1 00:00:03,770 --> 00:00:06,566 ‫مرحباً. شكراً 2 00:00:07,024 --> 00:00:08,484 ‫كلا. هنا. 3 00:00:10,027 --> 00:00:11,654 ‫قمت بكل شيء بشكل خاطىء، "إم". 4 00:00:11,736 --> 00:00:15,115 ‫من المفترض أن يتأخر نجم الروك ‫وليس مصورته. 5 00:00:15,366 --> 00:00:18,285 ‫آسفة. غثيان الصباح. ‫تلمس بطني. 6 00:00:18,494 --> 00:00:20,621 ‫إنها أول مرة يُطلب مني القيام بهذا. 7 00:00:20,705 --> 00:00:22,122 ‫هيا. إنه حظ جيد. 8 00:00:22,206 --> 00:00:23,708 ‫حسناً. 9 00:00:24,749 --> 00:00:26,711 ‫شغلوا الأنوار عند الخلفية. 10 00:00:32,007 --> 00:00:33,467 ‫إذاً، ماذا رأيك؟ 11 00:00:34,510 --> 00:00:36,512 ‫أعتقد أن الجمهور لن يفهموه. 12 00:00:36,596 --> 00:00:38,847 ‫بربك! "أول أمريكان ريجكتس". 13 00:00:39,014 --> 00:00:41,517 ‫التجاور هو الانطباع التقليدي ‫عن "أمريكا" 14 00:00:41,601 --> 00:00:43,686 ‫مع موسيقى "البوب" المعاصرة ‫عند الشباب. 15 00:00:44,186 --> 00:00:45,479 ‫نعم، أجل. 16 00:00:45,979 --> 00:00:48,399 ‫يحب الجميع التجاور. 17 00:00:48,566 --> 00:00:50,234 ‫وُلد المعجبون بي في التسعينيات. 18 00:00:50,317 --> 00:00:53,446 ‫أتعلم؟ إن أخذنا هذه الصورة، ‫ستحصل على معجبين مدة 40 عاماً. 19 00:00:54,405 --> 00:00:55,573 ‫- حقاً؟ ‫- أجل. 20 00:00:55,656 --> 00:00:57,991 ‫- أحببت "روك وال". ‫- توقعت ذلك. 21 00:00:58,659 --> 00:01:00,953 ‫حسناً. اطفئوا الأنوار. ‫لنبدأ! 22 00:01:07,418 --> 00:01:09,962 ‫توقفوا. من المسؤول عن الخلفية؟ 23 00:01:10,045 --> 00:01:11,672 ‫- "نايومي"؟ ‫- نعم. 24 00:01:12,339 --> 00:01:13,840 ‫ما خطبها؟ 25 00:01:14,174 --> 00:01:16,510 ‫الكلمات مبعثرة بالكامل. 26 00:01:17,219 --> 00:01:19,972 ‫ماذا، أتستطيع قراءة ذلك؟ 27 00:01:20,222 --> 00:01:21,766 ‫بالطبع. 28 00:01:22,141 --> 00:01:24,477 ‫- أأنت بخير؟ ‫- لا. يا للهول! 29 00:01:24,602 --> 00:01:26,562 ‫من الممكن أنه لدي... 30 00:01:26,979 --> 00:01:28,981 ‫ما هي الأحرف المساعدة للتذكر؟ 31 00:01:30,149 --> 00:01:33,110 ‫"و" للوجه. هل ابتسامتي مائلة؟ 32 00:01:33,944 --> 00:01:35,321 ‫ماذا تفعلين؟ 33 00:01:35,404 --> 00:01:38,031 ‫"ذ"، للذراعين 34 00:01:38,115 --> 00:01:39,199 ‫الذراعان. 35 00:01:39,366 --> 00:01:40,660 ‫ينبغي أن تجلسي. 36 00:01:40,743 --> 00:01:42,244 ‫أيستطيع أحدكم أن يحضر بعض الماء؟ 37 00:01:42,328 --> 00:01:43,828 ‫"ك" كلام. 38 00:01:43,912 --> 00:01:45,706 ‫أنا أتلعثم؟ أتلعثم؟ 39 00:01:49,126 --> 00:01:50,919 ‫و، أ، ك، و. 40 00:01:51,671 --> 00:01:53,339 ‫"و" للوقت. 41 00:01:53,422 --> 00:01:57,884 ‫أسرعوا. ليستدعي أحدكم النجدة ‫أخبروهم أنني أصاب بسكتة دماغية. 42 00:02:40,427 --> 00:02:42,179 ‫مرحباً. أنا دكتور "هاوس". 43 00:02:42,262 --> 00:02:44,223 ‫تقول رئيستي أنك شخصية مهمة. 44 00:02:44,640 --> 00:02:46,099 ‫أنا شخصياً لا أفهم ما الصعب 45 00:02:46,183 --> 00:02:48,185 ‫في جعل "سكارليت جوهانسون" ‫تبدو جميلة 46 00:02:48,268 --> 00:02:49,729 ‫مدي ذراعيك. 47 00:02:49,812 --> 00:02:52,105 ‫باطن يديك للأعلى ‫كأنك تحملين البيتزا. 48 00:02:52,648 --> 00:02:54,024 ‫أغمضي عينيك. 49 00:02:55,192 --> 00:02:58,445 ‫إنه سهل جداً. ‫ينبغي أن تفكر في تغيير مهنتك. 50 00:02:58,529 --> 00:03:00,030 ‫ربما تجني نقوداً أكثر. 51 00:03:00,113 --> 00:03:02,742 ‫أأخبرك دكتور "ماكمان" ‫أن الجلطة مرت بسلام؟ 52 00:03:02,867 --> 00:03:04,076 ‫نعم. 53 00:03:04,159 --> 00:03:06,328 ‫وقال إنك والجنين بخير؟ 54 00:03:06,453 --> 00:03:07,454 ‫أجل. 55 00:03:07,705 --> 00:03:09,832 ‫لم يذكر انحراف العضلة الكابة؟ 56 00:03:10,875 --> 00:03:14,336 ‫- ما معنى ذلك؟ ‫- يعني أن "ماكمان" أحمق. 57 00:03:14,754 --> 00:03:16,338 ‫- أتسمحين لي؟ ‫- أجل. 58 00:03:16,839 --> 00:03:18,131 ‫إذاً، 59 00:03:19,091 --> 00:03:21,385 ‫تلتقطين آلاف الصور لشخص ما، 60 00:03:21,468 --> 00:03:23,220 ‫لكن واحدة فقط يجب أن تكون جيدة. 61 00:03:23,303 --> 00:03:25,097 ‫إنه عكس عملي. 62 00:03:25,180 --> 00:03:27,808 ‫لا يتعلق الأمر بأن تبدو جيداً. ‫يخفي الناس الأشياء دائماً. 63 00:03:27,892 --> 00:03:31,395 ‫استمر بالتصوير حتى أرى ما بداخلهم. 64 00:03:32,229 --> 00:03:33,313 ‫أعيني بخير؟ 65 00:03:33,397 --> 00:03:34,607 ‫عيناك جذابتين. 66 00:03:34,857 --> 00:03:36,776 ‫لا تبدو الأوعية مثيرة جداً. 67 00:03:36,859 --> 00:03:39,403 ‫يتنبأ جهاز أم الدم المصغر ‫سكتات دماغية أخرى. 68 00:03:39,486 --> 00:03:40,780 ‫أسيتكرر ذلك؟ 69 00:03:40,863 --> 00:03:43,407 ‫إلا إذا اكتشفت السبب الباطن لها. 70 00:03:43,490 --> 00:03:45,284 ‫انفخي خديك. 71 00:03:46,744 --> 00:03:48,537 ‫ينبغي أن تبقي الهواء في الداخل. 72 00:03:48,621 --> 00:03:50,372 ‫مما يعني وجود ضعف حول الفم. 73 00:03:50,456 --> 00:03:52,666 ‫إذاً، أين تعلمت ‫تشخيص السكتة الدماغية بنفسك؟ 74 00:03:52,750 --> 00:03:57,003 ‫والد طفلي البيولوجي طبيب أعصاب. 75 00:03:57,129 --> 00:04:00,800 ‫أخبرني أن اختبار الذاكرة ‫بإمكانه انقاذ حياتي يوماً ما لذا.... 76 00:04:00,883 --> 00:04:02,426 ‫اسم مثير للاهتمام للتحبب. 77 00:04:02,676 --> 00:04:05,721 ‫معظم الناس تستخدم زوج أو "بوكي". 78 00:04:05,805 --> 00:04:06,972 ‫إنه مثلي. 79 00:04:07,514 --> 00:04:09,308 ‫مجرد متبرع بالسائل المنوي ‫لذا، عندما... 80 00:04:09,391 --> 00:04:11,143 ‫حولته لليلة واحدة؟ 81 00:04:11,226 --> 00:04:12,937 ‫أصبح غير مثلي لأجل موعد واحد؟ 82 00:04:13,562 --> 00:04:14,855 ‫حسناً. 83 00:04:15,147 --> 00:04:18,776 ‫أحضر مجلة وفنجان ودخل حمامي. 84 00:04:18,984 --> 00:04:20,653 ‫يعجبني ذلك الأسلوب. 85 00:04:20,861 --> 00:04:22,738 ‫لكن استخدم أنواع مختلفة ‫من المجلات. 86 00:04:22,905 --> 00:04:25,699 ‫سألغي إذن خروجك ‫الذي أصدره "ماكمان". 87 00:04:25,783 --> 00:04:27,910 ‫سيأتي مساعديّ ‫ليجرون بعض الاختبارات. 88 00:04:27,993 --> 00:04:30,913 ‫ليسحبون مزيداً من الدم، ‫ويفرغوا كيس القثطرة. 89 00:04:36,335 --> 00:04:39,546 ‫ليست اللحظة ‫التي تريدين الاحتفاظ بها. 90 00:04:41,674 --> 00:04:44,802 ‫هذا بالتأكيد مختلف. 91 00:04:44,885 --> 00:04:47,053 ‫إنه يبدو وكأنه... 92 00:04:47,262 --> 00:04:48,973 ‫عطوف. 93 00:04:54,937 --> 00:04:58,315 ‫أيوجد أي شيء آخر في ملف المريضة ‫كالتشخيص مثلاً؟ 94 00:04:58,398 --> 00:05:01,777 ‫أظهر تحليل البول كثافة في البروتين ‫وخلايا الدم الحمراء. 95 00:05:01,861 --> 00:05:04,571 ‫أظهر فحص وظائف الأعضاء ‫زيادة في "الكريتينين" أكثر من 2،5 96 00:05:04,655 --> 00:05:08,074 ‫أولاً أصابتها بسكتة دماغية ‫ثم تتوقف كليتيها عن العمل، لماذا؟ 97 00:05:08,158 --> 00:05:10,076 ‫لم تظهر صورة الأمواج فوق الصوتية ‫أوراماً أو حصى. 98 00:05:10,202 --> 00:05:12,872 ‫لا إشارات لوجود مشاكل لدى الجنين ‫أو إعاقات في المجاري البولية. 99 00:05:12,955 --> 00:05:14,665 ‫ضغط الدم جيد ‫ولا مقدمات الارتعاج. 100 00:05:14,748 --> 00:05:17,167 ‫أذهب أحدكم إلى "غالاباغوس"؟ 101 00:05:17,250 --> 00:05:18,544 ‫أكانت مريضتنا هناك؟ 102 00:05:18,627 --> 00:05:20,629 ‫حمى الضنك، أو جدري الطيور ‫أو حمى غرب "النيل". 103 00:05:21,630 --> 00:05:23,423 ‫أبحث عن مكان لقضاء الإجازة. 104 00:05:23,507 --> 00:05:24,717 ‫أيعني ذلك ‫أننا سنحصل على إجازة؟ 105 00:05:24,800 --> 00:05:27,177 ‫وكيف يختلف ذلك ‫عن وضعك الحالي؟ 106 00:05:27,260 --> 00:05:28,595 ‫وماذا ستفعل؟ هل ستسترخي؟ 107 00:05:28,679 --> 00:05:29,930 ‫سأزور العائلة. 108 00:05:30,014 --> 00:05:31,557 ‫عمي سلحفاة عملاقة. 109 00:05:31,640 --> 00:05:33,183 ‫ماذا لو أن الفشل الكلوي ‫حدث أولاً؟ 110 00:05:33,266 --> 00:05:36,102 ‫ربما الفشل الكلوي ‫قد سبب السكتة الدماغية وليس العكس. 111 00:05:36,228 --> 00:05:38,271 ‫لا تعلق الكلى عادةً في الدماغ. 112 00:05:38,355 --> 00:05:39,648 ‫أقول إنها سببت الجلطة. 113 00:05:39,732 --> 00:05:42,860 ‫أعراض الفشل الكلوي ‫هي غثيان وقيء وتورم الكاحلين. 114 00:05:42,943 --> 00:05:45,195 ‫ربما ظنت خطأ أنه غثيان الصباح. 115 00:05:45,278 --> 00:05:46,947 ‫على الأغلب أن قلبها ‫سبب الجلطة وليس الكلية. 116 00:05:47,031 --> 00:05:50,200 ‫كان تخطيط صدى القلب طبيعي، ولا ‫يشير سجلها الطبي إلى مشاكل قلبية. 117 00:05:50,283 --> 00:05:52,369 ‫لا، لكن لو أن أحداً قرأ ‫سجلها الطبي عن كثب، 118 00:05:52,452 --> 00:05:54,747 ‫لوجد أنها عانت من ست حالات ‫من البكتيريا. 119 00:05:54,830 --> 00:05:57,875 ‫في حنجرتها. ‫وتلك فوق قلبها بحوالي 25 سنتمتراً. 120 00:05:57,958 --> 00:06:00,544 ‫دعوني أعد صياغة ذلك ثانية، ‫ست حالات من البكتيريا لم تعالج. 121 00:06:00,627 --> 00:06:02,046 ‫وصُفت لها مضادات حيوية. 122 00:06:02,128 --> 00:06:03,255 ‫لا يتناولها أحد جميعها. 123 00:06:03,338 --> 00:06:06,550 ‫يتوقفون عندما يتحسنون ‫جميع حالات البكتيريا تكون لم تعالج. 124 00:06:06,633 --> 00:06:08,301 ‫ماذا يحدث عندما لا تعالج؟ 125 00:06:08,385 --> 00:06:09,595 ‫تسبب حمى الروماتيزم. 126 00:06:09,678 --> 00:06:11,013 ‫والتي تؤدي إلى... "كاميرون"؟ 127 00:06:11,095 --> 00:06:12,305 ‫تضيق الصمام التاجي. 128 00:06:12,389 --> 00:06:15,225 ‫والذي هو عبارة عن سماكة ‫في صمام الكلية؟ 129 00:06:15,308 --> 00:06:16,351 ‫كلا. 130 00:06:16,435 --> 00:06:18,144 ‫لا تحوي الكلية صمام تاجي. 131 00:06:18,228 --> 00:06:20,355 ‫سنفحص قلبها. 132 00:06:21,899 --> 00:06:23,400 ‫من السهل إيجاده! 133 00:06:23,483 --> 00:06:26,946 ‫إنه الشيء النابض الأحمر الكبير ‫حوالي 25 سنتمتراً تحت حنجرتها! 134 00:06:27,863 --> 00:06:29,239 ‫كان ذلك غريباً. 135 00:06:29,698 --> 00:06:31,450 ‫كان مثلما يكون دائماً. 136 00:06:31,533 --> 00:06:32,952 ‫وهذا غريب. 137 00:06:34,244 --> 00:06:36,162 ‫ـ لا تتحركي يا "إيما". ‫ـ آسفة. 138 00:06:36,288 --> 00:06:37,497 ‫لا مشكلة. 139 00:06:37,581 --> 00:06:40,417 ‫وجدنا وأنت تضع يدك في قميصي ‫لا بد أن يكون لديه رد فعل لذلك 140 00:06:40,500 --> 00:06:42,126 ‫هل لهذا سيأخذ الإجازة؟ 141 00:06:42,252 --> 00:06:43,253 ‫أجل. 142 00:06:43,336 --> 00:06:46,757 ‫أجبره ألم فقدانك على الابتعاد. 143 00:06:46,840 --> 00:06:48,300 ‫تبدو شرائح الشريان التاجي طبيعية. 144 00:06:48,383 --> 00:06:50,343 ‫مستحيل أن يترك "هاوس" ذلك يمر. 145 00:06:50,427 --> 00:06:52,136 ‫لا بد أنه يخطط لشيء ما. 146 00:06:52,262 --> 00:06:54,138 ‫ربما لا يهتم. 147 00:06:54,264 --> 00:06:55,432 ‫الشريحة السهمية سليمة. 148 00:06:55,515 --> 00:06:57,476 ‫أتعتقد أنه جاء ‫إلى تلك الخزانة صدفة؟ 149 00:06:57,559 --> 00:06:59,603 ‫عرف أننا هناك ‫وأرادنا أن نعرف أنه يعرف. 150 00:06:59,686 --> 00:07:01,480 ‫أو أنت أردته أن يعرف. 151 00:07:01,563 --> 00:07:04,566 ‫والآن يعرف وأنت منزعجة ‫لعدم اهتمامه. 152 00:07:04,900 --> 00:07:05,985 ‫هناك تماماً. 153 00:07:06,068 --> 00:07:08,487 ‫الشريحة العمودية. ‫تكلس في الصمام التاجي. 154 00:07:08,570 --> 00:07:10,948 ‫بالكاد. ‫ليس كافياً ليسبب الجلطة. 155 00:07:11,031 --> 00:07:13,366 ‫من الواضح أنه كذلك لأنه سببها. 156 00:07:13,450 --> 00:07:14,785 ‫كان "هاوس" محقاً. 157 00:07:15,786 --> 00:07:18,038 ‫هناك صمام ضيق في قلبك. 158 00:07:18,122 --> 00:07:20,916 ‫الأمر الذي سبب الجلطة ‫وبالتالي السكتة القلبية. 159 00:07:21,000 --> 00:07:24,544 ‫والتقليل من عملية الدوران، ‫وبالتالي سبب مشكلة لكليتك. 160 00:07:25,087 --> 00:07:26,212 ‫وهل سيعالجها هذا؟ 161 00:07:26,338 --> 00:07:29,508 ‫البالون سيوسع الصمام ‫وستكونين بخير. 162 00:07:29,716 --> 00:07:31,343 ‫أنستطيع القيام بذلك من دون مسكن؟ 163 00:07:31,426 --> 00:07:34,220 ‫إنه خفيف ولا يشكل خطراً ‫على الجنين. 164 00:07:34,471 --> 00:07:37,057 ‫وسنراقب معدل ضربات الجنين ‫بشكل منفصل. 165 00:07:37,141 --> 00:07:40,519 ‫ولن نسمح بأن ينخفض ‫إلى مستويات خطرة. 166 00:07:43,689 --> 00:07:46,483 ‫- شكراً. ‫- ستكونان بخير. 167 00:07:48,944 --> 00:07:50,487 ‫ابدأي يا دكتور "كاميرون". 168 00:07:52,114 --> 00:07:55,241 ‫استمعوا إلى نبضات القلب، ‫تبدو أنها... 169 00:07:56,827 --> 00:07:58,745 ‫ابدأ بإدخال القثطرة. 170 00:08:05,878 --> 00:08:08,463 ‫لا، لا أريد التوقف ‫في "فرانكفورت" أو "تايبي" 171 00:08:08,547 --> 00:08:10,465 ‫أو "سنغافورة" أو "لندن، أونتاريو". 172 00:08:10,590 --> 00:08:13,259 ‫لذلك طلبت رحلة مباشرة ‫إلى "بونم بن". 173 00:08:13,385 --> 00:08:16,722 ‫كم من الصعب ألا أهبط؟ ‫أيهم بماذا أجيب؟ 174 00:08:17,014 --> 00:08:19,224 ‫حسناً، هذا جيد، سيسرني الانتظار. 175 00:08:19,349 --> 00:08:21,351 ‫- ما الجديد؟ ‫- اطلب من "كادي" ألا تتدخل. 176 00:08:21,434 --> 00:08:22,686 ‫إنه عملها. ما الجديد؟ 177 00:08:22,769 --> 00:08:24,354 ‫الخبر الجيد، قلب "إيمي" بخير. 178 00:08:24,437 --> 00:08:27,607 ‫الخبر السيىء، ليس ذلك السبب ‫ما زال لديها فشل كلوي. 179 00:08:27,691 --> 00:08:29,651 ‫أتقضي عطلتك في "كامبوديا"؟ 180 00:08:29,735 --> 00:08:31,737 ‫- أستسترخي في الغابات الخطرة. ‫- كلا. 181 00:08:31,820 --> 00:08:33,655 ‫سأصطاد سمكة بهذا الحجم. 182 00:08:33,739 --> 00:08:36,116 ‫تزن سمكة "ميكونغ" العملاقة ‫أكثر من 270 كيلوغراماً. 183 00:08:36,200 --> 00:08:37,868 ‫أليست سمكة السلور مهددة بالانقراض؟ 184 00:08:37,951 --> 00:08:39,661 ‫إنها آخر فرصة لي لاصطياد واحدة. 185 00:08:39,745 --> 00:08:40,913 ‫جميع مقاسمنا... 186 00:08:40,996 --> 00:08:44,166 ‫إذا تمت معالجة الصمام التاجي ‫بشكل صحيح ينبغي أن تتحسن كليتها. 187 00:08:44,249 --> 00:08:46,585 ‫وهذا يعني أنك أخفقت في الإجراءات. 188 00:08:46,668 --> 00:08:48,294 ‫أو أخفقت في التشخيص. 189 00:08:48,420 --> 00:08:50,005 ‫كانت سماكة الصمام التاجي ضئيلة ‫بشكل واضح. 190 00:08:50,089 --> 00:08:52,257 ‫ولم يكن هذا سبب ضعف كليتيها ‫أو السكتة الدماغية. 191 00:08:52,382 --> 00:08:53,926 ‫ولم تكن هذه المشكلة أبداً. 192 00:08:54,009 --> 00:08:56,302 ‫تحتاج إلى غسل الكلى ‫ونحتاج نحن فرضية جديدة. 193 00:08:56,428 --> 00:08:58,180 ‫توجد فقط بعض الاحتمالات. 194 00:08:58,263 --> 00:09:00,265 ‫المريضة حامل ومن الممكن أن يكون ‫هناك مقدمات الارتعاج 195 00:09:00,390 --> 00:09:01,683 ‫وقد أقصيناه مسبقاً لأن... 196 00:09:01,767 --> 00:09:03,894 ‫إعادة فحص "البيلة البروتينية" ‫وصفائح الدم المنخفضة. 197 00:09:03,977 --> 00:09:05,395 ‫- ماذا أيضاً؟ ‫- نقص انسياب الدم. 198 00:09:05,478 --> 00:09:08,690 ‫الجنين أساساً متطفل ويمتص الغذاء ‫والمعادن والدم. 199 00:09:08,774 --> 00:09:09,816 ‫ضعوها على جهاز قياس البعد. 200 00:09:09,900 --> 00:09:11,276 ‫أو لا علاقة للحمل بذلك. 201 00:09:11,401 --> 00:09:13,987 ‫من الممكن أن يكون عدوى، إنتان، ‫متلازمة انحلال الدم البوريمي 202 00:09:14,071 --> 00:09:16,073 ‫انسداد بسبب الكوليسترول احتمال كبير. 203 00:09:16,198 --> 00:09:19,618 ‫جزيئات صغيرة من الكوليسترول ‫تنزل لتسد أوعية الكلى الصغيرة. 