:40:49,848 --> 00:40:51,182 Hello. 872 00:40:51,249 --> 00:40:52,283 Allison... 873 00:40:52,350 --> 00:40:53,652 ( electronic beeping ) 874 00:40:53,719 --> 00:40:54,920 Captain Push. 875 00:40:54,986 --> 00:40:57,889 I just called 876 00:40:57,956 --> 00:41:00,659 to make sure you made it home. 877 00:41:00,726 --> 00:41:03,161 That you're safe. 878 00:41:03,228 --> 00:41:05,664 That you're in your bed. 879 00:41:05,731 --> 00:41:09,100 I'm home. 880 00:41:09,167 --> 00:41:11,503 I'm safe... in my bed. 881 00:41:11,570 --> 00:41:14,305 Good. 882 00:41:14,372 --> 00:41:16,808 Okay, then. 883 00:41:16,875 --> 00:41:19,678 Let's get some rest. 884 00:41:19,745 --> 00:41:21,680 And I'll see you soon, okay? 885 00:41:21,747 --> 00:41:25,551 Not if I don't see you first. 886 00:41:25,617 --> 00:41:27,285 Okay? 887 00:41:27,352 --> 00:41:30,822 ( chuckles ): Okay. 888 00:41:30,889 --> 00:41:33,491 Bye. 889 00:41:33,559 --> 00:41:36,628 ( electronic beeping ) 890 00:41:55,614 --> 00:41:58,784 ( beeping continues ) 891 00:42:19,304 --> 00:42:22,273 ( beeping continues ) 892 00:42:37,288 --> 00:42:39,725 ( steady flatline tone )