1 00:00:07,570 --> 00:00:08,904 ‫نقترب من 50 قدم. 2 00:00:08,987 --> 00:00:10,114 ‫عُلم. 3 00:00:10,740 --> 00:00:12,700 ‫يكاد ينفذ الوقود. ‫لدينا دقيقتان. 4 00:00:15,035 --> 00:00:17,747 ‫هيا يا "فيشير" ، لدينا أماكن لنذهب إليها ‫وأناس لنقابلهم. 5 00:00:17,829 --> 00:00:18,997 ‫أنا أعمل على هذا. 6 00:00:19,081 --> 00:00:21,208 ‫لقد سمعت. ‫مالذي يؤخرك؟ 7 00:00:27,423 --> 00:00:29,091 ‫اترك الحقيبة! 8 00:00:35,264 --> 00:00:36,974 ‫اترك الحقيبة! 9 00:00:37,057 --> 00:00:38,476 ‫يجب عليك أن تتمسك بي. 10 00:00:41,604 --> 00:00:44,856 ‫يا سيد، مهما كانت. ‫اتركها فإنها لاتستحق ذلك. 11 00:00:44,940 --> 00:00:46,191 ‫لقد نفذ الوقود يا سيدي. 12 00:00:46,275 --> 00:00:47,943 ‫هل سمعت ذلك يا "فيشير" ؟ ‫لقد نفذ. 13 00:00:48,026 --> 00:00:50,112 ‫إما أن ترفعه أو سنترككما هنا. 14 00:00:50,279 --> 00:00:51,447 ‫حسناً يا سيدي. 15 00:01:02,541 --> 00:01:04,460 ‫اترك الحقيبة اللعينة! 16 00:02:09,567 --> 00:02:10,693 ‫"مارينا". 17 00:02:11,569 --> 00:02:14,196 ‫"مارينا". 18 00:02:26,375 --> 00:02:29,253 ‫أخبره إذا كان قلقاً جداً. ‫على ملابس زوجته. 19 00:02:29,336 --> 00:02:30,462 ‫كان يجب أن يبقى في "كوبا". 20 00:02:34,675 --> 00:02:37,636 ‫يقول أنها لم تكن ملابسها. ‫كانت سجلاتها الطبية. 21 00:02:37,720 --> 00:02:39,930 ‫يقول أنها مريضة، ويجب أن تعود للمنزل. 22 00:02:41,766 --> 00:02:45,185 ‫ليس المنزل، "هاوس". ‫يجب أن أقابل الدكتور"هاوس". 23 00:03:55,005 --> 00:03:56,674 ‫لم تعد ترد على هاتفك بعد الآن؟ 24 00:03:56,924 --> 00:03:59,426 ‫أنا مشهورعالمياً الآن. ‫لاتتركني الصحافة وشأني. 25 00:03:59,510 --> 00:04:00,594 ‫إنها "كادي". 26 00:04:00,678 --> 00:04:02,220 ‫أعرف. لو أنها الصحافة لجاوبت. 27 00:04:02,304 --> 00:04:04,640 ‫وبما أنك لن ترد عليها، سأرد أنا. 28 00:04:04,723 --> 00:04:06,600 ‫تنتظرك مريضتك منذ ساعات. 29 00:04:06,684 --> 00:04:09,770 ‫- لم تأخذ موعداً مسبقاً. ‫- لا، لقد خاطرت بحياتها. 30 00:04:09,854 --> 00:04:12,189 ‫إذا لم تبلغ "تيرا فيرما" ، ‫لن تحصل على حليب أو عسل. 31 00:04:12,272 --> 00:04:15,275 ‫لدى المراة أكثر من 10 أشياء خاطئة ‫مختلفة فيها. 32 00:04:15,359 --> 00:04:19,029 ‫متضمنة آلاماً في كل جسدها. 33 00:04:19,864 --> 00:04:22,115 ‫بالطبع ليس بأهمية التحديق. 34 00:04:22,199 --> 00:04:24,535 ‫بدون فائدة الى "فورمان". 35 00:04:24,618 --> 00:04:27,454 ‫أتعلم لماذا أجد حفلة الوداع رائعة؟ 36 00:04:27,538 --> 00:04:30,791 ‫أليس مهيناً أن تحتفل ‫عندما يتركك أحد؟ 37 00:04:30,875 --> 00:04:32,793 ‫- ماذا ستفعل لتبقيه؟ ‫- لاشيء. 38 00:04:32,877 --> 00:04:35,796 ‫سيغادر بالفعل. ‫أأنت مدرك لذلك؟ 39 00:04:35,880 --> 00:04:38,256 ‫- نعم. ‫- حسناً، ماذا ستفعل؟ 40 00:04:38,340 --> 00:04:39,383 ‫لا استطيع فعل شيء. 41 00:04:39,466 --> 00:04:42,011 ‫لايريد المزيد من النقود ‫أو بيئة عمل أفضل. 42 00:04:42,093 --> 00:04:43,804 ‫حتى أنه لايريد وظيفة أفضل. 43 00:04:44,013 --> 00:04:45,430 ‫يريد أن لايصبح مثلي. 44 00:04:45,514 --> 00:04:47,725 ‫لأنه يعتقد أنك وغد بارد المشاعر. 45 00:04:47,808 --> 00:04:49,894 ‫لا تأخذ إعتبار لأي أحد الإ نفسك. 46 00:04:50,019 --> 00:04:51,269 ‫إنه على حق. 47 00:04:51,353 --> 00:04:54,147 ‫عليك أن تريه أنك تهتم فعلاَ. 48 00:04:54,231 --> 00:04:55,816 ‫لا أبه لذلك. 49 00:04:55,900 --> 00:04:58,652 ‫"فورمان" ليس الوحيد في مجاله. 50 00:04:59,820 --> 00:05:03,073 ‫أنت تعزف على "غيتار" لديك منذ ‫الصف ال9 يا "هاوس". 51 00:05:03,156 --> 00:05:04,033 ‫ال8. 52 00:05:04,115 --> 00:05:06,410 ‫تعيش بنفس الشقة منذ أكثر من 15 عام. 53 00:05:06,493 --> 00:05:09,204 ‫تقود سيارة عمرها 10 أعوام، ‫أنت لا تحب التغيير. 54 00:05:09,287 --> 00:05:12,041 ‫كان هذا صحيحاً، لكني تغيرت. 55 00:05:12,123 --> 00:05:16,712 ‫لايخشى أن يكون مثلك، يخشى أن يصبح ‫من يعتقد أنه أنت. 56 00:05:22,551 --> 00:05:26,055 ‫- الحمى الرثية تفسر الطفح الجلدي. ‫- وليس الرؤية المزدوجة أو البول الدامي. 57 00:05:26,137 --> 00:05:27,681 ‫كانوا ضائعين في البحر ل3 أيام. 58 00:05:27,765 --> 00:05:29,767 ‫يسبب الجفاف الشديد مشاكل في الكلى. 59 00:05:29,850 --> 00:05:31,226 ‫و الرؤية المزدوجة؟ 60 00:05:31,476 --> 00:05:32,978 ‫ارتجاج أثناء تحطم السفينة. 61 00:05:33,270 --> 00:05:36,440 ‫هذا يتوافق طالما كل عارض بدأ ‫عندما تعتقد أنه بدأ. 62 00:05:38,067 --> 00:05:41,403 ‫لكان أسهل لو كانت عندنا سجلاتها الطبية. 63 00:05:41,570 --> 00:05:43,697 ‫من منكم غواص مصرح له؟ 64 00:05:43,864 --> 00:05:46,115 ‫إنها من بلد فقير في الاستوائيات. 65 00:05:46,408 --> 00:05:49,202 ‫الأمراض المعدية و الطفيليات ‫هي على الأغلب السبب الأساسي. 66 00:05:49,286 --> 00:05:52,121 ‫للألم الغير مفسر، الحمى والطفح الجلدي. ‫ربما نبدأ من هناك. 67 00:05:52,205 --> 00:05:56,085 ‫إذا كان هناك شيء يجيده "كاسترو" ‫فهو كيف تبدو مميزاً باللون الأخضر. 68 00:05:56,209 --> 00:05:59,671 ‫وإذا كان هناك أمران يعرفهما "كاسترو" ، ‫فهما كيف تبدو مميزاً باللون الأخضر 69 00:05:59,755 --> 00:06:00,714 ‫وكيف تدرب الأطباء. 70 00:06:00,798 --> 00:06:02,883 ‫حتى بدون سجلاتها الطبية يمكننا أن نفترض. 71 00:06:02,967 --> 00:06:04,426 ‫أنها تناولت المضادات الحيوية. 72 00:06:04,509 --> 00:06:06,720 ‫قبل أن تخاطر بحياتها لرؤيتي. 73 00:06:06,804 --> 00:06:08,430 ‫إذن مالذي يعرفه "كاسترو"؟ 74 00:06:08,513 --> 00:06:10,975 ‫كيف يحصل على معدات فحص متطورة. 75 00:06:11,100 --> 00:06:13,978 ‫يوجهنا الألم والرؤية المزدوجة إلى الرأس. 76 00:06:14,103 --> 00:06:15,437 ‫قم بفحص بالرنين المغناطيسي يا "كاميرون". 77 00:06:15,520 --> 00:06:17,188 ‫لنرى مالذي يحصل لدماغها. 78 00:06:19,024 --> 00:06:20,901 ‫تفقد الزوج يا "تشيس". 