204 00:09:19,701 --> 00:09:21,912 ‫أحضر عينة، وصوّر أوعيتها ‫بالأمواج فوق الصوتية للصفيحة. 205 00:09:21,995 --> 00:09:23,663 ‫ذلك كل شيء، لا بد أنها ‫إحدى هذه الأسباب الخمسة. 206 00:09:23,747 --> 00:09:27,960 ‫أتدرون ما هو الأفضل؟ ‫إن اختصرناها إلى واحدة فقط. 207 00:09:28,877 --> 00:09:30,670 ‫شكراً لانتظارك. 208 00:09:30,754 --> 00:09:33,381 ‫نحن نواجه ضغط في المقاسم. 209 00:09:33,465 --> 00:09:35,592 ‫شكراً لصبركم. 210 00:09:41,056 --> 00:09:42,724 ‫تحاليلها الخمسة سلبية. 211 00:09:44,726 --> 00:09:47,854 ‫إما التفريقي كان خاطئاً ‫أو أنها تزيف ذلك. 212 00:09:47,938 --> 00:09:50,149 ‫لا بد أن يُعجل الفشل الكلوي ‫بوساطة.... 213 00:09:50,232 --> 00:09:51,942 ‫أحد الأسباب الخمسة ‫التي قد أقصيناها مسبقاً. 214 00:09:52,025 --> 00:09:54,569 ‫يوجد في الجسم ‫عدة أمور تفشل الكلى. 215 00:09:54,653 --> 00:09:56,238 ‫- لا بد أن التحاليل خاطئة. ‫- نحن أجريناها. 216 00:09:56,321 --> 00:09:57,948 ‫لم يصل إليها أحد آخر. 217 00:09:58,031 --> 00:09:59,532 ‫ذلك ليس صحيحاً. 218 00:10:06,248 --> 00:10:09,001 ‫هل تخضعت جميع مرضاك لهذه ‫الاختبارات العديدة أم فقط المهمين؟ 219 00:10:11,670 --> 00:10:15,048 ‫أردنا استكشاف جميع الاحتمالات. 220 00:10:17,592 --> 00:10:18,593 ‫وماذا حدث؟ 221 00:10:19,261 --> 00:10:21,471 ‫واستبعدنا جميع الاحتمالات. 222 00:10:21,554 --> 00:10:23,890 ‫تخبرني أنني أحتضر ‫ولا تعرف لماذا؟ 223 00:10:23,974 --> 00:10:25,976 ‫يعمل جسدك بشكل جيد. 224 00:10:26,059 --> 00:10:27,644 ‫إذاً، لماذا لدي فشل كلوي؟ 225 00:10:29,479 --> 00:10:31,231 ‫أما الجسد الآخر فليس كذلك. 226 00:10:32,440 --> 00:10:34,818 ‫توجد مشكلة ما لدى الجنين. 227 00:10:44,577 --> 00:10:48,332 ‫أهلاً بك إلى عالم ‫متلازمة المرآة لدى الأم. 228 00:10:49,708 --> 00:10:51,376 ‫يشبه جسد الأم... 229 00:10:52,336 --> 00:10:54,629 ‫مترو أنفاق ألماني متداخل. 230 00:10:54,713 --> 00:10:56,548 ‫تنطلق جميع القطارات بوقتها المحدد. 231 00:10:56,631 --> 00:11:00,760 ‫عندما تصبح حامل، يبدو الأمر كافتتاح ‫محطة جديدة في "ديسلدورف". 232 00:11:01,011 --> 00:11:03,638 ‫مجموعة من المبتدئين يديرون المحطة. ‫لا بد من حدوث بعض الأخطاء. 233 00:11:03,722 --> 00:11:05,765 ‫يلعب الأطفال على السكك، ‫ويصعقون بالكهرباء. 234 00:11:05,849 --> 00:11:08,185 ‫قبل أن تعرفوا، ‫تكون القطارات قد تكدست في "برلين" 235 00:11:08,268 --> 00:11:10,937 ‫ويصبح لديك مجموعة من "الألمان" ‫الغاضبين وليس لديهم مهرب. 236 00:11:11,021 --> 00:11:12,605 ‫وذلك ليس جيداً لليهود. 237 00:11:12,689 --> 00:11:13,940 ‫من هم اليهود في هذا التشبيه؟ 238 00:11:14,024 --> 00:11:16,151 ‫من الممكن حدوث بضعة أشياء للجنين ‫في وضع الاضطراب. 239 00:11:16,235 --> 00:11:18,278 ‫قد يحدث الإجهاض ‫أو ولادة طفل ميت. 240 00:11:18,362 --> 00:11:21,656 ‫طفل مريض جداً أو في حالات نادرة، ‫يصبح كالقنبلة الموقوتة داخلها. 241 00:11:22,032 --> 00:11:23,909 ‫وبالتالي يقتل الأم وهو يحتضر. 242 00:11:23,992 --> 00:11:26,661 ‫الخبر الجيد، ‫نعالج الجنين، فتتحسن الأم. 243 00:11:26,745 --> 00:11:29,164 ‫ويصبح التشخيص المرادف ‫وكأنه اثنين ضمن تشخيص واحد. 244 00:11:29,248 --> 00:11:32,667 ‫قرأت نتائج متلازمة المرآة ‫وعادة ليست مستحسنة. 245 00:11:32,751 --> 00:11:35,628 ‫"غير مستحسنة" أذلك مصطلح طبي ‫يعني طفل ميت؟ 246 00:11:35,712 --> 00:11:38,298 ‫أتظنين أنها ستكون أقل انزعاجاً ‫إذا استخدمت مصطلح ألطف؟ 247 00:11:38,382 --> 00:11:40,717 ‫نستطع إخبارها الحقيقة، ‫بأنها ستكون بخير. 248 00:11:40,800 --> 00:11:44,388 ‫حالما نشخص أن شخصاً ‫يزن 450 غراماً. 249 00:11:44,512 --> 00:11:48,225 ‫لا تستطيع لمسه، ولا تستطيع أن تسأله ‫أين يؤلمه، ولا تستطيع رؤيته. 250 00:11:48,308 --> 00:11:51,770 ‫لو كان هناك آلات عملاقة ‫تستطيع اختراق الجلد البشري! 251 00:11:52,229 --> 00:11:54,773 ‫حددت متلازمة المرآة ‫عدد الأسباب المعروفة. 252 00:11:54,856 --> 00:11:57,901 ‫اضطراب النظم التسرعي، فقر دم الجنين، ‫ورم وعائي مشيمي. 253 00:11:57,984 --> 00:11:59,819 ‫جميعها قابلة للعلاج. 254 00:11:59,903 --> 00:12:01,654 ‫والتي ممكن أن تكون ‫غير مستحسنة، صحيح؟ 255 00:12:01,738 --> 00:12:03,447 ‫من الممكن أن يكون ‫أيضاً متلازمة تثلث الصبغي 13. 256 00:12:03,573 --> 00:12:06,326 ‫شذوذ "إيبستين"، ‫تمدد في شريان "غيلين". 257 00:12:06,410 --> 00:12:10,080 ‫وفسدت كل التحاليل التفارقية 258 00:12:10,163 --> 00:12:11,998 ‫وقتلت الطفل الصغير الجميل. 259 00:12:12,082 --> 00:12:15,210 ‫من السهل رؤية القلوب، معالجتها. ‫لذا دعونا نبدأ. 260 00:12:15,294 --> 00:12:17,879 ‫أرأيت قلب الجنين عندما ‫أجريت الرنين المغناطيسي للأم؟ 261 00:12:17,963 --> 00:12:21,300 ‫كان منتظماً لكنه لم يكن واضحاً. ‫كان الجنين يتحرك في كل مكان. 262 00:12:21,383 --> 00:12:23,176 ‫- لذا، نحتاج إلى مسح آخر. ‫- أجل. 263 00:12:23,260 --> 00:12:25,971 ‫سنطلب من الجنين أن يستلقي ‫من دون حركة. 264 00:12:26,054 --> 00:12:28,848 ‫لا حاجة إلى ذلك. سأسبب له الشلل. 265 00:12:30,976 --> 00:12:33,895 ‫أتريد شلّ طفل "إيما سلون". 266 00:12:34,271 --> 00:12:35,939 ‫دعيني أخمن "كاميرون"؟ 267 00:12:36,022 --> 00:12:38,066 ‫"كاميرون" و"تشايس" ‫كلاهما لديه مخاوف. 268 00:12:38,150 --> 00:12:39,818 ‫كلا، "كاميرون" لديها مخاوف. 269 00:12:39,901 --> 00:12:40,986 ‫ووافق معها "تشايس". 270 00:12:41,069 --> 00:12:44,030 ‫لأنه لم يرد فقدان فرصة الحصول ‫على حبها الرقيق. 271 00:12:44,114 --> 00:12:45,365 ‫هل بينهما علاقة؟ 272 00:12:45,449 --> 00:12:48,827 ‫إن كنت تقصدين بالعلاقة ‫ممارسة الجنس في غرفة عامل النظافة. 273 00:12:48,910 --> 00:12:50,036 ‫هنا؟ 274 00:12:50,120 --> 00:12:52,496 ‫كلا، في غرفة عامل النظافة ‫في المدرسة الثانوية المحلية. 275 00:12:52,622 --> 00:12:53,873 ‫يحيا فريق "تايغر كاتس". 276 00:12:54,124 --> 00:12:57,377 ‫ألديك هاتف بكاميرا ‫لأن لدي حساب على "ماي سبايس". 277 00:12:57,461 --> 00:12:59,587 ‫سأتعامل معهما بعد أن أتعامل معك. 278 00:12:59,671 --> 00:13:01,340 ‫هيا، دعينا نثرثر قليلاً. 279 00:13:01,505 --> 00:13:03,049 ‫أنا واثق أنها تحب العنف. 280 00:13:03,133 --> 00:13:05,469 ‫القيام بشّل طفل وزنه 450 غراماً ‫يزيد المخاطر... 281 00:13:05,593 --> 00:13:09,014 ‫شله ليس الخطر بل عدم الحصول على ‫صورة رنين مغناطيسي واضحة لقلبه 282 00:13:09,097 --> 00:13:13,059 ‫والتي نحتاج إليها لإنقاذ حياته، ‫ونحتاج إليها لإنقاذ حياة "إيما". 283 00:13:13,935 --> 00:13:15,395 ‫ستحتاج إلى الحصول على موافقتها. 284 00:13:15,479 --> 00:13:17,189 ‫حسناّ، لا ينبغي أن يكون ذلك ‫صعباً جداً. 285 00:13:17,272 --> 00:13:19,774 ‫"وقعي هنا وإلا ستموتين أنت وطفلك". 286 00:13:20,942 --> 00:13:22,361 ‫سأذهب معك. 287 00:13:24,070 --> 00:13:25,238 ‫جيد. 288 00:13:26,614 --> 00:13:29,326 ‫قلت إن التخدير كان خطراً ‫ذلك يبدو جنوناً. 289 00:13:29,659 --> 00:13:32,620 ‫سيتم إدخال الحقنة بالحبل السري. 290 00:13:32,704 --> 00:13:34,080 ‫لن يشعر الطفل بأي شيء. 291 00:13:34,664 --> 00:13:35,707 ‫الجنين. 292 00:13:36,666 --> 00:13:40,295 ‫أقلل من التوقعات. ‫هذا ينجح هنا وفي المواعيد الغرامية. 