1 00:00:03,380 --> 00:00:07,759 Uien in de lengte halveren, en laat de wortels zitten. 2 00:00:07,884 --> 00:00:11,054 Daarna snij je ze pas overdwars. 3 00:00:13,640 --> 00:00:18,269 Eén dozijn, gaat dat lukken? - Twaalf in een dozijn, toch? 4 00:00:18,395 --> 00:00:23,692 Dan gaat er mosterdkool bij. Pittig, en met een sterke smaak. 5 00:00:23,817 --> 00:00:25,985 En het is nog gezond ook. 6 00:00:26,111 --> 00:00:29,864 Goed voor de hersenen, goed bij reuma... 7 00:00:29,989 --> 00:00:32,909 en bij sommige vormen van kanker. 8 00:00:33,034 --> 00:00:38,998 Ga je ze hakken of masseren? - Dit gaat zeker niet meer goed komen? 9 00:00:39,124 --> 00:00:43,962 Stond er ook 'snedige opmerkingen' in je taakomschrijving? 10 00:00:44,087 --> 00:00:45,588 Ik toon initiatief. 11 00:00:45,714 --> 00:00:51,678 Het geheime ingrediënt: porcini. Even laten wellen in een kom water. 12 00:00:51,803 --> 00:00:55,849 En zorg voor een assistent die bij de les blijft. 13 00:00:55,974 --> 00:00:59,185 Waarom hakje niet? - Laat me heel even. 14 00:01:00,520 --> 00:01:03,940 Is dit een geintje? Wil je even zitten? 15 00:01:04,065 --> 00:01:06,234 Blauwe lippen. Cyanose. 16 00:01:06,359 --> 00:01:10,572 Pijn in m'n rug en m'n borst. Spontane klaplong. 17 00:01:10,697 --> 00:01:13,158 Wat bazel je nou? - Ik ben arts. 18 00:01:13,283 --> 00:01:15,660 Ik heb een arts nodig. 19 00:01:43,605 --> 00:01:47,776 Vertaling: Broadcast Text International 20 00:02:03,875 --> 00:02:06,002 Je kwijlt. 21 00:02:06,127 --> 00:02:08,296 Hou je KOP- 22 00:02:39,786 --> 00:02:42,831 tijdelijk buiten dienst onderhoud 23 00:03:05,353 --> 00:03:08,731 Je had best met mij mee kunnen rijden. 24 00:03:10,233 --> 00:03:13,570 De lift doet het niet. - Net nog wel. 25 00:03:13,695 --> 00:03:17,115 Dana Miller, oncoloog. Spontane klaplong. 26 00:03:17,240 --> 00:03:20,243 Mager dossier. - Ze is net binnen. 27 00:03:20,368 --> 00:03:24,789 Laat eerst iemand anders de saaie opties uitsluiten. 28 00:03:24,914 --> 00:03:29,043 Binnen tien jaar kan ze retinoblastoom genezen. 29 00:03:29,168 --> 00:03:34,048 Interessant voor mensen die ook iets ongeneeslijks hebben. 30 00:03:34,173 --> 00:03:38,094 Geen COPD, ze rookt niet, ze heeft niet gedoken. 31 00:03:38,219 --> 00:03:40,471 Intuberen helpt niet. 32 00:03:40,597 --> 00:03:45,018 Misschien heeft ze cystic fibrosis, of longkanker... 33 00:03:45,143 --> 00:03:48,897 Of gewoon astma, door een of andere allergie. 34 00:03:49,022 --> 00:03:51,649 Hebben we wat? - Kom je net binnen? 35 00:03:51,774 --> 00:03:53,526 Krijg ik nu straf? 36 00:03:53,651 --> 00:03:57,238 Heb je de lift genomen? - Ja. 37 00:03:57,363 --> 00:04:03,912 Steroïden tegen de astma? - Ja, en scannen voor hyperinflatie. 38 00:04:09,334 --> 00:04:13,254 Bij ons moetje een dag wachten voor een scan. 39 00:04:13,379 --> 00:04:17,216 Niet bij House. - Heeft hij een eigen scanner? 40 00:04:17,342 --> 00:04:20,637 Nee, een ruime kijk op wachttijden. 41 00:04:20,762 --> 00:04:26,351 Voor mij hoeven jullie niet... - De mensheid heeft u hard nodig. 42 00:04:26,476 --> 00:04:31,022 Ik werk niet meer. In elk geval niet als arts. 43 00:04:31,147 --> 00:04:35,193 Ik heb ontslag genomen. Al acht maanden geleden. 44 00:04:35,318 --> 00:04:37,278 Een soort sabbatical? 45 00:04:37,403 --> 00:04:43,076 Ik had 'n vleesboom. Die ging bloeden. Ik moest met spoed onder het mes. 46 00:04:43,201 --> 00:04:48,623 Ik dacht: Ik kan nog niet doodgaan, ik moet eerst gelukkig worden. 47 00:04:48,748 --> 00:04:52,502 Koop een dure sportwagen, ga een keer vreemd. 48 00:04:52,627 --> 00:04:56,673 Ik doe liever gewoon waar ik zin in heb. 49 00:04:56,798 --> 00:05:00,635 Ik leer nu koken bij een beroemde chef-kok. 50 00:05:00,760 --> 00:05:05,348 Afwassen en knoflook pletten? - Daar word ik vrolijk van. 51 00:05:05,473 --> 00:05:08,768 Acht jaar studie, twaalf jaar onderzoek. 52 00:05:08,893 --> 00:05:13,773 Ik moest altijd wat, ik kon nooit doen waar ik zin in had. 53 00:05:24,158 --> 00:05:27,328 Kom eens. Moet je dit zien. 54 00:05:32,792 --> 00:05:37,547 Koddig. De lift is steeds stuk. Staan de planeten verkeerd? 55 00:05:37,672 --> 00:05:41,801 Dat heb je met liften. Soms moeten ze je hebben. 56 00:05:41,926 --> 00:05:45,430 Waarom zit ze steeds aan dat dekentje? 57 00:05:45,555 --> 00:05:48,599 Waarom moeten die liften mij hebben? 