79 00:06:21,068 --> 00:06:22,527 ‫لماذا؟ ‫هو لم يشكو من أي ألم. 80 00:06:22,653 --> 00:06:25,781 ‫خذ كل أعراضها واطرح منها ‫كل أعراض البحر خاصته. 81 00:06:25,864 --> 00:06:27,908 ‫المتبقي هو أعراضها الأصلية. 82 00:06:45,801 --> 00:06:47,344 ‫هل تعاني من أي ألم؟ 83 00:06:47,719 --> 00:06:50,014 ‫كلا، أنا فقط أعاني من حروق شمسية. 84 00:06:51,556 --> 00:06:53,017 ‫إضطراب بالرؤية؟ 85 00:06:53,142 --> 00:06:54,392 ‫كلا. 86 00:06:54,852 --> 00:06:57,896 ‫هل زوجتي عند الدكتور "هاوس"؟ 87 00:06:58,147 --> 00:07:00,774 ‫هي مع طبيب أخر من فريق الدكتور "هاوس". 88 00:07:00,858 --> 00:07:02,818 ‫لماذا؟ ‫يجب أن تقابل الدكتور "هاوس". 89 00:07:02,901 --> 00:07:04,319 ‫لدينا تصريح. 90 00:07:04,402 --> 00:07:06,321 ‫هكذا يعمل الدكتور "هاوس". 91 00:07:06,404 --> 00:07:08,032 ‫لقد قطعت اكثر من 1000 ميل لرؤيته. 92 00:07:08,157 --> 00:07:10,159 ‫لا يحفل بذلك. 93 00:07:10,241 --> 00:07:12,661 ‫أنا أسف، لكن هذه شخصيته. 94 00:07:12,744 --> 00:07:15,539 ‫هذا من خاطرت بحياتك لرؤيته. 95 00:07:17,708 --> 00:07:19,168 ‫وقد قمت بالخيار الصحيح. 96 00:07:22,629 --> 00:07:23,839 ‫أي معادن أخرى؟ 97 00:07:25,465 --> 00:07:28,468 ‫لابد أن الأمر كان صعباً علي المركب. 98 00:07:28,552 --> 00:07:31,638 ‫عندما هبت العاصفة. ‫نعم، صعباً للغاية. 99 00:07:31,722 --> 00:07:34,016 ‫كنت أدعو. ‫بينما كان زوجي. 100 00:07:37,602 --> 00:07:38,812 ‫يجذف. 101 00:07:38,896 --> 00:07:40,647 ‫أكنتم بمركب دون محرك؟ 102 00:07:40,731 --> 00:07:45,360 ‫كلا، كلا. ‫بدأنا بمحرك ولكنه تعطل في الليلة الأولى. 103 00:07:47,112 --> 00:07:51,033 ‫يستطيع زوجي إصلاح أي شيء. 104 00:07:51,116 --> 00:07:55,746 ‫غسالة أطباق، سيارة، حاسوب. 105 00:07:57,122 --> 00:07:59,083 ‫إلا ذلك المحرك الغبي. 106 00:08:00,625 --> 00:08:01,877 ‫وأنا. 107 00:08:02,878 --> 00:08:04,963 ‫هذان لايمكنه إصلاحهما. 108 00:08:05,047 --> 00:08:06,464 ‫لقد أتى بكِ إلينا. 109 00:08:06,548 --> 00:08:08,592 ‫لم يستسلم أبداً. 110 00:08:09,218 --> 00:08:11,845 ‫مهما حدث. 111 00:08:11,929 --> 00:08:15,640 ‫ظل يقول لي لا تقلقي. 112 00:08:17,392 --> 00:08:19,686 ‫سنصل. 113 00:08:19,770 --> 00:08:21,063 ‫"سأعتني بك". 114 00:08:24,274 --> 00:08:26,068 ‫هذا هو "استبان". 115 00:08:26,693 --> 00:08:29,238 ‫يرفض أن يقلق أو يصلي. 116 00:08:30,572 --> 00:08:33,491 ‫إنه يعتقد إن لم يكن لديك أحدهما. 117 00:08:33,575 --> 00:08:35,368 ‫لا تحتاج الآخر. 118 00:08:40,498 --> 00:08:42,626 ‫يعاني الزوج من شد عضلي في كتفه. 119 00:08:42,709 --> 00:08:44,920 ‫لكن لا آلام أخرى أو رؤية مزدوجة. 120 00:08:45,003 --> 00:08:49,382 ‫لديه حمى، طفح جلدي فطري، سعال ‫و "بيلروبين" مرتفع. 121 00:08:49,466 --> 00:08:50,842 ‫لن يذهب "فورمان" إلى أي مكان. 122 00:08:52,719 --> 00:08:55,180 ‫- هل قال لك ذلك؟ ‫- لايريد أن يغادر حقاً. 123 00:08:55,305 --> 00:08:56,932 ‫وأنت لن تتركه؟ 124 00:08:57,015 --> 00:08:58,683 ‫ستستلم، كما فعلت مع "كاميرون". 125 00:08:58,767 --> 00:09:00,852 ‫"فورمان" ليس سهلاً كـ"كاميرون". 126 00:09:00,936 --> 00:09:02,604 ‫لكن، من كذلك؟ 127 00:09:03,814 --> 00:09:04,982 ‫أنا في الغرفة. 128 00:09:05,065 --> 00:09:08,443 ‫قد لا يريد موعداً، لكنه يريد شيئاً ما. 129 00:09:08,526 --> 00:09:09,945 ‫ربما هو شيء لا استطيع أن أقدمه. 130 00:09:10,028 --> 00:09:11,029 ‫ستكذب إذن. 131 00:09:11,113 --> 00:09:12,530 ‫- سيعرف. ‫- ربما. 132 00:09:12,614 --> 00:09:14,699 ‫أو ربما سيرى ما يريد رؤيته. 133 00:09:18,078 --> 00:09:19,329 ‫لديها تصلب بالأنسجة. 134 00:09:19,412 --> 00:09:22,582 ‫يفسر الألم، الإرهاق ‫الرؤية المزدوجة، ومشاكل الكلى. 135 00:09:22,666 --> 00:09:26,128 ‫مشاكل الكلى ليست مرتبطة. ‫لدى زوجها نفس المشاكل. 136 00:09:26,211 --> 00:09:28,505 ‫هل من الممكن لشخصين أن يكون لديهما ‫نفس الأعراض؟ 137 00:09:28,588 --> 00:09:30,882 ‫- لسببين مختلفين. ‫- إذا كنا سنتبع هذا المنطق. 138 00:09:30,966 --> 00:09:33,969 ‫إذن يجب علينا أن نرمي كل شيء ‫حصلنا عليه من الزوج. 139 00:09:34,052 --> 00:09:36,638 ‫- ونبدأ من جديد. ‫- أو ربما نقوم بشيء مفيد. 140 00:09:36,721 --> 00:09:39,057 ‫لنبدأ بإعطائها "الإنترفيرون" ‫لتصلب الأنسجة لنرى هل ستتحسن. 141 00:09:42,186 --> 00:09:44,062 ‫أحب أن أكون مفيداً. 142 00:09:45,355 --> 00:09:46,898 ‫أحسنت. ‫قم بها. 143 00:09:50,235 --> 00:09:53,571 ‫"أحسنت" هل ذلك ما تعتقد أنه يريده. ‫التشجيع؟ 144 00:09:53,655 --> 00:09:55,199 ‫اذهب قم بعملك. 145 00:10:06,710 --> 00:10:08,253 ‫إنها لا تعاني من تصلب الأنسجة. 146 00:10:08,378 --> 00:10:10,547 ‫أعلم أنه ليس تشخيصاَ مبهجاً. 147 00:10:10,630 --> 00:10:13,508 ‫لكن، كلا! ‫لكان الأطباء في "كوبا" وجدو تصلب الأنسجة. 148 00:10:15,468 --> 00:10:16,845 ‫ماهذا؟ 149 00:10:18,722 --> 00:10:20,682 ‫لابأس. ‫لقد سقط مقياس النبض. 150 00:10:22,517 --> 00:10:23,643 ‫"مارينا" ‫لايمكنك. 151 00:10:23,727 --> 00:10:24,728 ‫لكنها تؤلم. 152 00:10:24,811 --> 00:10:25,896 ‫يزداد ألمها. 153 00:10:25,979 --> 00:10:28,565 ‫لم ينفع علاجك، لإنه ليس تصلب الأنسجة. 154 00:10:28,648 --> 00:10:30,067 ‫هل يؤلم هذا؟ 155 00:10:36,740 --> 00:10:41,078 ‫إما أن "فورمان" أقوى مما يظن. ‫أو... 156 00:10:43,205 --> 00:10:44,539 ‫حقاَ. أو..... 157 00:10:44,622 --> 00:10:47,125 ‫إنها أصغر من أن تصاب بنخر ‫النسيج العظمي بهذه الحدة. 158 00:10:47,209 --> 00:10:49,169 ‫و أكبر من أن تصاب بهشاشة العظام. 159 00:10:49,253 --> 00:10:50,461 ‫مما يبقي لنا سرطان العظام. 160 00:10:50,545 --> 00:10:52,172 ‫- احتمال السرطان بعيد. ‫- لماذا؟ 161 00:10:52,256 --> 00:10:55,050 ‫لا تفسرالأورام المتنقلة فحص ‫الرنين المغناطيسي الغير طبيعي. 