293 00:13:40,670 --> 00:13:42,255 ‫الفوائد تفوق المخاطر. 294 00:13:42,339 --> 00:13:45,133 ‫سيزول المخدر في غضون ساعة، ‫أذلك جيد؟ 295 00:13:46,009 --> 00:13:49,388 ‫لا بد أن سماع أنك قد تموتي ‫أسهل من أن طفلك قد يموت. 296 00:13:49,762 --> 00:13:52,932 ‫إذا كان هناك أحد ما ‫أثق فيه لينقذ طفلي، 297 00:13:53,933 --> 00:13:55,477 ‫فسيكون دكتور "هاوس". 298 00:13:59,856 --> 00:14:01,274 ‫الجنين. 299 00:14:03,068 --> 00:14:04,152 ‫أمسكي هذا. 300 00:14:32,347 --> 00:14:34,391 ‫هل ظهرت نتائج الرنين المغناطيسي ‫يا دكتور "كاميرون"؟ 301 00:14:34,474 --> 00:14:35,767 ‫صوت قلب الجنين. 302 00:14:35,892 --> 00:14:38,186 ‫المشكلة في المثانة، حجمها أكبر ‫أربع مرات من الحجم الطبيعي. 303 00:14:38,270 --> 00:14:39,271 ‫دعيني أرى. 304 00:14:39,354 --> 00:14:41,481 ‫إنها متضخمة جداً تملأ كامل الجذع. 305 00:14:41,606 --> 00:14:42,941 ‫ضاغطةً على الأعضاء الأخرى. 306 00:14:43,024 --> 00:14:44,359 ‫ليس هناك مساحة للرئتين لتنموا. 307 00:14:44,443 --> 00:14:46,319 ‫لدى الطفل انسداد ‫في أسفل المجرى البولي. 308 00:14:46,403 --> 00:14:48,071 ‫بإمكاننا معالجة ذلك بإدخال تحويلة. 309 00:14:48,154 --> 00:14:49,322 ‫سأخبر "إيما". 310 00:14:49,406 --> 00:14:51,199 ‫أستشرفين على الحالة؟ 311 00:14:51,283 --> 00:14:53,868 ‫لن يهتم "هاوس". ‫لقد حصل على تشخيصه. 312 00:14:55,161 --> 00:14:56,621 ‫دكتور "كاميرون". 313 00:14:58,540 --> 00:15:01,793 ‫مواعدة "تشايس" ‫سينتهي بواحد من اثنين. 314 00:15:01,876 --> 00:15:02,877 ‫أأخبرك "هاوس"؟ 315 00:15:02,961 --> 00:15:05,255 ‫تتزوجان وتعيشان سعيدان للأبد. 316 00:15:05,338 --> 00:15:08,133 ‫أو تنجرح مشاعر أحدكما ‫ولا يمكنكما العمل سوياً. 317 00:15:08,216 --> 00:15:09,551 ‫وعندها يجب علي أن أطرد أحدكما. 318 00:15:09,634 --> 00:15:12,053 ‫أكره رؤية حياتي الشخصية ‫تصبح عبئاً عليك. 319 00:15:12,137 --> 00:15:13,263 ‫أخبرك هذا لمصلحتك الشخصية. 320 00:15:13,346 --> 00:15:14,973 ‫أفترض أنك ستقومين ‫بنفس هذه المحادثة، 321 00:15:15,056 --> 00:15:16,141 ‫مع "تشايس" لمصلحته الشخصية. 322 00:15:16,224 --> 00:15:18,977 ‫لن يتأذى "تشايس" في هذه العلاقة. 323 00:15:34,826 --> 00:15:37,579 ‫يوجد متسع لشخص واحد ‫لكني أستطيع أن أفسح لك. 324 00:15:37,662 --> 00:15:39,747 ‫حياتي الاجتماعية خاصة بي وحدي. 325 00:15:39,831 --> 00:15:41,124 ‫لا أستطيع الاتفاق معك. 326 00:15:41,207 --> 00:15:43,376 ‫ما يحدث في خزانة عامل النظافة 327 00:15:43,460 --> 00:15:44,503 ‫ليس من شأن أحد إلا إذا... 328 00:15:44,586 --> 00:15:46,588 ‫طلبت مني أن أنهي علاقتي به. ‫هل ذلك ما تريده؟ 329 00:15:46,671 --> 00:15:48,465 ‫كنت آمل أن تطرد أحدكما. 330 00:15:48,548 --> 00:15:49,799 ‫ماذا تفعل؟ 331 00:15:49,882 --> 00:15:51,259 ‫أحاول تجنب غثيان المرتفعات. 332 00:15:51,343 --> 00:15:53,011 ‫لم أستطع حجز رحلة مباشرة ‫إلى "كمبوديا"، 333 00:15:53,094 --> 00:15:56,556 ‫لذا، قررت تسلق قمة جبل "أكونكاغوا" ‫الخطيرة في "الأرجنتين" 334 00:15:56,640 --> 00:15:58,391 ‫ممتاز لكن لولا حقيقة ‫أنك لا تستطيع السير. 335 00:15:58,517 --> 00:16:01,686 ‫يوجد قبيلة "موكوفي" الهندية ‫حيث يحملون كبار السن... 336 00:16:01,811 --> 00:16:03,104 ‫أنت مجنون. 337 00:16:03,188 --> 00:16:04,856 ‫أنا عبقري مجنون. 338 00:16:04,939 --> 00:16:07,233 ‫جهزت الغرفة بضغط منخفض ‫بدلاً من العالي. 339 00:16:07,317 --> 00:16:09,694 ‫يكوّن الهواء الخفيف ‫خلايا دم حمراء أكثر، 340 00:16:09,819 --> 00:16:11,070 ‫ويشكل شعيرات دموية. 341 00:16:11,154 --> 00:16:14,449 ‫بضعة أيام هنا أستطيع أوفر على نفسي ‫ستة أسابيع في تدريب القفز الحر. 342 00:16:14,533 --> 00:16:15,867 ‫أين نتائج الرنين المغناطيسي؟ 343 00:16:18,453 --> 00:16:20,830 ‫يوجد انسداد في المجرى البولي. 344 00:16:20,913 --> 00:16:22,874 ‫بعبارة بسيطة، ‫لا يستطيع طفلك التبول. 345 00:16:22,957 --> 00:16:25,544 ‫مثانته متورمة وهذا يضغط رئتيه. 346 00:16:25,627 --> 00:16:26,961 ‫أتستطيعين معالجتها؟ 347 00:16:27,045 --> 00:16:29,714 ‫نستطيع إدخال أنبوب صغير ‫في مثانة طفلك، 348 00:16:29,839 --> 00:16:31,841 ‫وبالتالي يخرج البول مباشرة من بطنه. 349 00:16:31,924 --> 00:16:33,677 ‫أثناء فترة الحمل. 350 00:16:33,801 --> 00:16:36,929 ‫ستتوقف المثانة عن الضغط ‫وستنمو رئتيه بشكل طبيعي. 351 00:16:37,013 --> 00:16:39,807 ‫ينبغي أن تتحسني ‫عندما يتحسن طفلك. 352 00:16:39,891 --> 00:16:41,976 ‫أولاً، يجب القيام باختبار، 353 00:16:42,060 --> 00:16:44,896 ‫لنقرر فيما إذا كانت كليتيه ‫تعملان بشكل جيد. 354 00:16:44,979 --> 00:16:46,606 ‫وإن لم تكونا تعملان؟ 355 00:16:46,690 --> 00:16:50,527 ‫إذا كانتا متضررتان كثيراً ‫عندها لا نستطيع القيام بأي شيء. 356 00:16:50,610 --> 00:16:53,738 ‫إن لم ينجح الأمر ‫تستطيعين دائماً المحاولة ثانية. 357 00:16:57,200 --> 00:16:59,703 ‫أجهضت مرتين عندما كنت متزوجة. 358 00:17:00,537 --> 00:17:03,998 ‫بعد الطلاق، حاولت التلقيح الصناعي ‫أربع مرات قبل هذه المرة. 359 00:17:05,124 --> 00:17:08,753 ‫عمري 42. ربما ليس مقدراً لي. 360 00:17:16,261 --> 00:17:17,762 ‫ماذا تفعل؟ 361 00:17:18,054 --> 00:17:20,599 ‫تحاولين تقمصي، ‫لذا، فكرت بأن أتقمصك. 362 00:17:20,682 --> 00:17:22,434 ‫ليس لديك ثدي مثل ثديي. 363 00:17:22,517 --> 00:17:23,935 ‫لكني أملك مؤخرة مشدودة أكثر. 364 00:17:24,018 --> 00:17:27,564 ‫أتعتقدين أن كل يوم ينبغي أن يكون كيوم ‫الخميس العاري أم هذا إرداف خلفي؟ 365 00:17:28,773 --> 00:17:30,983 ‫دعيني أرى نتائج فحص المثانة. 366 00:17:31,067 --> 00:17:32,652 ‫لم تجهز بعد. 367 00:17:32,736 --> 00:17:34,279 ‫لن تكون حاسمة. 368 00:17:34,362 --> 00:17:36,030 ‫أتظن أن تشخيصي خاطىء؟ 369 00:17:36,114 --> 00:17:38,617 ‫إذا كان الجنين لا يتبول ‫ينبغي أن يكون السائل الأميني منخفض. 370 00:17:38,700 --> 00:17:39,867 ‫المستوى لدى الأم جيد. 371 00:17:39,951 --> 00:17:41,077 ‫هذا لا يعني أنني مخطئة. 372 00:17:41,160 --> 00:17:42,995 ‫يعني فقط أننا اكتشفنا الانسداد باكراً. 373 00:17:43,079 --> 00:17:44,830 ‫في كلا الحالتين ‫لن تكون نتائج التحاليل حاسمة. 374 00:17:44,914 --> 00:17:48,000 ‫البول الذي جمعتيه كان موجود ‫موجود في مثانة منذ أسابيع. 375 00:17:48,084 --> 00:17:51,588 ‫كما قال أبي دائماً ‫"البول القديم عديم الفائدة" 376 00:17:51,671 --> 00:17:53,214 ‫حسناُ. سأقوم بتحليل آخر. 377 00:17:53,298 --> 00:17:54,424 ‫عديم الفائدة أيضاً. 378 00:17:54,924 --> 00:17:57,843 ‫البول القديم يخرج من الكلية ‫مباشرة بعد التحليل الأول 379 00:17:57,927 --> 00:17:59,011 ‫لأنه متجمع 380 00:17:59,095 --> 00:18:01,598 ‫تحليل المثانة رقم ثلاثة ‫سيعطيك بول حديث. 381 00:18:01,681 --> 00:18:04,392 ‫عندها ستكتشفين أن الجنين ‫فرصة للنجاة. 382 00:18:04,476 --> 00:18:05,727 ‫شكراً. 383 00:18:06,478 --> 00:18:07,812 ‫سأقوم بتحليلين آخرين. 384 00:18:07,895 --> 00:18:10,774 ‫منذ متى تجري مديرة المستشفى ‫اختبارات المثانة؟ 385 00:18:10,898 --> 00:18:12,275 ‫إنها مريضة مهمة. 386 00:18:12,358 --> 00:18:15,695 ‫لأنها تلتقط الصور ‫أم لأنها تشبهك؟ 387 00:18:17,447 --> 00:18:19,949 ‫امرأة في الأربعين من عمرها، ‫عزباء 388 00:18:20,866 --> 00:18:24,162 ‫تستخدم السائل المنوي ‫كآخر فرصة لها لتصبح أم. 389 00:18:25,079 --> 00:18:29,041 ‫ربما تريدين التأكد من نجاحها ‫بحيث ما يزال لديك أمل. 390 00:18:30,001 --> 00:18:32,796 ‫لا يمكن أن تكوني طبيبة ناجحة ‫إن لم تكوني موضوعية. 