1 00:00:10,644 --> 00:00:11,679 ( thud ) 2 00:00:11,745 --> 00:00:13,114 He just left. 3 00:00:13,181 --> 00:00:14,948 Just had his methadone. 4 00:00:15,015 --> 00:00:18,286 Dark hair, five-11, medium build. 5 00:00:18,352 --> 00:00:20,254 Now, how do I get my money? 6 00:00:50,918 --> 00:00:53,854 * 7 00:01:06,167 --> 00:01:08,436 ( speaking Spanish ) 8 00:01:17,778 --> 00:01:19,113 MAN: What's he saying? 9 00:01:19,180 --> 00:01:20,248 What's he screaming about? 10 00:01:20,314 --> 00:01:21,615 What do you think he's saying? 11 00:01:21,682 --> 00:01:23,351 He wants to know what we're up to. 12 00:01:23,417 --> 00:01:25,319 No, no, no, no, no. No, no. 13 00:01:25,386 --> 00:01:26,887 You want to know what we're up to? 14 00:01:26,954 --> 00:01:28,156 We're gonna help you kick. 15 00:01:28,222 --> 00:01:30,358 Gonna help you clean up. 16 00:01:30,424 --> 00:01:32,059 ( continues in Spanish ) 17 00:01:43,471 --> 00:01:44,872 ( soft gasp ) 18 00:01:44,938 --> 00:01:46,474 ( sighs ) 19 00:01:46,540 --> 00:01:49,677 ¿Acabastes? 20 00:01:49,743 --> 00:01:51,579 -Hm? -¿Acabastes? 21 00:01:51,645 --> 00:01:52,913 It's Spanish. 22 00:01:52,980 --> 00:01:55,916 It means, "Are you done?" "Are you through?" 23 00:01:57,551 --> 00:01:59,052 You don't know what "Acabastes" means? 24 00:02:01,054 --> 00:02:03,291 Oh, that's funny, 'cause you've been 25 00:02:03,357 --> 00:02:05,993 raving in Spanish for the last ten minutes. 26 00:02:06,059 --> 00:02:08,329 -Really? -Mm-hmm. 27 00:02:08,396 --> 00:02:09,597 ( sighs ) 28 00:02:09,663 --> 00:02:11,399 Well, I don't know what to tell you. 29 00:02:11,465 --> 00:02:14,302 -I was dreaming, Joe. -Yeah. 30 00:02:14,368 --> 00:02:17,471 But if you don't speak Spanish... 31 00:02:17,538 --> 00:02:20,408 I mean, what, your dreams are subtitled? 32 00:02:23,043 --> 00:02:25,446 Sorry I asked. 33 00:03:13,527 --> 00:03:14,962 And then after school, 34 00:03:15,028 --> 00:03:16,797 we can start the model at my house? 35 00:03:16,864 --> 00:03:18,799 Tell him you love him. 36 00:03:18,866 --> 00:03:20,167 That's it! 37 00:03:20,234 --> 00:03:22,770 As soon as I get off the phone, I'm going to kill you! 38 00:03:22,836 --> 00:03:25,873 You look scary. You look like a killer sister. 39 00:03:25,939 --> 00:03:29,543 Yeah? No, that's just my little sister. 40 00:03:29,610 --> 00:03:31,044 ( whispers ): Say, "I love you, Sean." 41 00:03:31,111 --> 00:03:32,413 I've been talking to my parents 42 00:03:32,480 --> 00:03:34,448 about maybe trading her in and getting a dog. 43 00:03:34,515 --> 00:03:35,649 Good morning. 44 00:03:35,716 --> 00:03:38,419 Dad? Are you trading me in for a dog? 45 00:03:38,486 --> 00:03:41,389 Hm? Ariel. 46 00:03:41,455 --> 00:03:42,890 I'm on the phone. 47 00:03:42,956 --> 00:03:45,626 BRIDGETTE: I'm asking Mom. She'll know! 48 00:03:45,693 --> 00:03:47,828 It's ten after 7:00. Who are you calling? 49 00:03:47,895 --> 00:03:50,598 Okay, um, I'll see you in class. 50 00:03:50,664 --> 00:03:51,732 Bye. 51 00:03:51,799 --> 00:03:53,166 Who was that? 52 00:03:53,233 --> 00:03:55,135 Sean Bertoni. 53 00:03:55,202 --> 00:03:58,772 He's my, uh, partner for the science fair project. 54 00:03:58,839 --> 00:04:00,641 BRIDGETTE: And her boyfriend! 55 00:04:00,708 --> 00:04:03,477 He's coming over after school so we can start working together. 56 00:04:03,544 --> 00:04:05,679 Science fair, huh? What kind of project 57 00:04:05,746 --> 00:04:07,648 are you guys thinking about doing? 58 00:04:07,715 --> 00:04:11,885 A-Actually, we're thinking of doing something with rockets. 59 00:04:11,952 --> 00:04:14,054 Rockets! I like it. 60 00:04:14,121 --> 00:04:15,523 It was Sean's idea. 61 00:04:15,589 --> 00:04:17,891 Hmm, well, then I think I like Sean Bertoni. 62 00:04:17,958 --> 00:04:21,929 BRIDGETTE: Dad, Mommy's missing! I can't find her anywhere! 63 00:04:21,995 --> 00:04:23,196 No, she's fine. 64 00:04:23,263 --> 00:04:25,733 Stop yelling. You'll wake your sister. 65 00:04:25,799 --> 00:04:27,435 BRIDGETTE: But, Dad... 66 00:04:27,501 --> 00:04:29,737 I can't find her, and if I can't find her, 67 00:04:29,803 --> 00:04:31,705 how are we apposed to get to school? 68 00:04:31,772 --> 00:04:33,073 I'm gonna take you to school. 69 00:04:33,140 --> 00:04:34,508 Mom had to go into work early. 70 00:04:34,575 --> 00:04:36,744 Something came up, something very special came up, 71 00:04:36,810 --> 00:04:38,546 and Mom had to go into work extra early. 72 00:04:38,612 --> 00:04:40,280 ( Marie crying in distance ) 73 00:04:40,348 --> 00:04:41,549 The lucky stiff. 74 00:04:41,615 --> 00:04:42,950 ( grunting ): Ooh, ah, ah. 75 00:04:43,016 --> 00:04:44,452 ( Bridgette laughs ) 76 00:04:44,518 --> 00:04:46,253 WOMAN: And that one's for Mrs. Dubois, 77 00:04:46,320 --> 00:04:47,755 courtesy of the Mayor's Office. 78 00:04:47,821 --> 00:04:49,122 All we ask is that you avoid 79 00:04:49,189 --> 00:04:50,424 any contact with the press. 80 00:04:50,491 --> 00:04:52,292 If you do get buttonholed by someone, 81 00:04:52,360 --> 00:04:54,194 just please, steer them over to me. 82 00:04:54,261 --> 00:04:57,765 Have you ever attended one of these before? 83 00:04:57,831 --> 00:04:59,700 ( sighs ): State execution? No. 84 00:04:59,767 --> 00:05:02,102 It was my idea-- Mrs. Dubois has been doing 85 00:05:02,169 --> 00:05:04,705 a lot of work as a jury consultant for my office 86 00:05:04,772 --> 00:05:07,140 in capital punishment cases, and I thought 87 00:05:07,207 --> 00:05:10,210 if she was gonna have a hand in ending someone's life, 88 00:05:10,277 --> 00:05:12,613 it was important that she see, um... 89 00:05:12,680 --> 00:05:13,881 The end result? 90 00:05:13,947 --> 00:05:16,316 I'll be curious to see what you think. 91 00:05:16,384 --> 00:05:19,453 For me, the event itself is... 92 00:05:19,520 --> 00:05:22,390 always surprisingly matter-of-fact. 93 00:05:22,456 --> 00:05:24,191 And then 94 00:05:24,257 --> 00:05:27,695 the memory of it, it stays with you for the rest of your life. 95 00:05:32,065 --> 00:05:33,967 ( keyless lock beeps ) 96 00:05:37,270 --> 00:05:40,140 I have to say, I'm impressed you're going through with this. 97 00:05:40,207 --> 00:05:42,476 You might want to hold that thought till after 98 00:05:42,543 --> 00:05:44,678 in case I pass out or throw up or something. 99 00:05:44,745 --> 00:05:46,346 You wouldn't be the first. 100 00:05:46,414 --> 00:05:48,816 Just keep in mind, people like Reynaldo Cerrera 101 00:05:48,882 --> 00:05:50,851 are the reason the death penalty exists. 102 00:05:50,918 --> 00:05:52,653 I prosecuted the man myself. 103 00:05:52,720 --> 00:05:54,321 Guilty of four counts of murder, 104 00:05:54,388 --> 00:05:56,857 including the shooting death of a seven-year-old girl, 105 00:05:56,924 --> 00:05:59,059 who happened to be walking down the street 106 00:05:59,126 --> 00:06:01,462 during a drive-by attack by a rival drug gang. 107 00:06:01,529 --> 00:06:03,330 And the four counts are just 108 00:06:03,397 --> 00:06:04,898 what I could link to him directly. 