1 00:00:15,747 --> 00:00:19,548 سلام - انگار مهموني خيلي خوبيه 2 00:00:19,550 --> 00:00:22,622 بيست دلار - باشه، مشکلي نيست - 3 00:00:22,632 --> 00:00:25,734 من، اه... همين جاها گذاشتمش 4 00:00:29,994 --> 00:00:35,794 اه، مي دوني، من متأسفم، فکر کنم يادم رفته برم خودپرداز 5 00:00:35,804 --> 00:00:41,375 آره، دندونات رو هم مسواک نزدي - خانم، شما يه قرون هم نداري 6 00:00:42,239 --> 00:00:45,522 خب، مي تونم... مي تونم از دوستم - که اون توئه بگيرم 7 00:00:45,543 --> 00:00:48,757 اون مي تونه بهم بده، و بعد ميارم بهت مي دم تو هيچ کس رو نمي شناسي - 8 00:00:48,780 --> 00:00:53,858 چرا، مي شناسم."جيمز" موهاي طلايي داره - خيلي مهربونه و همه اش پرحرفي مي کنه 9 00:00:53,868 --> 00:00:56,314 بايد برم ببينمش 10 00:00:59,056 --> 00:01:01,720 برو تو - 11 00:01:22,581 --> 00:01:24,652 جيمز"؟" - 12 00:01:27,918 --> 00:01:30,563 جيمز"؟" جيمز"؟" - 13 00:01:30,573 --> 00:01:31,414 سلام - 14 00:01:31,456 --> 00:01:37,546 مي دوني "جيمز" کجاست؟ اه، معلومه، اون... يه جايي همين دور و برهاست 15 00:01:50,007 --> 00:01:53,226 بيا بريم پيداش کنيم 16 00:01:56,314 --> 00:02:02,855 جيمز"؟ مي دوني "جيمز" کجاست؟" جيمز" کجاست؟" 17 00:02:02,865 --> 00:02:08,514 جيمز"؟ "جيمز"؟" جيمز"؟ "جيمز"؟" 18 00:02:08,524 --> 00:02:11,336 اه، اره، اون همين جاهاست - اون کجاست؟ - 19 00:02:17,301 --> 00:02:21,006 خواهش مي کنم، من بايد پيداش کنم 20 00:02:32,183 --> 00:02:34,847 چي کار داري مي کني؟ 21 00:02:36,554 --> 00:02:39,086 !هرزه 22 00:02:53,004 --> 00:02:59,716 !نه! اون مي خواست بهم کمک کنه !ولش کن! ولش کن 23 00:02:59,726 --> 00:03:02,209 !آروم باش - 24 00:03:04,549 --> 00:03:09,064 !يالا خداي من، حتي بهش دستم نزدم 25 00:03:09,074 --> 00:03:12,687 عالي شد. حالا بايد ببريمش بيمارستان 26 00:03:13,731 --> 00:03:15,606 « مترجمين » 27 00:03:15,606 --> 00:03:16,263 .: HoDa :. « مترجمين » 28 00:03:16,263 --> 00:03:16,965 .: HoDa :. & « مترجمين » 29 00:03:16,965 --> 00:03:18,707 .: HoDa :. & .: MiLaD :. « مترجمين » 30 00:03:18,707 --> 00:03:20,096 .: HoDa :. & .: MiLaD :. 31 00:03:20,096 --> 00:03:23,163 .....: HoDa :. & .: MiLaD :..... 32 00:03:23,163 --> 00:03:24,178 .: HoDa :. 33 00:03:24,178 --> 00:03:26,637 .: HoDa :. hoda.sa121@gmail.com 34 00:03:26,637 --> 00:03:27,160 .: MiLaD :. 35 00:03:27,160 --> 00:03:29,637 .: MiLaD :. vmilad@yahoo.com 36 00:03:29,637 --> 00:03:30,266 « ويرايش و تصحيح » 37 00:03:30,266 --> 00:03:32,530 « ويرايش و تصحيح » .: MerCeDeh :. 38 00:03:32,530 --> 00:03:35,565 .....: MerCeDeh :..... 39 00:03:35,565 --> 00:03:37,314 .: MerCeDeh :. mercedeh29t@yahoo.com 40 00:03:37,314 --> 00:03:39,220 : ارائه اي از 41 00:03:39,220 --> 00:03:43,831 WWW.TvShow.IR 42 00:03:46,924 --> 00:03:51,161 بي خانمانه، 24ساعت پيش به خاطر - اووردُز" احتمالي مواد پذيرش شده" 43 00:03:51,171 --> 00:03:53,911 سم خونش پاکه پاکه اما هنوز توّهم داره 44 00:03:53,930 --> 00:03:57,421 بي خانمان معمولاً معنيش همينه - ديوونه و بدون پول 45 00:03:57,433 --> 00:04:00,433 کادي" قبول نمي کنه" ما يه بيمارستان آموزشي هستيم - 46 00:04:00,443 --> 00:04:02,930 بدون کارت شناسايي انگار حتي اسمش رو هم نمي دونه 47 00:04:02,939 --> 00:04:07,106 منو خبر کردَن چون جاي يه زخم رو بازوش بود ... بي خانمان يعني بدون سقف که - 48 00:04:07,116 --> 00:04:09,424 به زياد تو خورشيد بودن ختم مي شه نه، زخماش سرطاني نيستن - 49 00:04:09,445 --> 00:04:13,115 اما مچ دستش يه لرزشي داره 50 00:04:16,452 --> 00:04:21,110 اينو حس مي کني؟ - معلومه. من يه انسانم - 51 00:04:21,120 --> 00:04:24,314 دستت رو تا مي توني محکم دور انگشتم فشار بده - فشار بده 52 00:04:24,324 --> 00:04:25,363 دارم همين کارو مي کنم - 53 00:04:28,399 --> 00:04:33,331 خيلي خب - دستت رو بيار بالا. بالاي سرت 54 00:04:36,172 --> 00:04:40,746 داره بهش حمله دست مي ده - يه کم آرام بخش بيارين 55 00:04:40,756 --> 00:04:43,029 اون نمي خواد مرخص بشه، داره بازي در مياره - 56 00:04:45,948 --> 00:04:49,203 اين واقعيه. انگشتش رو چک کن - 57 00:04:52,755 --> 00:04:57,300 قند خونش 38 - يه "دي" پنجاه براي تزريق به سِرُمش بيارين - 58 00:04:58,361 --> 00:05:03,367 قند خون پايين. حالا، اين بازي درآوردنه - قند خونش واقعي بود - 59 00:05:03,377 --> 00:05:06,781 احتمالاً ديابت داره انسولينش رو زيادي مصرف کرده 60 00:05:08,071 --> 00:05:11,071 اتاق 2032 - وسايل شخصيش رو دارين؟ 61 00:05:11,081 --> 00:05:13,165 ببين، يه حمله باعث مي شه - يه جاي خواب داشته باشه و 62 00:05:13,175 --> 00:05:14,589 چند تا دکتر مهربون ازش آزمايش بگيرن 63 00:05:14,611 --> 00:05:20,763 شايدم چند وعده غذاي مجاني بخوره بيست دلار شرط مي بندم توش انسولين پيدا کنيم 64 00:05:22,719 --> 00:05:27,541 اَه، بَرِش گَردون همونجا لرزش دستش چطور؟ - 65 00:05:27,551 --> 00:05:28,868 دستش رو تکون داد - 66 00:05:28,892 --> 00:05:31,891 چرا بايد اداي لرزش در بياره؟ - که يه موقعي حمله بهش کافي نباشه؟ 67 00:05:31,901 --> 00:05:36,558 لرزشش مي تونه مال يه تومور باشه ... که نشان دهنده اينه که بايد متخصص اعصاب ببندش - 68 00:05:36,568 --> 00:05:39,725 براي همينم به من خبر دادي تا ساعت 2 مراقبش باش 69 00:05:39,735 --> 00:05:41,950 قند خونش رو چک کن بهش يه ناهار خوشمزه هم بده 70 00:05:41,971 --> 00:05:44,078 بعد مرخصش کن 71 00:05:47,077 --> 00:05:50,675 اون اشتباه مي کنه - فورمن" اشتباه مي کنه؟" - 72 00:05:50,681 --> 00:05:53,675 يه متخصص اعصاب در مورد چيزي که به اعصاب مربوطه، اشتباه مي کنه 73 00:05:53,684 --> 00:05:56,677 اون يه نگاه بهش انداخت و - کشف کرد که داره اَدا در مياره 74 00:05:56,686 --> 00:06:00,925 پس فکر مي کني اون بي غرض نبوده - هاوس"، اون زن لرزش داره و" - 75 00:06:00,935 --> 00:06:03,916 بهش حمله دست داده هردوي اينا رو "فورمن" ديد؟ - 76 00:06:03,926 --> 00:06:09,186 !اون فقط مي خواد زود از در بندازتش بيرون - همونجا وايسا ببينم، رفيق - 77 00:06:09,196 --> 00:06:12,220 مي خواي "فورمن" رو بگيري بزني؟ 78 00:06:14,170 --> 00:06:17,946 من فقط مي خوام به اون زن توجه پزشکي بشه - 79 00:06:19,375 --> 00:06:24,971 اين حتي يک کلمه اش هم راست نيست - يه دليل ديگه داره، يه دليل شخصي 80 00:06:28,118 --> 00:06:29,774 پرونده اش رو بده 81 00:06:34,725 --> 00:06:39,248 به نظر مياد باحال باشه لرزش مي تونه يه حمله کوچيک باشه که - 82 00:06:39,258 --> 00:06:42,630 به ديابتش ربطي نداره تومور مغزي؟ - 83 00:06:42,640 --> 00:06:47,658 "خوشحالم که تو هم به ما پيوستي، "اريک - تشخيص افتراقي لرزش مچ دست چيه؟ 84 00:06:47,668 --> 00:06:51,377 ،بيمار حدوداً 30ساله است - ناشناسه و من تشخيص دادم مرخص بشه 85 00:06:51,387 --> 00:06:53,728 خب، اون بيمار منه - ضرري نداره يه نظر ديگه هم بشه گرفت 86 00:06:53,744 --> 00:06:57,596 ضربه به دست؟ "هماتوم ساب دورال"؟ - (لخته خون که بين مغز و پرده هاي آن ايجاد ميشود) پرونده اش رو بخون - 87 00:06:57,606 --> 00:06:58,891 اثري از ضربه به جمجمه اش نيست 88 00:06:58,916 --> 00:07:02,464 لرزش مي تونه نشان دهنده تومور مغزي باشه - يا دو جين بيماري ديگه - 89 00:07:02,485 --> 00:07:05,525 بي خيال دوتا چيز هست که بي خانمان ها توش رو دست ندارن 90 00:07:05,555 --> 00:07:09,582 مريض شدن و اَدا درآوردن اگه اينقدر نگران تومور مغزيش هستين 91 00:07:09,592 --> 00:07:10,772 بگيرين MRl ازش 92 00:07:10,794 --> 00:07:13,810 وقتي ديدين هيچي نداره بندازينش بيرون خب، تو همه چيز رو فهميدي - 93 00:07:13,830 --> 00:07:17,975 من خيلي بيشتر از تو بي خانمان ها روِ مي شناسم - آره، اينو نگي چي بگي - 94 00:07:17,985 --> 00:07:23,331 چطور تونستم به تشخيص حِرفِه ايت شک کنم؟ سؤال اساسي رو يادتون رفت، همه تون - 95 00:07:23,341 --> 00:07:28,017 اه، خداي من - اون کيه؟ - 96 00:07:28,027 --> 00:07:31,629 خيلي خب، چرا اين پرونده رو قبول کرديم؟ - فقط چون "ويلسون" خواسته؟ 97 00:07:31,647 --> 00:07:34,921 دليل بهتري لازمه؟ - خب، براي بيشتر آدم ها نه، اما براي تو چرا - 98 00:07:46,530 --> 00:07:50,113 تنها چيزي که در مورد خانم ناشناس مي دونيم - اينه که اسمش خانم ناشناس نيست 99 00:07:50,132 --> 00:07:54,959 که معنيش اينه ما سوابق بيماريش رو نداريم حساسيت هاش ... بيماري هاي قبليش، درمان هاش 100 00:07:54,969 --> 00:08:00,692 هيچ پايه اي براي شروع درمانش نداريم درست شبيه اَنسولينه - 101 00:08:02,011 --> 00:08:06,325 استفراغ. هنوز مرطوبه - نظرت چيه؟ مال چند روز پيشه؟ 102 00:08:06,335 --> 00:08:10,849 اوغ! مي خواي پرتش کنم اونور؟ - آره و اينم پايان بزرگ - 103 00:08:12,121 --> 00:08:16,905 شوره عدم تعادل شيميايي 104 00:08:16,915 --> 00:08:19,332 کمبود "مگنزيم" ممکنه باعث لرزش شده باشه - يا "کلسيم" بالا - 105 00:08:19,363 --> 00:08:21,933 يا شايدم اتفاقيه مسئله اينه که ما هيچي نمي دونيم 106 00:08:21,943 --> 00:08:25,564 بگيرين تا بفهمين MRl پس - مي تونه صبر کنه. بهش سِرُم موزي بزنيد MRl - (سِرُمي که حاوي ويتامين و مواد معدنيه) 107 00:08:25,574 --> 00:08:28,647 بهش 24ساعت وقت بديد که نامتعادلي الکتروليتيش اصلاح بشه از اونجا به بعد شروع مي کنيم 108 00:08:28,657 --> 00:08:30,994 عاليه. ممنون - 109 00:08:36,879 --> 00:08:38,584 خيلي خب - اگرم حتي اون اَدا در نمياره - 110 00:08:38,594 --> 00:08:44,154 چيه اين پرونده اينقدر برات جذابه؟ در حال حاضر، اينکه تو نمي خواي قبولش کني - 111 00:08:44,164 --> 00:08:46,191 اين خيلي جذابه 112 00:08:50,827 --> 00:08:56,426 "خيلي شبيه دکتر "فورمنه - در واقع، از خودش هم خوشگل تره 113 00:08:57,601 --> 00:09:03,989 اون از من خوشش نمياد. مي دونم - اشکالي نداره، اون از منم خوشش نمياد - 114 00:09:03,999 --> 00:09:10,776 جيمز" کيه؟" سرت درد مي کنه؟ 115 00:09:10,786 --> 00:09:14,395 !از من دور شو - !نه، نه، نه 116 00:09:14,405 --> 00:09:16,145 خيلي خب، بذار آرومش کنيم - "يه ميلي گرم "لورازپام 117 00:09:16,185 --> 00:09:20,534 !نه! نه، نه، نه، نه - صبر کن - 118 00:09:22,458 --> 00:09:30,409 !اون منو گاز گرفت خبر خوب اينه که اون "ايدز" و - هپاتيت سي" نداره" 119 00:09:30,419 --> 00:09:33,453 آره؟ من آمپول "کزاز" مي زنم - بگيره MRl اونم الان بايد بره 120 00:09:33,470 --> 00:09:37,032 براي موارد غيرضروري بايد 2 روز تو نوبت باشه - مي گيره و از اينجا مي ره MRl اون الان - 121 00:09:38,708 --> 00:09:42,707 اما دکتر "ترهارک" مشخصاً به من گفت - من ساعت 10 هستش MRl که 122 00:09:42,713 --> 00:09:46,381 الان ساعت 11 و من هنوز مراحل پيش از آزمايش رو هم انجام ندادم 123 00:09:46,383 --> 00:09:50,623 متأسفم، يه کمي تأخير داريم - ببخشيد شما بيمار ساعت 10 - 124 00:09:50,633 --> 00:09:55,932 دکتر "ترهارک" هستين؟ من "آنجلا ويتني" هستم - با طراحم ساعت 11:30قرار دارم 125 00:09:55,942 --> 00:10:00,907 اون از "نيويورک" اين همه راه اومده دکتر "ترهارک" قول داده بود که سرِ وقت مي رسم 126 00:10:00,917 --> 00:10:02,968 البته - 127 00:10:14,343 --> 00:10:20,785 شده ؟ MRl آماده - خانم "ويتني"؟ 128 00:10:22,284 --> 00:10:27,590 شما سعي کردين آزمايش يکي ديگه رو بدزدين؟ - دکتر "ترهارک" جراح پلاستيکه - 129 00:10:27,600 --> 00:10:31,259 اون زن داشت آزمايش 6 ماه يه بارش رو براي چونه عمل شده اش مي داد 130 00:10:32,495 --> 00:10:34,953 باورم نمي شه همچين اجازه اي دادي - واقعاً؟ - 131 00:10:34,998 --> 00:10:39,827 اين دقيقاً شبيه کارهاييِ که هميشه مي کنم اون نمي تونه آزمايش بده - 132 00:10:41,138 --> 00:10:44,420 سي تي اسکن نشون مي ده که يه ميله جراحي تو دستشه 133 00:10:44,441 --> 00:10:48,343 بدنش رو MRl مغناطيس مي شکافه و اونو مياره بيرون 134 00:10:48,353 --> 00:10:52,610 از فيلم "بيگانه" خوشتون مياد؟ ("فيلم "بيگانه" اثر "ريدلي اسکات) شما هيچ سابقه بيماري ازش نداشتين 135 00:10:52,620 --> 00:10:53,893 چه فکري مي کردين؟ 136 00:10:53,917 --> 00:10:57,282 ما با جراحي اون ميله رو مياريم - مي گيريم، خوبه؟ MRl بيرون بعد 137 00:10:58,154 --> 00:11:02,037 اون با عدم تعادل الکتروليتي بدنش مواجه - دکتر "فورمن" که يه متخصص اعصابه معتقده - 138 00:11:02,047 --> 00:11:03,265 اين زن تومور مغزي داره 139 00:11:03,293 --> 00:11:06,647 در واقع من - هي، هيچ وقت براي دادن يه نظر پزشکي عذر خواهي نکن 140 00:11:06,657 --> 00:11:09,729 اگه حق با اون باشه و ما اين آزمايش رو انجام نديم، بيمار مي ميره 141 00:11:09,732 --> 00:11:13,825 من متوجه هستم که تو هم تخصص خودت رو داري اما تخصص تو ربطي به مغز داره؟ 142 00:11:13,837 --> 00:11:18,708 مال اون ربط داره باشه - 143 00:11:18,718 --> 00:11:22,465 اما تا نفهميدين کيه ديگه کاري نکنين ... چطور قراره - 144 00:11:22,478 --> 00:11:25,531 هي! اون بيشتر از همه ما - بي خانمان ها رو مي شناسه 145 00:11:27,818 --> 00:11:30,766 برو محله رو چک کن، پسر 146 00:11:36,092 --> 00:11:41,933 نمي دونم - من خيلي ها رو اين اطراف ديدم اما 147 00:11:41,943 --> 00:11:44,255 فکر نکنم اونو بشناسم 148 00:11:45,601 --> 00:11:47,672 عاليه - 149 00:11:48,605 --> 00:11:55,745 بذار، من، اه، من از کُتِت خوشم اومده - آره، اه، انگار مي خواد مال من بشه 150 00:11:55,755 --> 00:11:58,243 مي دونم که اون کجا وسايلش رو نگه مي داره 151 00:12:05,254 --> 00:12:07,325 فقط چندتا خفاش بودن 152 00:12:08,357 --> 00:12:11,470 فکر کردم کُتِت کلفت تر از اين حرف ها باشه 153 00:12:31,113 --> 00:12:35,611 نه توموري نه هيچي، مغزش پاک پاکه - که معنيش اينه که يه جراحي الکي انجام داديم - 154 00:12:35,621 --> 00:12:40,280 و "کادي" پدرت رو در مياره الزاماً نه. هنوز احتمال داره به اعصابش مربوط باشه - 155 00:12:40,290 --> 00:12:42,495 مطمئناً اون مارو گول نزده اما - ممکنه اين کارو بکنه MRl 156 00:12:42,526 --> 00:12:46,652 کُت نپوشيدن تو اين هوا خيلي کار اشتباهيه - اون اينارو کشيده - 157 00:12:46,662 --> 00:12:50,257 ممکنه بهمون يه کمکي بکنن امضاشون هم کرده؟ 158 00:12:50,267 --> 00:12:53,845 اسمش ممکنه شروع خوبي باشه - تمام نمادها، محل ها همه اشون - 159 00:12:53,855 --> 00:12:57,875 براساس تجربيات زندگيش بوده "فيلادلفيا" - 160 00:12:57,885 --> 00:13:01,635 به اون خط افق نگاه کنيد خيلي خاطره انگيزه 161 00:13:01,645 --> 00:13:04,519 "ساختمون "کرايسلر (يکي از بلندترين ساختمان هاي جهان، ارتفاع 319متر) اون يه ابره - 162 00:13:04,529 --> 00:13:08,117 "و ساختمون "کرايسلر" تو "نيويورکه - من احساس "فيلادلفيايي" دارم - 163 00:13:08,127 --> 00:13:12,850 و اون کاکتوس، اين... اين يه تصادفه يه تصادف ماشين 164 00:13:12,860 --> 00:13:16,559 کاکتوس تو "فيلادلفيا"؟ - و آب، آب نماد "اکتبره"، نه؟ - 165 00:13:16,569 --> 00:13:17,800 مشخصاً 166 00:13:17,827 --> 00:13:24,205 خب، شماره صفحه 22 يعني 2 اکتبر 2002 با اين حساب، بيمار 2 سال پيش 167 00:13:24,215 --> 00:13:28,482 آخراي "اکتبر" يه تصادف رانندگي داشته خداي من. حالش چطوره؟ - 168 00:13:28,492 --> 00:13:33,349 دستش شکسته، فکر کنم - و اونا هم با اين درستش کردن 169 00:13:34,644 --> 00:13:38,730 ميله جراحي از کيف پول بهتره 170 00:13:38,740 --> 00:13:43,622 شماره سريال داره و اسم بيمارَم روشه اصرار داشتي MRl براي همين اينقدر به - 171 00:13:43,632 --> 00:13:47,665 که ميله جراحي رو از دستش دربياري؟ تو که فکر نمي کردي براي نجات از - 172 00:13:47,675 --> 00:13:51,661 عذاب وجدانت اين کارو کردم، نه؟ شايد بهتر باشه يه نگاهي بهش بندازي 173 00:13:51,671 --> 00:13:54,655 اسمش "ويکتوريا متسنه" يا حداقل قبلاً از اين اسم استفاده مي کرده 174 00:13:54,664 --> 00:13:57,820 هر بيمارستاني که ازش سابقه اي داشته باشه برامون اطلاعاتش رو مي فرسته 175 00:13:57,833 --> 00:14:01,628 !اه، خداي من - آزمايش خونش يه ساعت پيش اومده 176 00:14:01,638 --> 00:14:02,817 منيزيمش طبيعيه 177 00:14:02,839 --> 00:14:04,829 سِرُم موزيش رو عوض کردي؟ - منيزيمش رو متوقف کنيد - 178 00:14:04,839 --> 00:14:08,488 بهش محلول آهن "دکستران" براي کم خونيِ شديد بدين اون به آهن "دکستران" حساسيت داره 179 00:14:10,913 --> 00:14:14,416 يه کمي "آدرنالين" بيارين - 180 00:14:16,986 --> 00:14:20,922 حمله تنفسي، وضعيتش اضطراريه تو الان دچار عکس العمل حساسيتي شدي - 181 00:14:20,932 --> 00:14:22,029 مي توني حرف بزني؟ 182 00:14:22,057 --> 00:14:26,940 هوا بهش نمي رسه - آدرنالين" بهش مي زنم" 183 00:14:26,950 --> 00:14:30,506 ضربان قلبش پايينه رو 80 و - داره کم هم مي شه يه دقيقه ديگه وقت داريم - 184 00:14:45,346 --> 00:14:47,818 خب، ما بهش آرام بخش داديم و - وضعش رو پايدار کرديم 185 00:14:47,849 --> 00:14:52,548 و تو هنوز فکر مي کني اون هيچيش نيست؟ - هيچي تغيير نکرده - 186 00:14:52,558 --> 00:14:57,569 تو تقريباً اونو به کشتن دادي، اين فرق مي کنه - و ما مي دونيم اون کيه 187 00:14:57,579 --> 00:15:00,680 تاحالا، سه تا بيمارستان خبر دادن - که از "ويکتوريا متسن" سابقه دارن 188 00:15:00,694 --> 00:15:03,923 هفت بار در 2 سال گذشته بهشون سَر زده آدرس خونه اش نيست؟ - 189 00:15:03,933 --> 00:15:05,896 ميله توي دستش وقتي تو اورژانس بوده - کار گذاشته شده 190 00:15:05,932 --> 00:15:08,706 به هوش نبوده واسه همين نتونستن آدرسي ازش بگيرن 191 00:15:08,736 --> 00:15:11,694 تو سر زدنِ بعدي، بهشون آدرس الکي داده درماني براي مشکلات عصبي نداشته؟ - 192 00:15:11,706 --> 00:15:14,994 چيزي که لرزش هاش رو توضيح بده زمستون پيش، تو بيمارستان - 193 00:15:15,004 --> 00:15:19,043 فيلي" براي سرمازدگي معالجه شده" عزيزم، بيرون سَرده - ("اشاره به آهنگ برنده اسکار "فرانک لوئسر) 194 00:15:19,053 --> 00:15:23,374 و افسردگي. به خاطرش بهش "پروزاک" دادن - ("گفلوکستين") خب، منم بودم همين طور مي شدم - 195 00:15:23,384 --> 00:15:26,572 دماي صفر درجه، زندگي تو يه جعبه برش گردونين همون جا، ممکنه دلداريش بده و - 196 00:15:26,582 --> 00:15:27,693 از گاز گرفتن آدم ها دست برداره 197 00:15:27,721 --> 00:15:32,534 يه صورتحساب از بيمارستان "هارتمن" براي سال - گذشته هست. يه قرارِ دکتر و آزمايش فراصوت 198 00:15:32,544 --> 00:15:34,716 نگفته براي چي حاملگي؟ - 199 00:15:34,761 --> 00:15:37,070 خب، مگر اينکه منتظر - به دنيا اومدن "فيل" بودن 200 00:15:37,097 --> 00:15:42,390 قرارِ دکتر 10 ماه فاصله داشته اولي رو رفته، دومي رو نرفته 201 00:15:42,400 --> 00:15:45,653 درد شکمي - ... پرونده درمانيش نمي گه که - 202 00:15:45,663 --> 00:15:46,572 يه لحظه صبر کن - 203 00:15:46,607 --> 00:15:50,956 اولين بار رفته اونا نگاه کردن چيزي پيدا نکردن 204 00:15:50,966 --> 00:15:54,257 چرا بايد بار دوم مي رفته؟ چرا قرار دوم رو گذاشته؟ - 205 00:15:54,267 --> 00:15:55,218 اون نذاشته - 206 00:15:55,248 --> 00:15:57,426 پرستار براش قرار گذاشته بوده 207 00:15:59,020 --> 00:16:03,127 اونا دنبال... اونا دنبال سرطان تخمدان بودن 208 00:16:04,725 --> 00:16:10,493 تو همه اينا رو از کنسل کردنِ قرارش فهميدي؟ - با "جري لاسنگ"، آره. اون متخصص غدده - (سرطان شناس) 209 00:16:12,100 --> 00:16:15,140 صبر کن. آزمايش خونش، سرطان نشون نمي ده - آنتي ژن سرطانش طبيعيه 210 00:16:15,168 --> 00:16:19,407 و سرطان باعث لرزش يا هيچ کدوم - از نشانه هاي ديگه اش نمي شه 211 00:16:19,417 --> 00:16:24,266 در واقع، مي تونه بشه - ... اثرات جانبي که بر اثر سرطان به وجود ميان 212 00:16:24,276 --> 00:16:27,947 مي تونه باعث لرزشش مثل حيووني بشه (که بهش شيشه دادن (نوعي مواد مخدر 213 00:16:27,949 --> 00:16:30,020 تخمدان هاش رو با فراصوت آزمايش کنيد 214 00:16:31,519 --> 00:16:36,534 تومور مغزي پيدا کردي؟ MRl تو - نه، "فورمن" اشتباه مي کرد - 215 00:16:36,544 --> 00:16:40,014 دارم به توانايي هاي پزشکيش شک مي کنم آره، درسته - 216 00:16:40,026 --> 00:16:42,459 شلي دايموند"؟" بله - 217 00:16:42,497 --> 00:16:47,304 دکتر "هاوس" الان شما رو ويزيت مي کنن بچه ها همش همديگه رو ليس مي زنن - 218 00:16:47,314 --> 00:16:51,481 و "هري" روي زبون کوچيکه اش زگيل زده کدوم اتاق بايد بريم؟ 219 00:16:53,640 --> 00:16:59,856 مي دوني؟ - ممکنه يه بلايي سرم اومده باشه دوست ندارم شما هم بگيرين، متأسفم 220 00:16:59,866 --> 00:17:02,846 اه، آره، بذار برو - انگار منم اينجا همين جور نگاه مي کنم 221 00:17:02,856 --> 00:17:04,921 خداحافظ - 222 00:17:12,259 --> 00:17:17,585 سخت کار مي کني؟ - اينا خيلي خوبن - 223 00:17:17,595 --> 00:17:22,570 کالندرايکا" براي شوراي نوابغ کار مي کنه" "آدم بده آقاي "فيوريه 224 00:17:22,580 --> 00:17:26,237 خيلي معموليه، مهارت خاصي نداره اما ظاهراً خيلي سازماندهي شده است 225 00:17:26,239 --> 00:17:29,570 تو فکر مي کني چون سخت کار مي کني بايد سعي کني به دنيا حکومت کني 226 00:17:29,577 --> 00:17:34,544 داري سعي مي کني بهم چيزي ياد بدي؟ - اينجا لباس هاي آن چناني داريم و حلقه - 227 00:17:34,554 --> 00:17:38,401 فکر مي کني بيمارِمون ازدواج کرده؟ ،شايدم خيلي بَد به هم زدن 228 00:17:38,411 --> 00:17:40,213 شايدم شوهره خيانت کرده چون دختره مواد مصرف مي کرده 229 00:17:41,521 --> 00:17:44,347 تو برات زندگي شخصيِ اون مهمه؟ - نه - 230 00:17:44,391 --> 00:17:47,055 سؤال اصلي اينه که چرا براي تو نيست؟ 231 00:17:48,228 --> 00:17:51,581 من از داستان هاي کليشه اي بَدم مياد اما پدرت خياباني بوده؟ 232 00:17:53,533 --> 00:17:56,052 پدرم با مادرم زندگي مي کنه - جفتشون تو خيابون زندگي مي کنن؟ - 233 00:17:56,069 --> 00:17:58,531 نه، بازنشسته هستن - 234 00:17:59,507 --> 00:18:05,281 پس، کي اعصابت رو خورد کرده؟ - در حال حاضر، تو - 235 00:18:11,052 --> 00:18:15,292 حالا نوبت توئه - مي خواي بهم بگي چرا اين پرونده؟ اون دوست دختر جديدمه - 236 00:18:15,302 --> 00:18:19,069 دارم براش خالکوبي هم مي کنم اميدوارم بودم اسمش رو بفهمي که شروع کنم 237 00:18:19,079 --> 00:18:21,543 پس اون فقط يه مريض ديگه است که - دکتر "ويلسون" مهربون 238 00:18:21,553 --> 00:18:24,037 نمي خواد بذاره در جامعه بزرگ و کثيفمون، غرق بشه 239 00:18:24,065 --> 00:18:27,047 آره، يادم رفته بود براي اينکه مهم باشه - نياز به يه دليل دارم 240 00:18:27,067 --> 00:18:30,067 تو خيلي برات مهمه - هيچ وقت نمي تونم درست محاسبه کنم - 241 00:18:30,077 --> 00:18:32,048 "دکتر "هاوس - 242 00:18:33,039 --> 00:18:37,413 وقت کلوچه خري از پيشاهنگ هاي دختر شده؟ (نام انجمني در آمريکا که براي خيريه کلوچه مي فروشند) براي من نعناييش رو بگير - 243 00:18:37,423 --> 00:18:40,624 از اونجايي که خيلي حالت بده که - تو کلينيک کار کني 244 00:18:41,715 --> 00:18:46,647 خب - ... فکر کردم - 245 00:18:48,722 --> 00:18:52,179 فکر کردم يه کمي درس بدي بررسي سوابق بيمارها 246 00:18:52,193 --> 00:18:55,437 تخصص من - وقتي درس مي دي - 247 00:18:55,447 --> 00:18:56,899 مي توني کُلي چيز هم ياد بگيري، اينجوري فکر نميکني؟ 248 00:18:56,931 --> 00:18:59,523 همون بحث "از هر دستي بدي" ديگه؟ - 249 00:19:02,103 --> 00:19:08,167 کادي" پير و مهربون، هميشه در حال فکر کردنه" - اون بيماري رو به شما سپرده که ويزيتش کنيد؟ 250 00:19:09,944 --> 00:19:12,536 پس چرا اينجا وايسادين؟ 251 00:19:20,688 --> 00:19:24,831 ما چرا بايد رو اين پرونده کار کنيم؟ - چون "ويلسون" از "هاوس" خواسته بهش لطف کنه - 252 00:19:24,841 --> 00:19:28,260 به نظر من که "هاوس" مي خواد ثابت کنه - زنه مريضه و "فورمن" اشتباه مي کرده 253 00:19:28,261 --> 00:19:31,502 اه، شما مردها - من که فقط دارم کارم رو انجام مي دم - 254 00:19:36,637 --> 00:19:42,149 فورمن" از خجالت آب مي شه" وقتي بفهمه اين زن سرطان داره 255 00:19:47,682 --> 00:19:51,103 فکر کردم خيلي حالت بده و - نمي توني بياي پايين 256 00:19:51,117 --> 00:19:54,631 مجبور شدم اون دانشجو ها رو گول بزنم تا - اين کاغذها رو کپي کنم 257 00:19:54,654 --> 00:19:59,355 والدين "فورمن"، 40 ساله که با خوشحالي با هم زندگي مي کنن 258 00:19:59,365 --> 00:20:00,404 موفقيتت رو تبريک ميگم (به زبان عبري) 259 00:20:00,414 --> 00:20:01,459 بترکه چشم حسود (به زبان عبري) 260 00:20:01,494 --> 00:20:06,648 پس چرا از بي خانمان ها متنفره؟ منظورم اينه که اگه عموش يا 261 00:20:06,658 --> 00:20:10,475 پدربزرگش اين جوري بودن تو فُرم پذيرش دانشگاهش ذکر مي کرد 262 00:20:10,485 --> 00:20:13,822 دعواهاي خانوادگي جلوي نمره هاي بيست رو مي گيره 263 00:20:13,841 --> 00:20:18,515 فکر کنم معدلش 20 بوده - شايد فقط يه کمي اِفاده داره - 264 00:20:18,525 --> 00:20:20,974 واقعاً نيازي نيست همه چيز رو - در مورد همه بفهمي 265 00:20:21,015 --> 00:20:24,509 نيازي نيست سريال "او سي" ببينم - ("سريال درام، عشقي و زرد کانال "فاکس) اما باعث مي شه خوشحال باشم 266 00:20:24,518 --> 00:20:27,086 آره، زبون آدم بند مياد، اون يکي پرونده مال کيه؟ - 267 00:20:29,256 --> 00:20:34,391 ويلسون"، "جيمز". نابغه غدد شناس" مي شناسيش؟ 268 00:20:34,401 --> 00:20:37,279 مي دوني، تو بعضي فرهنگ ها - خيلي وقيحانه است که 269 00:20:37,289 --> 00:20:42,535 يه دوست جاسوسي اون يکي رو بکنه البته در زبان سوئدي هم کلمه دوست مي تونه 270 00:20:42,545 --> 00:20:44,723 همينطور به چُلاغ احمق هم ترجمه بشه 271 00:20:49,242 --> 00:20:53,138 واقعاً پِيجرت زنگ زد يا مي خواستي صحبتمون رو بپيچوني؟ 272 00:20:53,147 --> 00:20:55,774 چرا جفتش درست نباشه؟ بيا - 273 00:20:57,684 --> 00:21:02,386 توده محکم و بدون کيستي - تو تخمدان سمت چپ پنج و سه دهم سانتي متر 274 00:21:02,396 --> 00:21:06,406 مرگ بافتي مرکزي تنها سؤالي که مي مونه اينه که 275 00:21:06,416 --> 00:21:09,411 دو ماه ديگه مي ميره يا سه ماه ديگه؟ خداي من - 276 00:21:09,421 --> 00:21:10,402 حق با تو بود - 277 00:21:10,430 --> 00:21:14,251 کاري از دستمون برنمياد مي نداختيمش هم تو خيابون، فرقي نمي کرد 278 00:21:15,402 --> 00:21:18,360 مگر اينکه سرطان نباشه - اه، تو باز شوخيت گرفته - 279 00:21:18,370 --> 00:21:22,145 خب، خيلي سخته شوخي نکرد - هيچي بامزه تر از سرطان نيست 280 00:21:23,643 --> 00:21:26,913 اگه توده "ارتشاحي" باشه چي؟ اون 24ساعته تو خيابون زندگي مي کنه و 281 00:21:26,923 --> 00:21:27,951 همه گندي رو تنفس مي کنه 282 00:21:27,982 --> 00:21:30,907 احتمالات مي گه که ممکنه توده "ارتشاحي" باشه چرا نتونه يه توده خوب و مهربون داشته باشه؟ 283 00:21:30,917 --> 00:21:34,949 به توده توي تخمدان، بيشتر - احتمال داره که سرطان تخمدان باشه 284 00:21:36,423 --> 00:21:40,580 حق باتوئه، خيلي احتمالش کَمه - با "ايزونيازيد"، "ريفامپين" و 285 00:21:40,590 --> 00:21:44,473 استريتونمايسين" شروع کنيد" "اما اينکه درمان توده "ارتشاحيه - 286 00:21:44,483 --> 00:21:48,346 و مي شه بگين درمان سرطان پيشرفته تخمدان، چيه؟ - 287 00:21:50,438 --> 00:21:52,094 "طابوت" 288 00:22:04,615 --> 00:22:08,086 چي دارين بهم مي دين؟ - "يه سري "آنتي بيوتيک - 289 00:22:08,087 --> 00:22:12,763 اگه توده "ارتشاحي" داشته باشي کمکت مي کنه 290 00:22:13,659 --> 00:22:16,156 من توده "ارتشاحي" ندارم، نه؟ - 291 00:22:19,732 --> 00:22:23,058 احتمالاً نه - 292 00:22:27,472 --> 00:22:30,727 هي، گوش کن، ببخشيد که حرفت رو باور نکردم 293 00:22:32,611 --> 00:22:37,969 ببخشيد که بهت دروغ گفتم - من از قصد انسولين زياد مصرف کردم 294 00:22:37,979 --> 00:22:41,062 من واقعاً به يه جاي خواب احتياج داشتم 295 00:22:48,960 --> 00:22:52,179 تا حالا ازدواج کردي، "ويکتوريا"؟ - 296 00:22:53,664 --> 00:22:56,112 اما تو داستان مُصورت - خب، اون يه داستان مُصوره - 297 00:22:56,122 --> 00:22:56,892 همه چيش خياليه 298 00:22:58,402 --> 00:23:04,747 حالا "جيمز" کيه؟ - اون واقعيه، يا اونم خياليه؟ 299 00:23:06,577 --> 00:23:12,164 اون واقعيه - مي تونم کمکت کنم پيداش کني؟ - 300 00:23:15,486 --> 00:23:22,747 اه، نور... نور خيلي زياده - ... داره بدتر مي شه 301 00:23:22,757 --> 00:23:28,601 هي، آروم باش - همه چي درست مي شه !آقاي "فيوري" مي خواد اذيتم کنه! کمکم کن - 302 00:23:28,611 --> 00:23:30,886 !دکتر - صبر کن، صبر کن - 303 00:23:30,903 --> 00:23:33,559 صبر کن، صبر کن لطفاً چراغا رو خاموش کن 304 00:23:33,572 --> 00:23:36,102 !خواهش مي کنم! اه، خدا (تب 40درجه) 305 00:23:36,140 --> 00:23:41,518 "خيلي خب، صبر کن، "ويکتوريا - صبر کن، آروم باش. همه چي درست مي شه 306 00:23:41,528 --> 00:23:44,273 داره مي سوزه "همه چي درست مي شه، "ويکتوريا - 307 00:23:44,282 --> 00:23:46,185 !داره مي سوزه - طاقت بيار - 308 00:23:46,218 --> 00:23:49,409 !دارم مي سوزم - اينو بخور، اينو بخور 309 00:23:49,421 --> 00:23:54,827 !اين سميه! تو بهم سم دادي طاقت بيار - 310 00:23:54,837 --> 00:23:57,737 آروم باش 311 00:23:59,030 --> 00:24:03,803 !هي، اون چراغاي لعنتي رو خاموش کن - !کمکم کن، خواهش مي کنم - 312 00:24:03,813 --> 00:24:09,289 آروم باش، آروم باش. آدم بَدها اينجا دستشون بهت نمي رسه من هواتو دارم 313 00:24:09,299 --> 00:24:15,190 اما آقاي "فيوري" آدم بَد نيست من آدم بدم. منم. آدم بد منم 314 00:24:21,320 --> 00:24:25,155 توده "ارتشاحي" نيست - نمي تونه باشه 315 00:24:25,157 --> 00:24:29,631 نمي دونستم جواب نمونه برداري اومده - حرارت بدنش 40 درجه - 316 00:24:30,529 --> 00:24:34,768 درمان جواب نمي ده، سرطانه داره مي ميره 317 00:24:35,701 --> 00:24:38,450 تب 40درجه - خبرِ خوب - 318 00:24:38,470 --> 00:24:42,648 "توده "ارتشاحيه از کجا فهميدي؟ حرارت بدنش به سقف چسبيده - 319 00:24:42,658 --> 00:24:46,748 نتيجه نمونه برداري اومده - "مطمئناً توده "ارتشاحيه 320 00:24:50,081 --> 00:24:57,088 پس، تشخيص ما درست بود - و درمان تشخيصمون داره ميکُشدش 321 00:24:59,223 --> 00:25:04,449 عالي شد آزمايشگاه دوباره نمونه برداري رو کنترل کرده - 322 00:25:04,459 --> 00:25:07,423 خب، توده "ارتشاحي" نمي ذاره - حرارت بدنت به 40 درجه برسه 323 00:25:07,432 --> 00:25:11,464 پس توده "ارتشاحي" با يه چيز ديگه است - اون يه چيز ديگه مغزش رو آب مي کنه - 324 00:25:11,474 --> 00:25:12,747 مي خوره - 325 00:25:13,572 --> 00:25:18,139 اصطلاحه بهتريه همچين تب بالا بايد از باکتري باشه - 326 00:25:18,149 --> 00:25:22,013 شايد شکمش تو نمونه برداري حرکت داشته - من نمونه برداري کردم، حرکتي نداشت 327 00:25:22,023 --> 00:25:25,577 ممکنه تو خيابون يه عفونت گرفته باشه وقتي پذيرشِش کردم تب نداشت - 328 00:25:25,584 --> 00:25:29,589 پروزاکي" که بهش داديم ممکنه "سروتنين" رو" - فعال کرده باشه، که اون مي تونه باعث تبش باشه 329 00:25:29,599 --> 00:25:32,328 نه، "جفرسون" اونو بهش داد و مشکلي نبود - احتمالاً اصلاً مصرفش نکرده - 330 00:25:32,358 --> 00:25:35,710 احتمالاً، يه بار ديدنش و بعدش از اورژانس با يه آبنبات پرتش کردن بيرون 331 00:25:35,727 --> 00:25:39,074 اه، درست همون کاري که تو مي خواستي بکني - خيلي خب، شما دوتا، چندتا چاقوي جراحي بردارين و - 332 00:25:39,084 --> 00:25:40,340 مثل دوتا دکتر مشکل تون رو حل کنيد 333 00:25:42,268 --> 00:25:44,333 خون و ادرارش رو بگيرين و از سينه اشعه ايکس بگيرين 334 00:25:44,370 --> 00:25:48,540 باشه، "پروزاک" رو هم بهش ندين به جاش براي "سروتنين" بهش "بروکريپتين" بدين 335 00:25:48,550 --> 00:25:53,334 ممکنه مجبور بشيم بذاريمش تو وانِ يخ - که تا نتيجه آزمايش ها مياد زنده بمونه 336 00:25:58,084 --> 00:26:04,225 گفتم که ببخشيد - ... تبت 40 درجه است اگه زودتر نياريمش - 337 00:26:04,235 --> 00:26:08,292 فورمن"، چرا اين بلا رو سر من مياري؟" - دارم زندگيت رو نجات مي دم - 338 00:26:08,302 --> 00:26:13,407 نه، خواهش مي کنم منو نبرين اون تو - خواهش مي کنم نذارين برم اونجا 339 00:26:13,417 --> 00:26:17,869 !نمي خوام برم مي توني انجامش بدي - 340 00:26:37,656 --> 00:26:39,561 !خواهش مي کنم - 341 00:26:42,561 --> 00:26:48,568 يه خانم 17 ساله که دچار ساييدگي و - ضربه به دستش شده 342 00:26:48,578 --> 00:26:51,618 دکتر "هاوس"؟ - ادامه بدين - 343 00:26:52,670 --> 00:26:56,092 شما دارين کتاب مُصور مي خونين - و تو هم با پوشيدن تاپ کوتاه - 344 00:26:56,102 --> 00:26:58,249 منو دعوت به ديدن سينه ات مي کني 345 00:26:59,510 --> 00:27:03,002 اه، متأسفم من فکر کردم مي خوايم در مورد بديهيات حرف بزنيم 346 00:27:03,014 --> 00:27:06,509 من طبيعتم رقابتيه من فکر مي کردم شما قراره - 347 00:27:06,519 --> 00:27:09,825 به سوابق بيمارمون گوش بدين نه، قراره بهتون ياد بدم - 348 00:27:09,835 --> 00:27:12,500 اگه بدون گوش کردن بتونم اين کارو بکنم يعني خيلي کارم درسته 349 00:27:12,524 --> 00:27:15,368 خانم 17 ساله - اگه اين يارو قراره نسبت به - 350 00:27:15,378 --> 00:27:19,296 جاذبه قدرت بي نهايت داشته باشه چطوريه که موهاش پايين نمي مونن؟ 351 00:27:19,306 --> 00:27:23,091 خيلي احمقانه است اون تو نمايشگاه مَحلي از اسب افتاده - 352 00:27:23,101 --> 00:27:24,281 نه نيفتاده - 353 00:27:24,303 --> 00:27:28,869 اون از پله هاي خونه ساحلي شون افتاده بايد اتاق رو اشتباه رفته باشي 354 00:27:28,873 --> 00:27:31,731 باور کردنش خيلي سخته که يه مريض - از سد "کادي" گذشته باشه 355 00:27:31,741 --> 00:27:33,637 و به خاطر رگ به رگ شدن دستش بستري شده باشه 356 00:27:33,679 --> 00:27:38,323 هر دو موردش امکانپذير نيست کدوم اتاقه؟ اتاق 2106 - 357 00:27:39,685 --> 00:27:42,888 مريض ها دروغ مي گن - اما معمولاً به همه دکترها يه جور دروغ مي گن 358 00:27:42,888 --> 00:27:46,411 وزنش چقدره؟ اين در مورد مُچشه نه وزنش - 359 00:27:46,421 --> 00:27:50,479 بر اساس پوند، خانم ها - و در عين حال بگين ببينم دماغش چه رنگيه؟ 360 00:27:50,489 --> 00:27:51,291 اون لاغره - 361 00:27:51,329 --> 00:27:53,940 رنگ دماغش معموليه - اينا چه ربطي به مچش داره؟ - 362 00:27:53,965 --> 00:27:58,691 تقريباً هيچي - اون يا وزنش زير نود پونده 363 00:27:58,701 --> 00:28:03,005 يا دماغش قرمزه، من بايد برم اون چشه؟ - 364 00:28:03,015 --> 00:28:08,789 اينايي که گفتم تابلو بود - اه، من چقدر مهربونم 365 00:28:09,814 --> 00:28:11,684 با حرف "سي" شروع مي شه 366 00:28:14,552 --> 00:28:17,674 آزمايش ادرارش منفي بود - همينطور اشعه ايکس سينه اش - 367 00:28:17,689 --> 00:28:20,710 فکر کنم يه نفر اينجا جواب مثبت داره - پونکسيون" کمريش مشخص کرده که" - 368 00:28:20,720 --> 00:28:23,498 پروتئين و گلبول هاي سفيدش بيشتر شدن مايع نخاعيش؟ - 369 00:28:23,508 --> 00:28:26,652 هنوز مختلطه - تو رنگ آميزي گرم هم چيزي نبود - (آزمايش باکتري ها) 370 00:28:26,662 --> 00:28:27,907 به نظر مياد مننژيته - 371 00:28:27,932 --> 00:28:31,319 ما دقيقاً مي دونيم که اين عفونته و - مي دونيم هم که کجاست 372 00:28:31,335 --> 00:28:36,629 خب، مننژيت ساده و زيباست - ايزوله اش کنيد و بهش "سفترياکسون" بدين 373 00:28:36,639 --> 00:28:39,200 يا بهتر مي شه يا مي ميره 374 00:28:40,412 --> 00:28:43,004 هرکدوم اتفاق افتاد بهم خبر بدين 375 00:28:49,655 --> 00:28:52,952 اه، خداي من - بهش آرام بخش داده بودم بايد اثرش از بين رفته باشه - 376 00:28:52,962 --> 00:28:56,697 من خودم نيم ساعت پيش اين کارو کردم - من ميز پرستارها رو چک مي کنم - 377 00:28:58,195 --> 00:29:00,266 "کالندرايکا" - 378 00:29:17,516 --> 00:29:19,587 اون مي خواد بيرون بميره 379 00:29:22,054 --> 00:29:25,721 نمي شه که با 10 ميليگرم - هالدُل" راه بيفتي از اتاق بِري" 380 00:29:25,723 --> 00:29:28,723 اصلاً نمي توني راه بري - دقيقاً 10 ميلي گرم بود! خودم بهش دادم - 381 00:29:28,733 --> 00:29:34,266 مهم نيست اين نوع "مننژيت" کاملاً مُسريه - اگه از بيمارستان رفته باشه بيرون 382 00:29:34,276 --> 00:29:36,334 خيلي خطرناک مي شه نگران نباش - 383 00:29:36,344 --> 00:29:38,905 قبل از اينکه کسي رو بکُشه، خودش مُرده 384 00:29:39,000 --> 00:29:42,505 ويديوهاي امنيتي تأييد کردن لباس دزديده و - فرار کرده 385 00:29:45,542 --> 00:29:49,687 کُتت رو اشتباه برداشتي - لباس رِکابيت تو کُمده برات تميزش هم کردم 386 00:29:49,697 --> 00:29:52,848 با مزه بود - مي خواي نجاتش بدي؟ - 387 00:29:52,850 --> 00:29:55,844 "تو کتاب مُصورش آقاي "فيوري - تو "اسلون هاربر" زندگي مي کنه 388 00:29:55,853 --> 00:29:59,188 شبي که اومد اينجا تو خونه اي در 1408 خيابون "اسلون" بود 389 00:29:59,198 --> 00:30:02,092 تو کتاب رو خوندي - پس بگو، براي همينه تغيير کردي 390 00:30:02,093 --> 00:30:06,632 تو يه دکتري. مثل دکترها رفتار کن - تلفن رو بردار و زنگ بزن به پليس و 391 00:30:06,642 --> 00:30:11,545 يه پليس اونجا کار پليس ها رو انجام مي ده و آدم گمشده رو پيدا مي کنه 392 00:30:11,555 --> 00:30:15,446 فکر کنم بقيه تون بايد کارهاي دکتري تون رو انجام بدين. مي دونم که کار دارين 393 00:30:17,207 --> 00:30:19,958 (بيماري "کاکي ريچي" (اختلال کليه - اصلاً مي دوني اين چه بيماريه؟ - 394 00:30:19,976 --> 00:30:25,154 يا داري هرچي با "سي" شروع مي شه رو مي گي؟ اختلال کليه باعث کاهش وزن مي شه - 395 00:30:25,164 --> 00:30:28,619 کاکي" ک-ا-ک" - اه، خداي من به ترتيب الفبا هم شروع کرده - 396 00:30:28,629 --> 00:30:31,283 دکتر، چرا اون پرنده رو به کُتِتون زدين؟ - 397 00:30:32,223 --> 00:30:34,294 چشمام رو باز مي کنه - 398 00:30:35,492 --> 00:30:38,417 سلام "جودي". من دکتر "هاوس" هستم - چي باعث شده بياي بيمارستان؟ 399 00:30:38,428 --> 00:30:41,259 مچ دستم - چطوري اتفاق افتاد؟ - 400 00:30:41,265 --> 00:30:45,366 من سوار چرخ و فلک بودم - و يه مرغ دريايي اومد سَمتم 401 00:30:45,376 --> 00:30:48,796 چه وحشتناک - من دستم رو جلوي پرنده گرفتم - 402 00:30:48,806 --> 00:30:50,297 اما خورد به ميله چرخ و فلک 403 00:30:52,442 --> 00:30:56,668 همه اش رو از خودش درمياره؟ - نه، مچش واقعاً درد مي کنه - 404 00:30:56,678 --> 00:30:57,922 من دروغ نمي گم - 405 00:30:57,947 --> 00:31:00,834 معلومه که دروغ مي گي - تو اصلاً نمي دوني چي شده 406 00:31:00,844 --> 00:31:02,092 حافظه ات کار نمي کنه 407 00:31:05,623 --> 00:31:09,542 "بيماري "کورساکوف - مغزش به خاطر مشروب يا رژيم غذايي نادرست 408 00:31:09,552 --> 00:31:12,868 آسيب ديده. احتمال زياد رژيم نادرست اون هيچ خاطره جديدي نداره 409 00:31:12,878 --> 00:31:16,301 هيچ فکر جديدي هم نداره حتي نمي تونه اون فکر جديد رو درک کنه 410 00:31:16,311 --> 00:31:18,993 براي همين ذهنش به بهترين شکل با نشانه هاي تصويري جاهاي خالي رو پر مي کنه 411 00:31:19,002 --> 00:31:21,997 اسبي که روي لباسِتِ باعث شد بگه از اسب افتاده 412 00:31:22,006 --> 00:31:24,755 و تصوير موج سواري روي تخته ات بردش به اين سمت که کنار ساحل بوده 413 00:31:24,776 --> 00:31:29,957 کورساکوف" که با "سي" شروع نمي شه" - "من نگفتم "سي - 414 00:31:29,967 --> 00:31:33,135 يا شايدم گفتم؟ نتيجه گيري اخلاقي، همه رو 415 00:31:33,145 --> 00:31:36,692 جوري درمان کنيد که انگار کورساکوف" دارن" ما همه مون به هرحال دروغ مي گيم 416 00:31:36,702 --> 00:31:42,011 سريعاً بهش "تيامين" بدين زود حالش خوب مي شه و بعد براش کيک و بستني بيارين بخوره 417 00:31:42,021 --> 00:31:46,121 بله؟ بايد اينقدر بَد باهاش برخورد مي کردين؟ - 418 00:31:46,131 --> 00:31:47,310 فکر کنم داره گريه مي کنه 419 00:31:51,868 --> 00:31:55,867 سلام "جودي"، من دکتر "هاوس" هستم - چه بلايي سر مُچت اومده؟ 420 00:31:55,872 --> 00:32:00,413 يه مرد پير عجيب غريبي بود که عصا داشت - مي بينين؟ - انگار هيچ وقت اتفاق نيفتاده 421 00:32:00,423 --> 00:32:03,394 بهترين حالت بخشش 422 00:32:06,918 --> 00:32:08,898 ضربانش سريعه - دماي بدنش رو گرفتي؟ - 423 00:32:08,919 --> 00:32:11,035 نمي دونم، خيلي گرمه اما - بايد يه نگاهي بهش مي نداختي 424 00:32:11,045 --> 00:32:11,709 اون مننژيت داره 425 00:32:11,756 --> 00:32:14,704 متأسفم من بيشتر نگران قلبش بودم ضربانش 150 426 00:32:14,726 --> 00:32:16,512 ريتمش ثابته؟ - آره - 427 00:32:16,561 --> 00:32:21,199 آماده اي؟ - يک، دو، سه کجا پيداش کردين؟ - 428 00:32:21,209 --> 00:32:22,508 "پارک "بتلفيلد - 429 00:32:22,533 --> 00:32:24,149 توي اون کوچه باريک - آهان - 430 00:32:24,202 --> 00:32:28,721 تو "اسلون" نبود؟ - فقط ديدم وسط چمن ها از حال رفته - 431 00:32:28,731 --> 00:32:31,617 فورمن". من "فورمن " رو مي خوام" - 432 00:32:32,242 --> 00:32:36,146 خيلي خب، "تاکي کاردي" فوق بطني - يک ميليگرم "آدنوزين" به سُرمش 433 00:32:36,156 --> 00:32:38,177 همين الان ممنون - 434 00:32:45,689 --> 00:32:47,701 طاقت بيار 435 00:32:51,929 --> 00:32:57,046 ضربان نامنظمش ثابت شده - منطقي نيست. چي باعث شده ضربان قلبش - 436 00:32:57,056 --> 00:32:59,786 به 150برسه؟ تموم شدن آب بدن؟ تب؟ - 437 00:32:59,796 --> 00:33:01,831 غيرممکنه. به تنهايي هيچ کدوم - نمي تونه باعثش بشه 438 00:33:01,872 --> 00:33:04,716 بايد حتماً در مورد "مننژيت" اشتباه کرده باشيم - شايد ناراحتي قلبي باشه 439 00:33:04,741 --> 00:33:10,966 وقتي بهش "آدنوزين" زدي ضربانش کم شد؟ - در عرض دوثانيه - 440 00:33:10,976 --> 00:33:15,440 "هنوز "مننژيته - اگه اين جوري باشه، با تأخيري که تو درمان - 441 00:33:15,450 --> 00:33:20,084 پيش اومد، تقريباً هيچ شانسي نداره درمان رو شروع کنيد - 442 00:33:21,892 --> 00:33:24,892 گزارش رو بخون - وقتي پيداش کردم رو چمن بود 443 00:33:24,902 --> 00:33:28,900 تو بايد گزارش هاي منو بخوني - همه اش رو از خودم درميارم 444 00:33:28,910 --> 00:33:33,639 واقعاً چه اتفاقي افتاد؟ ... خب، چون توئي - 445 00:33:35,606 --> 00:33:38,305 وقتي پيداش کردم رو چمن بود 446 00:33:43,414 --> 00:33:48,060 چه تفنگ قشنگي داري - اين تفنگ نيست. تيزِره - (شوک دهنده الکتريکي) 447 00:33:48,070 --> 00:33:53,232 خيلي خوشگله، چي کارا مي کنه؟ - تا 60 هزارتا هم ولتاژ توليد مي کنه؟ 448 00:33:53,242 --> 00:33:56,575 حداقل اينقدر لازمه که قلب يکي رو بشه به ضربان 150رسوند 449 00:33:56,594 --> 00:34:02,128 خيلي خب، خيلي خب - بذار اين جوري بگيم. من همه چي رو مي گم 450 00:34:02,138 --> 00:34:04,137 فقط بين خودمون بمونه، باشه؟ 