391 00:18:33,254 --> 00:18:35,214 ‫- هذا ملفك. ‫- لا أريده. 392 00:18:35,298 --> 00:18:37,383 ‫إذاً، لماذا قلت كل هذا الكلام؟ 393 00:18:37,467 --> 00:18:38,802 ‫لأذلك. 394 00:18:38,926 --> 00:18:41,220 ‫- ستستعيد الحالة. ‫- لا أريدها. 395 00:18:41,304 --> 00:18:43,306 ‫تشخيصك صحيح. ‫أريد الذهاب في إجازة. 396 00:18:43,389 --> 00:18:46,017 ‫تستطيع الذهاب في إجازة ‫بعد علاجها. 397 00:18:51,272 --> 00:18:52,482 ‫خبر جيد. 398 00:18:52,565 --> 00:18:55,819 ‫يحوي بول الجنين على مستويات ‫مناسبة من البروتين والكهرل. 399 00:18:55,943 --> 00:18:57,821 ‫لذا، كليتاه ليستا متضررتان. 400 00:19:01,240 --> 00:19:02,701 ‫سندخل التحويلة. 401 00:19:02,784 --> 00:19:04,661 ‫ينبغي أن يكون لرئتي الطفل ‫متسع أكثر لتنمو. 402 00:19:04,744 --> 00:19:07,205 ‫وينبغي أن تختفي أعراضك. 403 00:19:07,913 --> 00:19:10,082 ‫لكن أسيبقى بحاجة إلى الجراحة ‫بعد الولادة؟ 404 00:19:10,166 --> 00:19:12,669 ‫عندما نزيل الانسداد من الحالب. 405 00:19:12,752 --> 00:19:14,212 ‫ستكونين المرأة الوحيدة ‫على سطح الكرة الأرضية، 406 00:19:14,295 --> 00:19:16,339 ‫التي تقدر قيمة الحفاض المبلل. 407 00:19:16,422 --> 00:19:18,090 ‫أيمكنك أن تعطني الكاميرا؟ 408 00:19:18,174 --> 00:19:19,592 ‫أسجل كتاب رقمي 409 00:19:19,676 --> 00:19:23,221 ‫لكل هذه العملية الرائعة ‫وهذا أفضل جزء في القصة حتى الآن. 410 00:19:23,304 --> 00:19:25,097 ‫- أجل. بالتأكيد. ‫- شكراً. 411 00:19:26,599 --> 00:19:28,518 ‫متى التقطت هذه؟ 412 00:19:28,601 --> 00:19:30,144 ‫قامت باختبار المثانة الثاني. 413 00:19:31,354 --> 00:19:32,397 ‫ينبغي أن تحتفظ بها. 414 00:19:32,480 --> 00:19:35,191 ‫أراها طوال اليوم أثناء العمل. ‫لا أحتاج إليها. 415 00:19:36,442 --> 00:19:38,695 ‫ربما تريد رؤيتها بعد العمل. 416 00:19:39,738 --> 00:19:41,197 ‫أنا محقة، أليس كذلك؟ 417 00:19:42,990 --> 00:19:44,992 ‫رأيت كيف تنظر إليها. 418 00:19:54,126 --> 00:19:55,378 ‫شكراً. 419 00:20:05,805 --> 00:20:07,973 ‫التحويلة في مكانها الصحيح. 420 00:20:08,057 --> 00:20:09,893 ‫تبدأ الآن المثانة بتخفيف الضغط. 421 00:20:10,017 --> 00:20:11,185 ‫لا يوجد عدوى. 422 00:20:13,772 --> 00:20:16,107 ‫أقال "هاوس" أي شيء آخر عنا؟ 423 00:20:16,190 --> 00:20:18,359 ‫ظننت أنك لا تهتم بردة فعله. 424 00:20:18,443 --> 00:20:20,069 ‫أتحاول إثارة غيرته؟ 425 00:20:20,194 --> 00:20:21,446 ‫أحب عملي. 426 00:20:21,529 --> 00:20:23,531 ‫لا يستطيع طردك لأننا معاً. 427 00:20:23,615 --> 00:20:26,701 ‫لسنا معاً ويستطيع "هاوس" ‫فعل ما يريد. 428 00:20:30,496 --> 00:20:32,540 ‫- كيف حال طفلي؟ ‫- بخير يا "إيما". 429 00:20:32,624 --> 00:20:33,625 ‫وكذلك أنت. 430 00:20:33,708 --> 00:20:34,876 ‫معدتي تؤلمني. 431 00:20:35,835 --> 00:20:37,587 ‫تلك ليست معدتك. 432 00:20:38,129 --> 00:20:41,299 ‫أتستطيعين فتح عينيك يا "إيما"؟ ‫أريد القاء نظرة. 433 00:20:44,343 --> 00:20:45,678 ‫ما الأمر؟ 434 00:20:48,473 --> 00:20:50,934 ‫"إيما" مصابة باليرقان. ‫توقف كبدها عن العمل. 435 00:20:53,018 --> 00:20:55,772 ‫هذا أكيد. حجزت للتو ‫رحلة إلى "جوهانستون ستريت". 436 00:20:55,855 --> 00:20:58,566 ‫ظننت أنك تتسلق قمة ما ‫في "الأرجنتين". 437 00:20:58,650 --> 00:21:01,653 ‫من الواضح أن علي الإقامة ‫مع هنود "موكوفي" 20 عاماً 438 00:21:01,736 --> 00:21:03,529 ‫قبل أن يعتبرونني ‫رجلاً كبير السن. 439 00:21:03,613 --> 00:21:06,741 ‫قررت ركوب الزورق مع الحيتان القاتلة ‫بدلاً من ذلك. لا أحتاج ساقيّ. 440 00:21:06,825 --> 00:21:10,411 ‫لا تستطيع المغادرة حالياً أدى فشل ‫الكبد إلى اعتبارها حالة لم تحل. 441 00:21:10,495 --> 00:21:12,079 ‫ارتفع مستوى ناقلات أسبارتات ‫الأمينية وناقلات الألانين الأمينية 442 00:21:12,163 --> 00:21:13,915 ‫ومستوى "بيلبروين" مرتفع جداً. 443 00:21:15,166 --> 00:21:16,793 ‫حتى الأجنة تكذب. 444 00:21:19,295 --> 00:21:23,508 ‫شخصنا انسداد سفلي ‫في المجرى البولي لأننا رأيناه. 445 00:21:24,759 --> 00:21:26,928 ‫ماذا لو لم تكن تلك المشكلة كلها؟ 446 00:21:27,846 --> 00:21:30,640 ‫ماذا لو أن الوغد الصغير ‫يخفي شيئاً؟ 447 00:21:31,307 --> 00:21:33,685 ‫السبب الحقيقي لمتلازمة المرآة. 448 00:21:34,686 --> 00:21:36,228 ‫هل بحثنا أبعد من ذلك؟ 449 00:21:36,312 --> 00:21:37,438 ‫هل تفقدنا فحوصاته؟ 450 00:21:37,522 --> 00:21:39,231 ‫إذا لم يكن له علاقة بالجهاز البولي ‫التناسلي، من الممكن أن يكون القلب 451 00:21:39,315 --> 00:21:40,483 ‫متلازمة نقص التنسج ‫في الجزء الأيسر للقلب. 452 00:21:40,566 --> 00:21:42,276 ‫- لا وجود للمشاكل البنيوية. ‫- الرئتين. 453 00:21:42,360 --> 00:21:44,195 ‫لن نستطيع إلقاء نظرة ‫حتى تنموان. 454 00:21:44,278 --> 00:21:46,280 ‫- ستستغرق أسابيع.... ‫- لن تبقى على قيد الحياة أسابيع. 455 00:21:46,364 --> 00:21:47,573 ‫ماذا تريد أن تفعل؟ 456 00:21:47,657 --> 00:21:50,702 ‫لمتلازمة المرآة لدى الأمهات ‫علاج واحد أكيد. 457 00:21:51,410 --> 00:21:52,495 ‫توليد الجنين. 458 00:21:52,578 --> 00:21:54,998 ‫لا يمكن فعل هذا قبل 21 أسبوع ‫ستقتل الطفل. 459 00:21:55,122 --> 00:21:57,375 ‫- الجنين. ‫- اللغويات تشعرك بتحسن؟ 460 00:21:57,458 --> 00:21:58,501 ‫تتظاهر بأنه ليس شخصاً؟ 461 00:21:58,584 --> 00:22:00,670 ‫هل يمكنه لعب التقاط الكرة؟ ‫هل يمكنه الأكل؟ 462 00:22:00,753 --> 00:22:02,714 ‫هل يمكن أن يلتقط صوراً جميلة؟ 463 00:22:04,007 --> 00:22:05,842 ‫من يريد أن يخبرها؟ 464 00:22:13,307 --> 00:22:15,810 ‫المثانة المتورمة ‫لم تكن المشكلة الوحيدة. 465 00:22:17,896 --> 00:22:20,732 ‫لا يمكننا أن نتركه بداخلك ‫يجب أن تقومي بالإجهاض. 466 00:22:21,357 --> 00:22:22,692 ‫ألا يمكنك توليده؟ 467 00:22:22,775 --> 00:22:25,945 ‫أوصله بجهاز تنفس ‫حتى تعرف ما المشكلة. 468 00:22:26,029 --> 00:22:28,322 ‫يمكننا ذلك. ولن يهم. 469 00:22:29,908 --> 00:22:33,285 ‫الجنين أمامه أسبوعان ‫على الأقل ليصبح قادراً للعيش. 470 00:22:33,494 --> 00:22:37,248 ‫حسناً، إذن، سأعاني هذا ‫أسبوعين آخرين. 471 00:22:39,667 --> 00:22:43,004 ‫أنت تخضعين لغسيل الكلية ‫كليتك يمكنها الانتظار. 472 00:22:44,005 --> 00:22:46,424 ‫لكن لا يوجد غسيل للكبد. 473 00:22:48,259 --> 00:22:50,553 ‫لن تصمدي يومين آخرين. 474 00:22:57,769 --> 00:22:59,896 ‫لن أدعك تقتل طفلي. 475 00:23:00,438 --> 00:23:02,065 ‫إنه يقتلك. 476 00:23:03,649 --> 00:23:05,735 ‫لن أجهض. 477 00:23:06,318 --> 00:23:09,238 ‫إنه ليس طفلاً، إنه ورم. 478 00:23:14,619 --> 00:23:16,537 ‫أتفهم الموت لأجل قضية. 479 00:23:16,621 --> 00:23:18,831 ‫التضحية بحياتك كي يعيش ابنك. 480 00:23:18,915 --> 00:23:20,875 ‫لكن ذلك ليس الخيار هنا. 481 00:23:23,795 --> 00:23:26,547 ‫إما يموت وحده ‫أو تموتان معاً. 482 00:23:27,256 --> 00:23:29,634 ‫أو تعالجه ونعيش كلينا. 483 00:23:29,717 --> 00:23:31,302 ‫لا يمكنني علاجه. 484 00:23:35,723 --> 00:23:37,516 ‫سأحدد ميعاد ‫لعملية توسيع وكحت الرحم. 485 00:23:37,600 --> 00:23:38,851 ‫لن أوافق. 486 00:23:41,771 --> 00:23:44,732 ‫لذا، أظن أمامك يومين لتجد حلاً. 487 00:23:54,909 --> 00:23:56,619 ‫لا يمكن إصلاح كليتيها. 