109 00:06:04,965 --> 00:06:06,967 God knows how many other murders he ordered. 110 00:06:07,034 --> 00:06:10,904 Or how many people died because of the junk he was peddling. 111 00:06:10,971 --> 00:06:14,074 ( sighs ): Everyone's entitled to their opinion, of course, 112 00:06:14,141 --> 00:06:17,010 but if you ask me, lethal injection is too gentle, 113 00:06:17,077 --> 00:06:19,747 too civilized an ending for an animal like Cerrera. 114 00:06:19,813 --> 00:06:21,749 ( siren chirps ) 115 00:06:23,717 --> 00:06:25,419 -That's funny. -What's that? 116 00:06:25,486 --> 00:06:27,087 Don't you usually call in the coroner 117 00:06:27,154 --> 00:06:29,423 when there's a question about the cause of death? 118 00:06:29,490 --> 00:06:32,292 Seems today would be a foregone conclusion. 119 00:06:32,359 --> 00:06:35,162 Well, they're not really coroners, they're the drivers. 120 00:06:35,228 --> 00:06:36,830 They're here to transport the remains 121 00:06:36,897 --> 00:06:38,932 to the Medical Examiner's Office. 122 00:06:38,999 --> 00:06:40,768 State requires that we do an autopsy 123 00:06:40,834 --> 00:06:43,203 before we hand over the body to the family. 124 00:06:43,270 --> 00:06:45,539 -Hmm... -We're nothing if not thorough. 125 00:06:50,210 --> 00:06:52,813 He looks so calm. 126 00:06:52,880 --> 00:06:55,048 They're given a sedative. 127 00:06:55,115 --> 00:06:57,384 MAN ( over speaker ): Reynaldo Cerrera, 128 00:06:57,451 --> 00:06:59,620 do you have any final words? 129 00:06:59,687 --> 00:07:02,856 No final ones. 130 00:07:02,923 --> 00:07:04,224 No. 131 00:07:04,291 --> 00:07:06,126 ( mechanical whirring ) 132 00:07:27,314 --> 00:07:28,916 ( beeping ) 133 00:07:37,958 --> 00:07:39,627 ( clattering ) 134 00:07:46,366 --> 00:07:49,236 ( steady, continuous beep ) 135 00:08:02,249 --> 00:08:03,584 So? 136 00:08:03,651 --> 00:08:06,486 So that woman from the Mayor's Office was right. 137 00:08:06,554 --> 00:08:09,990 It's odd. It was weirdly undramatic. 138 00:08:10,057 --> 00:08:13,661 I'm more surprised by what I didn't feel. 139 00:08:15,228 --> 00:08:16,830 He was a very bad man. 140 00:08:16,897 --> 00:08:18,566 It sounds harsh, but I don't think 141 00:08:18,632 --> 00:08:20,668 a life of any value was lost here today. 142 00:08:20,734 --> 00:08:23,604 You must be right-- he must have been empty, soulless. 143 00:08:23,671 --> 00:08:26,173 At least I couldn't see it. 144 00:08:26,239 --> 00:08:27,741 What do you mean? 145 00:08:27,808 --> 00:08:30,010 I've never been to an execution before, 146 00:08:30,077 --> 00:08:32,112 but normally, when I go to a funeral 147 00:08:32,179 --> 00:08:34,347 or if someone passes in the hospital, 148 00:08:34,414 --> 00:08:37,417 I see their soul, I see their spirit. 149 00:08:37,484 --> 00:08:39,419 But today... ( sighs ) 150 00:08:39,486 --> 00:08:41,421 there was nothing. 151 00:08:41,488 --> 00:08:43,957 He must've had none. 152 00:08:46,493 --> 00:08:49,062 Well, it's time to rejoin the living. 153 00:08:49,129 --> 00:08:50,898 Oh, which reminds me, when we get back 154 00:08:50,964 --> 00:08:52,600 to the office, could I look through 155 00:08:52,666 --> 00:08:54,434 the current missing- persons reports? 156 00:08:54,501 --> 00:08:55,769 Why, you lose somebody? 157 00:08:55,836 --> 00:08:58,038 Well, this is gonna shock and amaze you, 158 00:08:58,105 --> 00:09:00,273 but last night I had the craziest dream. 159 00:09:00,340 --> 00:09:03,310 -You? How is that possible? -( groans ) 160 00:09:03,376 --> 00:09:04,778 -( phone ringing) -(gasps ) 161 00:09:04,845 --> 00:09:07,014 What the hell? 162 00:09:07,080 --> 00:09:09,950 ( groans ): Oh, God, it's 3:00 in the morning. 163 00:09:10,017 --> 00:09:11,518 ( groans ) 164 00:09:11,585 --> 00:09:13,821 ( ringing continues ) 165 00:09:13,887 --> 00:09:17,124 Wait. I got it. 166 00:09:17,190 --> 00:09:18,726 Hello? 167 00:09:18,792 --> 00:09:20,460 Allison, it's Lee Scanlon. 168 00:09:20,527 --> 00:09:22,195 I'm sorry to call so late. 169 00:09:22,262 --> 00:09:24,064 I'm at a murder scene, and, uh... 170 00:09:24,131 --> 00:09:26,166 I was wondering if I could send a car 171 00:09:26,233 --> 00:09:27,635 to bring you downtown? 172 00:09:27,701 --> 00:09:30,303 Detective Scanlon, it's the middle of the night. 173 00:09:30,370 --> 00:09:31,972 Yeah, I know. 174 00:09:32,039 --> 00:09:35,876 Normally I wouldn't bother you, but... I got a dead woman, 175 00:09:35,943 --> 00:09:38,245 and I got a witness, and the witness says 176 00:09:38,311 --> 00:09:40,580 he knows who did it. 177 00:09:40,648 --> 00:09:42,082 And I couldn't think of anyone else 178 00:09:42,149 --> 00:09:44,317 who might be able to make sense of what he's saying. 179 00:09:44,384 --> 00:09:45,819 I'm sorry. I don't understand. 180 00:09:45,886 --> 00:09:47,220 What are you talking about? 181 00:09:47,287 --> 00:09:50,490 Well... the witness is telling me 182 00:09:50,557 --> 00:09:52,660 the killer was a ghost. 183 00:09:58,331 --> 00:09:59,633 Can you state your name, please? 184 00:09:59,700 --> 00:10:01,869 Why are we taping this, and who's she? 185 00:10:01,935 --> 00:10:04,471 The agreement I made with your attorney was that I would defer 186 00:10:04,537 --> 00:10:06,039 making a decision on whether or not to book you 187 00:10:06,106 --> 00:10:07,841 until you made an on-the-record statement 188 00:10:07,908 --> 00:10:09,376 of your version of what happened. 189 00:10:09,442 --> 00:10:11,378 She's not a shrink, is she? 190 00:10:11,444 --> 00:10:13,546 She's with the District Attorney's office. 191 00:10:13,613 --> 00:10:16,884 They have to weigh in whether to charge you, as well. 192 00:10:16,950 --> 00:10:18,886 Well, what difference does it make? 193 00:10:18,952 --> 00:10:21,088 I'm a dead man, right? 194 00:10:21,154 --> 00:10:22,622 Mr. Ramirez, please. 195 00:10:22,690 --> 00:10:23,991 I'm trying to help you here. 196 00:10:24,057 --> 00:10:25,492 I'm trying to keep you out of jail. 197 00:10:25,558 --> 00:10:27,560 What difference does it make? 198 00:10:27,627 --> 00:10:29,562 He'll just kill me in jail. 199 00:10:29,629 --> 00:10:32,399 He'll find me wherever I am, right? 200 00:10:32,465 --> 00:10:36,069 Mr. Ramirez, are you aware that right now you are 201 00:10:36,136 --> 00:10:38,571 the primary suspect in the murder of Lorena Vasquez? 202 00:10:38,638 --> 00:10:40,974 And until I have your statement to evaluate, 203 00:10:41,041 --> 00:10:43,243 you will remain the primary suspect? 204 00:10:45,145 --> 00:10:46,413 ( Scanlon sighs ) 205 00:10:46,479 --> 00:10:49,416 Let's start with your name, please. 206 00:10:54,554 --> 00:10:56,156 My name is Steven Ramirez. 207 00:10:56,223 --> 00:10:58,258 You want to tell us what you do for a living? 208 00:10:58,325 --> 00:11:02,095 ( sighs ) 209 00:11:02,162 --> 00:11:04,364 I'm a businessman. 210 00:11:04,431 --> 00:11:06,266 An entrepreneur. 211 00:11:06,333 --> 00:11:08,702 Would it be fair to say that you're involved in many 212 00:11:08,769 --> 00:11:10,503 of the same businesses as Rey Cerrera? 