1 00:00:11,792 --> 00:00:14,879 ‫- خذه أيها الرقيب، خذه. ‫- حسناً، سآخذه. 2 00:00:33,064 --> 00:00:36,191 ‫- مهلاً، أعد تشغيله. ‫- أجل، ماذا فعلت؟ 3 00:00:36,275 --> 00:00:38,611 ‫لا تنظر إلي، لأنك تعلم ‫أني لم أفعلها، حسناً؟ 4 00:00:39,070 --> 00:00:41,321 ‫خير لك أن تكون قد وضعت ‫بطاريات جديدة فيه كما أخبرتك. 5 00:00:41,655 --> 00:00:44,199 ‫لقد فعلت أيها الرقيب ‫حينما أعطيتها لي، لقد فعلت. 6 00:00:44,283 --> 00:00:45,116 ‫لقد وضعتها. 7 00:00:45,451 --> 00:00:46,869 ‫حسناً، اضربه إذن ‫أو افعل شيئاً. 8 00:00:46,953 --> 00:00:49,747 ‫وإلا سيتوجب عليكم ‫الاستماع لغنائي. 9 00:01:24,949 --> 00:01:25,783 ‫هاك. 10 00:01:28,368 --> 00:01:29,578 ‫حسناً، لا تخف. 11 00:01:30,079 --> 00:01:31,162 ‫لا تطلق علينا النار. 12 00:01:31,789 --> 00:01:32,748 ‫ولا تمت. 13 00:01:34,000 --> 00:01:34,917 ‫أفهمت؟ 14 00:01:58,107 --> 00:01:58,941 ‫استيقظ. 15 00:02:00,233 --> 00:02:01,568 ‫من المفترض أن تكون بالعيادة. 16 00:02:02,903 --> 00:02:06,115 ‫نعم، كأن بوسعي النوم هناك ‫وسط كل هذا البكاء والسعال. 17 00:02:07,741 --> 00:02:08,575 ‫هاك. 18 00:02:08,659 --> 00:02:10,911 ‫جندي بحرية سابق ‫يظن أن لديه متلازمة حرب الخليج. 19 00:02:12,163 --> 00:02:14,289 ‫- لا يوجد مرض كهذا. ‫- لقد أخبروه بذلك. 20 00:02:14,373 --> 00:02:16,458 ‫لكن هذا لم يوقف ‫الإرهاق غير المفسر 21 00:02:16,542 --> 00:02:18,002 ‫والطفح الجلدي وآلام المفاصل. 22 00:02:18,919 --> 00:02:21,797 ‫واعلم أنه أحد أقرباء ‫متبرع أدين له بخدمة 23 00:02:21,881 --> 00:02:23,883 ‫لذا، ستأخذ هذه الحالة ‫سواء أردت أم لا 24 00:02:24,717 --> 00:02:26,259 ‫لمَ عساي أرفضها؟ 25 00:02:27,594 --> 00:02:29,180 ‫فالرجل متعب ومتألم. 26 00:02:29,763 --> 00:02:31,182 ‫سيكون أول فصل في... 27 00:02:32,808 --> 00:02:34,727 ‫"بيانات شخصية/طبية" 28 00:02:37,270 --> 00:02:38,271 ‫لا ترتبك. 29 00:02:38,856 --> 00:02:40,107 ‫لا تطلق النار علينا. 30 00:02:40,191 --> 00:02:41,233 ‫ولا تمت. 31 00:02:44,153 --> 00:02:44,987 ‫أتعرفه؟ 32 00:02:45,821 --> 00:02:47,280 ‫لم أقابله في حياتي. 33 00:02:48,032 --> 00:02:51,702 ‫حسناً، ستقابله ‫إنه في طريقه إلى هنا. 34 00:02:52,119 --> 00:02:54,371 ‫انهض واجمع فريقك ‫لديك عمل لتقوم به. 35 00:03:41,252 --> 00:03:43,212 ‫- هذا رائع. ‫- كلا، إنه ليس كذلك. 36 00:03:44,546 --> 00:03:45,547 ‫- حقاً؟ ‫- يمكنني عزف 37 00:03:45,631 --> 00:03:47,049 ‫"الهارمونيكا" بأنفي 38 00:03:47,507 --> 00:03:49,342 ‫ويمكنني إخراج عملة ‫من أذن طفل 39 00:03:49,426 --> 00:03:51,303 ‫أو أية فتحة أخرى. 40 00:03:51,553 --> 00:03:52,638 ‫وفي الظروف المناسبة 41 00:03:52,721 --> 00:03:55,141 ‫يمكنني جعل امرأتين ‫تصلان للذروة في نفس الوقت. 42 00:03:55,224 --> 00:03:56,725 ‫والظروف المناسبة هي 43 00:03:56,809 --> 00:03:58,852 ‫أن توافقا على أن تدفع لهما ‫من نفس بطاقة الائتمان. 44 00:03:58,936 --> 00:04:02,856 ‫ما لا يمكنني فعله هو أن أحلم ‫شخص لم أره من قبل. 45 00:04:04,191 --> 00:04:06,777 ‫فقط كونك لا تفهم ‫فهذا لا ينفي إمكانية حدوثه. 46 00:04:07,653 --> 00:04:08,487 ‫صحيح 47 00:04:08,570 --> 00:04:10,948 ‫فلا يمكن أن يحدث ‫لأنه لا يمكن أن يحدث. 48 00:04:12,158 --> 00:04:15,286 ‫ربما لم تحلم ‫بهذا الرجل بالضبط. 49 00:04:16,245 --> 00:04:18,705 ‫صحيح، فقط شخص آخر ‫يشبهه تماماً. 50 00:04:18,789 --> 00:04:20,916 ‫كلا، تخيلت جندي بحرية ما 51 00:04:21,208 --> 00:04:24,586 ‫ثم وضعت وجهه في الحلم ‫بعد أن رأيت صورته. 52 00:04:24,837 --> 00:04:27,298 ‫نوع من المصادفة ‫مختلط برؤيا سابقة. 53 00:04:27,380 --> 00:04:29,675 ‫ليس هناك أي دليل ‫على حضوره للعيادة من قبل. 54 00:04:29,925 --> 00:04:31,760 ‫لذا، لابد أني رأيته ‫من قبل في مكان آخر. 55 00:04:31,844 --> 00:04:33,679 ‫حسناً، أنت تعرفه منذ الطفولة. 56 00:04:34,096 --> 00:04:36,849 ‫السؤال الأهم ‫ليس ماذا حلمت، بل لماذا؟ 57 00:04:37,349 --> 00:04:41,561 ‫برأيي أنك إما ترغب في تجديد ‫علاقتك مع والدك... 58 00:04:43,438 --> 00:04:45,691 ‫أو علاقة جديدة مع أحد شخصيات ‫"فيليج بيبول". 59 00:04:45,774 --> 00:04:47,651 ‫إنه في الأسطول البحرية ‫وليس في رماة البحرية. 60 00:04:47,734 --> 00:04:49,278 ‫ظننت أن والدك ‫كان في رماة البحرية. 61 00:04:50,237 --> 00:04:51,697 ‫أقصد عضو فرقة "فيليج بيبول". 62 00:04:52,489 --> 00:04:55,075 ‫في الحقيقة، يكون في البحرية ‫فقط عندما يغنون "في البحرية" 63 00:04:55,159 --> 00:04:57,870 ‫بقية الوقت يرتدي لباساً عاماً. 64 00:04:59,872 --> 00:05:00,706 ‫ماذا؟ 65 00:05:01,874 --> 00:05:03,125 ‫أنت تطرقت للموضوع. 66 00:05:05,252 --> 00:05:07,213 ‫- لم تنظف المرحاض. ‫- لم أتبول. 67 00:05:11,091 --> 00:05:12,843 ‫ذكر، 34 سنة 68 00:05:12,926 --> 00:05:15,304 ‫غادر البحرية لتوه ‫بعد قضاء عامين في "العراق". 69 00:05:15,888 --> 00:05:19,225 ‫لديه شعور مزمن بالإرهاق ‫وآلام المفاصل 70 00:05:19,308 --> 00:05:21,352 ‫وطفح جلدي متفرق ‫واحتقان الحلق. 71 00:05:21,852 --> 00:05:23,562 ‫يظن أنه مصاب ‫متلازمة حرب الخليج. 72 00:05:23,645 --> 00:05:24,938 ‫لمَ هو هنا بدلاً ‫من مركز الجنود الطبي؟ 73 00:05:25,022 --> 00:05:28,025 ‫لأن لديه عمّ غني ‫تحاول "كادي" تفادي مضاجعته. 74 00:05:28,108 --> 00:05:31,237 ‫إنه لا يصدق تشخيص مركز ‫الجنود الطبي بأنه لا يوجد خطب به. 75 00:05:31,528 --> 00:05:34,614 ‫مركز الجنود الطبي محق، لا يوجد ‫ما يسمى بمتلازمة حرب الخليج 76 00:05:34,698 --> 00:05:36,909 ‫بالأخص الجنود الذين ‫لم يشاركوا في حرب الخليج. 77 00:05:36,992 --> 00:05:38,327 ‫حرب أخرى، نفس المكان 78 00:05:38,535 --> 00:05:40,954 ‫أياً كان الموجود ‫في حرب 1990 لا يزال هناك. 79 00:05:41,038 --> 00:05:42,915 ‫الموجود هناك بوسعه ‫إعادتك إلى هنا في تابوت. 80 00:05:42,998 --> 00:05:45,334 ‫لكن لا يمكن إصابتك بالمرض ‫بعد عودتك بثلاثة أشهر. 81 00:05:45,584 --> 00:05:49,213 ‫إذن، آلاف الجنود يكذبون ‫بشأن أعراضهم؟ 82 00:05:49,296 --> 00:05:52,383 ‫إذا أرسلت 700000 شخص ‫بإجازة إلى "هاواي" 83 00:05:52,465 --> 00:05:53,550 ‫فسيعود بعضهم مرضى 84 00:05:53,633 --> 00:05:55,010 ‫لا يعني هذا أن الغوص ‫هو ما أصابهم به. 85 00:05:55,094 --> 00:05:57,470 ‫إنه محق، كل الدراسات ‫تشير إلى نفس نمط الأعراض 86 00:05:57,554 --> 00:06:00,431 ‫في الجنود الذين تم إرسالهم ‫إلى حرب الخليج والذين لم يرسَلوا. 87 00:06:00,682 --> 00:06:02,851 ‫أهذا كل شيء؟ ‫أتصدقها ولا تصدقني؟ 88 00:06:02,935 --> 00:06:04,395 ‫تمسك بنظريتك يا "تشيس". 