58 00:05:48,725 --> 00:05:54,188 Geen idee. Misschien wilden ze thuis met hun goederenliftje spelen. 59 00:05:54,313 --> 00:06:00,403 Maar dat is nu bij de liftjesoppas, omdat jij de invallift hebt weggejaagd. 60 00:06:00,528 --> 00:06:04,824 Omdat je alleen naar mij luistert. Het is maar een idee. 61 00:06:04,949 --> 00:06:10,121 Onzin, naar jou luister ik ook niet. Doe je werk, of ga naar huis. 62 00:06:10,246 --> 00:06:15,376 Ik doe m'n werk. Maar niet vrijwillig, en niet zonder rancune. 63 00:06:15,501 --> 00:06:19,922 En niet zonder de schuldige het leven zuur te maken. 64 00:06:20,048 --> 00:06:24,677 Proficiat. Ik heb me tot jouw niveau verlaagd. 65 00:06:51,496 --> 00:06:53,581 Hallo, daar. 66 00:07:00,296 --> 00:07:03,257 Geen astma. Normale longinhoud. 67 00:07:03,382 --> 00:07:10,139 Ze is pas geopereerd. Misschien heeft de centrale lijn haar long geperforeerd. 68 00:07:10,264 --> 00:07:15,645 Niet te geloven dat ze gestopt is. - Ze heeft ook recht op geluk. 69 00:07:15,770 --> 00:07:19,774 Ik zag een kind van vier met een retinoblastoom. 70 00:07:19,899 --> 00:07:22,819 Het zat nu ook in haar hersenen. 71 00:07:22,944 --> 00:07:27,115 Vreselijk, maar mensen hebben ook een eigen leven. 72 00:07:27,240 --> 00:07:32,703 Het leven van Jonas Salk boeit me niet, als hij polio maar geneest. 73 00:07:32,829 --> 00:07:36,999 Je moet eerst voor jezelf en voor je naasten zorgen. 74 00:07:37,125 --> 00:07:40,878 Waarom zit jij dan niet op Fiji met een cocktail? 75 00:07:41,003 --> 00:07:46,926 We doen dit voor ons eigen plezier. Of omdat we verder geen keus hebben. 76 00:07:47,051 --> 00:07:52,723 Ik wil andere mensen helpen. - Alleen omdat je daar zelf blij van wordt. 77 00:07:52,849 --> 00:07:55,268 Zij kunnen niks anders... 78 00:07:55,393 --> 00:07:59,438 en Dertien wil nog iets van haar korte leven maken. 79 00:07:59,564 --> 00:08:04,360 Dus jij doet dit voor je plezier? - Kun je het zien? 80 00:08:04,485 --> 00:08:10,241 Is het interstitieel? - Misschien heeft ze wel longfibrose. 81 00:08:10,366 --> 00:08:12,326 Doe maar een biopsie. 82 00:08:17,123 --> 00:08:20,835 Je moet dus eerst voor je naasten zorgen. 83 00:08:22,211 --> 00:08:28,634 Vandaar dat je het onderzoek verknoeit door Dertien dat medicijn te geven? 84 00:08:28,759 --> 00:08:30,469 Dat zou toch dom zijn? 85 00:08:30,595 --> 00:08:35,016 Weet zij het? Jonas Salk zou er niet blij mee zijn. 86 00:08:35,141 --> 00:08:37,185 Er valt niks te weten. 87 00:08:43,941 --> 00:08:45,651 Heb je ze? 88 00:08:49,280 --> 00:08:50,823 Kunnen we? 89 00:08:52,241 --> 00:08:55,661 Gaat het? - Koppijn. Ibuprofen helpt niet. 90 00:08:55,786 --> 00:08:57,830 Voor of achter? - Voor. 91 00:08:57,955 --> 00:09:02,543 Die saaie plaatjes. Ze moeten een stoute versie maken. 92 00:09:02,668 --> 00:09:08,758 Stekende op kloppende pijn? - Rustig. Het is echt geen bijwerking. 93 00:09:08,883 --> 00:09:11,093 We kunnen best een MRI doen. 94 00:09:11,219 --> 00:09:17,308 Als ik dat medicijn krijg, zou zo'n bijwerking wel eerder optreden. 95 00:09:18,434 --> 00:09:21,646 Oké, de eerste kaart. 96 00:09:21,771 --> 00:09:24,607 Trein, eend... 97 00:09:25,816 --> 00:09:29,570 Weetje het niet meer? - Piano. 98 00:09:32,156 --> 00:09:36,911 We moeten een biopsie doen. - Een open biopsie, voor fibrose. 99 00:09:37,036 --> 00:09:40,581 Na zo'n ingreep ben ik weken uit de running. 100 00:09:40,706 --> 00:09:44,710 Sorry, maar je werkt toch niet. Wat maakt het uit? 101 00:09:44,835 --> 00:09:51,467 Ik heb het druk. Lezen, pianoles, kooklessen, daar word ik blij van. 102 00:09:51,592 --> 00:09:56,055 Het zou mij geen voldoening geven. - Dit werk wel? 103 00:09:56,180 --> 00:10:03,396 Anders werd ik weer plastisch chirurg. - Voldaan en blij, dat zie je niet vaak. 104 00:10:03,521 --> 00:10:05,856 Ik zei niet dat ik blij was. 105 00:10:05,982 --> 00:10:10,528 Plastische chirurgie was heerlijk. Het rijke leven. 106 00:10:10,653 --> 00:10:16,826 Dit werk houdt niet over. Ik verdien niks, ik baal overal van... 107 00:10:16,951 --> 00:10:24,083 Maar als je in de spiegel kijkt, denk je: Ik heb vandaag iets nuttigs gedaan. 108 00:10:24,208 --> 00:10:28,963 Dat is belangrijk, en dat mis ik ook weleens. 109 00:10:29,088 --> 00:10:32,174 Maar daar doe ik het niet meer voor. 110 00:10:36,846 --> 00:10:40,474 Dit voelt niet goed. - Kom eens overeind. 