488 00:23:56,702 --> 00:23:59,872 ‫تطور لديها تخثر منتثر داخل الأوعية. ‫يجب أن تجبريها على الإجهاض. 489 00:23:59,956 --> 00:24:03,250 ‫هل أعطيتها كورتيكوستيرويد ‫لكي تسرع من نمو رئتي الطفل؟ 490 00:24:03,334 --> 00:24:06,587 ‫كلا، لقد وضعت سندان على صدره ‫لأمنع نمو الرئتين. 491 00:24:06,671 --> 00:24:09,966 ‫أحاول القضاء على البشرية ‫بدءاً بالأجنة. 492 00:24:10,133 --> 00:24:13,052 ‫دع الرئتان تتمدد أكثر ‫حتى يمكن أن ترى ما بداخلهما 493 00:24:13,136 --> 00:24:14,512 ‫لترى إذا كانتا المشكلة. 494 00:24:14,595 --> 00:24:16,973 ‫مريضتي الحقيقية تحتضر بسرعة. 495 00:24:17,180 --> 00:24:19,725 ‫وكأنني لم أنصحها ‫بعدم شراء فاكهة غير ناضجة. 496 00:24:19,809 --> 00:24:22,353 ‫لا يعد الجنين ‫أكثر من طفيليات حالياً. 497 00:24:22,436 --> 00:24:23,896 ‫التخلص منه هو العلاج السريع. 498 00:24:23,980 --> 00:24:25,106 ‫لن تجعل "إيما" ‫ترى الأمر بتلك الطريقة. 499 00:24:25,230 --> 00:24:26,524 ‫على الأرجح، ‫قد أطلقت اسماً على الطفل، 500 00:24:26,607 --> 00:24:28,776 ‫قرأت له الكتب، ‫تحدثت معه. 501 00:24:28,860 --> 00:24:31,821 ‫- أنت تفهمين الأمر، ستصغي إليك. ‫- كلا. 502 00:24:31,904 --> 00:24:33,614 ‫إن تركت تلك المرأة ترفض الإجهاض، 503 00:24:33,698 --> 00:24:35,574 ‫فأنت تساعدينها على الانتحار. 504 00:24:35,992 --> 00:24:38,494 ‫بصفتي طبيبها، أوصي بعدم الانتحار. 505 00:24:38,577 --> 00:24:39,996 ‫إذا كان للطفل طبيبة 506 00:24:40,079 --> 00:24:41,664 ‫أظنها كانت ستوصي باستنفاد 507 00:24:41,747 --> 00:24:43,541 ‫كل الاحتمالات ‫قبل سلبه حياته. 508 00:24:43,624 --> 00:24:46,627 ‫- ستكون عندئذٍ حمقاء. ‫- للأسف أنها رئيستك! 509 00:24:48,838 --> 00:24:50,506 ‫ماذا لو كان تخميننا الأساسي خاطئاً؟ 510 00:24:50,589 --> 00:24:51,757 ‫ليس خاطئاً. 511 00:24:51,841 --> 00:24:53,759 ‫إن افترضنا أنها ‫غير مصابة بمتلازمة المرآة، 512 00:24:53,843 --> 00:24:56,303 ‫فإجهاض الجنين ‫لن يساعد كبدها إطلاقاً. 513 00:24:56,387 --> 00:24:58,305 ‫استبعدنا كل الاحتمالات الأخرى. 514 00:24:58,389 --> 00:25:00,432 ‫الجنين موهي وفي وضع خطر. 515 00:25:00,683 --> 00:25:03,769 ‫كلية "إيما" وكبدها ينهاران. ‫التشخيص صحيح. 516 00:25:03,978 --> 00:25:06,772 ‫حتى المنافق لا يتفق معك. 517 00:25:06,856 --> 00:25:08,733 ‫لابد أنك مخطئة أكثر مما توقعت. 518 00:25:09,274 --> 00:25:10,317 ‫حسناً. 519 00:25:11,152 --> 00:25:13,029 ‫لنفترض أن لديها متلازمة المرآة 520 00:25:13,112 --> 00:25:15,489 ‫لكننا عالجناها ‫عندما عالجنا مثانة الطفل. 521 00:25:15,698 --> 00:25:19,702 ‫ذلك يعني أن فشل كبدها ‫غير متعلق بالأمر. 522 00:25:19,869 --> 00:25:23,455 ‫وإذا كان كذلك فيمكننا علاجه ‫ولن نضطر للإجهاض. 523 00:25:23,539 --> 00:25:26,542 ‫نظريتها إذاً ‫أن مشاكل كبد مريضتنا، 524 00:25:26,625 --> 00:25:28,460 ‫مجرد مصادفة كبيرة. 525 00:25:28,544 --> 00:25:30,213 ‫ليست مصادفة مفاجئة. 526 00:25:30,295 --> 00:25:32,297 ‫المرأة الحامل يمكن ‫أن تصاب بمشاكل في الكبد. 527 00:25:32,381 --> 00:25:36,219 ‫إن كان الأمر هكذا، ‫فيمكننا أن نفعل شيئاً ما. 528 00:25:36,552 --> 00:25:38,721 ‫ألا تظنون أن الأمر يستحق النظر فيه؟ 529 00:25:39,097 --> 00:25:42,225 ‫إصابة الكبد بالدهن المزمن في الحمل ‫لديه نفس الأعراض. 530 00:25:42,307 --> 00:25:44,727 ‫- شكراً. ‫- منافقة. 531 00:25:45,519 --> 00:25:47,021 ‫التهاب الوبائي الفيروسي، 532 00:25:47,312 --> 00:25:49,190 ‫متلازمة انحلال الدم وارتفاع انزيمات ‫الكبد وانخفاض صفائح الدم. 533 00:25:49,314 --> 00:25:53,111 ‫تساند حبيبتك ‫من قال إن الشهامة ماتت؟ 534 00:25:54,028 --> 00:25:55,654 ‫إنه لا يمزح؟ 535 00:25:56,989 --> 00:25:58,783 ‫كن صبوراً. ستقيم علاقة بنا جميعاً. 536 00:25:58,866 --> 00:26:01,577 ‫ستعجب بك في النهاية. 537 00:26:01,660 --> 00:26:04,705 ‫- لن أقيم علاقة بأحد. ‫- أتحبينه؟ 538 00:26:04,789 --> 00:26:07,917 ‫أيمكن لهذا أن ينتظر حتى تجري ‫خزعة لكبد "إيما" ، صحيح؟ 539 00:26:08,000 --> 00:26:09,919 ‫لا يمكننا، ‫الصفائح الدموية منخفضة جداً. 540 00:26:10,002 --> 00:26:13,631 ‫بمجرد ما نثقب كبدها، ‫سيكون مستحيلاً أن نوقف النزيف. 541 00:26:13,714 --> 00:26:15,174 ‫ادخلوا من الأعلى، 542 00:26:16,550 --> 00:26:18,301 ‫بدلاً من الدخول خلال البطن 543 00:26:18,385 --> 00:26:19,804 ‫ادخلوا عبر العروق في رقبتها. 544 00:26:19,929 --> 00:26:22,848 ‫خزعة للكبد عبر الوداجي. 545 00:26:22,932 --> 00:26:26,811 ‫إن بدأ الكبد ينزف ‫فسينزف إلى عروقها. 546 00:26:37,155 --> 00:26:39,448 ‫لماذا لا تبدأ إجازتك الآن؟ 547 00:26:45,997 --> 00:26:49,041 ‫أدخل السلك الاسترشادي ‫بالحبل الوريدي الأيمن. 548 00:26:49,125 --> 00:26:51,752 ‫إذن، مختبر للنوم.... 549 00:26:52,211 --> 00:26:53,963 ‫أنت و"كاميرون" تمارسان الجنس. 550 00:26:54,922 --> 00:26:56,799 ‫ما مدى جدية الأمر؟ 551 00:26:56,966 --> 00:26:58,092 ‫إنه لا شيء. 552 00:26:58,341 --> 00:27:00,803 ‫تفعل هذا فقط لإثارة غيرة "هاوس". 553 00:27:00,886 --> 00:27:03,097 ‫- إذن لماذا تقوم بذلك؟ ‫- أتمزح؟ 554 00:27:03,181 --> 00:27:06,184 ‫تقترب من الوريد الأجوف السفلي، ‫ابطئ. 555 00:27:07,726 --> 00:27:09,187 ‫يفضل ألا تجرح مشاعرها. 556 00:27:09,770 --> 00:27:12,231 ‫- لديها أخ كبير بالفعل. ‫- حقاً؟ 557 00:27:12,355 --> 00:27:14,275 ‫أنت تهتم بها بشكل واضح. 558 00:27:14,399 --> 00:27:16,819 ‫لا أحميها بل أحمي نفسي. 559 00:27:17,402 --> 00:27:19,780 ‫"كاميرون" مجروحة القلب وحزينة. 560 00:27:19,864 --> 00:27:22,491 ‫قد تكون أكثر إزعاجاً من الآن. 561 00:27:23,242 --> 00:27:24,869 ‫لقد دخلت إلى العرق الكبدي. 562 00:27:25,036 --> 00:27:26,495 ‫ادخل الابرة. 563 00:27:27,370 --> 00:27:30,082 ‫معدل القلب وضغط الدم يرتفعان ‫اخرج هذا الشيء من داخلها. 564 00:27:30,541 --> 00:27:32,960 ‫ضربات قلب الجنين ‫نزلت إلى 50. 565 00:27:34,670 --> 00:27:37,089 ‫- لدينا تقلصات. ‫- مخاض قبل الميعاد. 566 00:27:37,173 --> 00:27:39,008 ‫ضع لها تربيتالين عبر الوريد. 567 00:27:47,892 --> 00:27:50,811 ‫تمكننا من السيطرة على المخاض ‫قبل موعده باستخدام دواء منع الانقباض. 568 00:27:50,895 --> 00:27:52,855 ‫الانقباضات انحسرت الآن. 569 00:27:52,938 --> 00:27:55,900 ‫وفحص نسيج الكبد جاء سلبياً ‫هذه متلازمة المرآة بالتأكيد. 570 00:27:55,983 --> 00:27:56,984 ‫طفلها يفعل هذا بها. 571 00:27:57,068 --> 00:27:58,069 ‫لقد نفذت لدينا الخيارات. 572 00:27:58,152 --> 00:28:00,863 ‫هل سبب فحص النسيج المخاض المبكر ‫أم حدث وحده؟ 573 00:28:00,946 --> 00:28:02,114 ‫لا يشكل فرقاً. 574 00:28:02,198 --> 00:28:03,699 ‫المخاض المبكر ‫ربما يكون أحد الأعراض الجديدة. 575 00:28:03,782 --> 00:28:06,327 ‫معلومة جديدة تعطينا نظريات جديدة. ‫أليس هكذا يجري الأمر؟ 576 00:28:06,409 --> 00:28:07,452 ‫ليس في هذه الحالة. 577 00:28:07,536 --> 00:28:11,123 ‫جسدها يحاول أن يفعل ما رفضت فعله ‫إخراج الطفل وإنقاذ نفسه. 578 00:28:11,207 --> 00:28:13,542 ‫ناقلة الأمين لدى المريضة ‫عشرة أمثال المعدل الطبيعي. 579 00:28:13,625 --> 00:28:15,460 ‫كبدها على حافة الانهيار تماماً. 580 00:28:15,544 --> 00:28:18,589 ‫- الاختبار قد... ‫- ليس لدينا وقت لفحوصات أخرى. 581 00:28:18,672 --> 00:28:20,632 ‫يجب أن نقوم بالإجهاض أو تموت. 582 00:28:22,134 --> 00:28:23,802 ‫إذاً، لنعمل أسرع. 583 00:28:23,886 --> 00:28:26,805 ‫الطب لا يعمل أسرع ‫وفقاً لرغبة الشخص. 