89 00:06:04,978 --> 00:06:06,980 ‫فقط كونه لا يوجد ‫عرض واحد مميز 90 00:06:07,064 --> 00:06:08,523 ‫فلا يعني هذا ‫أنه لا يوجد مشكلة 91 00:06:08,857 --> 00:06:10,359 ‫قد يعني أن كل منهم ‫يتأثر بشكل مختلف. 92 00:06:10,441 --> 00:06:12,319 ‫أتظن أنه مصاب ‫بمتلازمة حرب الخليج؟ 93 00:06:12,736 --> 00:06:13,570 ‫بالطبع لا. 94 00:06:13,820 --> 00:06:16,198 ‫إنه مكتئب ‫ويبحث عن أموال الإعاقة. 95 00:06:16,407 --> 00:06:19,659 ‫على الأرجح لأنه لاحظ ‫أن قدرته على طلب المبادلة 96 00:06:19,743 --> 00:06:22,413 ‫بست لغات ‫وفتح زجاجة الجعة بمحجر عينيه 97 00:06:22,495 --> 00:06:24,206 ‫ليست مهارات مطلوبة للعمل. 98 00:06:24,415 --> 00:06:26,457 ‫- لمَ قبلت هذه الحالة؟ ‫- لأن العالِم الجيد 99 00:06:26,541 --> 00:06:29,211 ‫يشكك دائماً في نظرياته ‫وافتراضاته باستمرار. 100 00:06:29,628 --> 00:06:31,838 ‫- أجبرته "كادي". ‫- وأنا الآن أجبركم. 101 00:06:32,631 --> 00:06:34,258 ‫أجروا فحص جسدي كامل ‫وأعيدوا فحص دمه 102 00:06:34,341 --> 00:06:37,177 ‫لمرض نقص المناعة ‫والكبد الوبائي والملاريا والبلهارسيا 103 00:06:37,261 --> 00:06:38,387 ‫وسلالة بكتيريا الراكدة 104 00:06:38,469 --> 00:06:40,597 ‫لنتأكد أن مركز الجنود ‫تأكد من كل شيء. 105 00:06:40,680 --> 00:06:43,100 ‫واعثروا على كل مشفى ‫وعيادة زارها من قبل 106 00:06:43,183 --> 00:06:44,977 ‫كل مدينة عاش بها و... 107 00:06:46,353 --> 00:06:47,813 ‫إن كان قد ظهر ‫على التلفاز من قبل. 108 00:06:48,563 --> 00:06:49,398 ‫التلفاز؟ 109 00:06:49,940 --> 00:06:51,400 ‫قد تكون مشكلة عصبية. 110 00:06:52,025 --> 00:06:53,735 ‫الكل يعرف ‫أن التلفاز يفسد دماغك. 111 00:06:56,696 --> 00:06:58,991 ‫عادة يكون أسوأ ‫على كفي وباطن قدماي. 112 00:06:59,490 --> 00:07:02,119 ‫أجد نقاط سوداء منتشرة. 113 00:07:03,078 --> 00:07:04,955 ‫- لا أرى شيئاً. ‫- إنها تأتي وتختفي. 114 00:07:05,747 --> 00:07:07,458 ‫أمتأكد أنها ليست خدوش ‫أو كدمات فحسب؟ 115 00:07:09,542 --> 00:07:11,795 ‫يمكنني التمييز ‫بين الكدمات والطفح الجلدي. 116 00:07:11,878 --> 00:07:14,423 ‫أحياناً يكون التمييز بينهما ‫أصعب مما تظن. 117 00:07:14,714 --> 00:07:16,300 ‫من الواضح أنك تمارس التمارين. 118 00:07:16,383 --> 00:07:18,135 ‫مشاكلي ليست بسبب التمارين. 119 00:07:18,218 --> 00:07:21,472 ‫لكنك تتمرن كثيراً ‫كما هو واضح 120 00:07:21,554 --> 00:07:24,641 ‫وهذا غير معتاد من المرضى ‫الذين شكواهم الأساسية 121 00:07:24,724 --> 00:07:26,226 ‫هي إرهاق مزمن ‫وآلام المفاصل. 122 00:07:26,310 --> 00:07:29,562 ‫قضيت 12 عام بالقوات البحرية ‫أنا معتاد على التدرب كل يوم. 123 00:07:30,105 --> 00:07:32,399 ‫فقط لأني أتحمل الألم ‫لا يعني أنه غير موجود. 124 00:07:32,816 --> 00:07:34,276 ‫لا نقول إننا لا نصدقك. 125 00:07:34,693 --> 00:07:35,527 ‫بل لا تصدقونني. 126 00:07:36,236 --> 00:07:39,114 ‫علينا فقط أن نكون دقيقين ‫حول ماهية مشاكلك بالضبط. 127 00:07:41,950 --> 00:07:44,911 ‫أنام 10 ساعات في الليلة ‫ولكني أشعر بالإجهاد دائماً. 128 00:07:45,245 --> 00:07:48,123 ‫أصاب دوماً بالسعال ‫والطفح الجلدي واحتقان الحلق. 129 00:07:48,374 --> 00:07:51,126 ‫أشعر بركبتيّ وفخذيّ ‫كأن أحداً صب رملاً بمفاصلي. 130 00:07:51,626 --> 00:07:53,795 ‫يراودني شعور غريب في ساقيّ 131 00:07:53,879 --> 00:07:57,716 ‫أحياناً تكون باردة، وأحياناً ‫أخرى أشعر بأن دمائي تغلي. 132 00:07:58,967 --> 00:08:00,010 ‫أهذا دقيق كفاية؟ 133 00:08:03,055 --> 00:08:04,848 ‫حسناً، لا أهتم ما تدعونه 134 00:08:05,140 --> 00:08:08,310 ‫متلازمة حرب الخليج، حمى "العراق" ‫أو حتى المرض السخيف "ص". 135 00:08:09,186 --> 00:08:12,605 ‫أريد فقط أن يكتشفه أحد ما ‫ليتمكن من علاجه. 136 00:08:14,649 --> 00:08:16,235 ‫عدا الألم المفترض بمفاصله 137 00:08:16,318 --> 00:08:18,945 ‫لا يوجد دليل على أن أي ‫من أعراضه الأخرى حالياً. 138 00:08:19,029 --> 00:08:21,407 ‫بجانب نسبة البوتاسيوم المنخفضة ‫والتي سببها على الأرجح 139 00:08:21,490 --> 00:08:23,075 ‫الإفراط بشرب السوائل ‫بعد التدريب. 140 00:08:23,158 --> 00:08:24,201 ‫فحص دمه طبيعياً. 141 00:08:24,535 --> 00:08:28,247 ‫قد يكون البوتاسيوم المنخفض ‫سببه أيضاً التجارب والعقاقير 142 00:08:28,330 --> 00:08:31,333 ‫ومضادات الكيماويات التي أعطوها ‫لهم قبل إرسالهم إلى "العراق". 143 00:08:31,833 --> 00:08:34,127 ‫ناهيك عن ذكر أن كل البلد ‫تعج بمئات الأطنان 144 00:08:34,211 --> 00:08:37,089 ‫من اليورانيم المنضب ‫على أثر مخلفات الذخائر. 145 00:08:37,548 --> 00:08:38,882 ‫هل درست الطب في "فرنسا"؟ 146 00:08:38,965 --> 00:08:40,551 ‫لا يوجد أثر لليورانيوم ببوله. 147 00:08:40,800 --> 00:08:42,886 ‫وقد أعطوه اللقاح ‫والعقاقير منذ عامين 148 00:08:42,969 --> 00:08:44,930 ‫دون أي رد فعل تحسسي ‫أو عكسي. 149 00:08:45,472 --> 00:08:46,890 ‫هل قام بعرض أزياء من قبل؟ 150 00:08:47,599 --> 00:08:48,641 ‫لقد نسينا أن نسأل. 151 00:08:49,518 --> 00:08:51,395 ‫علينا إرسال بوله ‫إلى جامعة "ليستر" 152 00:08:51,478 --> 00:08:54,481 ‫هناك بروفسيور طوّر طريقة ‫أكثر تقدماً لفحص اليورانيوم. 153 00:08:54,731 --> 00:08:56,733 ‫إن كانت النسب أقل ‫من أن نكشفها 154 00:08:56,942 --> 00:08:59,027 ‫فهي أقل من أن تسبب ضرراً. 155 00:09:00,487 --> 00:09:01,321 ‫إلى أين تذهب؟ 156 00:09:02,989 --> 00:09:03,823 ‫من هذا الاتجاه. 157 00:09:04,116 --> 00:09:06,868 ‫هل سألتم عن التلفاز ‫وأجهزة الإعلام الأخرى؟ 158 00:09:07,077 --> 00:09:09,455 ‫هل تهتم حقاً؟ ‫أم أنك تحاول إهدار موارد المشفى 159 00:09:09,538 --> 00:09:11,498 ‫لتعاقب "كادي" ‫على إجبارك على أخذ الحالة؟ 160 00:09:11,706 --> 00:09:14,960 ‫بالطبع أهتم ‫هذا قول مريع. 161 00:09:15,710 --> 00:09:16,753 ‫قوموا بالبحث على أرشيف ‫"ليكسيس نيكسيس" 162 00:09:16,836 --> 00:09:18,255 ‫وأحضروا نسخة ‫من تقرير بطاقة ائتمانه. 163 00:09:18,338 --> 00:09:20,715 ‫قبل أم بعد إخباره ‫بأن يأكل موزة 164 00:09:20,799 --> 00:09:22,217 ‫ونسرحه مع تحويله ‫للقسم النفسي؟ 165 00:09:22,509 --> 00:09:23,385 ‫قبل، برأيي. 166 00:09:23,594 --> 00:09:26,555 ‫وفي أثناء ذلك قوموا بتسجيل ‫حركاته أثناء النوم 167 00:09:26,638 --> 00:09:29,224 ‫قد يسبب انقطاع النفس بالنوم ‫إرهاق مزمن وجنون الارتياب. 168 00:09:30,309 --> 00:09:31,893 ‫واعلموا أين ذهب ‫في المعسكر الصيفي. 169 00:09:36,315 --> 00:09:37,149 ‫هل أنت بخير؟ 170 00:09:37,983 --> 00:09:40,152 ‫نعم، تناولت فقط الكثير ‫من القهوة هذا الصباح. 171 00:09:40,402 --> 00:09:42,613 ‫هل كنا نسير معك لدورة المياه؟ 172 00:09:43,530 --> 00:09:44,364 ‫يا ليت. 173 00:09:46,366 --> 00:09:47,409 ‫كان "ويلسون" هناك للتو. 174 00:09:47,993 --> 00:09:49,244 ‫إنهما يعرفان عمّا أتحدث. 