451 00:34:05,403 --> 00:34:08,906 وقتي پيداش کردم رو چمن بود 452 00:34:09,840 --> 00:34:14,321 باشه - به من نگو 453 00:34:14,331 --> 00:34:16,632 به دوستم، "بن فرانکلين" بگو (تصوير روي 100دلاريها که مشخصاً اينجا تقلبيه) 454 00:34:23,321 --> 00:34:26,754 من خيلي فيلم هاي پليسي مي بينم 455 00:34:32,195 --> 00:34:35,700 خبر خوب اينه که ضربان قلبش - ربطي به وضعيتش نداشته 456 00:34:36,868 --> 00:34:40,083 خب، پس اون داره مي ميره - چون درمان مننژيت اثر نکرده 457 00:34:40,093 --> 00:34:41,105 داره بدتر مي شه 458 00:34:42,405 --> 00:34:47,555 خب، اين مارو مي رسونه به خبر بَد - پليس بهش شوک الکتريکي داده 459 00:34:47,565 --> 00:34:51,636 احمق، شايدم نتونسته تفنگِ واقعيش رو - به موقع دربياره 460 00:34:51,648 --> 00:34:55,815 اولين بار زده به رانش - و اون همينطور به رفتن ادامه داده 461 00:34:55,825 --> 00:34:56,679 انگار هيچي نشده 462 00:34:56,720 --> 00:34:59,312 درست حدوداي اينجا 463 00:35:14,971 --> 00:35:17,042 اون شوک الکتريکي رو حس نکرده 464 00:35:24,014 --> 00:35:27,345 بي حسي موضعي؟ - آره، در اون نقطه - 465 00:35:27,351 --> 00:35:31,767 ديابت"؟" - فکر نمي کنم - 466 00:35:32,957 --> 00:35:36,764 خب، الکلي در کار نيست - پس نمي تونه گير کردن عصب باشه 467 00:35:36,774 --> 00:35:42,777 کمبود ويتامين هم نمي تونه باشه نمي تونيم همه مسيرهاي عصبيش رو بررسي کنيم 468 00:35:46,870 --> 00:35:49,766 اينجات رو گاز گرفته؟ - آره - 469 00:35:56,080 --> 00:35:57,736 چي کار مي کني 470 00:35:59,050 --> 00:36:02,043 وقتي چيزي رو حس نمي کني - نمي توني عصباني بشي 471 00:36:07,291 --> 00:36:09,788 اول، بي حسي موضعي - 472 00:36:11,162 --> 00:36:16,408 بعد حساسيت به نور "سردرگمي، "پارانويا (نوعي توهم توطئه) 473 00:36:16,418 --> 00:36:20,137 بي تأثيري آرام بخش ها "بعدم "هايدروفوبيا 474 00:36:21,538 --> 00:36:23,609 ترس از آب 475 00:36:24,841 --> 00:36:31,389 هاري فقط، چقدر - ده مورد در 20 سال اخير ديده شده؟ 476 00:36:31,399 --> 00:36:35,458 آره، چون آدم هاي باخانمان - وقتي حيوون گازشون مي گيره، آمپول مي زنن 477 00:36:35,468 --> 00:36:37,109 اونجا کُلي خفاش بود - 478 00:36:51,268 --> 00:36:53,800 اون مي ميره - 479 00:36:55,772 --> 00:36:58,340 درماني وجود نداره - 480 00:36:59,743 --> 00:37:04,382 چقدر وقت داره؟ - يه روز. شايدم 2 روز - 481 00:37:04,392 --> 00:37:08,148 بذار بگيم اگه تو هم تا - سه ساعت ديگه آمپول نزني 482 00:37:08,158 --> 00:37:11,549 مجبور مي شم يه همکار ديگه استخدام کنم 483 00:37:13,758 --> 00:37:15,829 بيا - 484 00:37:22,133 --> 00:37:23,967 انجامش بده - 485 00:37:28,905 --> 00:37:34,458 مي خواي من باهاش حرف بزنم؟ - و چي بهش بگي؟ - 486 00:37:34,468 --> 00:37:39,693 يه سري درمان هاي آزمايشي هست که جواب نمي ده؟ نه 487 00:37:40,884 --> 00:37:43,413 اما ناراحت نباش ما يه کاري مي کنيم راحت بميري 488 00:37:43,420 --> 00:37:50,729 مهم نيست حالا اون قراره تو اون اتاق بميره 489 00:37:50,739 --> 00:37:54,699 آره - اينو بايد بهش گفت 490 00:37:54,709 --> 00:37:57,647 همونجا بمون و يه دقيقه استراحت کن 491 00:38:01,405 --> 00:38:04,006 به "هاوس" بگو براي يه ساعتي بايد مي رفتم بيرون 492 00:38:04,041 --> 00:38:06,811 ممکنه اونقدر وقت نداشته باشه 493 00:38:11,114 --> 00:38:13,185 نمي خوام تنها بميره - 494 00:38:14,485 --> 00:38:18,696 مي خواي "جيمز" رو پيدا کني؟ - مي خوام سعي ام رو بکنم - 495 00:38:28,832 --> 00:38:33,165 خب - بايد گفت اينجا خيلي تغيير دکوراسيون داشته 496 00:38:40,344 --> 00:38:42,415 کسي هست؟ 497 00:39:03,434 --> 00:39:07,235 هي - همينه 498 00:39:12,810 --> 00:39:16,621 پسر. خيلي وقته کسي اينجا نبوده 499 00:39:29,826 --> 00:39:31,897 اين بايد "جيمز" باشه - 500 00:39:33,229 --> 00:39:35,300 شايد يه آدرس ديگه اي هم باشه 501 00:39:37,234 --> 00:39:39,305 اون "جيمز" نيست - 502 00:39:42,706 --> 00:39:46,552 "پاول" "پاول فيوريا" 503 00:39:47,644 --> 00:39:52,675 "آقاي "فيوري - شوهرشه - 504 00:39:52,685 --> 00:39:55,349 پس "جيمز" کيه؟ - 505 00:40:01,057 --> 00:40:03,128 بچه اش - 506 00:40:14,004 --> 00:40:17,058 !بس که خوشمزه اي الان درسته مي خورمت - 507 00:40:19,008 --> 00:40:22,612 منو نگاه کن تو درست شکل پدرتي 508 00:40:22,622 --> 00:40:25,041 نگاش کن! درست شکل باباشه 509 00:40:26,083 --> 00:40:30,273 "فورمن" - فورمن"؟" 510 00:40:33,257 --> 00:40:35,328 اونا مُردن 511 00:40:37,728 --> 00:40:41,231 ... اون ماشين که دوسال پيش تصادف کرده بود 512 00:40:42,600 --> 00:40:46,790 اون دستش شکسته بود، بقيه هم کشته شدن 513 00:40:49,772 --> 00:40:52,092 اون رانندگي مي کرده - 514 00:41:17,902 --> 00:41:22,714 "جيمز" - نه - 515 00:41:22,724 --> 00:41:26,048 پاول" هستم" - پاول"؟" 516 00:41:27,778 --> 00:41:30,204 اومدي منو ببري؟ - 517 00:41:31,247 --> 00:41:33,318 نه - 518 00:41:34,418 --> 00:41:36,489 اومدم که ببخشمت 519 00:41:41,391 --> 00:41:43,403 تقصير تو نبود 520 00:41:47,997 --> 00:41:53,887 من خيلي متأسفم - خيلي متأسفم خيلي متأسفم 521 00:41:55,371 --> 00:42:01,130 مي دونم - "اشکالي نداره، "ويکتوريا 522 00:42:01,140 --> 00:42:03,181 اشکالي نداره 523 00:42:21,864 --> 00:42:23,935 تو منو تعقيب کردي؟ - 524 00:42:25,201 --> 00:42:29,706 نه - تو کفش باروني پوشيده بودي اما ماشينت رو 525 00:42:29,716 --> 00:42:32,919 تو گاراژ طبقه پايين پارک کردي تنها دليلي که اين کفشها رو 526 00:42:32,929 --> 00:42:36,511 پوشيده بودي اين بود که مي خواستي بري قدم بزني 527 00:42:36,521 --> 00:42:41,354 تعقيبت کردم در مورد دوستي باهم حرف نزده بوديم؟ - 528 00:42:41,364 --> 00:42:42,183 چرا - 529 00:42:42,218 --> 00:42:45,094 يه سري سؤال اضافه داشتم 530 00:42:47,024 --> 00:42:52,589 من پدر و مادر و برادرت رو ديدم من 2 تا برادر دارم - 531 00:42:54,998 --> 00:42:58,329 چرا بهم نگفتي - دليلي نداشت - 532 00:42:58,335 --> 00:43:01,768 چرا؟ - چون اون ديگه تو زندگي من نيست - 533 00:43:03,006 --> 00:43:05,077 خب، اين ربط داره - 534 00:43:09,346 --> 00:43:14,763 اينجا آخرين جايي بود که ديدمش - نه سال پيش 535 00:43:17,688 --> 00:43:21,783 حتي الان نمي دونم زنده است يا نه