584 00:28:26,889 --> 00:28:29,183 ‫لكن يمكن أن يساعدنا ‫على كشف ما يخفيه الطفل. 585 00:28:29,267 --> 00:28:32,270 ‫العضو الوحيد الذي لم نتمكن ‫من النظر بداخله هو الرئتان 586 00:28:32,353 --> 00:28:33,478 ‫لابد أن المشكلة بالداخل. 587 00:28:33,562 --> 00:28:36,439 ‫لم نتمكن من النظر بداخلها ‫لأنهما لم تنموان. 588 00:28:36,523 --> 00:28:38,276 ‫أعطيناها الكورتيكوستيرويد بالفعل، 589 00:28:38,359 --> 00:28:39,526 ‫لكن سيتطلب أسابيع لكي... 590 00:28:39,610 --> 00:28:42,196 ‫إذاً، فلنغرقها بالكورتيكوستيرويد، ‫جرعات متعددة. 591 00:28:42,280 --> 00:28:43,614 ‫سرعوا النمو. 592 00:28:43,697 --> 00:28:46,658 ‫اعطاء الجنين أكثر من جرعة ‫سيقمع وظيفة الغدة الكظرية. 593 00:28:46,742 --> 00:28:49,954 ‫مما سيؤثر على المدى البعيد ‫على تطور أعضاء الجنين. 594 00:28:50,037 --> 00:28:52,081 ‫- أسوأ من الموت؟ ‫- "إيما" تتناول دواء يمنع الانقباض 595 00:28:52,164 --> 00:28:54,083 ‫ربما يسبب المزج وذمة الرئة. 596 00:28:54,166 --> 00:28:55,542 ‫ستقتلينها أسرع. 597 00:28:55,626 --> 00:28:58,003 ‫إنها الوسيلة الوحيدة ‫للنظر بداخل الرئتين. 598 00:28:58,087 --> 00:29:01,757 ‫سنجعل الطفل أفضل، ‫أسرع مما سنجعل "إيما" أسوأ. 599 00:29:02,133 --> 00:29:04,676 ‫هيا، هذه كالأشياء التي ‫يفعلها "هاوس" يومياً. 600 00:29:04,760 --> 00:29:07,638 ‫ظن "هاوس" أنه ينبغي علينا ‫القيام بالإجهاض منذ ست ساعات. 601 00:29:10,682 --> 00:29:12,059 ‫سأفعل ذلك بنفسي. 602 00:29:18,274 --> 00:29:19,691 ‫أسيوقفها أحد؟ 603 00:29:19,775 --> 00:29:21,277 ‫ايقاف الجنون هو عملها. 604 00:29:21,360 --> 00:29:23,862 ‫لابد أن يكون أحد رقيباً على "كادي". 605 00:29:32,997 --> 00:29:34,039 ‫أيتها الممرضة! 606 00:29:39,795 --> 00:29:42,631 ‫- وذمة الرئة؟ ‫- من وشى بي؟ لا يهم. 607 00:29:42,840 --> 00:29:45,759 ‫يوجد سبب لعدم إعطاء ‫جرعات متعددة من الكورتيكوستيرويد. 608 00:29:45,843 --> 00:29:47,261 ‫شكراً. 609 00:29:47,345 --> 00:29:48,679 ‫حان وقت الإجهاض. 610 00:29:48,762 --> 00:29:49,888 ‫ليس هذا ما تريد. 611 00:29:49,972 --> 00:29:51,182 ‫انظري إليها. 612 00:29:51,265 --> 00:29:55,560 ‫لم ترد أن تكون حاضنة ‫لطفل ميت لكن ذلك ما فعلته. 613 00:29:55,686 --> 00:29:58,356 ‫إما تحضر منظاراً للحنجرة أو تخرج! 614 00:30:42,274 --> 00:30:43,901 ‫كنت محقاً. 615 00:30:44,151 --> 00:30:45,777 ‫كنتم جميعاً على حق. 616 00:30:45,944 --> 00:30:48,447 ‫الآن رئتا الأم تنهاران. 617 00:30:49,323 --> 00:30:52,451 ‫تموت أسرع مما تنمو رئتا الطفل. 618 00:30:52,784 --> 00:30:54,578 ‫كان عليّ إيقاف الكورتيكوستيرويد. 619 00:30:54,661 --> 00:30:56,205 ‫هل تحدثت إلى العائلة؟ 620 00:30:56,288 --> 00:30:58,707 ‫ليس لديها سوى الطفل. 621 00:30:58,790 --> 00:31:00,251 ‫حسناً، إنه منحاز. 622 00:31:01,585 --> 00:31:03,462 ‫ماذا تظن كان ليفعل "هاوس"؟ 623 00:31:03,587 --> 00:31:04,922 ‫يريد "هاوس" الإجهاض. 624 00:31:05,756 --> 00:31:07,216 ‫أعني إن لم يود ذلك. 625 00:31:07,299 --> 00:31:10,094 ‫إن كان مكاني ‫ماذا تظن أنه كان سيفعل؟ 626 00:31:10,177 --> 00:31:12,179 ‫ما كان ليشاركك ألمك. 627 00:31:12,263 --> 00:31:14,181 ‫كان ليصبح موضوعياً. 628 00:31:14,473 --> 00:31:15,640 ‫صحيح. 629 00:31:17,601 --> 00:31:19,270 ‫كان ليعطي الأولوية لمشاكله. 630 00:31:19,353 --> 00:31:20,521 ‫كان ليختار الإجهاض. 631 00:31:20,645 --> 00:31:23,607 ‫ما كان ليخشى تعريض رئتيها ‫للخطر إن كان هناك مشكلة أكبر. 632 00:31:23,690 --> 00:31:24,691 ‫لا توجد مشكلة أكبر. 633 00:31:24,775 --> 00:31:26,735 ‫- تحتاج إلى رئتيها ‫- ليس الآن. 634 00:31:26,902 --> 00:31:28,529 ‫إنها موصولة بجهاز تنفس. 635 00:31:28,779 --> 00:31:30,155 ‫الجهاز يتنفس نيابةً عنها. 636 00:31:30,239 --> 00:31:31,865 ‫يمكنني أن أفعل ما أريد برئتيها. 637 00:31:31,990 --> 00:31:34,952 ‫إن كنت تلعب التقاط الكرة في غرفة ‫المعيشة وكسرت مزهرية أمك، 638 00:31:35,035 --> 00:31:37,496 ‫فمن الأفضل أن تستمر باللعب ‫فقد انكسرت المزهرية بالفعل. 639 00:31:37,621 --> 00:31:41,125 ‫نعم، ما عدا أن الغرفة لا يمكنها ‫التنفس من دون المزهرية. 640 00:31:41,208 --> 00:31:43,668 ‫سأعيد لها الكورتيكوستيرويد. 641 00:31:49,800 --> 00:31:52,177 ‫- لقد نجح. ‫- ما الذي نجح؟ 642 00:31:52,261 --> 00:31:54,054 ‫لقد تمددت رئتي الطفل. 643 00:31:54,305 --> 00:31:56,140 ‫- ينبغي أن نكون قادرين على تحديد... ‫- سيارة الأجرة في طريقها. 644 00:31:56,223 --> 00:31:58,183 ‫يجب أن أنهي حزم الحقائب. 645 00:31:59,435 --> 00:32:01,728 ‫لقد أصبحت أقدر بشدة ما تفعل. 646 00:32:01,895 --> 00:32:04,315 ‫كم هو صعب أن تؤمن بشيء ‫بينما كل من حولك 647 00:32:04,482 --> 00:32:05,483 ‫يخبرونك أنك مُخطئ. 648 00:32:05,566 --> 00:32:07,485 ‫يساعدني على معرفة أنهم أغبياء. 649 00:32:07,651 --> 00:32:10,028 ‫هل تعتقد أنني غبية؟ 650 00:32:10,112 --> 00:32:11,322 ‫لست موضوعية. 651 00:32:13,782 --> 00:32:15,659 ‫لكنك لست غبية. 652 00:32:18,703 --> 00:32:21,123 ‫مازال أمام الرئتين أسبوعين ‫كي تصبح صالحة. 653 00:32:21,206 --> 00:32:22,749 ‫لكنها كبيرة بما يكفي للتشخيص. 654 00:32:22,833 --> 00:32:24,460 ‫تلك الأنسجة جديدة. 655 00:32:24,543 --> 00:32:27,004 ‫قد تشير إلى عزل الشعب الهوائية 656 00:32:27,087 --> 00:32:28,797 ‫أو نتوء بالحجاب الحاجز. 657 00:32:28,880 --> 00:32:31,675 ‫كنت أفكر بالحويلة الشعبية الوراثية ‫أو تحلل بالشعب الهوائية. 658 00:32:31,758 --> 00:32:33,802 ‫قد يكون تشوه بالرئة، ‫أو تشوهات لمفاوية كيسية. 659 00:32:33,885 --> 00:32:34,970 ‫ماذا عن... 660 00:32:42,520 --> 00:32:43,604 ‫تحركي. 661 00:32:46,690 --> 00:32:48,233 ‫ظننتك بدأت إجازتك. 662 00:32:48,317 --> 00:32:51,362 ‫كان على أحدنا إنقاذ رئيستنا. 663 00:32:51,445 --> 00:32:53,531 ‫آخر رنين مغناطيسي لجنين "سلون". 664 00:32:53,614 --> 00:32:56,033 ‫- أنسجة صغيرة بالرئتين قد تشير... ‫- شكراً. 665 00:32:56,116 --> 00:32:57,909 ‫لقد تحدثنا عن كل الاحتمالات. 666 00:32:57,993 --> 00:33:01,038 ‫السؤال هو كيف الاختيار بين ‫أ، ب، ج، د و ليس أي مما سبق؟ 667 00:33:01,121 --> 00:33:03,541 ‫جهاز الرنين المغناطيسي المتنقل في ‫غرفتها. يمكننا أن نحصل على صورة. 668 00:33:03,624 --> 00:33:06,627 ‫رئتا الجنين صغيرتان جداً، صورة ‫الرنين المغناطيسي لن تظهر ما نريده. 669 00:33:06,751 --> 00:33:10,589 ‫ماذا كنا لنفعل إن ‫لم يكن المريض شرغوفاً؟ 670 00:33:10,714 --> 00:33:12,174 ‫لنقل أنه شخص حقيقي. 671 00:33:12,257 --> 00:33:13,551 ‫إنه شخص. 672 00:33:13,634 --> 00:33:15,302 ‫شكراً لمجاراتي. 673 00:33:15,386 --> 00:33:17,179 ‫لنتظاهر أنه شخص بالغ ‫وزنه 450 غراماً. 674 00:33:17,262 --> 00:33:19,557 ‫انسوا الأم، ‫انسوا الرحم، والمشيمة. 675 00:33:20,057 --> 00:33:22,601 ‫كيف سيتسنى لنا النظر لما بداخل الرئة؟ 676 00:33:22,726 --> 00:33:23,894 ‫باستخدام جهاز فحص صدى للمريء. 677 00:33:24,102 --> 00:33:25,396 ‫لا يمكننا الدخول إلى المريء. 678 00:33:25,479 --> 00:33:27,147 ‫صورة طبقية عالية الجودة ‫يمكن أن يعطينا أوضح... 679 00:33:27,231 --> 00:33:29,774 ‫إشعاع كثير على شخص ‫وزنه 450 غراماً. 680 00:33:29,941 --> 00:33:32,944 ‫لا يمكن أن تقضي ‫على كل الاحتمالات يا "تشايس" 681 00:33:33,028 --> 00:33:35,322 ‫لست مثلي، تعاون. 