111 00:10:40,599 --> 00:10:43,144 Het voelt echt raar. 112 00:10:45,313 --> 00:10:47,773 Vocht in m'n buik? 113 00:10:52,361 --> 00:10:54,822 Je buik zit vol bloed. 114 00:10:59,327 --> 00:11:05,916 Haar long zakt in, net als ik na een koude douche. Haar lever bloedt... 115 00:11:10,755 --> 00:11:14,425 Gaat het wel? - Ja, hoor. 116 00:11:14,550 --> 00:11:17,636 Ik wou toch graag clown worden. 117 00:11:17,762 --> 00:11:21,432 Iemand heeft hier een draad gespannen. 118 00:11:21,557 --> 00:11:25,353 Wij waren bij de patiënt. - Wij in de kliniek. 119 00:11:25,478 --> 00:11:29,482 Longen, lever, zeg het maar. - En die draad dan? 120 00:11:29,607 --> 00:11:35,363 Is er een MRI van die lever gedaan? - Geen tumoren, geen cysten, geen idee. 121 00:11:35,488 --> 00:11:40,576 Als die draad je niet dwarszit, weet je al wie het gedaan heeft. 122 00:11:40,701 --> 00:11:46,290 Ja. Het zit me wel dwars dat die lekkende lever jullie niet kan boeien. 123 00:11:46,415 --> 00:11:50,878 Een vlekje op de kleine kwab, misschien een granuloom. 124 00:11:51,003 --> 00:11:55,216 Vandaar die bloeding. - Hoe komt dat granuloom daar? 125 00:11:55,341 --> 00:11:58,803 Blastomycose. Dat kan zich schuilhouden. 126 00:11:58,928 --> 00:12:03,766 Door die steroïden wordt het actief, en valt het de lever aan. 127 00:12:03,891 --> 00:12:07,311 Als het longweefsel oplicht onder blacklight... 128 00:12:07,436 --> 00:12:11,482 mag ze soufflés maken voor zieke kindertjes. 129 00:12:17,863 --> 00:12:20,783 Alweer? - Je hebt een probleem. 130 00:12:20,908 --> 00:12:24,370 Ik heb niet... - Dan heb je echt een probleem. 131 00:12:24,495 --> 00:12:29,125 Ze draaide haar hoofd. Haar perifere zicht wordt slecht. 132 00:12:29,250 --> 00:12:33,212 Ze keek even opzij. - Toch ben ik blij voor je. 133 00:12:33,337 --> 00:12:40,553 Je houdt zoveel van haar dat je jouw carrière en haar leven riskeert. 134 00:12:40,678 --> 00:12:46,475 Ik wil me niet opdringen, maar mijn verjaardag zit eraan te komen. 135 00:12:56,610 --> 00:13:00,531 Komt Cuddy's commando-opleiding toch van pas. 136 00:13:00,656 --> 00:13:04,702 Heb ik nu een 'flakjacket' nodig? - Jij niet. 137 00:13:04,827 --> 00:13:11,375 Geen bommentapijt? Geen tweede Dresden om haar een lesje te leren? 138 00:13:11,500 --> 00:13:17,339 Jij pikt dit niet, je hebt vast al een hele lange-tennijnstrategie klaar. 139 00:13:17,465 --> 00:13:24,054 Er valt voor Cuddy niets te winnen. Ze is gewoon op wraak uit. 140 00:13:24,180 --> 00:13:26,849 En dat laat jij gewoon toe? 141 00:13:26,974 --> 00:13:32,188 Ik kan pas genadeloos terugslaan als alles weer normaal is. 142 00:13:32,313 --> 00:13:39,236 Dus moet ik deze slag aan haar laten. Dan kan ze al haar kruit verschieten. 143 00:13:39,361 --> 00:13:42,823 Klinkt ook logisch. - Hoezo ook? 144 00:13:42,948 --> 00:13:48,746 Ik dacht even dat je je schuldig voelde, maar dit kan natuurlijk ook. 145 00:13:48,871 --> 00:13:52,958 Het druist tegen je karakter in, maar wie ben ik. 146 00:13:53,083 --> 00:13:57,087 Knap gerationaliseerd, we zijn gered. 147 00:13:57,213 --> 00:13:59,423 Hapje eten dan maar? 148 00:13:59,548 --> 00:14:02,218 Je laat je dossier liggen. 149 00:14:02,343 --> 00:14:06,096 Dana Miller? Die doet toch kankeronderzoek? 150 00:14:06,222 --> 00:14:08,516 Nu niet meer. 151 00:14:16,774 --> 00:14:22,613 Dokter Miller, u kent me vast niet meer. - James Wilson, van dat congres. 152 00:14:22,738 --> 00:14:24,698 Indrukwekkend. 153 00:14:25,908 --> 00:14:32,081 Wilt u cortisonen tegen de jeuk? - Leverfalen‚ jeuk hoort erbij. 154 00:14:33,415 --> 00:14:35,626 Waarom ben je gestopt? 155 00:14:35,751 --> 00:14:39,838 Iedere keer dat ik ziek word moet ik het uitleggen. 156 00:14:39,964 --> 00:14:43,384 Ik kan je er moeilijk mee feliciteren. 157 00:14:43,509 --> 00:14:49,098 Ik heb hier vier terminale kinderen, eentje heeft nog een paar dagen. 158 00:14:49,223 --> 00:14:53,727 Ze vinden er wel wat op, ook zonder mij. 159 00:14:53,852 --> 00:14:55,646 Wie weet. 160 00:14:59,066 --> 00:15:05,030 Ik lap ze op in de loopgraven, maar jij kunt een eind maken aan de oorlog. 161 00:15:06,365 --> 00:15:12,121 Hoe kan ik nou blijven knokken als jij het gewoon voor gezien houdt? 162 00:15:13,497 --> 00:15:17,459 Toen ik wegging, was iedereen boos op me. 163 00:15:17,585 --> 00:15:22,172 Ze durfden niet toe te geven dat zij ook ongelukkig waren. 