162 00:10:55,133 --> 00:10:57,594 ‫مشاكل الكلى، وجفاف الفم، ‫والرؤية المزدوجة. 163 00:10:57,677 --> 00:11:00,430 ‫- انتظر، إنها تسببه. ‫- تسبب العدوى ذلك، أيضاَ. 164 00:11:00,513 --> 00:11:01,639 ‫إنها ليست عدوى. 165 00:11:01,723 --> 00:11:04,559 ‫لإنك تعرف أن السجلات الطبية الغيرموجودة ‫تؤكد أن... 166 00:11:04,642 --> 00:11:06,895 ‫الأطباء العباقرة في "كوبا" ‫عالجوا الالتهاب؟ 167 00:11:06,978 --> 00:11:09,898 ‫أم أنك تحاول التودد لـ "فورمان". 168 00:11:09,981 --> 00:11:12,650 ‫لأن العدوى تسبب حمى. 169 00:11:12,734 --> 00:11:14,443 ‫والطبيب العبقري الذي يعمل في مكتبي. 170 00:11:14,527 --> 00:11:16,738 ‫قد ألغى ذلك من القائمة لأن الزوج. 171 00:11:16,821 --> 00:11:19,448 ‫أنت من قال أنه من الممكن لشخصين ‫أن يكون لديهما نفس الأعراض. 172 00:11:19,532 --> 00:11:20,825 ‫لسببين مختلفين. 173 00:11:20,909 --> 00:11:23,995 ‫و أنت من قال إذا كنا سنتبع هذا المنطق ‫فعلينا إهمال كل. 174 00:11:24,079 --> 00:11:25,247 ‫ما أخذناه من الزوج. 175 00:11:25,330 --> 00:11:27,165 ‫صحيح؟، ثم قلت يجب أن ‫نقوم بشيء مفيد. 176 00:11:27,249 --> 00:11:28,708 ‫ككسر ذراعاها؟ 177 00:11:28,792 --> 00:11:30,627 ‫لم يسكر "فورمان" ذراعاها. 178 00:11:30,710 --> 00:11:32,461 ‫- بالطبع لم يفعل. ‫- سببه السرطان. 179 00:11:32,545 --> 00:11:35,048 ‫ضعها بجهاز أشعة مقطعية ‫لنرى ما يتكسر غير ذلك. 180 00:11:37,592 --> 00:11:40,262 ‫لن يفلح هذا! ‫إنه ليس أحمق. 181 00:11:40,345 --> 00:11:42,806 ‫لايمكنك أن توافقه الرأي في ‫كل شيء ليومين. 182 00:11:42,889 --> 00:11:46,059 ‫وتأمل أن ينسى أخر 3 سنوات ‫وكم يكرهك! 183 00:11:47,978 --> 00:11:49,229 ‫أي شئ آخر؟ 184 00:11:52,732 --> 00:11:55,026 ‫عندما تظهر نتائج الأشعة المقطعية، ‫اعلمني بها. 185 00:12:21,219 --> 00:12:24,014 ‫لاأهتم حقاً أذا بقي "فورمان" أو رحل، لكن. 186 00:12:24,097 --> 00:12:25,182 ‫أنت مفصول. 187 00:12:31,771 --> 00:12:33,564 ‫لماذا؟ ‫لأني صرخت عليك؟ 188 00:12:33,648 --> 00:12:36,109 ‫لأنك هنا منذ البداية. 189 00:12:36,193 --> 00:12:39,779 ‫و تعلمت كل ما يمكنك. ‫أو لم تتعلم شيئاً على الإطلاق. 190 00:12:40,780 --> 00:12:43,616 ‫بكلا الحالتين، حان الوقت للتغيير. 191 00:12:52,376 --> 00:12:53,793 ‫حسناً. 192 00:13:09,393 --> 00:13:11,936 ‫لايوجد ورم في ذراعها. 193 00:13:12,020 --> 00:13:14,605 ‫الغشاء المفصلي يعمل بشكل جيد. 194 00:13:14,689 --> 00:13:17,192 ‫لا نقاط ساخنة، لا سرطان عظام. 195 00:13:17,275 --> 00:13:19,486 ‫ربما علينا البحث على شئ آخر. 196 00:13:22,364 --> 00:13:23,823 ‫هل تمطر بالخارج؟ 197 00:13:24,991 --> 00:13:26,659 ‫- لقد فصلني "هاوس". ‫- ماذا؟ 198 00:13:26,743 --> 00:13:28,495 ‫لأنك صرخت بوجهه؟ 199 00:13:28,619 --> 00:13:31,498 ‫"حان الوقت للتغيير" ‫ذلك كان التفسير الرسمي. 200 00:13:31,622 --> 00:13:33,250 ‫هذا غير منطقي. 201 00:13:33,333 --> 00:13:34,918 ‫منذ متى و "هاوس" منطقي؟ 202 00:13:35,001 --> 00:13:36,086 ‫إنه دائماً منطقي. 203 00:13:36,169 --> 00:13:37,045 ‫إنه غاضب. 204 00:13:37,128 --> 00:13:40,673 ‫حسناً، كله بسببك يا "فورمان". ‫إنه حزين لرحيلك، لذلك فصل "تشيس". 205 00:13:40,757 --> 00:13:41,925 ‫عذراً. 206 00:13:43,051 --> 00:13:45,678 ‫بجوارعظم العضد، ‫لديها منطقة مصابة. 207 00:14:19,837 --> 00:14:21,548 ‫- لماذا طردت "تشيس" ؟ ‫- بالفعل. 208 00:14:21,672 --> 00:14:23,841 ‫أولاً، أخبروني بنتائج ‫الفحص بالأشعة المقطعية. 209 00:14:23,925 --> 00:14:25,176 ‫هل فصلته لأجلي؟ 210 00:14:25,260 --> 00:14:26,428 ‫هل ستبقى إن فعلت؟ 211 00:14:26,511 --> 00:14:27,887 ‫هل طلبت منه فصل "تشيس"؟ 212 00:14:27,971 --> 00:14:29,347 ‫- كلا! ‫- نعم! 213 00:14:29,431 --> 00:14:32,683 ‫أنت غاضب من "فورمان" لذلك ‫ثرت وركلت الكلب؟ 214 00:14:32,767 --> 00:14:36,146 ‫لقد رحل منذ خمس دقائق وبدأ السباب. 215 00:14:36,229 --> 00:14:38,148 ‫- ما نتائج الفحص بالأشعة المقطعية؟ ‫- لماذا فصلت "تشيس"؟ 216 00:14:38,231 --> 00:14:39,899 ‫هل تعلمين ما بالفحص بالأشعة المقطعية؟ 217 00:14:39,983 --> 00:14:42,193 ‫أخرجا، كلاكما. 218 00:14:42,277 --> 00:14:44,321 ‫انتظرا! ‫ماذا بنتائج الفحص بالأشعة المقطعية؟ 219 00:14:44,404 --> 00:14:46,781 ‫لا تستطيع هجر قسمك كاملاً. 220 00:14:46,864 --> 00:14:49,033 ‫لإنك لا تستطيع التعامل مع قضية. 221 00:14:49,117 --> 00:14:50,910 ‫نعم، لايمكن استبدالهم. 222 00:14:50,994 --> 00:14:54,289 ‫لو كنا في هذا البلد قادرين على إيجاد طريقة ‫لتعليم الناس. 223 00:14:54,372 --> 00:14:55,665 ‫قراءة الأشعة المقطعية. 224 00:14:55,748 --> 00:14:58,042 ‫ماخطبك؟ ‫أفصلت "تشيس"؟ 225 00:14:58,126 --> 00:15:00,128 ‫لا أظنك تعلم ما نتائج فحص أشعة مريضي. 226 00:15:00,211 --> 00:15:02,880 ‫أخبرتك أن تُظهر لـ "فورمان" أن لديك قلب. 227 00:15:02,964 --> 00:15:04,508 ‫كيف ترجمت هذا لكونك وغداً؟ 228 00:15:04,591 --> 00:15:05,800 ‫إذن ذلك يعني لا. 229 00:15:05,883 --> 00:15:09,387 ‫التقط الهاتف و أخبر "تشيس" أنك اقترفت خطأً ‫وقم بإرجاعه. 230 00:15:14,309 --> 00:15:18,938 ‫إذا كنت تعلم نتيجة الفحص يا "تشيس" ، ‫اتصل بي. 231 00:15:19,022 --> 00:15:20,357 ‫توقف عن الهراء. 232 00:15:20,440 --> 00:15:21,941 ‫"تشيس" طبيب جيد. 233 00:15:22,025 --> 00:15:23,734 ‫أسف، إنكِ في الغرفة الخاطئة. 234 00:15:23,818 --> 00:15:26,112 ‫اسمي على الباب، فريقي ‫قراراتي. 235 00:15:26,196 --> 00:15:28,532 ‫مبناي، طابقي، موظفي. 236 00:15:30,825 --> 00:15:32,952 ‫توقفي عند هذه. ‫"هاوس" يتكلم. 237 00:15:34,496 --> 00:15:36,540 ‫كيف حالك؟ ‫د. "تشيس". 238 00:15:39,083 --> 00:15:42,295 ‫شكراً لك. ‫أنت لا تعوض. 239 00:15:44,797 --> 00:15:47,384 ‫لاتزال مفصولاً، آسف. 240 00:15:47,467 --> 00:15:49,719 ‫كان ذلك محرجاً! 241 00:15:49,802 --> 00:15:52,180 ‫أظهر فحص الأشعة وجود جلطة في ‫ذراع مريضي. 