213 00:11:10,570 --> 00:11:11,872 Rey Cerrera was an animal. 214 00:11:12,740 --> 00:11:15,508 RAMIREZ: Is an animal. 215 00:11:15,575 --> 00:11:17,677 I own a legitimate business. 216 00:11:17,745 --> 00:11:20,613 I'm involved in facilitating imports and exports. 217 00:11:20,680 --> 00:11:23,683 Obviously, we... 218 00:11:23,751 --> 00:11:25,218 we had a number of enterprises 219 00:11:25,285 --> 00:11:27,287 that competed for the same market share. 220 00:11:27,354 --> 00:11:29,456 Now... 221 00:11:29,522 --> 00:11:30,758 according to this report, 222 00:11:30,824 --> 00:11:32,692 police responded to shots being fired 223 00:11:32,760 --> 00:11:34,427 at the former home of your business rival, 224 00:11:34,494 --> 00:11:35,595 the late Rey Cerrera, 225 00:11:35,662 --> 00:11:37,364 and found you attempting to flee the scene. 226 00:11:37,430 --> 00:11:41,034 They also discovered the body of Lorena Vasquez, 227 00:11:41,101 --> 00:11:43,270 a woman thought to be Cerrera's girlfriend. 228 00:11:43,336 --> 00:11:47,207 I'm guessing she's another area where you and Rey "competed"? 229 00:11:49,709 --> 00:11:51,644 She loved me. 230 00:11:53,713 --> 00:11:55,482 And I loved her. 231 00:11:57,517 --> 00:11:59,887 And I guess... 232 00:11:59,953 --> 00:12:02,122 I guess he wasn't ready to give her up. 233 00:12:04,024 --> 00:12:06,693 And now he doesn't have to. 234 00:12:09,596 --> 00:12:11,865 All right, let's start from the beginning. 235 00:12:11,932 --> 00:12:13,466 You and Lorena were in the hot tub. 236 00:12:13,533 --> 00:12:15,803 I'm guessing from all the champagne bottles 237 00:12:15,869 --> 00:12:17,971 we found that you were celebrating something. 238 00:12:20,407 --> 00:12:22,009 Rey was dead. 239 00:12:24,111 --> 00:12:26,713 It was the beginning of a new day for us. 240 00:12:26,780 --> 00:12:30,683 And we were out there, in the hot tub. 241 00:12:30,750 --> 00:12:32,552 It was a beautiful night. 242 00:12:32,619 --> 00:12:34,521 It was perfect. 243 00:12:34,587 --> 00:12:35,989 RAMIREZ: She was so happy. 244 00:12:36,056 --> 00:12:38,725 She said she wanted some more champagne, and... 245 00:12:41,061 --> 00:12:43,663 My God. 246 00:12:43,730 --> 00:12:46,033 She was so beautiful. 247 00:12:56,844 --> 00:12:58,345 And then I heard it. 248 00:12:58,411 --> 00:12:59,546 First the scream... 249 00:12:59,612 --> 00:13:00,713 ( Lorena screaming ) 250 00:13:00,780 --> 00:13:02,349 And then the crash. 251 00:13:02,415 --> 00:13:03,416 ( shattering ) 252 00:13:03,483 --> 00:13:05,585 And then I saw someone. 253 00:13:05,652 --> 00:13:08,688 I saw someone inside the house. 254 00:13:10,991 --> 00:13:12,926 And this, this, this didn't make any sense. 255 00:13:12,993 --> 00:13:16,864 And this house, I mean, it... it's built like a fort, right? 256 00:13:16,930 --> 00:13:18,866 Then I felt his presence. 257 00:13:18,932 --> 00:13:19,867 I looked up, 258 00:13:19,933 --> 00:13:22,035 and that's when I saw him, 259 00:13:22,102 --> 00:13:23,036 Rey Cerrera. 260 00:13:23,103 --> 00:13:24,337 I started firing, 261 00:13:24,404 --> 00:13:26,339 and I just kept on firing. 262 00:13:27,841 --> 00:13:29,776 And he was gone. 263 00:13:30,878 --> 00:13:32,712 He came back from the dead 264 00:13:32,779 --> 00:13:33,881 to kill her. 265 00:13:33,947 --> 00:13:37,784 And now that he knows about us, 266 00:13:37,851 --> 00:13:42,122 he'll come back again... to kill me. 267 00:13:51,131 --> 00:13:53,400 Oh, boy, school! 268 00:13:53,466 --> 00:13:54,467 ALLISON: Yay! 269 00:13:54,534 --> 00:13:55,568 Oh, my goodness, here comes Sean! 270 00:13:55,635 --> 00:13:58,238 Hey, maybe he's going to propose! 271 00:13:58,305 --> 00:14:00,073 Bridgette! Shh. 272 00:14:00,140 --> 00:14:01,875 Hi, Sean! 273 00:14:01,942 --> 00:14:03,043 Hey, Ariel. Hey, Bridgette. 274 00:14:04,277 --> 00:14:05,879 I finished the nose cone last night. 275 00:14:05,946 --> 00:14:08,048 Wow. That looks great. 276 00:14:09,449 --> 00:14:11,051 Sean, this is my mother. 277 00:14:12,285 --> 00:14:14,121 Hi, Sean. Nice to meet you, 278 00:14:15,288 --> 00:14:17,925 ( crying ): Mommy? Mommy, why? 279 00:14:17,991 --> 00:14:19,259 ( demonic animal roar ) 280 00:14:19,326 --> 00:14:20,928 It's nice to meet you, too. 281 00:14:22,395 --> 00:14:24,664 I was just filled with this sense of dread. 282 00:14:24,731 --> 00:14:26,900 I-It just became so clear to me. 283 00:14:26,967 --> 00:14:29,069 He's gonna do something. 284 00:14:29,136 --> 00:14:31,338 He's gonna hurt her, he just is. 285 00:14:31,404 --> 00:14:33,340 We're talking about a ten-year-old boy here. 286 00:14:33,406 --> 00:14:36,309 I mean, they're working on a science fair project together, 287 00:14:36,376 --> 00:14:38,245 not going to Florida for spring break. 288 00:14:38,311 --> 00:14:39,646 How can he possibly hurt her? 289 00:14:39,712 --> 00:14:42,349 I don't know. I'm just telling you what I saw, 290 00:14:42,415 --> 00:14:45,252 I'm just... I'm telling you what I felt. 291 00:14:45,318 --> 00:14:47,254 Well, I think you've got to be a little suspicious 292 00:14:47,320 --> 00:14:48,621 about anything you might be feeling 293 00:14:48,688 --> 00:14:50,157 after watching a man being put to death 294 00:14:50,223 --> 00:14:51,591 and then staying out half the night. 295 00:14:51,658 --> 00:14:53,026 And what are you doing on the phone? 296 00:14:53,093 --> 00:14:55,028 Aren't you supposed to be at home, catching a nap? 297 00:14:55,095 --> 00:14:57,097 I tried. I-I couldn't sleep. 298 00:14:58,498 --> 00:15:01,668 I-I just... felt I needed to tell you. 299 00:15:01,734 --> 00:15:03,003 ( call-waiting beep ) 300 00:15:03,070 --> 00:15:04,271 Can you hold on a second? 301 00:15:04,337 --> 00:15:06,106 I'm getting another call. 302 00:15:06,173 --> 00:15:07,440 Hello? 303 00:15:07,507 --> 00:15:09,509 Allison? The District Attorney asked me 304 00:15:09,576 --> 00:15:11,211 to call to see if you could meet him 305 00:15:11,278 --> 00:15:12,912 at the courthouse in about an hour. 306 00:15:12,980 --> 00:15:14,714 An hour? 307 00:15:14,781 --> 00:15:18,018 Yeah, sure. They got coffee there? 308 00:15:18,085 --> 00:15:19,519 LAWYER: Manuel! 309 00:15:19,586 --> 00:15:22,189 Thanks for coming here. 310 00:15:22,255 --> 00:15:24,024 I would have happily come to your place, 311 00:15:24,091 --> 00:15:25,558 but I'm locked into a trial and... 312 00:15:25,625 --> 00:15:27,194 You're a busy man, Larry. We get it. 313 00:15:27,260 --> 00:15:28,395 Now what are we doing here? 314 00:15:28,461 --> 00:15:32,699 Well, something's come up with regard to the Ramirez case, 315 00:15:32,765 --> 00:15:36,036 the death of that poor Lorena Vasquez that I wanted to share 316 00:15:36,103 --> 00:15:38,538 with you, in private, as a professional courtesy. 