164 00:15:22,298 --> 00:15:27,928 Dat ze op een dood punt in hun leven waren aanbeland. 165 00:15:28,053 --> 00:15:30,806 Waar ben jij blijven steken? 166 00:15:41,817 --> 00:15:45,029 Ik word hier een beetje eng van. 167 00:15:45,154 --> 00:15:47,740 Moeten we kinderen nemen? 168 00:15:53,704 --> 00:15:58,459 Hier hebben we het al over gehad. - Tien jaar geleden. 169 00:15:58,584 --> 00:16:03,130 Op ons derde afspraakje. Je zei dat jij ze ook niet hoefde. 170 00:16:03,255 --> 00:16:05,758 Omdat ik met je naar bed wilde. 171 00:16:05,883 --> 00:16:12,389 Toen werd ik verliefd op je. En ik besefte dat het echt niet zo'n ramp was. 172 00:16:12,514 --> 00:16:15,643 Zo graag wilde ik ze nou ook weer niet. 173 00:16:15,768 --> 00:16:20,356 Heb je me dat al die tijd verweten? Ben je daarom... 174 00:16:20,481 --> 00:16:22,399 Natuurlijk niet. 175 00:16:23,442 --> 00:16:27,821 Ik wou er alleen even op terugkomen. 176 00:16:31,075 --> 00:16:36,205 Ik zei het niet zomaar. Ik had er goed over nagedacht. 177 00:16:36,330 --> 00:16:40,501 Ben je niet benieuwd hoe het zou zijn? - Natuurlijk. 178 00:16:42,169 --> 00:16:48,133 Maar zo benieuwd nou ook weer niet. We hebben een fijn leven zo. 179 00:16:51,762 --> 00:16:54,014 Gaat het wel? 180 00:16:55,599 --> 00:16:57,685 Mag de tv weer aan? 181 00:17:15,244 --> 00:17:17,329 Kijk eens recht vooruit. 182 00:17:18,414 --> 00:17:21,166 Moest dit vanochtend niet? 183 00:17:21,291 --> 00:17:25,337 Zie je dat? - Nee. 184 00:17:25,462 --> 00:17:28,465 Gaat m'n perifere zicht achteruit? 185 00:17:32,761 --> 00:17:35,931 Krijg ik het medicijn? 186 00:17:36,056 --> 00:17:40,144 Moet je dit melden, en moet ik dan van dat spul af? 187 00:17:40,269 --> 00:17:43,605 Nee. En ja. 188 00:17:43,731 --> 00:17:47,776 Ik kwam er laatst achter dat jij de placebo kreeg. 189 00:17:47,901 --> 00:17:51,405 Het medicijn zag er veelbelovend uit. 190 00:17:52,531 --> 00:17:54,742 Ik heb het je toch gegeven. 191 00:17:56,702 --> 00:17:58,704 Dus die hoofdpijn... 192 00:18:02,958 --> 00:18:07,004 Als ik het niet meer krijg, komt het wel weer goed 193 00:18:12,384 --> 00:18:14,803 Geen blastomycose. 194 00:18:14,928 --> 00:18:17,181 En dat was het dan? 195 00:18:17,306 --> 00:18:21,769 Ik zeg het tegen House, zeg jij het tegen de patiënt. 196 00:18:25,898 --> 00:18:28,901 We zijn nog maar twee weken bij elkaar. 197 00:18:29,026 --> 00:18:33,363 En jij hebt net je hele carrière op het spel gezet... 198 00:18:33,489 --> 00:18:38,285 door mij iets te geven waar ik misschien wel niets aan heb. 199 00:18:38,410 --> 00:18:41,079 Dat trek ik nog even niet. 200 00:18:49,671 --> 00:18:51,423 Dokter Miller? 201 00:18:54,134 --> 00:18:58,806 Sorry. De uitslag was negatief, dus we gaan u... 202 00:18:58,931 --> 00:19:03,894 Wat is er met uw hoofd gebeurd? - Geen idee, ik had jeuk. 203 00:19:04,019 --> 00:19:06,522 U hebt in uw slaap gekrabd. 204 00:19:08,857 --> 00:19:13,487 U hebt door het bot heen gekrabd. Dit is hersenweefsel. 205 00:19:14,613 --> 00:19:16,323 Ik heb hulp nodig. 206 00:19:18,951 --> 00:19:23,247 Ik heb het dichtgemaakt. Geen hersenbeschadiging. 207 00:19:23,372 --> 00:19:27,209 Toen ze bijkwam, zei ze dat het nog jeukte. 208 00:19:27,334 --> 00:19:33,590 Dat voel je alleen in de opperhuid. Ze denkt alleen maar dat het jeukt. 209 00:19:33,715 --> 00:19:37,511 Dan zit het in haar hersenen. - Briljant. 210 00:19:38,929 --> 00:19:40,931 Sorry, ik heb koppijn. 211 00:19:41,056 --> 00:19:45,811 Het kan psychogeen zijn, ze is een nieuw leven begonnen. 212 00:19:45,936 --> 00:19:48,480 Ze doet gewoon wat ze leuk vindt. 213 00:19:48,605 --> 00:19:53,360 Daar hoef je niets voor op te geven. Als de balans maar klopt. 214 00:19:53,485 --> 00:19:57,781 Bedankt, Deepak. Maar waarom krijgt ze nu pas jeuk? 215 00:19:57,906 --> 00:20:02,286 Meningitis, encefalitis? - Nee, het is plaatselijk. 216 00:20:02,411 --> 00:20:06,039 Plaques? MS zou alles verklaren. 217 00:20:06,164 --> 00:20:10,377 Een hersentumor ook. - Niet gokken, doe een MRI. 218 00:20:33,483 --> 00:20:37,154 Even over die hoofdpijn. - Liever niet. 219 00:20:38,113 --> 00:20:42,618 Zonder dat medicijn wordt het erger. We doen een MRI. 220 00:20:42,743 --> 00:20:47,039 Als de patiënt gangreen heeft, moet mijn been er dan af? 221 00:20:47,164 --> 00:20:51,001 Daar zit codeïne in. Je neemt een dubbele dosis. 