242 00:15:52,263 --> 00:15:54,224 ‫مايعني وداعاً. 243 00:15:54,307 --> 00:15:57,561 ‫لازال لدي شخصان يعملان لدي ‫يجب أن أكلف أحدهما بالقيام بعملي. 244 00:16:01,481 --> 00:16:03,274 ‫تعني الجلطة وجود مشاكل قلبية. 245 00:16:03,358 --> 00:16:05,276 ‫يجب أن نجري تلوين طارئ. 246 00:16:05,360 --> 00:16:07,195 ‫لكنك لست متاكداً أنها جلطة؟ 247 00:16:07,278 --> 00:16:09,447 ‫لا يمكن أن تؤكد الأشعة المقطعية هذا. 248 00:16:09,531 --> 00:16:13,201 ‫ليس لديك فكرة عم لديها ‫أفضل مما فعلت عند وصولنا؟ 249 00:16:13,284 --> 00:16:15,453 ‫- استبعدنا تصلب الأنسجة. ‫- أخبرتك بذلك. 250 00:16:15,537 --> 00:16:16,829 ‫أين الدكتور "هاوس"؟ 251 00:16:16,913 --> 00:16:18,498 ‫لقد غادر الليلة. 252 00:16:18,582 --> 00:16:21,000 ‫سيكون هنا بالصباح لمراجعة النتائج. 253 00:16:21,084 --> 00:16:22,210 ‫إذا وقعت إستمارة الموافقة. 254 00:16:29,217 --> 00:16:34,639 ‫لكن أتعلم يمكنك الإتصال بمنزله. 255 00:16:35,640 --> 00:16:38,476 ‫إنه لا يرد دائماً. ‫لكن استمر في المحاولة. 256 00:16:40,895 --> 00:16:42,188 ‫شكراً. 257 00:16:48,778 --> 00:16:51,906 ‫دكتور "هاوس"، ‫إنه "استبان هيرناندز" ثانيةً. 258 00:16:51,989 --> 00:16:54,117 ‫بمجرد وصولك للمنزل ‫من المهم جداً أن تتصل بي. 259 00:17:02,792 --> 00:17:05,836 ‫مرحباً، دكتور "هاوس"، ‫إنه "استبان هيرناندز." 260 00:17:05,920 --> 00:17:08,632 ‫بمجرد وصولك للمنزل ‫من فضلك اتصل بي. 261 00:17:11,217 --> 00:17:13,844 ‫القثطرة بشريانها الفخذي. 262 00:17:13,928 --> 00:17:15,639 ‫لم تخبرني بهذا؟ 263 00:17:15,722 --> 00:17:17,307 ‫لأنك تساعديني. 264 00:17:17,390 --> 00:17:19,517 ‫هل أبدو كذلك؟ 265 00:17:19,601 --> 00:17:22,520 ‫ليس لي يد بفصل "تشيس". 266 00:17:22,604 --> 00:17:24,439 ‫هل كل شئ على ما يرام؟ 267 00:17:24,522 --> 00:17:25,815 ‫أنت بخير يا "مارينا". 268 00:17:25,898 --> 00:17:28,943 ‫ستحتاج الصبغة لدقيقة لتعمل. 269 00:17:29,026 --> 00:17:31,946 ‫لم أخبرت "هاوس" أنك سترحل. ‫هل لأنه وغد؟ 270 00:17:32,029 --> 00:17:33,740 ‫بل لأنها الحقيقة. 271 00:17:33,864 --> 00:17:36,576 ‫هل أعطيت رقم هاتفي "لكوبي" غاضب؟ 272 00:17:36,660 --> 00:17:37,702 ‫لم فعلت هذا؟ 273 00:17:37,827 --> 00:17:40,330 ‫أنت لن تؤول إلى "هاوس" ‫أنت أسوأ منه. 274 00:17:40,413 --> 00:17:41,581 ‫دعني أفهم هذا. 275 00:17:41,665 --> 00:17:45,209 ‫بدلاً من رفع السماعة. ‫والتحدث إلى مريض لخمس دقائق. 276 00:17:45,293 --> 00:17:47,253 ‫لم تنم و جئت إلى هنا. 277 00:17:47,337 --> 00:17:48,838 ‫صدري! 278 00:17:49,922 --> 00:17:51,508 ‫حدثت خفقة بقلبها. 279 00:17:51,591 --> 00:17:52,967 ‫- ماذا فعلت؟ ‫- لاشيء! 280 00:17:53,050 --> 00:17:55,178 ‫لابد أنك صدمت شيئاً. ‫هل ثقبت شرياناً؟ 281 00:17:56,179 --> 00:17:57,430 ‫ليس لديها نبض. 282 00:17:58,556 --> 00:17:59,641 ‫إنه يؤلم. 283 00:18:03,227 --> 00:18:07,231 ‫ليس لديها نبض، لكنها تتكلم. 284 00:18:07,315 --> 00:18:11,569 ‫اسعلي! اسعلي ثانية! ‫استمري! في السعال. 285 00:18:11,653 --> 00:18:13,697 ‫سيضخ الدم إلى دماغك ‫و يبقيك واعية. 286 00:18:13,780 --> 00:18:18,743 ‫- احقنها بملغ "أبِينيفرِين". ‫- بماذا سيساعد؟ 287 00:18:18,868 --> 00:18:21,579 ‫كلا، لكنه رائع! 288 00:18:23,289 --> 00:18:24,874 ‫- نحتاج لوضعها على الضاخ. ‫- يجب أن نبقيها هنا. 289 00:18:24,957 --> 00:18:28,336 ‫إذا كانت جلطة ستدفعها قوة الجهاز ‫إلى دماغها وتقتلها. 290 00:18:28,419 --> 00:18:29,420 ‫إذا استمرينا في الإنعاش. 291 00:18:29,504 --> 00:18:31,255 ‫ستفقد الدورة الدموية، مسبباً ‫ضرراً دماغياً. 292 00:18:31,339 --> 00:18:32,757 ‫مالذي أوقف قلبها؟ 293 00:18:32,882 --> 00:18:35,760 ‫- لنفترض أنه لم يكن خطأ بشري. ‫- لم أثقب شرياناً. 294 00:18:35,885 --> 00:18:37,679 ‫- لقد توقف فقط. ‫- لقد قلت، فرضاً. 295 00:18:37,762 --> 00:18:39,222 ‫الخيار الآخر الوحيد هو ‫اضطراب كهربائي. 296 00:18:39,305 --> 00:18:42,600 ‫لا تغير على حالتها. ‫يجب أن نخبر الزوج. 297 00:18:42,684 --> 00:18:44,977 ‫نخبره بماذا؟ ‫نحن لا نعلم ما حدث. 298 00:18:47,397 --> 00:18:48,690 ‫"هاوس"؟ 299 00:18:49,899 --> 00:18:51,651 ‫استمروا حتى أعرف ما هذا؟ 300 00:18:52,943 --> 00:18:54,404 ‫"هاوس". 301 00:18:59,743 --> 00:19:00,951 ‫يا إلهي! 302 00:19:01,035 --> 00:19:03,538 ‫أتمنى أن يكون قولوني ‫أفضل من هذا الرجل في عمر47. 303 00:19:04,789 --> 00:19:06,957 ‫اعزل أول مستعرض. 304 00:19:07,792 --> 00:19:10,503 ‫ساعدوني، أنا محبوس داخل شاشة. 305 00:19:15,258 --> 00:19:16,634 ‫ليس وقتاً مناسباً يا "هاوس". 306 00:19:16,718 --> 00:19:17,968 ‫لقد توقف قلب مريضتي. 307 00:19:18,052 --> 00:19:20,597 ‫أثناء قثطرة روتينية بالقلب، لذا.... 308 00:19:20,680 --> 00:19:22,640 ‫- خطأ بشري. ‫- ليس خطأً بشرياً. 309 00:19:22,724 --> 00:19:23,933 ‫اضطراب كهربائي؟ 310 00:19:24,016 --> 00:19:26,352 ‫رسم القلب قبل العملية كان طبيعياً ‫لا ترخيم وسطي. 311 00:19:26,436 --> 00:19:27,437 ‫فقر الدم الموضعي؟ 312 00:19:27,520 --> 00:19:29,397 ‫قال "فورمان" أنه لا تغير بالفص البطيني. 313 00:19:29,480 --> 00:19:31,315 ‫الخطأ البشري هو الإحتمال الوحيد الآخر. 314 00:19:31,399 --> 00:19:32,734 ‫ليس خطأ بشرياً. 315 00:19:32,817 --> 00:19:34,110 ‫بالطبع! خطأ بشري. 316 00:19:34,193 --> 00:19:36,320 ‫لا تريد أن يكون "فورمان" قد أخطأ. 317 00:19:36,404 --> 00:19:38,114 ‫لأنه سيكون عليك توبيخه. 318 00:19:38,197 --> 00:19:40,825 ‫وهذا سيفسد خطتك الرائعة لإبقائه. 319 00:19:40,909 --> 00:19:42,744 ‫بالإنهيار و فصل "تشيس". 320 00:19:42,827 --> 00:19:44,704 ‫هل بصقت على الشاشة للتو؟ 321 00:19:44,788 --> 00:19:46,289 ‫تعلم أنني لا استطيع رؤيتك؟ 322 00:19:47,331 --> 00:19:49,793 ‫لا يفسر الخطأ البشري أعراضها. 