175 00:09:53,248 --> 00:09:55,917 ‫هذه ثالث دورة حلم لديه ‫وتنفسه طبيعي جداً 176 00:09:56,251 --> 00:09:58,086 ‫واضح أنه لا يوجد ‫خلل في نمط نومه. 177 00:09:58,462 --> 00:10:01,173 ‫إذا لم يكن اليورانيوم ‫فلابد أنه سم من نوع ما. 178 00:10:01,256 --> 00:10:02,299 ‫أو لا شيء على الإطلاق. 179 00:10:02,715 --> 00:10:05,218 ‫أتظن حقاً أن هناك خطب به ‫أم تريد أن يكون "فورمان" مخطئاً. 180 00:10:06,219 --> 00:10:07,053 ‫كلاهما. 181 00:10:07,429 --> 00:10:08,930 ‫حسناً، إنه ليس نمط نومه. 182 00:10:09,014 --> 00:10:12,058 ‫إذا كنت تظن حقاً أنه سم ‫فيمكنك فحص كبده بالصباح. 183 00:10:12,142 --> 00:10:13,310 ‫لا يمكننا المغادرة. 184 00:10:13,393 --> 00:10:16,062 ‫إن لم نراقب الاختبار كله ‫فلن يقبل "هاوس" النتائج 185 00:10:16,355 --> 00:10:18,357 ‫- سيجعلنا نعيده من البداية. ‫- لا يحتاج الأمر لطبيبين 186 00:10:18,440 --> 00:10:20,942 ‫لمراقبة نوم طبيعي للغاية. 187 00:10:21,901 --> 00:10:24,112 ‫أتريدين أن أبقى إذن؟ 188 00:10:24,321 --> 00:10:25,656 ‫أنت من يظن ‫أن هناك خطب ما. 189 00:10:25,738 --> 00:10:28,741 ‫- لم أقل أبداً أنه اضطراب النوم. ‫- أتريد أن نقترع؟ 190 00:10:31,620 --> 00:10:32,954 ‫اذهبي فقط. 191 00:10:33,997 --> 00:10:34,831 ‫بحقك. 192 00:10:35,915 --> 00:10:36,833 ‫لا تتصرف كالأطفال. 193 00:10:39,711 --> 00:10:40,546 ‫حسناً. 194 00:10:41,380 --> 00:10:42,214 ‫سأبقى. 195 00:10:48,470 --> 00:10:49,513 ‫أتعلم ما يمكننا فعله؟ 196 00:10:55,727 --> 00:10:56,769 ‫- هنا؟ ‫- لمَ لا؟ 197 00:10:57,062 --> 00:10:59,022 ‫نحن محاطون بغرف خالية ‫فيها أسرّة. 198 00:10:59,105 --> 00:11:02,526 ‫- نعم، وكاميرات مراقبة أيضاً. ‫- سنغلقها إذن. 199 00:11:02,609 --> 00:11:05,445 ‫نعم، هذا كل ما أحتاج له، أن ‫يدخل "هاوس" أو "فورمان" علينا. 200 00:11:05,529 --> 00:11:06,530 ‫لدينا المفاتيح. 201 00:11:08,490 --> 00:11:09,324 ‫كلا. 202 00:11:09,866 --> 00:11:12,035 ‫- ماذا لو استيقظ؟ ‫- حسناً. 203 00:11:17,499 --> 00:11:18,333 ‫كما تشاء. 204 00:11:38,520 --> 00:11:39,354 ‫اللعنة! 205 00:12:25,484 --> 00:12:28,779 ‫مرحباً، هل يوجد ‫أحد بالخارج؟ 206 00:12:31,239 --> 00:12:32,949 ‫أظن أن هناك مشكلة هنا. 207 00:12:37,203 --> 00:12:38,037 ‫ماذا هناك؟ 208 00:12:38,121 --> 00:12:39,706 ‫ماذا تعني، ما المشكلة؟ ‫ألا تشم هذا؟ 209 00:12:40,831 --> 00:12:41,916 ‫لا توجد رائحة يا "جون". 210 00:12:43,042 --> 00:12:44,377 ‫أتمازحني؟ إنها مقرفة. 211 00:12:44,670 --> 00:12:45,504 ‫منذ متى تظن... 212 00:12:46,630 --> 00:12:47,464 ‫انتظر. 213 00:12:48,923 --> 00:12:49,758 ‫افتح فمك. 214 00:12:54,220 --> 00:12:56,306 ‫الرائحة ليست بالغرفة ‫إنها بفمك. 215 00:12:59,892 --> 00:13:00,727 ‫ماذا يحدث؟ 216 00:13:02,187 --> 00:13:03,229 ‫سؤال جيد. 217 00:13:25,794 --> 00:13:26,795 ‫د."غريغ هاوس" 218 00:13:42,018 --> 00:13:43,061 ‫- ماذا؟ ‫- كنت مخطئاً 219 00:13:43,144 --> 00:13:44,937 ‫بأنه لا يوجد خطب به. 220 00:13:45,397 --> 00:13:47,065 ‫يمكنك ادّعاء الإرهاق ‫وألم المفاصل 221 00:13:47,148 --> 00:13:49,942 ‫لكن لا يمكنك ادّعاء ‫وجود "البكتيريا المهبلية" بفمك. 222 00:13:50,026 --> 00:13:50,901 ‫أين كان فمه؟ 223 00:13:50,985 --> 00:13:53,530 ‫يقول إنه لم يمارس الجنس ‫الفموي منذ أكثر من عام. 224 00:13:54,072 --> 00:13:55,490 ‫الوغد الأناني. 225 00:13:55,824 --> 00:13:58,785 ‫لأنه لم يواعد أحداً ‫بعد أن تركته صديقته 226 00:13:58,869 --> 00:14:00,829 ‫بعد أن تم إرساله إلى "العراق" ‫للمرة الثانية. 227 00:14:00,911 --> 00:14:01,996 ‫العاهرة الأنانية! 228 00:14:02,955 --> 00:14:06,543 ‫استثنينا نقص المناعة والسكري ‫وأي خلل بالهرمونات. 229 00:14:06,626 --> 00:14:07,460 ‫قد يكون مرض ذاتي المناعة. 230 00:14:07,544 --> 00:14:10,672 ‫يقلل مرض "شوغرين" تدفق اللعاب ‫مما يوفر مرتعاً للبكتيريا. 231 00:14:10,756 --> 00:14:12,298 ‫كلا، فعيناه وقنوات الدمع بخير. 232 00:14:12,674 --> 00:14:13,842 ‫من كانت صديقته الأخيرة؟ 233 00:14:14,843 --> 00:14:16,636 ‫أجل، سنباشر العمل على ذلك. 234 00:14:17,053 --> 00:14:21,140 ‫يشير الإرهاق المزمن وألم المفاصل ‫والعدوى الاستغلالية للسرطان. 235 00:14:21,683 --> 00:14:22,809 ‫ربما ورم ليمفاوي. 236 00:14:22,893 --> 00:14:25,937 ‫ربما يجب علينا فحص اللوزتين ‫وعقده الليمفاوية أسفل الفك. 237 00:14:26,145 --> 00:14:28,690 ‫محق بشأن السرطان ‫مخطىء بكونه ليمفاوياً. 238 00:14:29,148 --> 00:14:31,693 ‫إلّا إن كنت تخفي أن عقده ‫الليمفاوية متضخمة. 239 00:14:32,026 --> 00:14:35,614 ‫أخبر "ويلسون" بأن يفحص غدده ‫اللعابية، لديه سرطان بالغدة النكفية. 240 00:14:36,281 --> 00:14:38,324 ‫وانظر إن كان بإمكانك ‫معرفة من كان يواعد. 241 00:14:38,658 --> 00:14:42,036 ‫لا يمكنه الصمود في البحرية ‫مدة عام بدون مضاجعة. 242 00:14:42,328 --> 00:14:44,163 ‫إنه ليس مرضاً تناسلياً ‫لقد قلت ذلك للتو... 243 00:14:44,247 --> 00:14:45,164 ‫نفّذ فحسب. 244 00:14:49,043 --> 00:14:51,504 ‫ستخفف المضادات الحيوية ‫العدوى على الأقل. 245 00:14:51,588 --> 00:14:53,423 ‫وتخفف أيضاً الرائحة ‫والطعم بفمك. 246 00:14:54,006 --> 00:14:55,049 ‫ليس بالسرعة المرجوة. 247 00:15:00,096 --> 00:15:00,931 ‫حسناً 248 00:15:01,389 --> 00:15:02,557 ‫ستشعر بحرق صغير. 249 00:15:03,642 --> 00:15:04,684 ‫أتعلم بأني مضغ التبغ قط؟ 250 00:15:06,227 --> 00:15:09,773 ‫مضغ التبغ، تقريباً كل ‫من بوحدتي فعلها إلا أنا. 251 00:15:11,107 --> 00:15:12,525 ‫كنت قلقاً جداً بشأن السرطان. 252 00:15:13,860 --> 00:15:15,737 ‫حسناً، إن كان سرطاناً ‫في الغدة النكفية 253 00:15:16,404 --> 00:15:18,323 ‫فمن السهل معالجته ‫إذا شُخّص مبكراً. 254 00:15:19,825 --> 00:15:23,077 ‫كانت أمي مصابة بالسرطان، لهذا ‫أعلم أن التشخيص المبكر للسرطان 255 00:15:23,411 --> 00:15:24,913 ‫يعني قبل ظهور أعراض جادة. 256 00:15:31,252 --> 00:15:33,087 ‫الطعم يوحي بعرَض خطير 257 00:15:34,798 --> 00:15:36,048 ‫سنعرف المزيد بعد الفحص. 258 00:15:37,509 --> 00:15:40,428 ‫إن كان يحاول العبث فقط ‫مع "كادي" لأنها ضيّعت وقته 259 00:15:40,512 --> 00:15:43,431 ‫لكان توقف بمجرد ظهور ‫أعراض حقيقية على المريض. 260 00:15:43,515 --> 00:15:45,934 ‫إذن، فالسؤال هو ‫لمَ يضيع وقتنا؟ 261 00:15:46,017 --> 00:15:47,560 ‫أو هل يضيع وقتنا؟ 262 00:15:47,644 --> 00:15:50,605 ‫أتظنين أن لديه سبب طبي ‫للسؤال عن تقرير بطاقة ائتمانه؟ 263 00:15:50,856 --> 00:15:51,690 ‫لا أظن ذلك. 264 00:15:52,691 --> 00:15:54,025 ‫أين كنتما عندما استيقظ الرجل؟ 265 00:15:57,570 --> 00:15:59,906 ‫خرجنا لبضع ثوانٍ. 