222 00:20:51,126 --> 00:20:56,340 Volgens mij zit je er meer mee dat jij al een dag droog staat. 223 00:20:56,465 --> 00:21:01,637 Die hoofdpijn wordt erger, en je perifere zicht gaat achteruit. 224 00:21:01,762 --> 00:21:05,265 Denk je nou echt dat het hier om mij gaat? 225 00:21:15,609 --> 00:21:22,074 Werk je nu als schoonmaker? - Ik heb de nieuwe 'Parents' bij me. 226 00:21:22,199 --> 00:21:28,747 Het schijnt dat werkende moeders meer contact hebben met hun kind. 227 00:21:28,872 --> 00:21:35,712 Die werkende moeders kunnen zoveel zeggen, ik begin er niet aan. 228 00:21:35,837 --> 00:21:38,006 Dit is een ander blad. 229 00:21:38,131 --> 00:21:42,052 Jij bent hier alleen om mijn tapijt te besmeuren. 230 00:21:42,177 --> 00:21:45,722 Kom maar op, dan kan ik weer aan de slag. 231 00:22:07,202 --> 00:22:10,080 Het spijt me. 232 00:22:10,205 --> 00:22:15,210 Ik dacht dat het voor een van ons verkeerd kon uitpakken. 233 00:22:17,212 --> 00:22:19,756 Ik wou je alleen maar helpen. 234 00:22:19,881 --> 00:22:24,386 Het is moeilijk praten als ik niet mag bewegen. 235 00:22:34,146 --> 00:22:38,025 Geen tumoren, geen laesies. - Waar is je stok? 236 00:22:38,150 --> 00:22:40,402 Waar is de rest? - Opgepiept. 237 00:22:40,527 --> 00:22:45,198 Toch psychogeen? - Toch niet. Dat slaat nergens op. 238 00:22:45,323 --> 00:22:50,328 Ze heeft in haar slaap gekrabd. Maar ze droomde niet over vlooien. 239 00:22:50,454 --> 00:22:54,249 Leuk dat je er bent. We hadden het over de patiënt. 240 00:22:54,374 --> 00:22:58,253 Er kwamen twee artsen niet opdagen... Wat nou? 241 00:22:58,378 --> 00:23:02,883 Polyneuropathie verklaart de jeuk, de longen en de lever. 242 00:23:03,008 --> 00:23:06,678 Gewoon schokken toedienen, niks aan de hand. 243 00:23:11,099 --> 00:23:12,976 Hoe erg is het? 244 00:23:16,855 --> 00:23:20,901 Ze heeft een gezwel in het optisch chiasma. 245 00:23:21,026 --> 00:23:24,404 Waar ga je naartoe? - Naar de fabrikant. 246 00:23:24,529 --> 00:23:30,118 Zeggen datje hun onderzoek en de patiënt in gevaar hebt gebracht? 247 00:23:30,243 --> 00:23:36,917 Vragen of er meer gevallen bekend zijn, en hoe die behandeld zijn. 248 00:23:37,042 --> 00:23:40,670 Dat spul voorkomt celdood. Dan weet ik het wel. 249 00:23:40,796 --> 00:23:45,092 Niks meer nemen? Dat heeft ze gisteren geprobeerd. 250 00:23:45,217 --> 00:23:49,054 Een hele dag, en die tumor is nog niet weg? 251 00:23:50,263 --> 00:23:54,267 Je bent bang datje vanavond niet in slaap komt. 252 00:23:54,392 --> 00:23:57,479 Ik wil zeggen dat het wel weer goed komt. 253 00:23:57,604 --> 00:24:00,357 Zeg dat dan. - Ik ga niet liegen. 254 00:24:00,482 --> 00:24:03,110 Daar is het te laat voor. 255 00:24:04,861 --> 00:24:11,868 Ik zou even wachten. Als het mis is, kan ze jou als arts nog goed gebruiken. 256 00:24:15,247 --> 00:24:18,667 House vindt dat we gewoon even... 257 00:24:18,792 --> 00:24:21,378 M'n been bloedt. - Hoe komt dat? 258 00:24:21,503 --> 00:24:25,590 Ik liep naar de telefoon, ik viel over het tafeltje. 259 00:24:27,134 --> 00:24:31,805 Ik zie niks. - Hoe bedoel je? 260 00:24:31,930 --> 00:24:34,099 Ik zie niets meer. 261 00:24:52,409 --> 00:24:56,079 Fooi voor de schoonmakers? - Vraag maar aan Cuddy. 262 00:24:56,204 --> 00:24:59,958 Laat me raden, ze heeft je huis in de fik gestoken. 263 00:25:00,083 --> 00:25:03,253 Het gas en licht is afgesloten. 264 00:25:03,378 --> 00:25:08,258 Blijkbaar heeft MIS House gezegd dat we gaan verhuizen. 265 00:25:08,383 --> 00:25:15,223 Je hebt zeventien berichten. Afwachten zet geen zoden aan de dijk. 266 00:25:19,603 --> 00:25:22,022 Hang maar op, hij is er al. 267 00:25:24,524 --> 00:25:31,239 We hebben je de hele nacht opgepiept. - Daar was vast ook een reden voor. 268 00:25:31,364 --> 00:25:36,411 Ze voelde al schokken voordat het apparaat aan stond. 269 00:25:36,536 --> 00:25:41,124 Spontane schokken, spontane jeuk. Waar is dr. Seuss? 270 00:25:41,249 --> 00:25:45,879 Behget, B12-gebrek. - Geen zweren, geen bloedarmoede. 271 00:25:46,004 --> 00:25:47,714 Waar is Foreman? 272 00:25:47,839 --> 00:25:52,594 Het kan van alles zijn. Waarom vraag je niet waar Dertien is? 273 00:25:52,719 --> 00:25:58,850 Omdat het antwoord toch hetzelfde is. Twee handen op één onderbuik. 274 00:25:58,975 --> 00:26:00,644 Lager zoeken. 