317 00:15:38,605 --> 00:15:40,707 You are familiar with the case? 318 00:15:40,773 --> 00:15:43,776 You mean the one in which your client, a notorious drug lord, 319 00:15:43,843 --> 00:15:46,079 was found at the scene of a murder and claimed 320 00:15:46,146 --> 00:15:49,282 with an absolute straight face that it was actually committed 321 00:15:49,349 --> 00:15:52,552 by a man that both Mrs. Dubois and I watched being put to death 322 00:15:52,619 --> 00:15:54,087 earlier in the day? 323 00:15:54,154 --> 00:15:55,255 Vaguely. 324 00:15:55,322 --> 00:15:57,991 Good. Now, if you read my client's statement, 325 00:15:58,058 --> 00:15:59,626 you would have taken note of the fact 326 00:15:59,692 --> 00:16:01,428 that he snapped a picture with his phone 327 00:16:01,494 --> 00:16:04,964 of the late Ms. Vasquez's, um... 328 00:16:05,032 --> 00:16:08,635 behind only a minute or so before Rey Cerrera killed her? 329 00:16:08,701 --> 00:16:11,804 Oh, yes. I was nearly brought to tears as I read about it. 330 00:16:11,871 --> 00:16:14,674 Clearly, your client is quite the romantic. 331 00:16:14,741 --> 00:16:16,543 Now, well, what he failed to mention 332 00:16:16,609 --> 00:16:17,977 was that he sent that picture 333 00:16:18,045 --> 00:16:20,147 via cell phone to a business associate. 334 00:16:20,213 --> 00:16:21,314 Of course he did. 335 00:16:21,381 --> 00:16:22,882 And I wanted to make you aware of the fact 336 00:16:22,949 --> 00:16:24,684 that I'm planning on introducing Mr. Ramirez's 337 00:16:24,751 --> 00:16:25,685 cell phone records 338 00:16:25,752 --> 00:16:27,320 to establish the date and time 339 00:16:27,387 --> 00:16:30,190 of the photo's creation as well as its transmission. 340 00:16:30,257 --> 00:16:33,093 Are you trying to tell me that a photo your client took 341 00:16:33,160 --> 00:16:35,595 of this woman's... tush is somehow gonna convince me 342 00:16:35,662 --> 00:16:36,596 not to file charges? 343 00:16:36,663 --> 00:16:38,331 That's exactly what I'm telling you. 344 00:16:39,666 --> 00:16:41,034 By the way, I'm glad you're involved 345 00:16:41,101 --> 00:16:42,202 with this case, Mrs. Dubois, 346 00:16:42,269 --> 00:16:44,504 because I believe that your expertise in this area 347 00:16:44,571 --> 00:16:47,674 is going to prove most helpful to the District Attorney. 348 00:16:49,242 --> 00:16:50,510 ( briefcase snaps open ) 349 00:16:53,413 --> 00:16:54,947 Go ahead, take a look. 350 00:16:55,014 --> 00:16:57,584 It looks like a photo from Rumpshaker 351 00:16:57,650 --> 00:16:59,419 that didn't make the cut. 352 00:16:59,486 --> 00:17:00,587 Look closer. 353 00:17:00,653 --> 00:17:02,989 In the background. 354 00:17:06,759 --> 00:17:09,196 All right, what's that? 355 00:17:09,262 --> 00:17:10,697 Don't you mean who's that? 356 00:17:10,763 --> 00:17:13,032 I took the liberty of having the photo enhanced. 357 00:17:13,100 --> 00:17:14,867 Blown up. 358 00:17:14,934 --> 00:17:17,370 Cleaned up. 359 00:17:20,107 --> 00:17:21,174 Take a look. 360 00:17:22,842 --> 00:17:24,111 This man is dead. 361 00:17:24,177 --> 00:17:26,213 And I can personally attest to the fact 362 00:17:26,279 --> 00:17:28,115 that he had been dead at least 12 hours 363 00:17:28,181 --> 00:17:29,549 before this woman was murdered. 364 00:17:29,616 --> 00:17:30,817 Pictures don't lie, Manny. 365 00:17:30,883 --> 00:17:32,452 DEVALOS: No, but people do all the time, 366 00:17:32,519 --> 00:17:34,387 and they've even been known to use pictures to do it. 367 00:17:34,454 --> 00:17:35,855 This has been doctored. 368 00:17:35,922 --> 00:17:37,390 It's obviously doctored. 369 00:17:37,457 --> 00:17:38,558 It proves nothing. 370 00:17:38,625 --> 00:17:40,493 Why don't you let your techs look at it, 371 00:17:40,560 --> 00:17:41,794 see what they have to say? 372 00:17:41,861 --> 00:17:44,131 In fact, why don't you send it to the FBI? 373 00:17:44,197 --> 00:17:45,698 We will. 374 00:17:47,700 --> 00:17:49,636 Go ahead, tell him it's not a fake. 375 00:17:50,537 --> 00:17:52,505 I don't know that. 376 00:17:52,572 --> 00:17:56,243 Really? Well, then, you disappoint me, Mrs. Dubois. 377 00:17:56,309 --> 00:17:58,411 By the way, one piece of bad news: 378 00:17:58,478 --> 00:18:02,649 Somehow a copy of this photo got leaked to the press. 379 00:18:02,715 --> 00:18:06,619 Those damn vultures. 380 00:18:06,686 --> 00:18:08,321 Manuel, I'm going to let you take some time 381 00:18:08,388 --> 00:18:10,990 to mull things over. 382 00:18:11,057 --> 00:18:15,395 Unfortunately, I need these back. 383 00:18:16,196 --> 00:18:17,464 But don't worry, 384 00:18:17,530 --> 00:18:19,499 if you want to see them, 385 00:18:19,566 --> 00:18:22,135 you can just check 'em out on the front page of the paper. 386 00:18:32,145 --> 00:18:33,413 ( door creaks open ) 387 00:18:37,650 --> 00:18:40,420 MAN ( echoey voice ): Little boy, remember I told you 388 00:18:40,487 --> 00:18:42,422 I was gonna offer your mother a choice? 389 00:18:42,489 --> 00:18:43,890 And that if she made the one choice, 390 00:18:43,956 --> 00:18:44,991 it would be good for you, 391 00:18:45,057 --> 00:18:46,793 and if she made the other choice 392 00:18:46,859 --> 00:18:48,228 it would be bad for you? 393 00:18:48,295 --> 00:18:51,097 Well, I'm sorry to say, she made the wrong choice. 394 00:18:51,164 --> 00:18:54,100 So, now, we have to change her thinking. 395 00:18:54,167 --> 00:18:57,404 Now, this nice man is gonna hold you. 396 00:18:57,470 --> 00:18:59,172 Now, don't get upset. 397 00:18:59,239 --> 00:19:00,340 I'm not making this happen. 398 00:19:00,407 --> 00:19:01,974 Your mother is making this happen. 399 00:19:02,041 --> 00:19:03,142 ( shrieking ) 400 00:19:03,210 --> 00:19:04,477 Come on. No! 401 00:19:04,544 --> 00:19:06,246 This will only hurt for a little while. 402 00:19:06,313 --> 00:19:08,581 Besides, who needs a pinky anyway? 403 00:19:08,648 --> 00:19:10,082 What are they good for? 404 00:19:10,149 --> 00:19:11,251 Let's count to three. 405 00:19:11,318 --> 00:19:12,252 -No! -One... 406 00:19:12,319 --> 00:19:14,287 -( screaming ) -Two... 407 00:19:14,354 --> 00:19:15,288 ( gasps ) 408 00:19:17,724 --> 00:19:19,125 ( pants ) 409 00:19:21,394 --> 00:19:23,363 ( sighs with relief ) 410 00:19:23,430 --> 00:19:24,864 And his mom is so cool. She camps! 411 00:19:24,931 --> 00:19:26,199 He says they've been camping 412 00:19:26,266 --> 00:19:28,100 all of their lives, and she said that maybe 413 00:19:28,167 --> 00:19:29,769 the next time they go on a camping trip, 414 00:19:29,836 --> 00:19:30,870 our families could go, too! 415 00:19:30,937 --> 00:19:32,372 Wouldn't that be amazing? 416 00:19:32,439 --> 00:19:34,541 What do you mean? 417 00:19:34,607 --> 00:19:36,209 Sleep on the ground? 418 00:19:36,276 --> 00:19:37,377 On the dirt? 419 00:19:38,678 --> 00:19:41,881 Ariel, I think I need to talk to you about something. 420 00:19:41,948 --> 00:19:45,218 Uh, Al, I think I need to talk to you about something first. 421 00:19:46,853 --> 00:19:49,088 Okay. You had a dream the other night 422 00:19:49,155 --> 00:19:51,224 about a guy being kidnapped, right? 423 00:19:51,291 --> 00:19:52,392 -Joe... -Ah, you went into work, 424 00:19:52,459 --> 00:19:53,560 no one was missing. 