266 00:16:00,365 --> 00:16:01,199 ‫لماذا؟ 267 00:16:02,116 --> 00:16:05,119 ‫لإحضار القهوة ‫كنا مستيقظان معظم الليل. 268 00:16:05,996 --> 00:16:08,080 ‫إنه يحاول الحصول ‫على تاريخ كامل. 269 00:16:08,164 --> 00:16:10,500 ‫من الواضح، أننا نغفل عن شيء ‫وإلا كنا لنحصل على إجابة. 270 00:16:12,043 --> 00:16:13,753 ‫لم يكن معكما قهوة عندما عدتما. 271 00:16:15,547 --> 00:16:18,633 ‫حسناً، نعترف، لقد كشفتنا 272 00:16:18,717 --> 00:16:20,552 ‫تسللنا إلى إحدى الغرف ‫لنمارس الجنس 273 00:16:20,635 --> 00:16:22,804 ‫ما كان علينا فعلها ‫أثناء العمل، ونعتذر عن ذلك 274 00:16:23,388 --> 00:16:24,681 ‫هل يمكننا أن نكمل الآن؟ 275 00:16:28,059 --> 00:16:30,228 ‫سيضاجع "هاوس" "ويلسون" ‫قبل أن تضاجعي "تشيس". 276 00:16:30,645 --> 00:16:34,273 ‫كلا، أنت ستضاجع "هاوس" و"ويلسون" ‫قبل أن أضاجع "تشيس". 277 00:16:35,191 --> 00:16:36,526 ‫أيمكننا العودة للعمل الآن؟ 278 00:16:37,235 --> 00:16:38,069 ‫لقد ضاجعتني مرة. 279 00:16:39,404 --> 00:16:40,572 ‫كانت منتشية! 280 00:16:53,418 --> 00:16:54,544 ‫الفحص غير حاسم 281 00:16:54,961 --> 00:16:56,004 ‫سأعمل تصويراً بالأشعة ‫للقنوات اللعابية 282 00:16:56,087 --> 00:16:58,130 ‫بينما ننتظر نتائج ‫فحص الدم الإضافية. 283 00:16:58,214 --> 00:17:01,009 ‫لا تتعجل، لا يمكننا فعل شيء ‫في هذه المرحلة بأيّة حال 284 00:17:01,092 --> 00:17:02,385 ‫طالما لم ينتشر السرطان. 285 00:17:02,719 --> 00:17:04,012 ‫إنه يبصق عفن. 286 00:17:04,637 --> 00:17:05,931 ‫يجب أن تركز على الأحياء. 287 00:17:07,390 --> 00:17:08,391 ‫أحتاج إلى وصفة طبية. 288 00:17:09,893 --> 00:17:11,143 ‫لقد أعطيتك واحدة للتو. 289 00:17:11,394 --> 00:17:13,521 ‫للـ"لفيكودين"، أريد "ألفيوزوسن". 290 00:17:14,188 --> 00:17:15,023 ‫لا تحتاج لذلك. 291 00:17:16,066 --> 00:17:17,567 ‫هل تذكرت أين قابلت الجندي؟ 292 00:17:18,651 --> 00:17:19,485 ‫ماذا؟ 293 00:17:20,820 --> 00:17:22,822 ‫ذلك! لم أفكر به حقاً. 294 00:17:24,824 --> 00:17:25,742 ‫لا يمكنني التبول. 295 00:17:26,076 --> 00:17:28,995 ‫- لا يمكنك تذكره، أليس كذلك؟ ‫- لا يمكنني التبول. 296 00:17:29,079 --> 00:17:30,872 ‫توقف عن تناول "الفيكودين" إذن. 297 00:17:30,956 --> 00:17:34,042 ‫- أريد أن أتبول وألّا أتألم. ‫- لمَ لا تذهب للنوم؟ 298 00:17:34,960 --> 00:17:36,127 ‫لا أتبول وأنا نائم. 299 00:17:36,210 --> 00:17:38,504 ‫ربما ستحلم به ثانية ‫ربما قد يعطيك عنواناً. 300 00:17:39,505 --> 00:17:40,840 ‫لم أتبول منذ ثلاثة أيام. 301 00:17:40,924 --> 00:17:43,802 ‫قرأت أن حركات العين السريعة ‫هي طريقة الدماغ في حل المشاكل. 302 00:17:44,010 --> 00:17:45,845 ‫هذا مفيد للغاية ‫هل سمعت ما قلته لتوي؟ 303 00:17:45,929 --> 00:17:48,640 ‫نعم، كذبت لأنك تريد ‫تجنب الحديث عن هوسك. 304 00:17:49,181 --> 00:17:50,182 ‫أنا لست مهووساً. 305 00:17:50,516 --> 00:17:53,519 ‫- لمَ لا تسأله فقط؟ ‫- لم أتبول منذ ثلاثة أيام. 306 00:17:53,603 --> 00:17:54,437 ‫لكنت ميتاً. 307 00:17:54,520 --> 00:17:57,732 ‫- لا أحسب القطرات. ‫- كنت لتتألم بشدة. 308 00:17:57,816 --> 00:17:59,818 ‫لقد تخطيت هذا ‫في الساعة الرابعة من يوم أمس. 309 00:18:18,128 --> 00:18:20,005 ‫أمه، أخوه، عمه، صديقه المقرب 310 00:18:20,338 --> 00:18:22,381 ‫كلهم أكدوا أنه لم يواعد ‫منذ أكثر من عام 311 00:18:22,924 --> 00:18:24,300 ‫ما يعني أنه ليس مرضاً تناسلياً. 312 00:18:24,843 --> 00:18:26,761 ‫إن توصلتم لشيء ذو قيمة ‫طبياً، فأعلموني. 313 00:18:33,893 --> 00:18:35,478 ‫ماذا أردت أن أخبره، الحقيقة؟ 314 00:18:35,728 --> 00:18:36,562 ‫كلا. 315 00:18:36,896 --> 00:18:39,149 ‫لم يكن عليك أن تكوني ‫مقنعة لهذه الدرجة. 316 00:18:39,482 --> 00:18:41,026 ‫لا تقلق، سأعوضك. 317 00:18:43,361 --> 00:18:44,529 ‫الأمر يخرج عن السيطرة. 318 00:18:45,697 --> 00:18:46,531 ‫لا تمتعض. 319 00:18:47,239 --> 00:18:50,326 ‫استيقظ مريضنا وهو مصاب بإنتان ‫بينما كنا نتضاجع. 320 00:18:52,912 --> 00:18:53,746 ‫أتريد أن نتوقف؟ 321 00:18:55,040 --> 00:18:55,874 ‫كلا. 322 00:18:56,248 --> 00:18:58,459 ‫لكن لا أريد أن ننكشف أيضاً. 323 00:18:58,960 --> 00:18:59,794 ‫أتظنني أريد ذلك؟ 324 00:19:00,419 --> 00:19:04,049 ‫لم تحاولي خفض صوتك ‫عندما كنا بمختبر النوم. 325 00:19:04,132 --> 00:19:05,383 ‫هذا ليس بيدي. 326 00:19:08,344 --> 00:19:09,345 ‫لمَ قد أريد أن نُكشف؟ 327 00:19:10,638 --> 00:19:13,016 ‫ربما تريدين إثارة غيرة "هاوس". 328 00:19:14,893 --> 00:19:15,894 ‫لقد تخطيت "هاوس". 329 00:19:17,020 --> 00:19:19,981 ‫هذه مجرد مضاجعة غير معقدة ‫لا تحاول أن تجعلها أكثر من هذا. 330 00:19:20,523 --> 00:19:21,900 ‫لن أفعلها ثانية بالعمل. 331 00:19:23,818 --> 00:19:24,652 ‫حسناً. 332 00:19:34,537 --> 00:19:35,914 ‫أتريد أن نذهب لتناول الغداء؟ 333 00:19:41,836 --> 00:19:43,295 ‫أظن أن علي تناول ‫حبوب منع الحمل. 334 00:19:43,546 --> 00:19:47,217 ‫لم يتمزق الواقي بعد ‫حمداً لله، لكن سيحدث ذلك 335 00:19:47,425 --> 00:19:48,927 ‫خاصة بالطريقة التي نمارسها. 336 00:19:51,012 --> 00:19:52,222 ‫على سرير مليء بالمسامير؟ 337 00:19:52,513 --> 00:19:55,225 ‫كلا، إنه ليس غريب الأطوار ‫إنه فقط... 338 00:19:55,725 --> 00:19:56,976 ‫شره. 339 00:19:57,393 --> 00:19:59,812 ‫بالكاد أحضر حصصي الصباحية. 340 00:20:02,314 --> 00:20:03,983 ‫- أتدخنين؟ ‫- بالطبع لا. 341 00:20:05,443 --> 00:20:06,277 ‫توقفي عن هذا. 342 00:20:07,486 --> 00:20:08,320 ‫آسفة. 343 00:20:10,656 --> 00:20:13,743 ‫ألديك تاريخ توتر عصبي ‫أو جلطات دم أو سكتات؟ 344 00:20:14,077 --> 00:20:16,829 ‫كلا، باستثناء اضطراب الهوس ‫أنا بخير تماماً. 345 00:20:19,624 --> 00:20:22,627 ‫- لديكِ اضطراب الهوس؟ ‫- ألم تلاحظ هذا؟ 346 00:20:23,002 --> 00:20:26,422 ‫ألديك أي هوس آخر بجانب ‫شرب كميات كبيرة من الماء؟ 347 00:20:26,505 --> 00:20:27,966 ‫كلا، هذا كل شيء ‫حمداً لله. 348 00:20:28,174 --> 00:20:30,342 ‫يقول طبيبي النفسي ‫أن الأمر قد يكون أسوأ. 349 00:20:30,426 --> 00:20:32,137 ‫أتستيقظين بمنتصف الليل ‫لشرب الماء؟ 350 00:20:32,220 --> 00:20:33,930 ‫نعم، كل ساعتين. 351 00:20:34,973 --> 00:20:36,724 ‫حسناً، طبيبك النفسي أحمق 352 00:20:37,100 --> 00:20:39,185 ‫ففاقدو الوعي ‫لا يصابون باضطراب الهوس. 353 00:20:39,393 --> 00:20:41,604 ‫لكن يمكنهم أن يصابوا ‫بمرض السكري الكاذب. 354 00:20:41,938 --> 00:20:44,690 ‫هذا مستحيل ‫أنا آكل الحلوى طوال الوقت. 355 00:20:44,774 --> 00:20:48,236 ‫إنه نوع مختلف من السكري ‫هذا النوع سببه الغدة النخامية التالفة. 356 00:20:48,486 --> 00:20:50,196 ‫من الواضح أنك عاشقة ‫أكثر من أنك مقاتلة. 