323 00:19:51,043 --> 00:19:52,670 ‫أتعني توقف قلبها؟ 324 00:19:52,754 --> 00:19:54,422 ‫أعني ألم قدمها و ظهرها. 325 00:19:54,505 --> 00:19:55,339 ‫أنا مشغول يا "هاوس". 326 00:19:55,423 --> 00:19:58,092 ‫لديك فريق قم بالتشخيص معهم. 327 00:19:58,175 --> 00:20:00,136 ‫يقوم "فورمان" و "كاميرون" بالإنعاش. 328 00:20:00,219 --> 00:20:01,805 ‫إذن، كان عليك ألا تفصل "تشيس". 329 00:20:03,473 --> 00:20:05,099 ‫التغيير ممتع، أليس كذلك؟ 330 00:20:08,018 --> 00:20:10,730 ‫5، 6، 7، 8 331 00:20:10,814 --> 00:20:12,106 ‫إذهبي! 332 00:20:12,189 --> 00:20:13,900 ‫على أحد التحدث إلى الزوج. 333 00:20:14,024 --> 00:20:16,360 ‫لقد ظن أن هذا سيستمر لـ45 دقيقة فقط. 334 00:20:16,444 --> 00:20:18,362 ‫نصف ساعة أخرى و لن يكون هناك شيئ ‫لنتحدث عنه. 335 00:20:18,446 --> 00:20:20,114 ‫لن نستطيع إعادتها. 336 00:20:20,197 --> 00:20:22,659 ‫- يجب وضعها علي جهاز الضخ. ‫- لم يرد "هاوس" على هاتفه بعد. 337 00:20:22,742 --> 00:20:25,536 ‫أنت، تعال هنا. 338 00:20:25,620 --> 00:20:26,830 ‫هيا! 339 00:20:29,248 --> 00:20:32,502 ‫معذرة، كان من المفترض أن ‫تعود زوجتي منذ ساعة.... 340 00:20:32,585 --> 00:20:34,671 ‫حالما نعرف شيئاً، سأناديك. 341 00:20:34,754 --> 00:20:36,130 ‫شكراً. 342 00:20:40,593 --> 00:20:43,888 ‫سيشاهد طلاب السلوك البشري أيضاً. 343 00:20:43,972 --> 00:20:47,642 ‫عروضاً سريرية للهوس. 344 00:20:47,725 --> 00:20:51,061 ‫وسنتطرق لأشعة "ستانسيلاس ديهيناس" المقطعية. 345 00:20:51,145 --> 00:20:53,314 ‫أعذريني يا استاذة. 346 00:20:53,397 --> 00:20:55,399 ‫عندما ننتهي من الجولة يا "هاوس". 347 00:20:55,483 --> 00:20:57,067 ‫ليس لدى مريضتي نبض. 348 00:20:57,151 --> 00:21:00,530 ‫توقف عندما أدخلنا قثطرة أثناء ‫عملية تلوين قلب روتينية. 349 00:21:00,613 --> 00:21:03,199 ‫من يخبرني لماذا توقف قلبها؟ 350 00:21:03,282 --> 00:21:05,117 ‫سيحصل على درجة كاملة في ‫صف د. "كادي". 351 00:21:06,285 --> 00:21:07,996 ‫هل من أحد؟ 352 00:21:08,120 --> 00:21:09,372 ‫- خطأ بشري؟ ‫- نعم. 353 00:21:09,455 --> 00:21:11,123 ‫نعم، أسأل طلاب السنة الأولى؟ 354 00:21:11,207 --> 00:21:13,960 ‫- لأنني لم أفكر بهذا. ‫- متلازمة "مارفان"؟ 355 00:21:14,084 --> 00:21:16,504 ‫سيظهرالشذوذ التركيبي على فحص القلب. 356 00:21:16,587 --> 00:21:18,631 ‫ستحصل على "مقبول". 357 00:21:18,756 --> 00:21:19,924 ‫حقنات "بوتوكس". 358 00:21:20,008 --> 00:21:21,133 ‫راسبة. 359 00:21:21,217 --> 00:21:24,178 ‫إذا كانت الحقن مسممة، سيكون صحيحاً. 360 00:21:24,261 --> 00:21:25,471 ‫جيد جداً. 361 00:21:25,555 --> 00:21:28,016 ‫للأسف، فاتها آخر موعد حقن "بوتوكس". 362 00:21:28,140 --> 00:21:30,476 ‫بسبب حادث مركب ‫لكن أرسلي لي سيرتكِ الذاتية. 363 00:21:30,560 --> 00:21:32,020 ‫لقد نفد الوقت يا "هاوس". 364 00:21:32,144 --> 00:21:34,981 ‫يا إلهي. ‫رائحتك قذرة! 365 00:21:35,105 --> 00:21:37,483 ‫إما أن نضعها على المضخ. ‫أو أحدد موعد الوفاة. 366 00:21:37,567 --> 00:21:39,527 ‫أليست مريضتك على المضخ بالفعل؟ 367 00:21:39,610 --> 00:21:40,820 ‫كنت أخشى من الجلطة. 368 00:21:40,904 --> 00:21:42,405 ‫- منذ متى؟ ‫- 3 ساعات. 369 00:21:42,488 --> 00:21:44,323 ‫"هاوس". ‫الجهاز الآن. 370 00:22:00,172 --> 00:22:01,507 ‫أخلوا القاعة! 371 00:22:01,591 --> 00:22:03,009 ‫افسحوا الطريق! 372 00:22:03,133 --> 00:22:04,468 ‫لنذهب ...من فضلك! 373 00:22:04,552 --> 00:22:07,680 ‫دكتور "فورمان". ‫مالذي أصاب زوجتي؟ 374 00:22:07,764 --> 00:22:09,599 ‫لقد توقف قلبها. ‫نحتاج لوضعها علي جهاز ضخ الدم. 375 00:22:09,682 --> 00:22:11,350 ‫يجب أن ينتظر في الخارج. 376 00:22:11,434 --> 00:22:12,602 ‫حسناً. 377 00:22:29,035 --> 00:22:30,369 ‫د. "هاوس". 378 00:22:30,453 --> 00:22:32,455 ‫يمكنك التنظيف لاحقاً. 379 00:22:32,538 --> 00:22:35,083 ‫أنا لست عامل النظافة، ‫أنا "استبان هيرناندز". 380 00:22:35,207 --> 00:22:36,500 ‫ماذا حدث لزوجتي؟ 381 00:22:37,835 --> 00:22:39,503 ‫لقد توقف قلبها. 382 00:22:39,587 --> 00:22:41,089 ‫لمَ توقف قلبها؟ 383 00:22:41,213 --> 00:22:43,007 ‫لو كنت أعلم، لجئت إليك. 384 00:22:43,091 --> 00:22:44,383 ‫اخبرني إلى أين أخذتها؟ 385 00:22:44,467 --> 00:22:45,927 ‫اخبرني ما الذي حدث لها؟ 386 00:22:46,010 --> 00:22:49,221 ‫"يحدث" ‫إنه أمر مضارع مستمر. 387 00:22:49,305 --> 00:22:51,515 ‫ليس نوعاً شيقاً من الكلام. 388 00:22:51,599 --> 00:22:53,392 ‫كهذه المحادثة. 389 00:22:53,476 --> 00:22:55,061 ‫لكني خاطرت بحياتي لرؤيتك. 390 00:22:55,185 --> 00:22:57,105 ‫لقد بحثت عنك. ‫أنت تعالج الناس. 391 00:22:57,229 --> 00:22:59,023 ‫عندما يستسلم الجميع، أنت لا. 392 00:22:59,107 --> 00:23:01,233 ‫و الآن تهينني؟ 393 00:23:01,317 --> 00:23:02,485 ‫تتجاهل زوجتي؟ 394 00:23:02,568 --> 00:23:03,527 ‫يساعدني. 395 00:23:03,611 --> 00:23:05,321 ‫لا تتجاهل زوجتي، اتفقنا؟ 396 00:23:05,404 --> 00:23:06,614 ‫إنها كل شئ لي. 397 00:23:06,697 --> 00:23:08,699 ‫إذاً، لا تتجاهل أنت زوجتك. 398 00:23:08,783 --> 00:23:11,744 ‫أنت تجلس هنا فقط! ‫لا تتحدث مع الناس. 399 00:23:11,828 --> 00:23:14,538 ‫كيف تصلح شيئاً لا تنظر إليه؟ 400 00:23:28,552 --> 00:23:30,387 ‫شغل الجهاز من فضلك. 401 00:23:32,598 --> 00:23:35,685 ‫جيد، تدفق جيد. 402 00:23:37,394 --> 00:23:38,771 ‫أحتاج لرؤية القلب. 403 00:23:38,855 --> 00:23:39,856 ‫لماذا؟ 404 00:23:39,939 --> 00:23:42,483 ‫لا أجد حافظتي ‫التقطها، و أقلبها. 405 00:23:42,566 --> 00:23:44,777 ‫لا أرى عيباً بقلبها. 406 00:23:44,861 --> 00:23:46,612 ‫القلب لا يتوقف دون سبب. 407 00:23:46,696 --> 00:23:48,823 ‫حسناً، انظر. 408 00:23:52,785 --> 00:23:54,453 ‫هل ترى عيباً؟ 409 00:23:58,041 --> 00:23:59,709 ‫ساعدها على البدء. 