425 00:19:53,626 --> 00:19:55,328 -Joe... -Ah. 426 00:19:55,395 --> 00:19:56,796 I'm trying to make a point here. 427 00:19:56,863 --> 00:19:57,897 Any dreams last night? 428 00:19:57,964 --> 00:19:59,966 Actually, yes, there was a little boy... 429 00:20:00,032 --> 00:20:01,401 What, murdered, kidnapped? 430 00:20:01,468 --> 00:20:02,902 Kidnapped, I think. 431 00:20:02,969 --> 00:20:04,471 Funny, 'cause I didn't hear a word 432 00:20:04,537 --> 00:20:06,138 about a missing kid on TV just now. 433 00:20:06,205 --> 00:20:08,241 Listen, well, maybe... 434 00:20:08,308 --> 00:20:09,842 Uh, maybe it hasn't happened yet, maybe... 435 00:20:09,909 --> 00:20:11,077 maybe the kid is just a symbol 436 00:20:11,143 --> 00:20:12,579 for something, and maybe... just maybe 437 00:20:12,645 --> 00:20:13,846 you're wrong. 438 00:20:13,913 --> 00:20:17,650 And maybe... just maybe you're wrong about this Sean kid, too. 439 00:20:17,717 --> 00:20:19,686 I saw your face out there. You're convinced this is going 440 00:20:19,752 --> 00:20:21,321 to end badly for Ariel, and you're convinced 441 00:20:21,388 --> 00:20:22,822 that you have to do something about it. 442 00:20:22,889 --> 00:20:24,591 So now you're reading my mind? 443 00:20:24,657 --> 00:20:26,959 Uh, no, Allison. Actually, I'm pleading with you. 444 00:20:27,026 --> 00:20:27,994 Just leave it alone. 445 00:20:28,060 --> 00:20:30,196 -Well, if I know... -But you don't know. 446 00:20:30,263 --> 00:20:32,098 You don't know that she isn't going to break his heart. 447 00:20:32,164 --> 00:20:34,166 You don't know that they're not going to win the science fair 448 00:20:34,233 --> 00:20:36,102 and have a friendship that lasts the rest of their lives. 449 00:20:36,168 --> 00:20:38,538 You don't know that this boy and whatever joy-- 450 00:20:38,605 --> 00:20:41,441 and yes, maybe pain-- he brings, is going to contribute 451 00:20:41,508 --> 00:20:42,875 in some really important way 452 00:20:42,942 --> 00:20:45,177 to making Ariel who she's supposed to become. 453 00:20:45,244 --> 00:20:47,680 ( knock at door ) 454 00:20:50,850 --> 00:20:52,952 What are you guys doing? 455 00:20:53,019 --> 00:20:54,120 We're talking. 456 00:20:54,186 --> 00:20:55,288 Who's on the phone? 457 00:20:55,355 --> 00:20:57,457 It's, uh, Sean's mom. 458 00:20:57,524 --> 00:20:58,791 She called for you. 459 00:21:01,093 --> 00:21:02,429 ( clears throat ) 460 00:21:02,495 --> 00:21:03,863 Hello? 461 00:21:03,930 --> 00:21:06,533 Nice to meet you, too. 462 00:21:07,934 --> 00:21:10,036 Coffee? After we take the kids to school? 463 00:21:12,204 --> 00:21:14,707 Sure. Sounds great. 464 00:21:14,774 --> 00:21:16,943 Ariel's a terrific kid. 465 00:21:17,009 --> 00:21:18,378 Sean's really taken with her. 466 00:21:18,445 --> 00:21:21,414 I haven't had a chance to spend any real time with him, 467 00:21:21,481 --> 00:21:23,282 but my husband wants to adopt him 468 00:21:23,350 --> 00:21:25,117 and my daughter wants to marry him, 469 00:21:25,184 --> 00:21:26,386 so there you have it. 470 00:21:26,453 --> 00:21:28,888 I'm just happy Sean's made a friend. 471 00:21:28,955 --> 00:21:32,124 We move around a lot. Mostly because of my job. 472 00:21:32,191 --> 00:21:34,894 And it's not always easy for him. 473 00:21:34,961 --> 00:21:37,096 Well, who knows, maybe this time 474 00:21:37,163 --> 00:21:39,399 you'll be able to stick around for a while. 475 00:21:39,466 --> 00:21:42,001 ( police siren ) 476 00:21:42,068 --> 00:21:44,937 Oh, my God. What is this? 477 00:21:51,243 --> 00:21:52,745 Are you all right? 478 00:21:57,550 --> 00:21:58,651 Yes, Officer? 479 00:21:58,718 --> 00:22:00,086 Good afternoon, ma'am. 480 00:22:00,152 --> 00:22:03,255 May I please see your license and registration? 481 00:22:03,322 --> 00:22:04,691 Everything's all right, Officer? 482 00:22:04,757 --> 00:22:07,360 I wasn't breaking any laws? 483 00:22:07,427 --> 00:22:08,995 Broken tail light. 484 00:22:12,665 --> 00:22:14,734 Be back in a moment. 485 00:22:19,472 --> 00:22:22,442 License and registration, please? 486 00:22:35,588 --> 00:22:37,924 Thanks, Melissa. 487 00:22:37,990 --> 00:22:39,926 You two wouldn't happen to have been anywhere 488 00:22:39,992 --> 00:22:41,728 near Hollister today, would you? 489 00:22:41,794 --> 00:22:43,896 I don't even know where that is. 490 00:22:43,963 --> 00:22:46,899 Had a robbery in a pharmacy over there. 491 00:22:46,966 --> 00:22:49,702 You wouldn't know anything about that now, would you? 492 00:22:49,769 --> 00:22:50,737 No, sir. 493 00:22:53,706 --> 00:22:56,042 That your boyfriend there? 494 00:22:56,108 --> 00:22:58,645 You want to wake him up? 495 00:22:58,711 --> 00:23:00,547 Not sure I can. 496 00:23:00,613 --> 00:23:02,281 Pretty trashed, huh? 497 00:23:05,017 --> 00:23:08,154 God, you're good looking. 498 00:23:12,358 --> 00:23:15,628 Stay right there. 499 00:23:15,695 --> 00:23:17,864 I'll be back in a moment. 500 00:23:26,539 --> 00:23:27,707 Wake up! 501 00:23:27,774 --> 00:23:29,208 Wake... up! 502 00:23:46,726 --> 00:23:47,994 Oh, my goodness. 503 00:23:48,060 --> 00:23:51,330 We have a problem, Melissa. 504 00:23:51,397 --> 00:23:53,566 Big problem. 505 00:23:53,633 --> 00:23:55,935 Seems this car comes fairly close 506 00:23:56,002 --> 00:23:58,838 to matching the description of the vehicle used in that robbery 507 00:23:58,905 --> 00:24:02,041 in Hollister. 508 00:24:02,108 --> 00:24:04,243 Now I explained to them that I had just interviewed you, 509 00:24:04,310 --> 00:24:06,445 and I convinced them 510 00:24:06,513 --> 00:24:08,581 to give me sole discretion on whether or not 511 00:24:08,648 --> 00:24:10,917 to detain you. 512 00:24:10,983 --> 00:24:14,821 But I am going to need you to step out of the car. 513 00:24:19,391 --> 00:24:20,927 Melissa, 514 00:24:20,993 --> 00:24:23,262 I'm gonna need you to turn around 515 00:24:23,329 --> 00:24:24,797 and put your hands on top 516 00:24:24,864 --> 00:24:26,599 of the vehicle. 517 00:24:32,839 --> 00:24:35,708 What are you doing? 518 00:24:35,775 --> 00:24:38,444 This is called a pat down. 519 00:24:38,511 --> 00:24:40,479 What's the matter? My hands cold? 520 00:24:43,916 --> 00:24:46,619 Do me a favor. 521 00:24:46,686 --> 00:24:48,487 Just bend over a little more. 522 00:24:48,555 --> 00:24:50,857 Can you do that for me, please? 523 00:24:59,599 --> 00:25:01,467 ( pants unzipping ) 524 00:25:06,205 --> 00:25:10,276 Oh, my God, what is that? 525 00:25:10,342 --> 00:25:13,379 What do you think it is? 526 00:25:13,445 --> 00:25:15,915 Don't pretend that you've never had 527 00:25:15,982 --> 00:25:17,617 one of those back there before. 528 00:25:17,684 --> 00:25:22,722 Listen, I'm eight weeks pregnant. 529 00:25:22,789 --> 00:25:24,791 All the more reason for me to conduct 530 00:25:24,857 --> 00:25:26,559 this investigation from behind. 531 00:25:26,626 --> 00:25:28,761 ( cries ) 532 00:25:32,131 --> 00:25:34,400 Now... 533 00:25:36,636 --> 00:25:39,572 how about you undo your jeans? 