275 00:26:00,769 --> 00:26:06,983 Het is geen tumor in een wervel. - Misschien een hemangiosarcoom. 276 00:26:07,108 --> 00:26:09,361 Ga maar kijken. 277 00:26:24,417 --> 00:26:28,463 Je deed niet open. - Omdat ik niemand binnen wil. 278 00:26:28,588 --> 00:26:31,466 Ga weg en laat die sleutel liggen. 279 00:26:31,591 --> 00:26:35,595 Ik zocht Foreman, ik dacht dat hij wel... 280 00:26:37,472 --> 00:26:40,267 Je ziet niets meer. 281 00:26:41,726 --> 00:26:44,396 Waar is hij? - Op weg naar de fabrikant. 282 00:26:44,521 --> 00:26:48,233 Zeg dat hij terug moet komen. Ik bel wel. 283 00:26:48,358 --> 00:26:52,195 Die fabrikant kan het gezwel niet wegtoveren. 284 00:26:52,320 --> 00:26:56,199 Jij wordt bestraald, niet ritueel geofferd. 285 00:26:59,411 --> 00:27:03,665 Hij vroeg mij of hij je het echte medicijn moest geven. 286 00:27:03,790 --> 00:27:09,879 Alleen als je van haar houdt, zei ik. - Hij denkt maar dat hij van me houdt. 287 00:27:10,005 --> 00:27:12,048 Dat is hetzelfde. 288 00:27:12,173 --> 00:27:16,553 Hij is niet goed wijs. En jij hebt hier niet om gevraagd. 289 00:27:16,678 --> 00:27:20,390 Laat hem zo maar voor z'n zonden boeten. 290 00:27:20,515 --> 00:27:24,978 Tenzij jij ook iets voor die gek voelt. 291 00:27:26,313 --> 00:27:30,525 In dat geval zou ik hem vragen om terug te komen. 292 00:27:44,164 --> 00:27:47,917 Je doet hem pijn. - Hij verdient niet beter. 293 00:27:48,043 --> 00:27:51,921 Je doet hem fysiek pijn. - Dat is het hele idee. 294 00:27:52,047 --> 00:27:56,051 Welk idee? Wat denk je hier nou mee te bereiken? 295 00:27:56,176 --> 00:28:00,138 Hij maakt mij ook het leven zuur. - Onzin. 296 00:28:00,263 --> 00:28:05,393 En dat maak jij uit? - Je vindt 't leuk om met hem te werken. 297 00:28:05,518 --> 00:28:09,481 Dan heb ik dat springkasteel ook niet nodig. 298 00:28:09,606 --> 00:28:13,026 Ontsla hem dan. Ga thuis zitten met de baby. 299 00:28:13,151 --> 00:28:15,487 Hij doet hier goed werk. 300 00:28:15,612 --> 00:28:21,368 Z'n werk is z'n leven. Dat geldt voor jou trouwens ook. 301 00:28:29,542 --> 00:28:34,839 Rustig. Straks bestraal je haar hart in plaats van haar hersenen. 302 00:28:34,964 --> 00:28:41,763 Dan ben je wel overal vanaf. - En bedankt. Dat kon er ook nog wel bij. 303 00:28:41,888 --> 00:28:44,265 Naar de linkerhalsslagader. 304 00:28:44,391 --> 00:28:48,144 Jij hebt gesjoemeld, je vriendin is blind. 305 00:28:48,269 --> 00:28:51,856 Misschien komt het wel gewoon niet goed. 306 00:28:51,981 --> 00:28:53,525 De tweesprong. 307 00:28:53,650 --> 00:28:59,364 Ik had geen idee dat het voor haar ook verkeerd zou kunnen uitpakken. 308 00:28:59,489 --> 00:29:03,993 Niemand had ergens last van. - Je deed het uit liefde. 309 00:29:04,119 --> 00:29:08,206 En toch heb je geen moment aan haar gedacht. 310 00:29:08,331 --> 00:29:11,793 Dat wordt wat als jullie een jaar samen zijn. 311 00:29:13,545 --> 00:29:17,757 De katheter zit ter hoogte van het optisch chiasma. 312 00:29:26,182 --> 00:29:29,185 Bestraalt u maar. 313 00:29:37,735 --> 00:29:39,571 Wat heeft iedereen? 314 00:29:39,696 --> 00:29:46,161 Er is iets tussen House, Foreman en Dertien. Dat voorspelt weinig goeds. 315 00:29:46,286 --> 00:29:52,125 Ik wil het niet weten. - House had gelijk. Een hemangioom. 316 00:29:53,418 --> 00:29:58,631 Wat is dat? Hemangiomen zijn solitair. Deze blijkbaar niet. 317 00:29:58,756 --> 00:30:02,886 Gezwellen in de longen, de rug en het pericardium. 318 00:30:03,011 --> 00:30:04,888 Ze zitten overal. 319 00:30:08,183 --> 00:30:12,729 Een mesothelioom, uitgezaaid naar de ruggengraat. 320 00:30:12,854 --> 00:30:14,856 Frappant toch. 321 00:30:14,981 --> 00:30:19,777 Jammer dat er niemand onderzoek naar heeft gedaan. 322 00:30:19,903 --> 00:30:22,530 Waar zijn Foreman en Dertien? 323 00:30:22,655 --> 00:30:26,242 Waar waren die tumoren twee dagen geleden? 324 00:30:26,367 --> 00:30:29,454 Dit gaat te snel. - Fijn samengevat. 325 00:30:29,579 --> 00:30:32,707 Laat Wilson een biopsie doen. 326 00:30:35,084 --> 00:30:40,423 Eerst zeggen wat er aan de hand is, anders doen we helemaal niks. 327 00:30:40,548 --> 00:30:46,471 We hoeven alleen maar tegen Wilson te zeggen wat hij moet doen. 328 00:30:48,848 --> 00:30:54,479 Je bent altijd op een reactie uit. Nu niet, dus moet er iets mis zijn. 329 00:30:54,604 --> 00:31:00,860 Had Dertien niet zomaar hoofdpijn? Staat ze hier op de patiëntenlijst? 