410 00:24:04,505 --> 00:24:07,550 ‫جاهز ثانية. 411 00:24:10,636 --> 00:24:12,013 ‫جاهز. 412 00:24:12,096 --> 00:24:13,472 ‫ثانية. 413 00:24:14,849 --> 00:24:18,268 ‫جاهز! جاهز! جاهز! 414 00:24:19,896 --> 00:24:21,313 ‫مجدداً. 415 00:24:21,397 --> 00:24:24,025 ‫نعم. المرة ال7 ستفلح. ‫آسف. 416 00:24:24,108 --> 00:24:27,111 ‫سأبقيها حتى يستطيع زوجها توديعها. 417 00:24:27,195 --> 00:24:30,406 ‫لن أخبر زوجها أي شئ. ‫حتى اخبره لم زوجته.... 418 00:24:30,489 --> 00:24:34,618 ‫لا يهم. ‫لا يمكن أن يعمل قلبها، لقد ماتت. 419 00:24:49,717 --> 00:24:51,177 ‫أحضرت لك شيئاً. 420 00:24:57,516 --> 00:24:59,560 ‫"مدويست جورنال اوف اكسبيرمنتال ميدسن" 421 00:24:59,643 --> 00:25:01,729 ‫"اريك فورمان". 422 00:25:01,812 --> 00:25:02,897 ‫سأفتقدك. 423 00:25:04,148 --> 00:25:06,316 ‫أعلم أنك لن تفتقدني، لكن.... 424 00:25:06,400 --> 00:25:09,028 ‫ظننت أنه سيكون لطيفاً ‫أن تحصل على هذا. 425 00:25:12,364 --> 00:25:13,908 ‫سأفتقدك. 426 00:25:19,455 --> 00:25:20,957 ‫هل سأحصل على عناق أيضاً؟ 427 00:25:22,374 --> 00:25:23,960 ‫الجرَّاح لم يجد شيءً. 428 00:25:24,043 --> 00:25:25,836 ‫لا يمكنه بدء قلبها. 429 00:25:26,921 --> 00:25:28,589 ‫يا لها من هدية معبرة. 430 00:25:28,672 --> 00:25:30,340 ‫تذكير لطيف للسرقة الفكرية. 431 00:25:30,424 --> 00:25:32,384 ‫لتعليقها في مكان عملك الجديد. 432 00:25:32,468 --> 00:25:35,179 ‫يمكن لكليكما الذهاب. ‫ارسلي تحياتي لـ "تشيس". 433 00:25:35,263 --> 00:25:36,847 ‫إنك تضعين أحمر الشفاه. 434 00:25:37,723 --> 00:25:40,017 ‫يمكننا الإنتظار. ‫يمكننا القيام بتشخيص آخر. 435 00:25:40,101 --> 00:25:41,811 ‫ليس لديكما أية نظريات ‫عن سبب توقف القلب. 436 00:25:41,894 --> 00:25:43,646 ‫مما يعني أني لا أحتاج إليكما ‫اذهبا.... 437 00:25:43,729 --> 00:25:46,440 ‫لقد فات وقت النظريات ‫علينا إخبار الزوج. 438 00:25:46,523 --> 00:25:47,984 ‫- إخباره ماذا؟ ‫- أن الأمر انتهى. 439 00:25:48,067 --> 00:25:50,069 ‫- لماذا؟ ‫- لأن قلبها لن يعمل. 440 00:25:50,153 --> 00:25:53,781 ‫كيف نخبره أنه لا أمل. ‫إذا كنا لا نعلم لماذا؟ 441 00:25:55,365 --> 00:25:56,700 ‫لن يتخلى عن زوجته. 442 00:25:56,784 --> 00:25:58,077 ‫لقد خاطر بحياته لإحضارها إليّ. 443 00:25:58,161 --> 00:25:59,829 ‫إذا تركها تموت سيعني أنه فشل. 444 00:25:59,912 --> 00:26:01,998 ‫إذا تركها تموت سيعني أنك فشلت. 445 00:26:02,081 --> 00:26:03,082 ‫وأنت راض عن هذا؟ 446 00:26:06,043 --> 00:26:07,086 ‫اذهبا. 447 00:26:26,396 --> 00:26:27,648 ‫تبدين رائعة. 448 00:26:27,731 --> 00:26:30,609 ‫تعلم أن فصل "هاوس" لك لا يتعلق بك. 449 00:26:30,693 --> 00:26:32,236 ‫السبب لا يهم. 450 00:26:32,320 --> 00:26:34,697 ‫سينتهي الأمر ببقاء "فورمان". ‫"هاوس" سيتصل بك. 451 00:26:34,780 --> 00:26:36,699 ‫ربما سينهرك لعدم حضورك. 452 00:26:36,824 --> 00:26:38,909 ‫لا يهم. 453 00:26:38,993 --> 00:26:42,496 ‫إنه محق. ‫لقد حان وقت التغيير. 454 00:26:43,664 --> 00:26:44,748 ‫كنتِ على حق أيضاً. 455 00:26:44,832 --> 00:26:47,710 ‫موضوع إنه الثلاثاء أنا معجب بك. 456 00:26:48,878 --> 00:26:50,296 ‫لقد كان سخيفاً. 457 00:26:51,547 --> 00:26:53,757 ‫لا تنظري إلي هكذا. 458 00:26:53,841 --> 00:26:55,592 ‫لا تشعري بالأسى لأجلي. 459 00:26:55,676 --> 00:26:58,762 ‫الحصول على هذه الوظيفة ‫كان أفضل شئ حدث لي. 460 00:26:59,596 --> 00:27:01,557 ‫كل شئ فيها، و فقدانها؟ 461 00:27:03,017 --> 00:27:08,772 ‫حسناً، أظن أنه ‫سيكون جيداً أيضا. 462 00:27:11,359 --> 00:27:12,360 ‫سأفتقدك. 463 00:27:14,402 --> 00:27:16,322 ‫ألديك وقت لمشروب أو ما شابه؟ 464 00:27:17,365 --> 00:27:18,824 ‫أظن أن علي الذهاب. 465 00:27:21,744 --> 00:27:22,995 ‫حسناً. 466 00:27:54,068 --> 00:27:55,152 ‫كيف يسير الأمر؟ 467 00:27:58,364 --> 00:28:01,658 ‫طريقة إضاءة نورالأمن لساقيك. 468 00:28:03,577 --> 00:28:05,162 ‫يبدو جيداً. 469 00:28:05,246 --> 00:28:06,580 ‫شكراً. 470 00:28:09,583 --> 00:28:11,168 ‫إذا كنتِ هنا لتوبيخي بشأن. 471 00:28:11,252 --> 00:28:13,670 ‫موقف "فورمان" و "تشيس" ‫يمكنه الإنتظار. 472 00:28:13,754 --> 00:28:15,298 ‫متى تنوي إخبار الزوج ؟ 473 00:28:15,381 --> 00:28:17,174 ‫أنه حان الوقت لتوديع زوجته؟ 474 00:28:17,258 --> 00:28:19,009 ‫لم أحدد بعد. 475 00:28:19,093 --> 00:28:21,429 ‫عدا الفضول. 476 00:28:21,553 --> 00:28:24,307 ‫ألديك سبب آخر لإبقائها علي الجهاز؟ 477 00:28:24,390 --> 00:28:26,683 ‫زوج المريضة يفضلها غير ميتة. 478 00:28:26,767 --> 00:28:28,227 ‫أو أنك تريد نهاية روايات. 479 00:28:28,311 --> 00:28:30,896 ‫للشاب الذي عبر المحيط لأجل زوجته. 480 00:28:30,980 --> 00:28:32,564 ‫هذا ليس مشهداً. 481 00:28:32,648 --> 00:28:34,275 ‫أنا لا أهتم. ‫إذن أوقف الجهاز. 482 00:28:34,358 --> 00:28:36,777 ‫ماذا لو يمكنني علاجها ‫لكني لا أعرف كيف بعد؟ 483 00:28:36,860 --> 00:28:38,028 ‫أعلم أنك تهتم. 484 00:28:38,112 --> 00:28:39,447 ‫أنا لا أهتم. 485 00:28:40,656 --> 00:28:42,158 ‫أنا لا أهتم حقاً! 486 00:28:44,118 --> 00:28:46,578 ‫نواياي نقية. 487 00:28:46,662 --> 00:28:49,873 ‫إذا قمنا بتشريح و رأينا،... 488 00:28:51,834 --> 00:28:56,172 ‫لو كنت فكرت بهذه الفكرة المجنونة، ‫لربما تمكنا من إنقاذ حياتها. 489 00:28:57,465 --> 00:28:59,091 ‫ثم قد يستاء الزوج. 490 00:28:59,175 --> 00:29:01,760 ‫لقد فعلت كل ما في وسعك. 491 00:29:01,844 --> 00:29:03,387 ‫عليك أن تتركها الآن. 492 00:29:22,614 --> 00:29:25,242 ‫ظننتك لا تؤمن بالرب. 493 00:29:25,326 --> 00:29:26,702 ‫لا أفعل. 494 00:29:27,828 --> 00:29:31,207 ‫لقد وعدت زوجتي بأن أفعل ما بوسعي لانقاذها. 