534 00:25:47,146 --> 00:25:49,515 ( sobbing ) 535 00:25:54,921 --> 00:25:56,355 My God. 536 00:25:56,422 --> 00:25:59,125 Now give me my keys. 537 00:25:59,191 --> 00:26:01,994 Take it easy. 538 00:26:03,830 --> 00:26:07,600 Shh... Shh... 539 00:26:07,667 --> 00:26:10,036 ( yells ) 540 00:26:10,102 --> 00:26:12,271 Let it go, girl! 541 00:26:12,338 --> 00:26:13,906 ( screams ) 542 00:26:13,973 --> 00:26:15,875 ( gunshot ) 543 00:26:17,409 --> 00:26:19,612 OFFICER: Sarah, you have a spotless record, 544 00:26:19,679 --> 00:26:21,513 so I'm gonna let you go with a warning. 545 00:26:21,580 --> 00:26:23,883 But let's get that light fixed pronto, okay? 546 00:26:23,950 --> 00:26:26,352 Absolutely. Thank you. 547 00:26:33,525 --> 00:26:35,094 ( chuckles nervously ) 548 00:26:43,102 --> 00:26:44,303 I need to see him. 549 00:26:44,370 --> 00:26:45,872 Now is not a good time. 550 00:26:48,607 --> 00:26:49,642 Good morning. 551 00:26:49,709 --> 00:26:51,210 Says you. 552 00:26:58,150 --> 00:27:00,720 Did I ask you to come in today? 553 00:27:00,787 --> 00:27:03,622 -No. I... -You happen to see the morning paper? 554 00:27:03,690 --> 00:27:06,492 No. My daughter's friend's mother called 555 00:27:06,558 --> 00:27:08,560 and that's what I'm here to talk to you about. 556 00:27:08,627 --> 00:27:11,664 Catchy headline, don't you think? 557 00:27:11,731 --> 00:27:13,833 The Mayor's Office and the police department 558 00:27:13,900 --> 00:27:15,401 are being flooded with calls. 559 00:27:15,467 --> 00:27:16,803 People are suddenly claiming 560 00:27:16,869 --> 00:27:18,805 to have seen the ghost of Reynaldo Cerrera 561 00:27:18,871 --> 00:27:20,306 all over town... 562 00:27:20,372 --> 00:27:22,574 riding in cabs, eating in restaurants, 563 00:27:22,641 --> 00:27:24,143 power walking 564 00:27:24,210 --> 00:27:25,311 in the mall. 565 00:27:25,377 --> 00:27:28,981 You didn't happen to see him on the way over, did you? 566 00:27:29,048 --> 00:27:30,316 Well, let me ask you a crude question. 567 00:27:30,382 --> 00:27:32,484 If all these other people are seeing him, why aren't you? 568 00:27:32,551 --> 00:27:34,987 I don't see people just because they're dead. 569 00:27:35,054 --> 00:27:36,488 They have to seek me out. 570 00:27:36,555 --> 00:27:38,825 The only other time it happens is if I'm at a funeral 571 00:27:38,891 --> 00:27:40,592 or if I'm at the grave site 572 00:27:40,659 --> 00:27:42,161 and the spirit happens to be there. 573 00:27:42,228 --> 00:27:44,196 Would you like me to visit Cerrera's grave? 574 00:27:44,263 --> 00:27:46,598 Doesn't exist. Family cremated him. 575 00:27:46,665 --> 00:27:49,435 Oh. Hmm. 576 00:27:49,501 --> 00:27:51,503 Any way I could go back into the prison? 577 00:27:51,570 --> 00:27:52,872 On the other side of the glass? 578 00:27:52,939 --> 00:27:54,506 Where he was actually executed? 579 00:27:54,573 --> 00:27:56,042 Maybe I could get something there. 580 00:27:56,108 --> 00:27:58,077 Let me make a call. 581 00:28:32,244 --> 00:28:33,512 Hey. 582 00:28:35,214 --> 00:28:38,050 That's a cool yo-yo you got there. 583 00:28:47,193 --> 00:28:49,796 So what happened to your finger? 584 00:28:51,463 --> 00:28:52,531 Can I help you? 585 00:28:57,103 --> 00:28:59,038 I didn't speak to her, Mom. 586 00:28:59,105 --> 00:29:01,140 I didn't speak to the stranger. 587 00:29:01,207 --> 00:29:02,942 I know. Go inside. 588 00:29:05,111 --> 00:29:06,278 Can I help you? 589 00:29:06,345 --> 00:29:09,215 That's okay. 590 00:29:09,281 --> 00:29:12,384 Just trying to find my way out of this maze. 591 00:29:30,136 --> 00:29:33,873 ( speaking Spanish ) 592 00:29:35,341 --> 00:29:36,675 What's he yammering about? 593 00:29:36,742 --> 00:29:38,945 Food. He wants food. 594 00:29:39,011 --> 00:29:40,847 Tell him no. There's no food. 595 00:29:40,913 --> 00:29:41,848 We can't feed him 596 00:29:41,914 --> 00:29:43,349 till we know what Cerrera had to eat. 597 00:29:43,415 --> 00:29:45,051 Tell him to show me the tattoo. 598 00:29:45,117 --> 00:29:46,853 ( speaks Spanish ) 599 00:29:49,655 --> 00:29:51,423 It's healing very nice. 600 00:29:51,490 --> 00:29:53,359 You have very good taste. 601 00:29:56,328 --> 00:29:58,197 ( speaks Spanish ) 602 00:30:01,367 --> 00:30:03,469 ( gasps gently ) 603 00:30:03,535 --> 00:30:05,571 Buenas noches. 604 00:30:05,637 --> 00:30:06,939 You were doing it again. 605 00:30:07,006 --> 00:30:08,274 The Spanish thing. 606 00:30:08,340 --> 00:30:10,142 I'm sorry. I was dreaming. 607 00:30:10,209 --> 00:30:12,111 Me, too. You were Salma Hayek. 608 00:30:13,445 --> 00:30:17,049 Please, Joe, this is serious. 609 00:30:17,116 --> 00:30:18,817 I saw that guy again. 610 00:30:18,885 --> 00:30:20,219 The one that was kidnapped? 611 00:30:20,286 --> 00:30:22,721 They were giving him Cerrera's tattoos, 612 00:30:22,788 --> 00:30:24,957 making him eat what Cerrera ate. 613 00:30:25,024 --> 00:30:29,561 It was... it was as if 614 00:30:29,628 --> 00:30:32,298 they were getting him ready to be Cerrera. 615 00:30:32,364 --> 00:30:34,166 You know what you need? 616 00:30:34,233 --> 00:30:37,436 You need to talk to Cerrera's ghost. 617 00:30:37,503 --> 00:30:40,806 That'd be nice, but he's not talking. 618 00:30:44,143 --> 00:30:47,513 And what do I do about Ariel's friend? 619 00:30:47,579 --> 00:30:50,149 I don't know that there's anything to do. 620 00:30:50,216 --> 00:30:53,752 His mother killed a cop. 621 00:30:53,819 --> 00:30:54,921 A bad cop, 622 00:30:54,987 --> 00:30:58,190 but the fact is, she killed him. 623 00:30:58,257 --> 00:31:01,493 No wonder she's such a good camper. 624 00:31:01,560 --> 00:31:06,498 No wonder she's always moving them from town to town. 625 00:31:06,565 --> 00:31:09,668 I hate that I know this. 626 00:31:09,735 --> 00:31:12,338 I hate that I have to do something about this. 627 00:31:12,404 --> 00:31:14,273 Well, as long as we're talking about hates... 628 00:31:14,340 --> 00:31:15,707 I hate that I have to remind you 629 00:31:15,774 --> 00:31:17,509 that you don't know this, you think it. 630 00:31:17,576 --> 00:31:19,845 Until you know it, you don't have to do anything about it. 631 00:31:19,912 --> 00:31:22,181 In fact, you probably shouldn't. 632 00:31:24,216 --> 00:31:25,851 Can I make a suggestion? 633 00:31:25,918 --> 00:31:28,320 You talking to me or you talking to Salma? 634 00:31:28,387 --> 00:31:29,755 Before you go to the authorities 635 00:31:29,821 --> 00:31:32,591 and turn this woman's life upside down, 636 00:31:32,658 --> 00:31:34,426 not to mention destroy a friendship 637 00:31:34,493 --> 00:31:36,929 that's pretty damn important to your daughter, 638 00:31:36,996 --> 00:31:38,364 isn't there some subtle way 639 00:31:38,430 --> 00:31:41,367 that you could broach the subject with the woman herself? 640 00:31:41,433 --> 00:31:42,969 Just test her reaction 641 00:31:43,035 --> 00:31:45,337 before you go running to the D.A. 642 00:31:49,508 --> 00:31:51,978 I suppose so. 643 00:31:54,413 --> 00:31:55,781 ALLISON: Melissa! 644 00:31:55,847 --> 00:31:57,683 Melissa Banks? 