330 00:31:02,278 --> 00:31:04,447 Dit prikt even. 331 00:31:11,663 --> 00:31:15,500 Het spijt me van laatst. Ik liet me even gaan. 332 00:31:15,625 --> 00:31:21,548 Het spijt je helemaal niet. Je vindt het naar dat ik hieraan doodga. 333 00:31:21,673 --> 00:31:23,925 Dat is lief van je. 334 00:31:24,050 --> 00:31:29,013 Het is niet omdat je doodgaat, maar omdat je gelijk had. 335 00:31:29,138 --> 00:31:31,432 Ik zit op een dood punt. 336 00:31:33,142 --> 00:31:38,439 M'n vriendin is overleden. Zij was de enige van wie ik echt hield. 337 00:31:38,565 --> 00:31:42,485 Ik woon in haar appartement, tussen haar spullen. 338 00:31:42,610 --> 00:31:45,405 Ik heb alles zo laten staan. 339 00:31:48,825 --> 00:31:52,120 Ik weet niet hoe ik nu verder moet. 340 00:31:52,245 --> 00:31:56,416 Wat je in elk geval niet moet doen is niets doen. 341 00:32:05,800 --> 00:32:07,552 Oké dan. 342 00:32:13,891 --> 00:32:16,311 Dat klopt niet. 343 00:32:24,110 --> 00:32:28,823 Heb je de fabrikant benaderd? - Ik heb erover gedacht. 344 00:32:28,948 --> 00:32:31,618 Eerst even kijken wat er gebeurt. 345 00:32:31,743 --> 00:32:35,788 Straks tast het je hersens aan. Die heb je nog nodig. 346 00:32:35,913 --> 00:32:39,667 Normaal zouden jullie nu aan de donuts zitten. 347 00:32:39,792 --> 00:32:46,382 Jij bent geen normale patiënt. - Nee, normaal voel je je niet schuldig. 348 00:32:46,507 --> 00:32:50,720 Je kunt je zonden niet met je carrière afkopen. 349 00:32:50,845 --> 00:32:56,476 Dat heb je zeker van House? - Daarom kan het toch wel waar zijn? 350 00:32:56,601 --> 00:33:01,481 Denkje dat hij gelijk heeft? - Jij bent hypocriet. 351 00:33:01,606 --> 00:33:08,112 Je had haar niks gevraagd. En nu je iets kunt doen, laat je alles aan haar over. 352 00:33:08,237 --> 00:33:12,659 Dat is niet nobel, dat is puur eigenbelang. 353 00:33:12,784 --> 00:33:16,746 Liever dit dan dat hij z'n carrière om zeep helpt. 354 00:33:18,915 --> 00:33:22,919 Een mesothelioom bloedt niet. - Hoe komt dit dan? 355 00:33:23,044 --> 00:33:26,756 Schistosomiasis. - Dan zat ze wel vol wormen. 356 00:33:26,881 --> 00:33:32,512 Bij Gorham en Kasabach-Merritt zie je agressieve vaatgezwellen. 357 00:33:33,971 --> 00:33:36,891 Ze heeft een hartstilstand. 358 00:33:37,016 --> 00:33:39,185 En hoe komt dat dan? 359 00:33:41,062 --> 00:33:45,900 Ze bloedt in haar pericardium, het hart wordt gesmoord. 360 00:33:50,530 --> 00:33:55,076 Bloeddruk stijgt. Het werkt. - Nee hoor, kijk maar. 361 00:34:04,127 --> 00:34:11,217 We kunnen het bloed niet snel genoeg aanvullen. Ze gaat vandaag nog dood. 362 00:34:11,342 --> 00:34:17,765 Die vaatgezwellen moeten eruit. - Daar begint nu geen chirurg meer aan. 363 00:34:17,890 --> 00:34:21,561 Wou je haar laten doodbloeden? - Ben je mal. 364 00:34:21,686 --> 00:34:24,772 Dan schiet onze premie weer omhoog. 365 00:34:24,897 --> 00:34:30,486 We moeten de toevoer afsluiten. - Emboliseren, bedoel je? 366 00:34:30,611 --> 00:34:34,532 Als die gezwellen geen bloed krijgen, gaan ze dood. 367 00:34:34,657 --> 00:34:40,913 Begin bij de longen. Anders kan ze straks niet eens zeggen dat ze dood is. 368 00:34:41,038 --> 00:34:45,752 Dan gaat drie kwart van het gezonde longweefsel eraan. 369 00:34:45,877 --> 00:34:50,006 Dan hoop ik niet dat ze nog marathons wil lopen. 370 00:34:58,848 --> 00:35:00,683 Gevonden. 371 00:35:01,893 --> 00:35:04,312 In de garderobe. 372 00:35:04,437 --> 00:35:06,522 Waar ik 'm verstopt had. 373 00:35:10,067 --> 00:35:15,114 Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien, kleine 'kleine' Greg. 374 00:35:15,239 --> 00:35:17,533 Jawel, je hoort het goed. 375 00:35:23,039 --> 00:35:29,420 Je bent wie je bent. Lastig, maar jij kunt er niets aan doen. 376 00:35:29,545 --> 00:35:32,673 Het heeft ook niets met jou te maken. 377 00:35:34,008 --> 00:35:35,718 Het spijt me. 378 00:35:35,843 --> 00:35:41,015 Je deed je werk heel goed, maar toen kwam die baby. 379 00:35:42,391 --> 00:35:45,853 Ik maak m'n excuses... - Excuses aanvaard. 380 00:35:45,978 --> 00:35:50,608 Krijgen we dit nu elke vier weken? - Wat heb jij ineens? 381 00:35:50,733 --> 00:35:54,445 Gisteren kon je me schieten, nu kom je uithuilen. 382 00:35:54,570 --> 00:35:59,158 Ik ga er maar van uit dat de rode vlag weer uithangt. 