357 00:20:50,404 --> 00:20:52,448 ‫أظن السبب إما حادث ‫سيارة أو... 358 00:20:53,574 --> 00:20:55,451 ‫أنك صدمت رأسك ‫على عارضة الاتزان. 359 00:20:56,828 --> 00:20:57,912 ‫كيف عرفت؟ 360 00:20:58,496 --> 00:21:02,208 ‫الأمر سهل، مؤخرة جيدة، لا صدر ‫لديك كف طويل. 361 00:21:02,959 --> 00:21:05,086 ‫انتظري هنا ‫ستحتاجين لفحص بالأشعة المقطعية. 362 00:21:05,170 --> 00:21:06,671 ‫- يا إلهي! ‫- لا تقلقي. 363 00:21:07,379 --> 00:21:10,300 ‫سيعني هذا فقط أن تتناولي ‫مكمّلا هرمونان بدلاً من واحد. 364 00:21:17,015 --> 00:21:18,766 ‫حسناً، هذه المرة ‫ستشعر ببعض الضغط 365 00:21:19,058 --> 00:21:20,768 ‫سنحقنك بمادة تباين. 366 00:21:23,771 --> 00:21:25,898 ‫- هلا رفعت صوت الموسيقى؟ ‫- بالطبع. 367 00:21:32,488 --> 00:21:33,531 ‫يبدو جيداً حتى الآن. 368 00:21:33,990 --> 00:21:35,241 ‫ما زلت لا أسمعها بوضوح. 369 00:21:40,330 --> 00:21:41,289 ‫أيمكنك سماعها الآن؟ 370 00:21:42,957 --> 00:21:46,794 ‫"جون" 371 00:21:48,379 --> 00:21:49,421 ‫أتسمعني يا "جون"؟ 372 00:21:55,553 --> 00:21:57,763 ‫أما زلت لم... ترتاح؟ 373 00:21:58,097 --> 00:21:58,973 ‫حصلت على الراحة 374 00:21:59,765 --> 00:22:00,808 ‫لكن لم أتبول. 375 00:22:02,143 --> 00:22:04,312 ‫إذا لم تنجح الحبوب ‫فربما تحتاج لقسطرة. 376 00:22:04,395 --> 00:22:06,356 ‫لم تأتِ إلى هنا ‫للتحدث عن بولي. 377 00:22:06,856 --> 00:22:07,690 ‫ماذا يحدث؟ 378 00:22:09,067 --> 00:22:10,360 ‫لديه سرطان بالفعل. 379 00:22:11,027 --> 00:22:13,738 ‫لكن ليس بغدده اللعابية ‫بل بدماغه. 380 00:22:15,073 --> 00:22:15,907 ‫وهو سيئ. 381 00:22:16,407 --> 00:22:18,868 ‫على الأقل 6 أورام، ربما أكثر. 382 00:22:21,371 --> 00:22:24,290 ‫لقد فقد سمعه ‫ربما سيفقد نظره بعدها. 383 00:22:25,624 --> 00:22:27,043 ‫والموت بعد ذلك على الأرجح 384 00:22:31,047 --> 00:22:32,965 ‫لا يمكن أن تنمو ‫كل هذه في أسبوع. 385 00:22:33,258 --> 00:22:35,968 ‫لا يمكن أن يكون قبل هذا ‫لا يمكن أن يفوّت المركز كل هذه. 386 00:22:36,386 --> 00:22:38,721 ‫ربما لم يفوّتوها، فقط خلطوها 387 00:22:38,930 --> 00:22:41,266 ‫بدلوا صوره الطبية ‫مع مريض آخر بالخطأ. 388 00:22:42,058 --> 00:22:42,892 ‫ربما. 389 00:22:43,601 --> 00:22:47,355 ‫لكن هذا يعني أن شخص مسكين ‫يجري الآن عملية بالدماغ دون سبب. 390 00:22:47,563 --> 00:22:49,690 ‫والرقيب المسكين ‫سيموت بنهاية الأسبوع. 391 00:22:51,859 --> 00:22:52,777 ‫أين كنتما؟ 392 00:22:52,860 --> 00:22:54,820 ‫نتناول الغداء ‫لماذا، ماذا حدث؟ 393 00:22:55,738 --> 00:22:59,533 ‫وجد "ويلسون" أوراماً سريعة النمو ‫ومخادعة أو سحرية بدماغه. 394 00:23:00,034 --> 00:23:00,868 ‫ماذا وجدتم؟ 395 00:23:01,493 --> 00:23:03,537 ‫لا شيء، إنه يقول الحقيقة. 396 00:23:04,205 --> 00:23:05,790 ‫- بخصوص ماذا؟ ‫- كل شيء. 397 00:23:06,291 --> 00:23:07,541 ‫أين سكن؟ من واعد؟ 398 00:23:07,917 --> 00:23:10,253 ‫باستثناء عدم إخبارنا ‫عن كسر قصبة ساق والده 399 00:23:10,336 --> 00:23:13,589 ‫ونزيف أنف جده ‫وإعادة بعض الأفلام المستأجرة. 400 00:23:13,672 --> 00:23:15,091 ‫فكل ما أخبرنا به حقيقي. 401 00:23:15,758 --> 00:23:17,885 ‫أجعلتهم يفحصون حلمك؟ 402 00:23:18,219 --> 00:23:20,512 ‫كلا، جعلتهم يفحصون المريض. 403 00:23:21,139 --> 00:23:22,432 ‫أراودك حلم بشأن مريض؟ 404 00:23:23,391 --> 00:23:25,475 ‫دماغ هذا المسكين مليء بالأورام 405 00:23:25,559 --> 00:23:27,603 ‫وجعلتهم يراجعون ‫تقرير بطاقته الائتمانية؟ 406 00:23:31,565 --> 00:23:32,775 ‫هيا، أحتاج إليكم. 407 00:23:33,901 --> 00:23:35,987 ‫- إلى أين تذهب؟ ‫- للقيام بعملي. 408 00:23:36,321 --> 00:23:37,238 ‫إنه ليس مريضك. 409 00:23:37,863 --> 00:23:39,949 ‫إنه كذلك الآن ‫عد لمنزلك ونَم. 410 00:23:40,032 --> 00:23:42,492 ‫ربما ستحلم بعلاج سرطان ‫دماغ بمرحلة متأخرة. 411 00:23:52,253 --> 00:23:53,087 ‫كيف حاله؟ 412 00:23:54,339 --> 00:23:55,173 ‫إنه ميت. 413 00:23:56,048 --> 00:23:57,008 ‫يا إلهي! 414 00:23:57,258 --> 00:23:58,968 ‫على الأقل سيكون كذلك ‫خلال أيام. 415 00:24:00,970 --> 00:24:02,013 ‫السؤال هو لماذا؟ 416 00:24:02,847 --> 00:24:05,641 ‫التفسير الوحيد هو ‫أن مشفى مركز الجنود قد أخفق. 417 00:24:06,100 --> 00:24:08,353 ‫ليس هناك خلط ‫لقد جعلتهم يراجعون. 418 00:24:09,061 --> 00:24:09,895 ‫نعم. 419 00:24:10,438 --> 00:24:13,732 ‫فلمَ قد تكذب وكالة حكومية ‫لإخفاء خطأ؟ 420 00:24:14,066 --> 00:24:17,569 ‫فلربما سبّب هذا موت رجل حاولوا ‫قتله في العامين الماضيين بأية حال. 421 00:24:17,653 --> 00:24:18,488 ‫لم يكذبوا. 422 00:24:20,698 --> 00:24:24,369 ‫- هل تناولت للتو قرصين "فيكودين"؟ ‫- كلا، كان مضاد الاكتئاب. 423 00:24:25,119 --> 00:24:27,288 ‫قالوا لي أن أتناول اثنان ‫كلما دخلت الغرفة. 424 00:24:31,292 --> 00:24:33,543 ‫فحص المركز خالٍ من الأورام. 425 00:24:35,296 --> 00:24:39,425 ‫نعم، هذا إثبات قاطع أن أحد ما ‫ليس لديه أورام بدماغه. 426 00:24:39,842 --> 00:24:41,844 ‫أترى تلك البقعة المضيئة ‫أسفل المدار الأيسر؟ 427 00:24:42,136 --> 00:24:45,348 ‫ذلك دبوس "تيتانيوم" تم زرعه ‫بمريضك منذ 20 عاماً. 428 00:24:45,723 --> 00:24:48,518 ‫ما لم تظن ‫أن المركز خلط فحوصاته 429 00:24:48,600 --> 00:24:51,437 ‫مع شخص لديه نفس الدبوس ‫فهم لم يخطئوا. 430 00:24:56,734 --> 00:24:57,567 ‫هل استدعيتنا؟ 431 00:24:59,487 --> 00:25:01,655 ‫لمَ لم ترسل بوله إلى ‫"ليستر" كما أخبرتك؟ 432 00:25:02,156 --> 00:25:03,573 ‫لأنك أخبرتني بألّا أفعل. 433 00:25:04,700 --> 00:25:06,411 ‫لمَ اخترت تلك اللحظة ‫لتصغي لكلامي؟ 434 00:25:07,286 --> 00:25:10,122 ‫هل تظن أن اليورانيوم المنضب ‫قد يكون سبب هذه الأورام؟ 435 00:25:10,206 --> 00:25:12,542 ‫الإشعاع هو الشيء الوحيد ‫الذي يجعل الأورام تنمو بتلك السرعة. 436 00:25:12,624 --> 00:25:14,252 ‫جرعات عالية من الإشعاع. 437 00:25:14,460 --> 00:25:16,754 ‫حتى لو أكل رصاصات يورانيوم ‫منضب هذا الصباح، لازال هذا 438 00:25:16,837 --> 00:25:19,757 ‫تعرّض أقل مما عرّضناه له ‫خلال اليومين الماضيين. 439 00:25:19,840 --> 00:25:23,135 ‫قوما به على أية حال ‫وأنتِ عاودي الاتصال بعمه 440 00:25:23,969 --> 00:25:26,805 ‫اعرفي إن كان قد أحضر ابن أخيه ‫إلى أي حفلة مشفى 441 00:25:26,889 --> 00:25:27,723 ‫أو حفلة جمع تبرعات. 442 00:25:27,806 --> 00:25:29,850 ‫كلا، ليس قبل أن تعطيني سبباً. 443 00:25:31,018 --> 00:25:32,562 ‫لأنني... رئيسك. 444 00:25:32,644 --> 00:25:35,481 ‫سبب عقلاني، أو على الأقل ‫اعترف أنه ليس لديك واحد. 445 00:25:36,107 --> 00:25:38,192 ‫لدي مثانة ممتلئة ‫ولا أخشى استعمالها. 