495 00:29:32,958 --> 00:29:36,504 ‫إذا لم أصل، ‫فأنا لم أفعل كل شئ. 496 00:29:39,215 --> 00:29:43,969 ‫إنه لم يفلح لن تعود. 497 00:29:44,053 --> 00:29:46,763 ‫إذا كنت تريد وداعها، ‫يمكنك النزول إلى وحدة الرعاية المركزة. 498 00:29:46,847 --> 00:29:49,141 ‫لانزع عنها الجهاز. 499 00:29:53,854 --> 00:29:55,481 ‫أنا آسف. كان علي... 500 00:30:05,032 --> 00:30:07,784 ‫"مارينا" ، أنا آسف للغاية. 501 00:30:10,538 --> 00:30:14,458 ‫عندما تغلق الجهاز سينتهي الأمر؟ 502 00:30:16,377 --> 00:30:17,545 ‫نعم. 503 00:30:20,339 --> 00:30:22,841 ‫هل دماغها يعمل الآن؟ 504 00:30:22,925 --> 00:30:25,553 ‫على الأرجح، لكن ليس قلبها. 505 00:30:26,220 --> 00:30:28,013 ‫تبدو كأنها نائمة. 506 00:30:28,097 --> 00:30:30,099 ‫ليست نائمة. 507 00:30:30,182 --> 00:30:31,600 ‫لقد تأكدنا مرتين. 508 00:31:28,031 --> 00:31:30,576 ‫قلبها! ‫إنه ينبض! 509 00:31:31,619 --> 00:31:34,788 ‫كلا. ‫إنه تدفق قصوري من تأثير الجهاز. 510 00:31:34,871 --> 00:31:37,583 ‫كلا. ‫يمكنني الشعور به تحسس! 511 00:31:55,518 --> 00:31:57,686 ‫هذا قلبها، صحيح؟ 512 00:31:57,811 --> 00:32:02,232 ‫"موجات "بي"، و موجات "تي" ‫إنه طبيعي طبيعي. 513 00:32:03,817 --> 00:32:05,194 ‫"استبان"؟ 514 00:32:05,653 --> 00:32:07,237 ‫"مارينا". 515 00:32:07,321 --> 00:32:08,947 ‫ياللهول. 516 00:32:10,324 --> 00:32:12,034 ‫أهذه الجنة؟ 517 00:32:13,035 --> 00:32:14,995 ‫لا. إنها "نيو جيرسي". 518 00:32:15,078 --> 00:32:16,830 ‫لقد أعادك الرب إلي. 519 00:32:21,251 --> 00:32:22,628 ‫إنها معجزة. 520 00:32:33,305 --> 00:32:34,390 ‫هذا مستحيل. 521 00:32:34,473 --> 00:32:35,558 ‫لا يبدو كذلك. 522 00:32:35,641 --> 00:32:38,227 ‫القلوب الحية لا تتوقف دون سبب. 523 00:32:38,310 --> 00:32:40,646 ‫القلوب الميتة لا تبدأ دون سبب. 524 00:32:40,729 --> 00:32:42,022 ‫يبدو أنهم يفعلون. 525 00:32:42,105 --> 00:32:44,941 ‫لقد أوقفنا جهاز ضخ الدم منذ ثلاث ‫ساعات و لازالت مستقرة. 526 00:32:45,025 --> 00:32:46,360 ‫و زال الألم. 527 00:32:46,443 --> 00:32:47,403 ‫لا، غير صحيح. 528 00:32:47,486 --> 00:32:49,697 ‫أتظن أنها تكذب بشأن تحسنها؟ 529 00:32:49,821 --> 00:32:52,449 ‫فقط لأنه غير موجود الآن ‫لا يعني أنه قد زال. 530 00:32:52,533 --> 00:32:54,951 ‫فقط لأنه كان موجود قبلاً. ‫لا يعني أنه سيعود. 531 00:32:55,035 --> 00:32:56,870 ‫كان "تشيس" محقاً على الأرجح. 532 00:32:56,953 --> 00:33:00,207 ‫كان لديها عدوى استوائية و قد زالت. 533 00:33:00,290 --> 00:33:01,833 ‫عندما أعطيناها المضادات ‫الحيوية أثناء الضخ. 534 00:33:01,917 --> 00:33:04,253 ‫المضادات الحيوية لم تعدها للحياة. 535 00:33:04,336 --> 00:33:07,464 ‫باستثناء أنها معجزة. ‫فهو التفسير الوحيد لإعراضها. 536 00:33:08,507 --> 00:33:12,302 ‫لم يحصل الرب على الثناء ‫حينما يحدث شئ جيد؟ 537 00:33:12,386 --> 00:33:14,471 ‫أين كان عندما توقف قلبها؟ 538 00:33:17,725 --> 00:33:20,018 ‫ماذا لو لم يكن خطأ بشرياً؟ 539 00:33:22,563 --> 00:33:24,440 ‫ماذا لو كان عيب خلقي؟ 540 00:33:24,523 --> 00:33:30,320 ‫عيب خلقي بشريان يجعله عرضة للإلتهاب. 541 00:33:31,196 --> 00:33:32,781 ‫نحتاج للقيام بتلوين آخر للقلب. 542 00:33:32,906 --> 00:33:34,450 ‫لقد تفحصنا قلبها ب100 طريقة مختلفة. 543 00:33:34,533 --> 00:33:35,743 ‫لم يكن هناك دليل على..... 544 00:33:35,867 --> 00:33:37,994 ‫المرة الوحيدة التي نظرنا داخل قلبها، ‫توقفنا. 545 00:33:38,078 --> 00:33:40,497 ‫- قبل أن نتمكن من رؤية شئ. ‫- لإنه توقف. 546 00:33:52,676 --> 00:33:54,219 ‫الخبر الجيد. 547 00:33:54,303 --> 00:33:56,597 ‫نظن أننا نعرف ما هي المشكلة. 548 00:33:56,680 --> 00:33:58,056 ‫تعني "كنا". 549 00:33:58,140 --> 00:34:00,392 ‫إنها لغتي الأم و ليس أنت. 550 00:34:00,476 --> 00:34:03,937 ‫إذا كانت تريد أن تعيش أطول ‫علينا أن نعالج قلبها. 551 00:34:05,105 --> 00:34:07,524 ‫في حالة لم يعلمكم أحد، ‫فاليوم هو الاثنين. 552 00:34:07,608 --> 00:34:09,401 ‫والذي يعني أنكِ متِ ليوم كامل. 553 00:34:09,485 --> 00:34:12,404 ‫إذا تكرر هذا العارض، ‫قد يصبح الأمر خطيراً. 554 00:34:14,698 --> 00:34:16,241 ‫أحتاج للقيام بتلوين آخر للقلب. 555 00:34:16,325 --> 00:34:19,369 ‫انتظر. أليس هذا ما أوقف ‫قلبها من قبل؟ 556 00:34:19,453 --> 00:34:22,748 ‫لا. الرب فعل هذا. ‫إنه قادر، كما تعلم. 557 00:34:25,041 --> 00:34:28,504 ‫كان يحمينا في المحيط، و هو يحمينا الآن. 558 00:34:28,587 --> 00:34:32,299 ‫منقذوكم لم يكن لديهم أجنحة ‫كان لديهم مروحية. 559 00:34:32,382 --> 00:34:33,425 ‫لقد دعا "استبان". 560 00:34:33,509 --> 00:34:36,386 ‫هل تعلمين كم فتى صغير يدعو ‫للحصول على جهاز طيران؟ 561 00:34:36,470 --> 00:34:38,639 ‫كم قس يدعو لأجل.... 562 00:34:40,265 --> 00:34:43,435 ‫- حسناً، هذا حقاً يفلح. ‫- أنت لم تعيدني إليه. 563 00:34:43,519 --> 00:34:44,687 ‫و لن آخذك منه. 564 00:34:44,770 --> 00:34:47,773 ‫لكن إن لم أقم بالفحص. ‫فسيفعل الرب. 565 00:34:47,856 --> 00:34:51,860 ‫لقد قلت أنه لا يوجد فرصة، ‫لا أمل، مما يعني... 566 00:34:51,985 --> 00:34:53,236 ‫مما يعني أنني أخطأت. 567 00:34:53,320 --> 00:34:54,988 ‫لكني أخطئ كل الوقت. 568 00:34:55,071 --> 00:34:58,784 ‫أخطائي لا تثبت وجود الرب. 569 00:34:58,867 --> 00:35:00,410 ‫لقد قطعت مسافة طويلة لرؤيتي. 570 00:35:02,037 --> 00:35:05,541 ‫هل ستضع حياتها في يدي الرب أم يدي؟ 571 00:35:15,592 --> 00:35:16,926 ‫مستعدة؟ 572 00:35:20,180 --> 00:35:21,890 ‫من الأفضل ألا أراك تدعو. 573 00:35:21,973 --> 00:35:25,686 ‫لا أريد أن أقاتل للحصول على الثناء. 574 00:35:25,769 --> 00:35:29,690 ‫أغادر الشريان الفخذي ‫أدخل القوس الأورطي. 575 00:35:29,773 --> 00:35:30,858 ‫هنا. 576 00:35:30,940 --> 00:35:32,901 ‫توقفنا للنزهة الأسبوع الماضي. 577 00:35:32,984 --> 00:35:35,612 ‫- يرتفع ضغط دمها. ‫- وضغطي أيضاً. 