645 00:31:59,251 --> 00:32:01,553 That's your real name, isn't it? 646 00:32:01,620 --> 00:32:05,924 I'm sorry to ambush you like this, but we have a problem. 647 00:32:05,992 --> 00:32:07,960 I know who you really are. 648 00:32:08,027 --> 00:32:09,861 I know what you've done. 649 00:32:09,928 --> 00:32:13,632 And I work for the District Attorney's office. 650 00:32:13,699 --> 00:32:15,968 ( sobs quietly ) 651 00:32:16,035 --> 00:32:19,138 It might actually be a blessing, you know... 652 00:32:19,205 --> 00:32:22,608 not having to move around, getting it all out... 653 00:32:22,674 --> 00:32:25,877 going to trial. 654 00:32:25,944 --> 00:32:30,249 I'm betting that when people hear your side of the story... 655 00:32:32,784 --> 00:32:35,454 ( sobbing ) 656 00:32:42,294 --> 00:32:44,263 ( sobbing continues ) 657 00:32:44,330 --> 00:32:46,065 ( phone rings ) 658 00:32:46,132 --> 00:32:47,966 Yeah? 659 00:32:48,034 --> 00:32:49,835 Yeah, put her through. 660 00:32:49,901 --> 00:32:51,070 Yes, Allison? 661 00:32:51,137 --> 00:32:52,938 I need to discuss something with you. 662 00:32:53,005 --> 00:32:55,641 I-It's about a crime that happened over a decade ago. 663 00:32:55,707 --> 00:32:56,975 Well, if it held for a decade, 664 00:32:57,043 --> 00:32:59,345 it's just going to have to hold a little while longer. 665 00:32:59,411 --> 00:33:00,912 If it's not about the Cerrera case, 666 00:33:00,979 --> 00:33:01,947 I don't want to hear it. 667 00:33:02,014 --> 00:33:04,050 I just got the DNA back from the murder scene. 668 00:33:04,116 --> 00:33:07,186 The skin under Lorena Vasquez's nails, 669 00:33:07,253 --> 00:33:09,655 the tiny remnants of saliva on her neck, 670 00:33:09,721 --> 00:33:11,523 the stray hairs on her body... 671 00:33:11,590 --> 00:33:15,194 they all belong to the late Reynaldo Cerrera. 672 00:33:15,261 --> 00:33:18,164 Did you ever heard of that? A ghost leaving DNA behind? 673 00:33:18,230 --> 00:33:19,431 No, I can't say I have. 674 00:33:19,498 --> 00:33:21,433 I think I'm going to have to withdraw 675 00:33:21,500 --> 00:33:23,001 the charges against Ramirez. 676 00:33:23,069 --> 00:33:26,272 The only question is, who do I file them against, a dead man? 677 00:33:26,338 --> 00:33:30,076 I'm sorry. I feel like I've really let you down on this one. 678 00:33:30,142 --> 00:33:31,343 Well, it's not you. 679 00:33:31,410 --> 00:33:34,280 Something crazy happened at that house that night, 680 00:33:34,346 --> 00:33:36,582 and maybe we'll never really know what. 681 00:33:36,648 --> 00:33:39,085 Listen, would it be possible for me to go out there? 682 00:33:39,151 --> 00:33:41,220 Well... it's a crime scene. 683 00:33:41,287 --> 00:33:42,921 I'm sure the police are still there. 684 00:33:42,988 --> 00:33:44,856 Just mention that you're with my office. 685 00:33:44,923 --> 00:33:46,125 Why? What are you thinking? 686 00:33:46,192 --> 00:33:47,526 I don't know. It seems like 687 00:33:47,593 --> 00:33:49,728 everyone's running into that ghost but me. 688 00:33:49,795 --> 00:33:51,630 Maybe it's time I made a house call. 689 00:33:51,697 --> 00:33:53,865 You, uh, looking for anything specific? 690 00:33:53,932 --> 00:33:56,568 No. Just helpful to see where it all happened, 691 00:33:56,635 --> 00:33:58,604 soak it in. 692 00:34:22,694 --> 00:34:24,463 WOMAN: Okay if I use this phone? 693 00:34:26,064 --> 00:34:28,334 You think it's okay if I use this phone? 694 00:34:28,400 --> 00:34:30,736 Yeah, I think it's all right. 695 00:34:36,875 --> 00:34:38,744 Thanks. 696 00:35:01,167 --> 00:35:03,235 CERRERA: It's a safe room. 697 00:35:03,302 --> 00:35:05,237 A panic room. 698 00:35:05,304 --> 00:35:06,272 See this phone? 699 00:35:06,338 --> 00:35:08,073 It connects only to one person. 700 00:35:08,140 --> 00:35:09,341 My brother. 701 00:35:09,408 --> 00:35:11,777 There's enough food and water to live in here 702 00:35:11,843 --> 00:35:14,446 for almost two weeks without having to come out. 703 00:35:14,513 --> 00:35:17,416 And if anyone manages to get in the house, you'll see them 704 00:35:17,483 --> 00:35:19,818 on one of these TV screens. 705 00:35:22,154 --> 00:35:23,189 See this? 706 00:35:23,255 --> 00:35:24,356 ( tapping on structure ) 707 00:35:24,423 --> 00:35:26,458 Eight inches thick. No bullet can get through 708 00:35:26,525 --> 00:35:28,093 the door or the walls. 709 00:35:28,160 --> 00:35:29,094 Plus, no one-- 710 00:35:29,161 --> 00:35:31,530 and I mean no one in the world-- knows about it. 711 00:35:31,597 --> 00:35:33,965 The man who designed it and built it for me, 712 00:35:34,032 --> 00:35:36,602 he met with an unfortunate end shortly after finishing it. 713 00:35:36,668 --> 00:35:37,603 ( laughs ) 714 00:35:37,669 --> 00:35:40,138 But I don't get it, baby. 715 00:35:40,206 --> 00:35:41,940 Why are you showing me this? 716 00:35:43,675 --> 00:35:45,311 I got a lot of enemies. 717 00:35:45,377 --> 00:35:48,514 And I'm going to prison for a very long time 718 00:35:48,580 --> 00:35:50,616 and maybe never coming back. 719 00:35:50,682 --> 00:35:55,454 I want to know that if someone tries to get to me through you, 720 00:35:55,521 --> 00:35:59,958 you've got somewhere safe to be until help is on the way. 721 00:36:04,263 --> 00:36:05,431 ( gasps gently ) 722 00:36:06,765 --> 00:36:08,800 Well, actually I did make contact with a ghost. 723 00:36:08,867 --> 00:36:09,968 It just wasn't Cerrera's. 724 00:36:10,035 --> 00:36:11,703 Well, what would you like me to do? 725 00:36:11,770 --> 00:36:14,373 Should I send backup? Do you need more cops down there? 726 00:36:14,440 --> 00:36:17,576 No, actually, I was hoping to persuade you to do the opposite, 727 00:36:17,643 --> 00:36:19,245 maybe get everyone out of here. 728 00:36:56,214 --> 00:36:57,583 SCANLON: Freeze! 729 00:36:59,351 --> 00:37:01,320 I know you're a ghost, so this will sound silly, 730 00:37:01,387 --> 00:37:03,722 but drop that briefcase and put your hands on your head 731 00:37:03,789 --> 00:37:06,592 or these men will gladly kill you a second time. 732 00:37:06,658 --> 00:37:08,427 ( briefcase thuds ) 733 00:37:09,661 --> 00:37:11,563 You have the right to remain silent. 734 00:37:11,630 --> 00:37:13,532 Anything you say can and will be 735 00:37:13,599 --> 00:37:15,334 used against you in a court of law. 736 00:37:15,401 --> 00:37:16,835 You have the right to counsel. 737 00:37:16,902 --> 00:37:18,670 If you are unable to retain counsel, counsel... 738 00:37:18,737 --> 00:37:22,874 What is... what is Pancuronium and Adenosine? 739 00:37:22,941 --> 00:37:24,676 Pancuronium and Adenosine? 740 00:37:24,743 --> 00:37:26,345 When injected in the right combination, 741 00:37:26,412 --> 00:37:28,947 they would stop both the lungs and the heart, 742 00:37:29,014 --> 00:37:31,517 but only for a few seconds at a time. 743 00:37:31,583 --> 00:37:32,618 Of course. 