682 00:33:36,198 --> 00:33:38,909 ‫مسح التهوية والتشبع هو التالي. 683 00:33:39,117 --> 00:33:42,871 ‫كيف تجعل جنين يتنفس ‫بأنبوب مشع أيها الأحمق؟ 684 00:33:42,954 --> 00:33:44,956 ‫إن كان شخصاً بالفعل ‫وليس لدينا خيار آخر. 685 00:33:45,040 --> 00:33:46,709 ‫لقمنا بجراحة استكشافية. 686 00:33:46,791 --> 00:33:49,211 ‫نفتح الصدر وننظر فيه. 687 00:33:49,294 --> 00:33:50,295 ‫لنقم بذلك. 688 00:33:51,505 --> 00:33:54,383 ‫أنت من أصررت ‫على أن نعامله كشخص حقيقي. 689 00:33:54,466 --> 00:33:56,468 ‫سأعيده عندما انتهي. 690 00:33:59,722 --> 00:34:00,972 ‫أنا ثانيةً. 691 00:34:01,056 --> 00:34:03,767 ‫إنه جارك الودود الذي يحقن معدتك. 692 00:34:03,975 --> 00:34:06,061 ‫سنقوم بعملية جراحية مفتوحة للجنين. 693 00:34:06,144 --> 00:34:09,106 ‫نفتح الرحم و نخرج الجنين ‫كي ننظر جيداً. 694 00:34:09,189 --> 00:34:13,694 ‫أعرف أنه لا يمكنك التحدث لذا أريدك ‫أن تبدي بمظهر المذهولة إن وافقت. 695 00:34:13,777 --> 00:34:15,862 ‫الحبل السري لن يقطع. 696 00:34:15,946 --> 00:34:19,783 ‫خلال الجراحة، ‫سيعمل جسدك كجهاز تنفس للطفل. 697 00:34:19,866 --> 00:34:22,286 ‫لنجد ما المشكلة ونعالجها. 698 00:34:22,369 --> 00:34:23,454 ‫لو أمكننا ذلك. 699 00:34:23,537 --> 00:34:26,831 ‫لا تقللي من التوقعات إن كنت ‫تريدينهم أن يقوموا بشيء ما. 700 00:34:26,915 --> 00:34:29,042 ‫يجب أن تعرف ما الذي تواجه. 701 00:34:31,795 --> 00:34:33,547 ‫هذا خطر للغاية. 702 00:34:34,298 --> 00:34:36,383 ‫إنه يشكل خطر على حياتكما. 703 00:34:36,800 --> 00:34:38,594 ‫السبب الوحيد لاقتراحنا 704 00:34:38,677 --> 00:34:41,430 ‫لأنه لا يوجد شيء آخر ‫نستطيع القيام به. 705 00:35:04,369 --> 00:35:06,497 ‫كلكم هنا لجراحة الجنين؟ 706 00:35:06,664 --> 00:35:08,666 ‫هناك تكدس شديد. 707 00:35:08,999 --> 00:35:10,793 ‫ليهتم كل شخص بمكانه الشخصي. 708 00:35:10,875 --> 00:35:13,170 ‫توجد أدوات حادة في الغرفة. 709 00:35:13,253 --> 00:35:14,588 ‫مثل هذه. 710 00:35:22,053 --> 00:35:24,389 ‫الرحم مكشوف تماماً. 711 00:35:32,897 --> 00:35:34,316 ‫نحن بالداخل. 712 00:35:34,399 --> 00:35:36,527 ‫البدء بتقطير السائل الأميني. 713 00:35:39,571 --> 00:35:42,240 ‫ألم تمص الجعة من أسفل البرميل أبداً؟ 714 00:35:42,324 --> 00:35:44,576 ‫أية جامعة قد ارتدت؟ ‫أعطني ذلك. 715 00:36:11,186 --> 00:36:13,146 ‫اربط النبض الأكسجيني بالكف. 716 00:36:18,485 --> 00:36:19,653 ‫"هاوس"؟ 717 00:36:22,072 --> 00:36:23,073 ‫آسف. 718 00:36:23,782 --> 00:36:26,368 ‫أدركت فقط أنني نسيت ‫تسجيل فيلم "إيلين". 719 00:36:33,083 --> 00:36:36,169 ‫نبض الجنين جيد. ‫المعدلات مستقرة. 720 00:36:37,045 --> 00:36:39,297 ‫اضبطوا وضعه للقطع. 721 00:36:44,678 --> 00:36:47,180 ‫حسناً، أرى ثلاث تشوهات واضحة. 722 00:36:47,347 --> 00:36:50,517 ‫بالتأكيد تشوه لمفاوي كيسي. ‫يمكنني استئصالها. 723 00:36:53,144 --> 00:36:55,439 ‫إنها الأم، توقف قلبها. 724 00:36:57,023 --> 00:36:58,316 ‫جاري الشحن. 725 00:37:00,235 --> 00:37:02,279 ‫- ابتعد! ‫- ابتعدت. 726 00:37:04,114 --> 00:37:06,784 ‫يبدو كتوقف للانقباض. ‫الكهرباء لن تجدي نفعاً. 727 00:37:06,909 --> 00:37:09,327 ‫إنه توقف عادي للقلب ‫سأصعقها ثانيةً. ابتعد! 728 00:37:11,914 --> 00:37:14,124 ‫سنفقدهما معاً. الملقط! 729 00:37:15,417 --> 00:37:17,461 ‫الجراحة لا تفعل هذا بها ‫بل الجنين. 730 00:37:17,544 --> 00:37:19,170 ‫ابتعد "هاوس"، سأعيد الكرة. 731 00:37:19,254 --> 00:37:22,633 ‫الطريقة الوحيدة لإنقاذها ‫هي قطع المرساة التي تغرقها. 732 00:37:22,716 --> 00:37:25,385 ‫إن استمررت، ستصعقك الكهرباء. 733 00:37:25,969 --> 00:37:27,971 ‫ابتعد! 734 00:37:28,806 --> 00:37:30,933 ‫مرة أخرى. ابتعد! 735 00:37:33,560 --> 00:37:35,437 ‫عاد النبض للمعدل الطبيعي. 736 00:37:39,065 --> 00:37:40,734 ‫استمروا باستئصال الفص. 737 00:37:50,828 --> 00:37:54,247 ‫إذاً، كليتاي وكبدي ‫والرئتان سليمة بتلك البساطة؟ 738 00:37:55,415 --> 00:37:57,709 ‫- بتلك البساطة. ‫- ذلك رائع. 739 00:37:59,002 --> 00:38:02,840 ‫المذهل هو لون شعر طفلك الأشقر. 740 00:38:04,883 --> 00:38:06,217 ‫طفلي؟ 741 00:38:06,301 --> 00:38:08,428 ‫هذا الشيء في بطنك ‫الذي حاول قتلك. 742 00:38:08,846 --> 00:38:11,181 ‫لم تقل عنه "طفل" من قبل. 743 00:38:17,562 --> 00:38:18,897 ‫أيوجد ألم؟ 744 00:38:19,022 --> 00:38:20,607 ‫ليس شديداً. 745 00:38:20,691 --> 00:38:23,318 ‫يمكنك النزول من السرير فقط ‫للتبول والتبرز والاستحمام. 746 00:38:23,401 --> 00:38:26,655 ‫لا يمكنك ممارسة للجنس. ‫لذا، توقفي عن مغازلتي. 747 00:38:28,406 --> 00:38:29,449 ‫آسفة. 748 00:38:31,702 --> 00:38:35,079 ‫أنجح الأمر بالفعل؟ أسيكون طبيعياً؟ 749 00:38:36,540 --> 00:38:39,751 ‫إن كنت تسمين الولادة ‫مرتين طبيعياً. 750 00:38:45,173 --> 00:38:46,424 ‫شكراً لك. 751 00:38:49,636 --> 00:38:53,264 ‫لا تشكريني. ‫كنت لأقتل الطفل. 752 00:39:02,232 --> 00:39:04,818 ‫- أتودين الذهاب لتناول الطعام؟ ‫- انتظر قليلًا. 753 00:39:05,068 --> 00:39:07,153 ‫طلبت مني "إيما" إحضار الكاميرا. 754 00:39:07,237 --> 00:39:08,655 ‫سأرافقك. 755 00:39:11,199 --> 00:39:13,368 ‫متى التقطت هذه الصورة لك؟ 756 00:39:14,578 --> 00:39:16,496 ‫تبدو... 757 00:39:17,039 --> 00:39:18,248 ‫أبتسم. 758 00:39:19,082 --> 00:39:20,625 ‫ابتسامتي جميلة. 759 00:39:20,834 --> 00:39:23,169 ‫كلا، لم أرك هكذا من قبل. 760 00:39:23,837 --> 00:39:26,172 ‫جعلتك متوهجاً. 761 00:39:26,715 --> 00:39:28,466 ‫ماذا كنت تفعل؟ 762 00:39:29,342 --> 00:39:31,177 ‫ماذا قالت لك؟ 763 00:39:32,846 --> 00:39:34,347 ‫أنا أتوهج دائماً. 764 00:39:46,484 --> 00:39:47,569 ‫"هاوس". 765 00:39:48,737 --> 00:39:50,488 ‫أريدك أن تلقي نظرة على شيء ما. 766 00:39:50,572 --> 00:39:52,908 ‫- انتهي وقت العمل. ‫- افتحه فقط. 767 00:39:58,956 --> 00:40:00,958 ‫تذكرة درجة أولى إلى جزيرة "فانكوفر". 768 00:40:01,083 --> 00:40:03,919 ‫تباً! المغلف الخطأ. 769 00:40:07,965 --> 00:40:10,425 ‫- أعتقد أنها رائعة. ‫- حقاً؟ 770 00:40:11,468 --> 00:40:13,887 ‫- من لا يحب الكنديين؟ ‫- هذا أمر كبير. 771 00:40:13,971 --> 00:40:17,348 ‫تحاول أن تكون لك حياة. ‫تحاول أن تستمع بوقتك. 772 00:40:17,474 --> 00:40:19,142 ‫لم تكوني مضطرة للاعتذار. 773 00:40:19,225 --> 00:40:20,560 ‫لا أعتذر، لقد أخبرتك لماذا أنا... 774 00:40:20,644 --> 00:40:21,770 ‫لقد فشلت. 775 00:40:21,853 --> 00:40:23,939 ‫أنقذت حياة، بل اثنتين. 776 00:40:24,022 --> 00:40:25,189 ‫أنت... 777 00:40:25,273 --> 00:40:29,360 ‫سمحت لغريزة الأمومة أن تنال منك ‫وكدت تقتلين اثنين. 778 00:40:29,861 --> 00:40:32,530 ‫في هذه الحالات يجب إجهاض الأم ‫فتعيش دائماً. 779 00:40:32,614 --> 00:40:33,824 ‫أما ما فعلت، 780 00:40:33,907 --> 00:40:36,910 ‫يموت الطفل والأم بنسبة 99 بالمئة. 781 00:40:36,994 --> 00:40:39,746 ‫أحياناً يتفوق الواحد بالمئة. 782 00:40:39,830 --> 00:40:41,832 ‫كلا، إنه أقل. 783 00:40:42,332 --> 00:40:45,669 ‫مثله مثل 98 بالمئة ‫لطالما كان وسيظل كذلك. 784 00:40:45,919 --> 00:40:49,089 ‫ليس بالنسبة لـ "إيما". ‫وليس بالنسبة إلى ابنها. 785 00:40:50,340 --> 00:40:53,135 ‫والآن اذهب وكن سعيداً. 786 00:40:53,159 --> 00:40:58,159 ‫Extracted By: Mr_Rachid ‫Re-Synced By: xRami