383 00:36:07,583 --> 00:36:12,421 Als ik bot doe, doe jij normaal. Nu doe jij ineens weer bot. 384 00:36:12,547 --> 00:36:15,716 Blijkbaar lopen we niet synchroon. 385 00:36:15,842 --> 00:36:19,804 Eigenlijk bedoel je datje m'n excuses aanvaardt. 386 00:36:19,929 --> 00:36:24,350 Ik bedoel dat je er nu nog minder van bakt dan vroeger. 387 00:36:24,475 --> 00:36:28,771 Alles gaat door. Zo is het leven, zo is het ouderschap. 388 00:36:32,316 --> 00:36:38,906 Of je speelt gewoon toneel. Jij denkt dat dit jouw rol in het geheel is. 389 00:36:39,031 --> 00:36:43,661 Ga maar naar Wilson, die rationaliseert graag. 390 00:36:43,786 --> 00:36:47,498 Deze rationele man gaat even een leven redden. 391 00:36:56,465 --> 00:37:02,138 House, zoek je statiegeldflessen? Kutner heeft 'm al leeggehaald. 392 00:37:02,263 --> 00:37:09,186 Helaas. Dan kan ik hier alleen nog een diagnose uit halen. 393 00:37:09,312 --> 00:37:12,773 Maandverband in plaats van tampons. Nou en? 394 00:37:12,899 --> 00:37:17,153 Het gaat erom dat er bloed uit haar baarmoeder komt. 395 00:37:17,278 --> 00:37:20,448 Dat hebben vrouwen. Dat is normaal. 396 00:37:20,573 --> 00:37:27,079 Maar bij haar komt overal bloed uit. Dat kan bijna geen toeval zijn. 397 00:37:27,204 --> 00:37:31,542 Dan komen we al gauw uit op de diagnose endometriose. 398 00:37:31,667 --> 00:37:35,504 Ze is pas nog aan haar baarmoeder geopereerd. 399 00:37:35,630 --> 00:37:40,509 Dan kunnen er endometriale cellen in het bloed terechtkomen. 400 00:37:40,635 --> 00:37:44,180 Die zitten nu in haar longen, lever en wervels. 401 00:37:44,305 --> 00:37:49,727 Die geile cellen zijn heengegaan, en hebben zich vermenigvuldigd. 402 00:37:49,852 --> 00:37:54,690 Vlak voor de menstruatie zijn ze allemaal gaan opzwellen. 403 00:37:54,815 --> 00:37:59,654 En toen haar baarmoeder ging bloeden, ging alles bloeden. 404 00:37:59,779 --> 00:38:02,156 Dames, ze is gewoon ongesteld. 405 00:38:02,281 --> 00:38:06,869 Zwaarder dan wie dan ook, maar het scheelt niet veel. 406 00:38:06,994 --> 00:38:11,707 Haal die gezwellen weg. - Pas als ze niet meer ongesteld is. 407 00:38:11,832 --> 00:38:18,172 Hopen dat ze het redt. Haal maar vast een bak ijs, en de dvd van 'Beaches'. 408 00:38:43,322 --> 00:38:45,408 Het spijt me. 409 00:38:54,792 --> 00:38:56,961 Ik kan je zien. 410 00:39:13,853 --> 00:39:16,439 Hoe gaat het? 411 00:39:16,564 --> 00:39:20,818 Vergeleken bij de afgelopen dagen? Fantastisch. 412 00:39:20,943 --> 00:39:25,281 Je was bijna dood geweest. Dat is al de tweede keer. 413 00:39:25,406 --> 00:39:27,700 Ik weet het. 414 00:39:27,825 --> 00:39:31,162 En hoe kijkje nu tegen het leven aan? 415 00:39:31,287 --> 00:39:34,373 Ik heb niet aan m'n keuzes getwijfeld. 416 00:39:35,416 --> 00:39:40,921 Straks besef ik pas op m'n sterfbed dat ik niets nuttigs heb gedaan. 417 00:39:41,047 --> 00:39:48,596 Daar lig je hooguit een dag. Maak je liever druk om die andere 25.000 dagen. 418 00:39:48,721 --> 00:39:51,682 Ga vanavond eens blij naar bed. 419 00:40:16,624 --> 00:40:20,795 Dokter Schmidt? Met Eric Foreman. 420 00:40:23,672 --> 00:40:27,009 Nee, het onderzoek loopt niet gesmeerd. 421 00:40:37,061 --> 00:40:39,480 Je hebt het ze verteld. 422 00:40:43,943 --> 00:40:48,697 Je had ook geen keus. Dat krijg je als je een idioot bent. 423 00:40:48,823 --> 00:40:51,826 Gaan ze het medicijn terugtrekken? 424 00:40:51,951 --> 00:40:57,832 Ik heb het protocol genegeerd. Haar resultaten zijn niet toelaatbaar. 425 00:40:57,957 --> 00:41:02,086 Ze zetten hooguit een waarschuwing op het etiket. 426 00:41:02,211 --> 00:41:03,712 Word je geschorst? 427 00:41:03,838 --> 00:41:08,509 Alleen als ik me nog een keer met een onderzoek bemoei. 428 00:41:08,634 --> 00:41:11,095 Heel geschikt van ze. 429 00:41:12,138 --> 00:41:16,559 Heb ik even ml. Dan zie ik je morgen. 430 00:41:18,144 --> 00:41:22,648 En overmorgen, en de dag daarna weer. 431 00:41:23,482 --> 00:41:25,943 Dat was vast niet jouw kastje. 432 00:41:26,068 --> 00:41:30,906 Die dingen horen op slot. Dat moeten ze toch een keer leren. 433 00:41:44,461 --> 00:41:48,716 Kun je echt niet gelukkig zijn zonder kind? 434 00:41:48,841 --> 00:41:51,385 Ik weet het niet. 435 00:41:53,596 --> 00:41:56,932 In ieder geval niet zonder jou. 436 00:42:26,921 --> 00:42:29,173 Jij snurkt. 437 00:42:29,298 --> 00:42:31,175 Hou je KOP-