744 00:37:32,684 --> 00:37:34,252 You only need a few seconds 745 00:37:34,320 --> 00:37:35,921 to be pronounced dead. 746 00:37:37,589 --> 00:37:39,458 Okay, so the trick would be 747 00:37:39,525 --> 00:37:42,294 to find someone you really trust 748 00:37:42,361 --> 00:37:45,196 to substitute the drugs and administer them. 749 00:37:45,263 --> 00:37:48,567 And suppose that people in your organization 750 00:37:48,634 --> 00:37:52,304 are holding someone's little boy hostage. 751 00:37:52,371 --> 00:37:55,307 Well, then you could trust that they're gonna do what you want. 752 00:37:55,374 --> 00:37:57,976 ( sighs ) So that got you out the door. 753 00:37:58,043 --> 00:38:00,646 How did you get to the drivers? 754 00:38:00,712 --> 00:38:04,149 Come on. Tell me. 755 00:38:04,215 --> 00:38:06,284 What do you have to lose at this point? 756 00:38:06,352 --> 00:38:08,954 ( chuckles ) 757 00:38:09,020 --> 00:38:11,189 CERRERA: When someone makes $40,000 a year 758 00:38:11,256 --> 00:38:14,660 and you offer them a million to give you a shot of adrenaline, 759 00:38:14,726 --> 00:38:17,896 you can be reasonably assured you're going to get your shot. 760 00:38:17,963 --> 00:38:19,998 Well, then who did the Medical Examiner examine? 761 00:38:20,065 --> 00:38:23,702 Who did the Coroner perform an autopsy on? 762 00:38:24,903 --> 00:38:26,137 ( gasping ) 763 00:38:26,204 --> 00:38:28,740 ( coughs ) 764 00:38:30,742 --> 00:38:32,811 CERRERA: I don't know. I couldn't tell you. 765 00:38:32,878 --> 00:38:35,814 It's not like he had a whole lot to say when we met. 766 00:38:43,389 --> 00:38:45,323 MAYOR'S LIAISON: His Honor is going to like this headline. 767 00:38:45,391 --> 00:38:46,658 Well, good. 768 00:38:46,725 --> 00:38:48,994 We aim to please. 769 00:38:49,060 --> 00:38:49,995 Terrific. 770 00:38:50,061 --> 00:38:51,997 This is so much better for tourism 771 00:38:52,063 --> 00:38:53,599 than a ghost on a killing spree. 772 00:38:53,665 --> 00:38:55,767 I'm sure it is. 773 00:38:55,834 --> 00:38:58,036 ( elevator door shuts ) 774 00:38:58,103 --> 00:38:59,237 ( sighs ) 775 00:38:59,304 --> 00:39:01,540 So, you want to tell me about it? 776 00:39:01,607 --> 00:39:02,841 About what? 777 00:39:02,908 --> 00:39:04,810 This crime that happened over a decade ago. 778 00:39:04,876 --> 00:39:05,944 ( gasps ) Oh... 779 00:39:06,011 --> 00:39:07,112 What? 780 00:39:07,178 --> 00:39:08,580 -Big date? -( clears throat ) 781 00:39:08,647 --> 00:39:10,416 Fifth grade science fair. 782 00:39:10,482 --> 00:39:12,117 You know what? 783 00:39:12,183 --> 00:39:14,019 It's held for over a decade. 784 00:39:14,085 --> 00:39:16,488 It'll hold one more night. 785 00:39:19,658 --> 00:39:21,326 PRINCIPAL: Make no mistake, parents-- 786 00:39:21,393 --> 00:39:23,128 these are our future Thomas Edisons... 787 00:39:23,194 --> 00:39:25,030 these are our future Madame Curies... 788 00:39:25,096 --> 00:39:26,932 Ariel? Be still, honey. 789 00:39:26,998 --> 00:39:29,100 What are you looking for? 790 00:39:29,167 --> 00:39:30,802 Sean. 791 00:39:30,869 --> 00:39:34,372 I don't see him, and... I don't see his mother. 792 00:39:34,440 --> 00:39:36,041 ...and the third place ribbon 793 00:39:36,107 --> 00:39:37,509 for the Annual Fifth Grade Science Fair... 794 00:39:37,576 --> 00:39:39,277 Well, I'm sure they'll be here. 795 00:39:39,344 --> 00:39:41,046 ...is awarded to... 796 00:39:41,112 --> 00:39:43,815 Ariel Dubois and Sean Bertoni... 797 00:39:43,882 --> 00:39:45,150 ( joyful scream ) 798 00:39:45,216 --> 00:39:47,619 ...for their extraordinary rocketry diorama. 799 00:39:47,686 --> 00:39:49,521 ( screams ) 800 00:39:51,857 --> 00:39:53,792 Whoo! 801 00:40:00,031 --> 00:40:01,299 Thank you. 802 00:40:01,366 --> 00:40:03,635 And, um... 803 00:40:03,702 --> 00:40:06,638 thank you from my partner Sean. 804 00:40:06,705 --> 00:40:09,074 ( applause ) 805 00:40:17,048 --> 00:40:19,718 ( phone dialing ) 806 00:40:24,823 --> 00:40:26,424 RECORDING: We're sorry, your call cannot 807 00:40:26,492 --> 00:40:28,326 be completed as dialed. 808 00:40:28,393 --> 00:40:30,596 Please check the number and dial again. 809 00:40:40,572 --> 00:40:42,273 Did you speak to his mother? 810 00:40:42,340 --> 00:40:43,374 Is he okay? 811 00:40:43,441 --> 00:40:45,410 Does he know I have his ribbon? 812 00:40:45,477 --> 00:40:47,679 Uh, no, I didn't speak to his mother. 813 00:40:47,746 --> 00:40:49,347 I didn't speak to anybody. 814 00:40:51,683 --> 00:40:55,286 Uh, their phone's been disconnected. 815 00:40:55,353 --> 00:40:58,590 What do you mean? Broken? 816 00:40:58,657 --> 00:41:00,692 No. 817 00:41:00,759 --> 00:41:02,594 Shut off. 818 00:41:02,661 --> 00:41:04,630 That's what you do when you move. 819 00:41:06,532 --> 00:41:08,099 What do you mean? 820 00:41:08,166 --> 00:41:10,602 Sean wouldn't have moved. 821 00:41:10,669 --> 00:41:12,270 He just got here. 822 00:41:12,337 --> 00:41:15,006 Honey, I-I think maybe he did. 823 00:41:15,073 --> 00:41:19,177 At least... maybe his mommy did, and... 824 00:41:19,244 --> 00:41:21,513 Ariel... 825 00:41:21,580 --> 00:41:23,615 I think he's gone. 826 00:41:23,682 --> 00:41:26,351 Baby... 827 00:41:26,417 --> 00:41:27,819 ( sobbing ): Mommy... 828 00:41:27,886 --> 00:41:29,788 Mommy, why? 829 00:41:29,855 --> 00:41:31,156 Why? 830 00:41:34,425 --> 00:41:36,862 Define "irony." 831 00:41:36,928 --> 00:41:37,996 Hmm. 832 00:41:38,063 --> 00:41:39,397 Oh, you know. 833 00:41:39,464 --> 00:41:41,833 Not steely. Not brassy. 834 00:41:41,900 --> 00:41:43,301 Just kinda... 835 00:41:45,103 --> 00:41:47,539 Irony. Got it. 836 00:41:47,606 --> 00:41:51,242 Why don't you define "irony"? 837 00:41:51,309 --> 00:41:54,012 Thinking a little nine-year-old boy 838 00:41:54,079 --> 00:41:57,215 is going to break my daughter's heart... 839 00:41:57,282 --> 00:42:01,653 and then discovering that despite all my special gifts, 840 00:42:01,720 --> 00:42:04,055 all my privileged knowledge, 841 00:42:04,122 --> 00:42:06,825 I am still not smart enough to see-- 842 00:42:06,892 --> 00:42:09,394 not smart enough to know-- 843 00:42:09,460 --> 00:42:13,064 that... it's actually destined to be me... 844 00:42:13,131 --> 00:42:15,601 me that's going to break my daughter's heart. 845 00:42:18,236 --> 00:42:21,773 She's so sad, Joe. 846 00:42:21,840 --> 00:42:24,776 She's so upset. 847 00:42:24,843 --> 00:42:27,412 And it's my fault. 848 00:42:27,478 --> 00:42:28,680 Today. 849 00:42:28,747 --> 00:42:31,082 It's your fault it happened today. 850 00:42:31,149 --> 00:42:33,619 But it's not your fault it happened. 851 00:42:33,685 --> 00:42:35,520 You're not that important. 852 00:42:35,587 --> 00:42:37,255 And you know what else? 853 00:42:37,322 --> 00:42:39,658 Her heart will heal. 854 00:42:39,725 --> 00:42:42,828 It will. 855 00:42:42,894 --> 00:42:45,797 I don't want this anymore. 856 00:42:45,864 --> 00:42:48,934 I want to give all this special-ness back. 857 00:42:49,000 --> 00:42:51,536 Hmm, doesn't work that way. 858 00:42:51,603 --> 00:42:55,106 It's all part of the Allison package. 859 00:42:55,173 --> 00:42:58,343 And we're all just stuck with it. 860 00:42:58,409 --> 00:43:00,011 Thank God.