446 00:25:38,276 --> 00:25:40,652 ‫لكن واضح ‫أنك تخشى اكتشاف شيء 447 00:25:40,736 --> 00:25:42,905 ‫- لا يمكنك تفسيره بعقلانية. ‫- اصمتي! 448 00:25:44,574 --> 00:25:45,615 ‫نفذي ما طلبته منك. 449 00:25:47,452 --> 00:25:48,911 ‫ربما لا يجب على "كادي" ‫أو "ويلسون" الاستماع إلي 450 00:25:48,994 --> 00:25:49,828 ‫لكن أنت عليكِ ذلك. 451 00:25:55,709 --> 00:25:56,919 ‫ماذا كان هذا؟ 452 00:25:57,253 --> 00:25:58,087 ‫لا أكترث. 453 00:25:58,421 --> 00:26:01,382 ‫لهذا لم يكن لدي الرغبة ‫في طرح أسئلة شخصية عليه. 454 00:26:01,466 --> 00:26:02,508 ‫لقد تخطيته. 455 00:26:05,719 --> 00:26:06,762 ‫أقوم بملاحظة فقط. 456 00:26:11,058 --> 00:26:12,726 ‫حسناً، أنا مستعد ‫عندما تكون جاهز. 457 00:26:13,269 --> 00:26:14,103 ‫أنا مستعد. 458 00:26:17,815 --> 00:26:19,525 ‫انتظر لحظة، قرّب الصورة. 459 00:26:23,070 --> 00:26:25,114 ‫لا أراها ‫أمتأكد من المكان؟ 460 00:26:26,698 --> 00:26:27,992 ‫نعم، إنها بالمكان الصحيح. 461 00:26:29,118 --> 00:26:32,538 ‫تخطى العشرة ملمترات فوق خط ‫"إيه سي- بي سي" على محور "ز". 462 00:26:32,622 --> 00:26:34,582 ‫عشرة ملمترات ‫فوق "إيه سي- بي سي" على "ز". 463 00:26:37,793 --> 00:26:38,628 ‫لم تعد موجودة. 464 00:26:38,961 --> 00:26:40,379 ‫أمتأكدة من زاوية جسر الإشارات؟ 465 00:26:40,754 --> 00:26:41,589 ‫أجل، متأكدة. 466 00:26:42,507 --> 00:26:43,341 ‫إنها ليست موجودة. 467 00:26:46,260 --> 00:26:47,094 ‫لقد اختفت. 468 00:26:47,553 --> 00:26:49,305 ‫لا يمكن أن تختفي ‫ستة أورام هكذا. 469 00:26:49,555 --> 00:26:50,931 ‫إلا إن لم تكن هناك منذ البداية. 470 00:26:51,599 --> 00:26:54,185 ‫- لم يخطىء المركز. ‫- ربما أخطأ شخص آخر. 471 00:26:54,810 --> 00:26:56,437 ‫ربما كان الدكتور "مدّعي الفضيلة". 472 00:26:56,521 --> 00:26:59,190 ‫لقد رأيت الأورام ‫لم يكن هناك خلط. 473 00:26:59,273 --> 00:27:01,359 ‫ربما هناك خطب ما ‫بجهاز التصوير بغرفة الطوارىء. 474 00:27:01,691 --> 00:27:04,362 ‫شيء يجعله يُظهر ‫أنسجة الدماغ بشكل مفصّل 475 00:27:04,445 --> 00:27:06,364 ‫لكن يغفل تماماً ‫عن وجود ورم في النسيج؟ 476 00:27:07,490 --> 00:27:09,074 ‫إذن لم يكن هناك ورم ‫منذ البداية. 477 00:27:09,158 --> 00:27:10,284 ‫أخبرتك بأني رأيت... 478 00:27:10,368 --> 00:27:14,163 ‫رأيت شيئاً يبدو كالورم ‫كلنا فعلنا، كلنا أخطأنا. 479 00:27:14,997 --> 00:27:15,998 ‫ربما ليس لديه سرطان. 480 00:27:16,081 --> 00:27:18,626 ‫ربما كانت عدوى بالدماغ ‫سببت عدة دمامل. 481 00:27:18,708 --> 00:27:20,836 ‫- والتي شُفيت بأعجوبة؟ ‫- كلا، لقد شفيت 482 00:27:20,919 --> 00:27:23,631 ‫من المضادات الحيوية ‫التي أعطيناها للبكتيريا التي بفمه. 483 00:27:23,713 --> 00:27:26,008 ‫إذا كانت عدوى ‫فلمَ لم تظهر بفحص الدم؟ 484 00:27:27,218 --> 00:27:29,011 ‫لا أعلم، بعد. 485 00:27:30,095 --> 00:27:31,430 ‫لدينا مشكلة، دكتور "ويلسون". 486 00:27:32,806 --> 00:27:33,723 ‫ماذا فعلتم؟ 487 00:27:34,642 --> 00:27:36,935 ‫لا أشعر بساقاي! 488 00:27:37,228 --> 00:27:38,062 ‫- "جون" ‫- ماذا فعلتم؟ 489 00:27:38,145 --> 00:27:39,855 ‫اهدأ يا "جون" ‫لم نجرِ العملية حتى. 490 00:27:39,938 --> 00:27:40,898 ‫قد يكون أثر... 491 00:27:40,981 --> 00:27:43,275 ‫- لا يمكنني تحريك ساقاي. ‫- ليس بسبب المخدر. 492 00:27:43,359 --> 00:27:46,278 ‫"جون"، سنكتشف ما العلة بك. 493 00:27:46,654 --> 00:27:48,113 ‫لكن أولاً، علينا أن نعرف شيئاً 494 00:27:49,448 --> 00:27:52,618 ‫هل شاركت بأية أفلام إباحية؟ 495 00:27:56,788 --> 00:28:00,626 ‫إرهاق مزمن، احتقان الحلق ‫طفح جلدي، تعفن بالفم 496 00:28:00,710 --> 00:28:03,170 ‫عدة دمامل بمخه، فقدان السمع. 497 00:28:03,254 --> 00:28:06,674 ‫وأخيراً وليس آخراً ‫شلل بالأطراف السفلية. 498 00:28:07,091 --> 00:28:08,758 ‫لقد أعطانا الكثير من الأدلة. 499 00:28:09,009 --> 00:28:10,428 ‫لابد أنها نوع من العدوى. 500 00:28:11,512 --> 00:28:13,556 ‫والتي تتحسن بإعجاز ‫في دماغه 501 00:28:13,639 --> 00:28:15,474 ‫ولكن تسوء بأذنيه وساقيه؟ 502 00:28:15,849 --> 00:28:19,311 ‫قد تكون عدوى وسرطان ‫متلازمة الأورام الخبيثة 503 00:28:19,395 --> 00:28:21,771 ‫قد تثبط جهازه المناعي ‫مسببة الأعراض الأخرى. 504 00:28:22,398 --> 00:28:24,483 ‫أنت تبني هذه النظرية ‫على فحص سلبي 505 00:28:24,734 --> 00:28:26,360 ‫بأن العقد الليمفاوية ‫غير متضخمة 506 00:28:26,444 --> 00:28:28,778 ‫أم على الأورام ‫التي لم تكن موجودة بالأصل؟ 507 00:28:28,862 --> 00:28:32,032 ‫وعلامَ ستبني نظريتك؟ ‫على مطاعمه المفضل؟ 508 00:28:33,325 --> 00:28:34,159 ‫كنت محقاً. 509 00:28:34,535 --> 00:28:37,246 ‫لديه يورانيوم منضب ببوله. 510 00:28:37,871 --> 00:28:40,583 ‫يجب أن نعطيه حقنة ضمن ‫الأوردة من بيكربونات الصوديوم. 511 00:28:40,666 --> 00:28:42,627 ‫- إنه ليس يورانيوم منضب. ‫- أنت من... 512 00:28:42,710 --> 00:28:45,796 ‫طلبت الفحص عندما كنا نظنه ‫سرطان، وقد استثنينا ذلك. 513 00:28:45,879 --> 00:28:48,090 ‫لا يسبب اليورانيوم المنضب ‫تحول الخلايا فقط 514 00:28:48,173 --> 00:28:51,135 ‫- قد يسبب موتها أيضاً. ‫- لكن ليس خلايا النخاع الشوكي. 515 00:28:51,385 --> 00:28:54,805 ‫ليس قبل أن ترتفع بشكل كاف ‫لقتل خلاياه الأخرى أولاً. 516 00:28:54,888 --> 00:28:57,475 ‫تقول إذن إن اليورانيوم المشع ‫في بوله لا علاقة له بالأمر. 517 00:28:59,143 --> 00:29:03,522 ‫الشمس مشعة، الأرض مشعة ‫هذا المشفى مليء بالإشعاع. 518 00:29:04,106 --> 00:29:06,567 ‫المشكلة ليست أين هو ‫بل كم مقداره 519 00:29:06,942 --> 00:29:09,737 ‫ومدى الضرر الذي يمكن أن تسببه ‫هذه الكمية للنخاع الشوكي 520 00:29:09,820 --> 00:29:12,657 ‫وكما أوضحت قبلاً... 521 00:29:12,740 --> 00:29:15,117 ‫فهمنا، كلنا حمقى ‫ما هي نظريتك؟ 522 00:29:15,743 --> 00:29:17,536 ‫- أعطني مفاتيحك. ‫- لماذا؟ 523 00:29:17,620 --> 00:29:20,289 ‫هل حاولت ركوب دراجة نارية ‫بمثانة متوترة من قبل؟ 524 00:29:23,459 --> 00:29:26,754 ‫أبقوه على المضادات الحيوية ‫تفقدوا سمعه وشلله كل ساعة. 525 00:29:27,087 --> 00:29:28,422 ‫إذاً تريدنا ألا نفعل شيئاً. 526 00:29:28,964 --> 00:29:30,758 ‫كلا، أريد أنا ألا أفعل شيئاً 527 00:29:30,841 --> 00:29:32,468 ‫أريدكم أنتم أن تبقوه على المضادات 528 00:29:32,551 --> 00:29:34,845 ‫وتتفقدوا سمعه وشلله كل ساعة. 529 00:29:36,054 --> 00:29:37,723 ‫انتظر، لا يمكنك الذهاب ‫للمنزل الآن. 530 00:29:37,973 --> 00:29:41,769 ‫في الحقيقة، علي الذهاب الآن ‫لقد تجاوزت ميعاد نومي بيومين. 531 00:29:42,186 --> 00:29:45,063 ‫- إنه بحاجة لمساعدتك يا "هاوس". ‫- وأنا بحاجة للنوم. 