578 00:35:35,696 --> 00:35:37,698 ‫بالطبع فأنا أقاتل له. 579 00:35:40,158 --> 00:35:42,035 ‫في القلب. 580 00:35:43,662 --> 00:35:45,455 ‫احقن الصبغة. 581 00:35:48,417 --> 00:35:50,419 ‫التدفق التاجي الأيمن غير معرقل. 582 00:35:50,502 --> 00:35:52,128 ‫التدفق التاجي الأيسر يبدو طبيعياً. 583 00:35:52,212 --> 00:35:53,213 ‫يبدو أنك مخطئ. 584 00:35:53,296 --> 00:35:58,218 ‫إما أنني مصيب، أو أن ‫الفحص سيسوء للغاية. 585 00:36:03,557 --> 00:36:04,933 ‫ما هذا؟ 586 00:36:08,937 --> 00:36:13,525 ‫لديها واحد، اثنان، و منفذ ثالث! 587 00:36:13,609 --> 00:36:15,652 ‫كم يفترض أن يكون لديها؟ 588 00:36:16,986 --> 00:36:20,323 ‫كل ما يفعله الثالث هو ‫التسبب بالالتهاب و الجلطات. 589 00:36:20,407 --> 00:36:22,117 ‫يخرب الفحص. 590 00:36:22,200 --> 00:36:24,286 ‫لا يمكن لبشري أن يخطئ هكذا. 591 00:36:24,369 --> 00:36:25,621 ‫لا تقلقي. 592 00:36:25,995 --> 00:36:28,248 ‫جراحة أخرى، و ستكونين بخير. 593 00:36:28,916 --> 00:36:30,125 ‫حمداً لله. 594 00:36:31,000 --> 00:36:32,544 ‫لا تجبريني على صفعك. 595 00:36:47,309 --> 00:36:48,644 ‫مرحباً. 596 00:36:48,727 --> 00:36:50,437 ‫اليوم الثلاثاء. 597 00:36:54,316 --> 00:36:56,443 ‫لا، اليوم الاثنين. 598 00:36:57,736 --> 00:36:59,738 ‫أعلم. أنا فقط. 599 00:37:01,281 --> 00:37:03,116 ‫لا أريد الانتظار. 600 00:37:16,296 --> 00:37:18,465 ‫سمعت أن لديك عميل راض آخر. 601 00:37:19,967 --> 00:37:22,928 ‫بقي واحداً، و أحصل ‫على مجموعة سكاكين. 602 00:37:28,684 --> 00:37:30,602 ‫حسناً. هذا كل شيء. 603 00:37:34,147 --> 00:37:37,025 ‫أقدركثيراً الفرصة التي منحتني إياها. 604 00:37:37,150 --> 00:37:38,902 ‫لم أفعلها لأجلك. 605 00:37:38,986 --> 00:37:40,863 ‫ظننت أنك الشخص المناسب للوظيفة. 606 00:37:42,155 --> 00:37:44,282 ‫شكراً. أظن. 607 00:37:44,366 --> 00:37:45,993 ‫و لهذا أريدك أن تبقى. 608 00:37:50,622 --> 00:37:52,541 ‫أنت جزء مهم من الفريق. 609 00:37:52,624 --> 00:37:54,376 ‫احتاجك. 610 00:37:58,964 --> 00:38:02,968 ‫أعلم. ‫لكني لا احتاجك. 611 00:38:03,051 --> 00:38:04,928 ‫وأنا بالتأكيد لا أريد أن أكون مثلك. 612 00:38:05,012 --> 00:38:06,221 ‫أنت مثير للشفقة. 613 00:38:06,304 --> 00:38:10,976 ‫لقد حللت للتو حالة بتنبؤ ‫عيب لم يُرى من قبل. 614 00:38:11,059 --> 00:38:12,686 ‫حالة لم تستطع أنت حلها. 615 00:38:12,769 --> 00:38:14,103 ‫حالة يئست أنت منها. 616 00:38:14,229 --> 00:38:15,522 ‫لا يمكن أن أكون أسعد من هذا. 617 00:38:15,605 --> 00:38:16,940 ‫ربما، لدقيقتين. 618 00:38:17,024 --> 00:38:18,692 ‫تأتي الحالة القادمة. 619 00:38:18,775 --> 00:38:20,610 ‫حتى تبحث عن الجرعة التالية. 620 00:38:20,694 --> 00:38:22,863 ‫هذه المرأة تتكلم أثناء أزمة قلبية. 621 00:38:22,946 --> 00:38:25,949 ‫و أنت تهتم بحديثها أكثر من توقف قلبها. 622 00:38:26,033 --> 00:38:27,242 ‫كلاهما مرتبطان. 623 00:38:27,325 --> 00:38:29,118 ‫أنا لا أريد حل حالات. 624 00:38:29,244 --> 00:38:30,579 ‫أريد إنقاذ الناس. 625 00:38:30,662 --> 00:38:32,414 ‫أتظنها تهتم؟ 626 00:38:32,497 --> 00:38:34,041 ‫أتظن أن زوجها يهتم؟ 627 00:38:34,123 --> 00:38:36,001 ‫أتظن أن أولادها التي يمكنها ‫أن تحصل عليهم الآن؟ 628 00:38:36,084 --> 00:38:38,294 ‫بسببي سيهتمون لماذا أنقذتها؟ 629 00:38:38,378 --> 00:38:40,505 ‫- أنا أهتم. ‫- بنفسك! 630 00:38:40,589 --> 00:38:42,507 ‫- بغرورك! ‫- "هاوس". 631 00:38:42,591 --> 00:38:44,676 ‫أنت الوغد المغرور، و ليس أنا ‫و لهذا.. 632 00:38:44,760 --> 00:38:46,553 ‫استمتعت كثيراً برسم... 633 00:38:46,636 --> 00:38:49,222 ‫وداعك طوال ال3 أسابيع الماضية. 634 00:38:49,305 --> 00:38:51,975 ‫لم يكن لأجلي، لم يكن لأحد! ‫وبالتأكيد لم يساعد أحد. 635 00:39:09,158 --> 00:39:10,619 ‫محاولة جيدة. 636 00:39:12,537 --> 00:39:14,330 ‫المحاولات الجيدة لا قيمة لها. 637 00:39:41,024 --> 00:39:43,068 ‫لديك الآن مكتب أكبر مني. 638 00:39:44,402 --> 00:39:46,154 ‫لم لا تذهب و تستمتع به؟ 639 00:39:49,449 --> 00:39:51,618 ‫من الأفضل أن تكون صور إباحية. 640 00:39:51,701 --> 00:39:52,953 ‫إنها استقالتي. 641 00:40:01,294 --> 00:40:03,421 ‫لقد حصلت على ما يمكنني من هذه الوظيفة. 642 00:40:05,340 --> 00:40:08,301 ‫ماذا تتوقعين أن أفعل؟ 643 00:40:08,384 --> 00:40:11,387 ‫انهار و اعتذر؟ ‫اطلب من "تشيس" العودة؟ 644 00:40:11,721 --> 00:40:12,931 ‫لا. 645 00:40:13,640 --> 00:40:15,684 ‫أتوقع أن تفعل ما تفعله دائماً. 646 00:40:15,767 --> 00:40:18,061 ‫أتوقع أن تمزح ثم تكمل حياتك. 647 00:40:20,605 --> 00:40:22,649 ‫أتوقع أن تكون على ما يرام. 648 00:40:26,402 --> 00:40:27,779 ‫سأفتقدك. 649 00:40:39,582 --> 00:40:42,044 ‫سيجار "أمريكي" أصلي. 650 00:40:42,210 --> 00:40:44,004 ‫لا يمكنكم الحصول عليها ب "كوبا". 651 00:40:44,087 --> 00:40:45,672 ‫صحية %100 652 00:40:45,755 --> 00:40:47,757 ‫أليس عليك أن تذهب للمنزل؟ 653 00:40:47,841 --> 00:40:50,135 ‫تفقد المرضى مهمّ للغاية. 654 00:40:54,472 --> 00:40:56,474 ‫تبدو بخير. ‫أظن أنها نائمة. 655 00:40:58,685 --> 00:41:01,188 ‫أنها نائمة. ‫لقد تفقدت مرتين. 656 00:41:03,982 --> 00:41:06,776 ‫إذن، فقد استقالوا جميعاً؟ 657 00:41:07,569 --> 00:41:10,030 ‫استقال اثنان ‫وفصلت الثالث. 658 00:41:10,113 --> 00:41:12,532 ‫لابد أنها صعبة أن تفقد جماعتك؟ 659 00:41:12,615 --> 00:41:15,493 ‫لابد أنك مستاء. 660 00:41:15,577 --> 00:41:17,204 ‫نعم، لابد أني. 661 00:41:18,538 --> 00:41:19,873 ‫لكنك، لست كذلك؟ 662 00:41:21,249 --> 00:41:23,001 ‫لاأظن. 663 00:41:25,420 --> 00:41:28,256 ‫أظن، أني بخير. 664 00:41:29,674 --> 00:41:30,967 ‫ما الذي ستفعله؟ 665 00:41:33,053 --> 00:41:34,679 ‫يعلم الله وحده. 666 00:41:34,703 --> 00:41:39,703 ‫Extracted By: Mr_Rachid ‫Re-Synced By: xRami