532 00:29:45,523 --> 00:29:48,400 ‫إنها طريقة الدماغ لحل المشاكل 533 00:29:48,609 --> 00:29:51,069 ‫التي لا يمكن للعقل الواعي ‫حلها خلال النهار، أتذكر؟ 534 00:30:03,290 --> 00:30:04,124 ‫"الآن؟" 535 00:30:04,916 --> 00:30:06,126 ‫كلا، لا شيء. 536 00:30:10,047 --> 00:30:12,174 ‫سأموت، أليس كذلك؟ 537 00:30:15,553 --> 00:30:17,555 ‫"نحن نفعل كل ما بوسعنا." 538 00:30:17,638 --> 00:30:18,848 ‫كلا، هذا غير صحيح. 539 00:30:19,181 --> 00:30:21,933 ‫يجب أن نبدأ علاج ‫تسمم "اليورانيوم" كما قلت. 540 00:30:22,017 --> 00:30:23,602 ‫- لكن "هاوس"... ‫- ليس هنا. 541 00:30:27,565 --> 00:30:28,982 ‫لو أراد "هاوس" هذه الحالة... 542 00:30:32,737 --> 00:30:35,947 ‫لو أراد منا البدء بالعلاج ‫لطلب منا ذلك عندما ذكرت الأمر. 543 00:30:36,281 --> 00:30:37,949 ‫- ألديك فكرة أفضل؟ ‫- كلا 544 00:30:38,576 --> 00:30:39,744 ‫سنطبق فكرة "تشيس"، إذن. 545 00:30:47,167 --> 00:30:48,586 ‫"لدينا فكرة." 546 00:32:27,893 --> 00:32:29,227 ‫أخبره بألّا يشبك الأسلاك. 547 00:32:29,687 --> 00:32:32,022 ‫الغرس بطيء ‫لا يجب أن يكون هناك انسداد. 548 00:32:32,272 --> 00:32:33,816 ‫لقد درست بكلية الطب أيضاً. 549 00:32:33,899 --> 00:32:35,526 ‫"لا تشبك الأسلاك." 550 00:32:38,362 --> 00:32:41,072 ‫أبقِ ذراعيك على جسدك ‫فوق قلبك. 551 00:32:44,702 --> 00:32:45,786 ‫لا أشعر بمعدتي. 552 00:32:50,040 --> 00:32:50,875 ‫لا أشعر بهذا. 553 00:32:52,167 --> 00:32:53,002 ‫لا أشعر بشيء. 554 00:32:53,335 --> 00:32:56,421 ‫الشلل يتفاقم، إذا استمر ‫فسيحتاج لجهاز تنفس. 555 00:32:56,505 --> 00:32:57,756 ‫ماذا؟ ماذا تقولان؟ 556 00:32:57,840 --> 00:32:58,674 ‫أيمكنك التنفس؟ 557 00:32:59,925 --> 00:33:01,218 ‫"أي مشكلة بالتنفس؟" 558 00:33:03,554 --> 00:33:04,388 ‫لا. 559 00:33:05,389 --> 00:33:06,223 ‫ليس بعد. 560 00:33:54,772 --> 00:33:56,732 ‫إذاً، أين كنا؟ 561 00:33:58,316 --> 00:34:00,069 ‫- هل أمضيت ليلة هانئة؟ ‫- لا. 562 00:34:02,696 --> 00:34:04,114 ‫الشلل يتفاقم. 563 00:34:04,364 --> 00:34:06,533 ‫آخر مرة كان تقريباً ‫عند حجابه الحاجز. 564 00:34:06,784 --> 00:34:08,786 ‫- هذا يخبرنا بشيء. ‫- هذا يعني أن مرضه يسوء. 565 00:34:09,078 --> 00:34:10,454 ‫السوء يعني شيء ما. 566 00:34:10,537 --> 00:34:12,497 ‫يخبرنا أيضاً بأنه ليس يورانيوم. 567 00:34:14,833 --> 00:34:15,876 ‫هل ظننا أنه كان السبب؟ 568 00:34:16,501 --> 00:34:20,213 ‫بدأنا بإعطائه بيكربونات الصوديوم ‫لطرد اليورانيوم من جسده. 569 00:34:20,297 --> 00:34:22,841 ‫عظيم، والآن تدهوره ‫لا يفيدنا بشيء. 570 00:34:23,634 --> 00:34:24,718 ‫لم أظن قط أنه يورانيوم. 571 00:34:25,135 --> 00:34:27,012 ‫ربما علاج اليورانيوم هو ما جعله... 572 00:34:27,096 --> 00:34:29,473 ‫لن يكون لبيكربونات الصوديوم ‫تأثير على... 573 00:34:29,556 --> 00:34:30,390 ‫على ماذا؟ 574 00:34:31,141 --> 00:34:32,768 ‫من الصعب معرفة ‫ما ليس لديه تأثير عليه 575 00:34:32,851 --> 00:34:34,269 ‫إن كنت لا تعرف ‫ما هو تأثيره. 576 00:34:34,519 --> 00:34:36,271 ‫- كان علينا فعل شيء. ‫- حسناً، المرة القادمة 577 00:34:36,354 --> 00:34:37,898 ‫قوموا بشيء قد ينجح. 578 00:34:38,607 --> 00:34:39,441 ‫مثل ماذا؟ 579 00:34:39,900 --> 00:34:42,736 ‫أوجدت فكرة عبقرية ‫بينما كنت نائماً ومرتاحاً بالمنزل؟ 580 00:34:42,820 --> 00:34:43,904 ‫نحتاج للمزيد من المعلومات. 581 00:34:43,988 --> 00:34:46,156 ‫كم تحتاج من المعلومات؟ 582 00:34:46,573 --> 00:34:49,618 ‫لدينا تاريخ طبي ‫يعود لأسلافه. 583 00:34:49,701 --> 00:34:51,662 ‫- وتاريخ غير طبي يعود... ‫- هذا ليس كافياً. 584 00:34:52,830 --> 00:34:53,914 ‫هذا كل ما سنحصل عليه. 585 00:34:57,793 --> 00:34:58,627 ‫أتريد المراهنة؟ 586 00:35:04,925 --> 00:35:07,052 ‫من أعطى الموافقة ‫على بيكربونات الصوديوم؟ 587 00:35:07,344 --> 00:35:09,013 ‫لا تنظري إلي ‫كنت بسريري بالمنزل. 588 00:35:09,304 --> 00:35:11,389 ‫- ما الخطب؟ ‫- لقد فقد الوعي. 589 00:35:11,473 --> 00:35:14,726 ‫فقد جلده كامل اللون وضغط الدم ‫والخلايا الحمراء تنخفض. 590 00:35:14,810 --> 00:35:16,227 ‫أعطيناه "بيكربونات الصوديوم" فقط... 591 00:35:16,311 --> 00:35:17,813 ‫- إنه ينزف. ‫- لا يمكن هذا 592 00:35:17,896 --> 00:35:18,981 ‫فلا يوجد دم على السرير. 593 00:35:19,272 --> 00:35:21,984 ‫- حسناً، إنه ينزف داخلياً. ‫- لا أثر لكدمات أو نزيف داخلي. 594 00:35:22,067 --> 00:35:25,195 ‫لابد أن الشلل بلغ حجابه الحاجز ‫لا يمكنه أكسجنة دمه. 595 00:35:25,278 --> 00:35:27,865 ‫لا يمكنه ذلك ‫لأنه لم يتبقَ لديه دم. 596 00:35:28,532 --> 00:35:30,575 ‫- لا يوجد دليل... ‫- إنه الشيء الوحيد الذي يفسر... 597 00:35:30,659 --> 00:35:33,203 ‫- لا يوجد سبب لفقدان الدم. ‫- لابد أن هناك سبب. 598 00:35:33,411 --> 00:35:36,456 ‫يحتاج لنقل دم، بسرعة أعطني ‫أربع وحدات دم "أو" سالب فوراً. 599 00:35:36,832 --> 00:35:37,875 ‫فلنرفع قدميه. 600 00:35:38,876 --> 00:35:40,085 ‫لا يحتاج لنقل دم. 601 00:35:41,170 --> 00:35:42,129 ‫لم يسألك أحد. 602 00:35:42,754 --> 00:35:43,922 ‫في الحقيقة، لمَ أنت هنا؟ 603 00:35:44,006 --> 00:35:45,674 ‫لأنه من الواضح ‫أنك بحاجة لمساعدتي. 604 00:35:46,091 --> 00:35:47,009 ‫اخرجي. 605 00:35:47,092 --> 00:35:49,636 ‫"هاوس"، من الواضح أن دمه ‫لم يختفِ يا "هاوس"... 606 00:35:52,347 --> 00:35:53,182 ‫ما هذا؟ 607 00:35:54,892 --> 00:35:56,267 ‫لابد أن أحدكم سكب شيئاً. 608 00:35:56,351 --> 00:35:58,603 ‫شخص آخر يجب أن يأتي ‫بأربع وحدات فوراً. 609 00:35:58,687 --> 00:35:59,771 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 610 00:36:04,943 --> 00:36:07,571 ‫إنه قسطر بولي مثقوب. 611 00:36:07,654 --> 00:36:08,572 ‫ماذا يبدو لك؟ 612 00:36:14,912 --> 00:36:15,746 ‫ماذا؟ 613 00:36:18,165 --> 00:36:19,750 ‫إنه مجرد بول، إنه معقم. 614 00:36:21,210 --> 00:36:24,004 ‫لا أحد يحضر لي الدم ‫لمَ لا يحضر لي أحد الدم؟ 615 00:36:24,546 --> 00:36:25,380 ‫أنت تنزف. 616 00:36:27,966 --> 00:36:29,009 ‫هل أنت بخير يا "هاوس"؟ 617 00:36:33,013 --> 00:36:34,014 ‫لم أنتِ هنا؟ 618 00:36:36,058 --> 00:36:36,934 ‫أنا هنا دائماً. 619 00:36:39,228 --> 00:36:40,062 ‫هذا ليس صحيحاً. 620 00:36:41,646 --> 00:36:43,982 ‫هناك سبب ‫لابد أن هناك سبب. 621 00:37:19,684 --> 00:37:21,645 ‫إذاً، أين وصلنا؟ 622 00:37:23,438 --> 00:37:26,066 ‫- هل أمضيت ليلة هانئة؟ ‫- نعم، شكراً. 623 00:37:26,566 --> 00:37:28,152 ‫أفضل من مريضنا ‫على ما أظن، 624 00:37:28,485 --> 00:37:30,904 ‫ربما بسبب انخفاض ضغط دمه ‫والخلايا الحمراء. 625 00:37:32,156 --> 00:37:32,990 ‫كيف عرفت؟ 626 00:37:42,373 --> 00:37:45,002 ‫كان الجواب أمامنا طوال الوقت. 627 00:37:45,294 --> 00:37:48,839 ‫بوضوح الأنف على وجوهنا ‫أو الأنف على وجهه. 628 00:37:49,380 --> 00:37:51,216 ‫ما الأمر؟ ماذا قال؟ 629 00:37:51,300 --> 00:37:53,510 ‫لا يوجد شعر ‫وهناك ندب من الكي. 630 00:37:54,719 --> 00:37:55,553 ‫مما يعني؟ 631 00:37:56,972 --> 00:37:59,183 ‫- تم كيّه. ‫- كيف عرفت هذا؟ 632 00:37:59,975 --> 00:38:02,477 ‫يبدو منطقياً فقط ‫بلا شك تم عمله لإيقاف 633 00:38:02,560 --> 00:38:06,648 ‫نزيف أنف الطفولة ‫الذي أرّق جده، بلا شك. 634 00:38:06,731 --> 00:38:10,027 ‫لأن كلاهما مصاب بتوسع ‫العروق الشعرية الوراثي. 635 00:38:10,110 --> 00:38:10,944 ‫ماذا يقول؟ 636 00:38:11,028 --> 00:38:14,156 ‫أقول إن لديك مرض وراثي ‫يدمر أنابيبك الشعرية. 637 00:38:14,239 --> 00:38:16,908 ‫والذي لم يتم تشخيصه ‫بعائلته من قبل؟ 638 00:38:16,992 --> 00:38:19,286 ‫ليس مفاجئاً، لأن أكثر ‫الأعراض الأولية شيوعاً 639 00:38:19,369 --> 00:38:20,829 ‫هو الطفح الجلدي ‫ونزيف الأنف... 640 00:38:20,912 --> 00:38:24,415 ‫عادةً ترجع إلى إصابة طفيفة ‫أو إلى الجو الجاف 641 00:38:24,708 --> 00:38:28,212 ‫ولكن قد تكون أيضاً نتيجة ‫اندماج شرايينه وأوردته معاً. 642 00:38:28,503 --> 00:38:30,130 ‫من الواضح أن لديه ‫اضطراب خلقي بالأوعية 643 00:38:30,214 --> 00:38:32,090 ‫بالقرب من العمود الفقري ‫تصيبه بالشلل 644 00:38:32,174 --> 00:38:35,052 ‫وفي رئتيه تحول دون تنقية دمه. 645 00:38:35,302 --> 00:38:37,637 ‫يسبب الدم الملوث ‫آلام المفاصل والإرهاق 646 00:38:37,721 --> 00:38:39,514 ‫والعدوى بدماغه وفمه. 647 00:38:40,265 --> 00:38:42,184 ‫إنه شيء يمكن ‫لبضعة عمليات إصلاحه. 648 00:38:42,726 --> 00:38:45,187 ‫اعملوا تصويراً تبعياً بالرنين ‫المغناطيسي لما ذكرت. 649 00:38:45,520 --> 00:38:47,564 ‫لم تكن القوات الخاصة ‫تخفِ أي شيء، هو فعل. 650 00:38:48,065 --> 00:38:50,817 ‫أو على الأقل نسي أن يذكر ‫مشكلة أنسجته الدموية. 651 00:38:53,320 --> 00:38:55,613 ‫ماذا يحدث؟ ماذا قال؟ 652 00:39:01,745 --> 00:39:04,039 ‫يبدو أن حلّ مشكلة المريض ‫عالج مشكلتك الأخرى. 653 00:39:04,122 --> 00:39:05,916 ‫لا يوجد علاج يضاهي السعادة. 654 00:39:06,624 --> 00:39:07,667 ‫باستثناء، ربما الضحك 655 00:39:08,585 --> 00:39:10,962 ‫أو أنابيب مطاطية ‫بقنوات البول. 656 00:39:11,880 --> 00:39:13,257 ‫وضعت قسطراً بنفسك؟ 657 00:39:13,340 --> 00:39:16,927 ‫في الحقيقة، ليست بهذا السوء ‫بعد أول تسع أو عشر بوصات. 658 00:39:17,719 --> 00:39:19,930 ‫لقد خفف القسطر التشنج ‫وأنا بأتم الصحة الآن. 659 00:39:20,638 --> 00:39:23,516 ‫بالطبع، مجرد تشنج بسيط ‫في عضلة تستعملها 660 00:39:23,975 --> 00:39:27,145 ‫عدة مرات يومياً بدون مشاكل ‫في الـ45 عاماً المنصرمين. 661 00:39:27,812 --> 00:39:29,106 ‫ليس عرضاً جانبياً كبيراً 662 00:39:29,189 --> 00:39:32,901 ‫سببه الإفراط ‫في استخدام مسكن مخدر بذاته. 663 00:39:32,984 --> 00:39:34,111 ‫نعم، هذا ما ظننته أيضاً. 664 00:39:34,861 --> 00:39:35,695 ‫إذن 665 00:39:36,113 --> 00:39:40,242 ‫ألا يوجد سبب يدفعك للتقليل ‫من استخدام تلك الحبوب. 666 00:39:40,325 --> 00:39:41,159 ‫حمداً لله. 667 00:39:41,826 --> 00:39:43,620 ‫في الحقيقة، كانت جرعة ‫ثلاثية من ذلك الدواء الجيد 668 00:39:43,703 --> 00:39:46,748 ‫التي ساعدتني على النوم أخيراً ‫وحل هذه الحالة. 669 00:39:47,832 --> 00:39:49,793 ‫جعلت الحبوب ‫كل أحلامي حقيقة. 670 00:39:50,168 --> 00:39:51,628 ‫أحقاً حصلت على إجابتك ‫في الحلم؟ 671 00:39:53,046 --> 00:39:55,882 ‫نعم، واحد في نومي ‫والآخر أثناء استحمامي. 672 00:40:03,098 --> 00:40:04,224 ‫كنت أفكر بك... 673 00:40:06,601 --> 00:40:07,436 ‫لقد كذبتِ. 674 00:40:08,437 --> 00:40:13,442 ‫لم أكذب، بل اخترت ‫ألّا أذكر حقائق غير ذات صلة. 675 00:40:13,775 --> 00:40:14,985 ‫كحقيقة كذبك. 676 00:40:16,403 --> 00:40:18,113 ‫لا عجب أنني لم أتذكر وجهه. 677 00:40:18,822 --> 00:40:21,158 ‫كدت تبتلعينه بساحة الرقص. 678 00:40:21,241 --> 00:40:22,159 ‫لم أفعل. 679 00:40:22,492 --> 00:40:23,618 ‫أتكلم عن العم الرائع. 680 00:40:24,202 --> 00:40:26,663 ‫يتبرع بماله ‫وابن أخيه يحصد. 681 00:40:27,664 --> 00:40:30,083 ‫طبعاً أعني بالحصاد ‫أن يمكنه وضع كاحلك... 682 00:40:30,167 --> 00:40:34,004 ‫هذا هو بالضبط سبب عدم ذكري ‫لموعدنا الوحيد قبل عامين. 683 00:40:35,630 --> 00:40:36,465 ‫بسبب قميصي؟ 684 00:40:37,715 --> 00:40:39,759 ‫بل لأنك وغد بغيض. 685 00:40:40,427 --> 00:40:42,304 ‫لأنك كنت لتمضي ‫الوقت كله... 686 00:40:42,387 --> 00:40:43,305 ‫هذا ذكي للغاية 687 00:40:43,388 --> 00:40:46,475 ‫لأنه بهذه الطريقة قضيت ‫الوقت كله بالتركيز على المريض. 688 00:40:46,850 --> 00:40:50,103 ‫كيف تذكرته حتى؟ ‫لقد دخلنا الحفل لمدة 10 دقائق فقط. 689 00:40:50,187 --> 00:40:51,521 ‫أهذه خطة صحية جديدة؟ 690 00:40:51,980 --> 00:40:54,565 ‫ضاجع عميد الطب ‫وتحصل على خدمة طبية مجانية لعام. 691 00:40:57,486 --> 00:40:58,320 ‫لمَ تبتسمين؟ 692 00:40:59,612 --> 00:41:02,115 ‫تذكرته لأنه قبّلني. 693 00:41:03,992 --> 00:41:04,993 ‫أنا ماهر بتذكر الوجوه. 694 00:41:05,952 --> 00:41:08,538 ‫إذن هذه الخطة ‫أهي مفتوحة للجميع؟ 695 00:41:08,746 --> 00:41:10,081 ‫أنت فاشل بتذكر الوجوه. 696 00:41:10,374 --> 00:41:12,917 ‫لا تجعلي الموضوع عني ‫إنها إهانة لك. 697 00:41:13,584 --> 00:41:15,128 ‫إذن، كم تكلف الغرفة الخاصة؟ 698 00:41:16,546 --> 00:41:17,381 ‫تخطاني. 699 00:41:19,216 --> 00:41:20,717 ‫بحقك، لقد وظفتيني... 700 00:41:20,800 --> 00:41:23,594 ‫لأنك طبيب بارع ‫لم يستطع العمل في بنك دم حتى 701 00:41:23,678 --> 00:41:24,888 ‫لذا، حصلت عليك بمبلغ بخس. 702 00:41:25,180 --> 00:41:28,641 ‫لقد أعطيتني كل ما طلبته ‫لأنه في ليلة ما أعطيتك كل شيء... 703 00:41:28,725 --> 00:41:31,895 ‫كف عن التحديق بقوامي ‫عندما تظن أني لا أراك 704 00:41:32,145 --> 00:41:34,523 ‫وعن الظهور بالمطاعم ‫عندما أكون بموعد غرامي 705 00:41:34,981 --> 00:41:37,067 ‫وتخيلي أثناء استحمامك. 706 00:41:37,817 --> 00:41:39,610 ‫أنا بعيدة المنال عنك يا "هاوس". 707 00:41:40,904 --> 00:41:41,738 ‫تخطَ الأمر. 708 00:41:43,907 --> 00:41:47,618 ‫إن كنت ما تزالين تشيرين لقوامك ‫فأعتقد أنه لم يعد مثيراً منذ زمن 709 00:41:47,702 --> 00:41:49,204 ‫ذلك هو التعبير الأفضل. 710 00:42:24,364 --> 00:42:27,200 ‫عفواً، كنت أبحث ‫عن حاوية نفايات ضخمة. 711 00:42:34,124 --> 00:42:35,792 ‫منذ متى وهو ينظف؟ 712 00:42:53,017 --> 00:42:56,313 ‫"مكتب الطبيب ‫(غريغوري هاوس)." 713 00:42:56,337 --> 00:43:01,337 ‫Extracted By: Mr_Rachid ‫Re-Synced By: xRami