1 00:00:00,159 --> 00:00:04,789 ‫لديك رجل في الجيش ورجل من البحرية ‫وامرأة سوداء من "بروكلين". 2 00:00:04,871 --> 00:00:07,875 ‫أعطى الجنرال مسدساً لكل منهم ‫وقال... 3 00:00:08,042 --> 00:00:11,295 ‫"أزواجكم يجلسون في الغرفة ‫المجاورة على كرسي 4 00:00:11,462 --> 00:00:14,965 ‫ولاجتياز هذا الاختبار ‫عليكم الدخول وقتلهم." 5 00:00:16,217 --> 00:00:17,719 ‫ومباشرة، يقول الجندي 6 00:00:17,802 --> 00:00:20,513 ‫"لا سيدي، لا يمكنني قتل زوجتي ‫لا أستطيع فعل هذا." 7 00:00:20,680 --> 00:00:22,931 ‫ينظر إليه الجنرال ويقول ‫"أتعلم أمراً؟" 8 00:00:23,015 --> 00:00:25,893 ‫"ليس لديك ما يتطلبه هذا ‫خذ زوجتك وعد إلى المنزل." 9 00:00:26,143 --> 00:00:27,228 ‫ثم يدخل رجل البحرية. 10 00:00:27,395 --> 00:00:30,189 ‫وبعد 5 دقائق، يخرج وهو يذرف الدموع. 11 00:00:30,356 --> 00:00:32,483 ‫"لقد حاولت وحاولت ‫ولكن، لا يمكنني فعلها. 12 00:00:32,650 --> 00:00:35,152 ‫إنها تبدو جميلة في الكرسي ‫لا يمكنني فعل هذا." 13 00:00:35,236 --> 00:00:36,654 ‫ينظر إليه الجنرال ويقول ‫"أتعلم شيئاً؟ 14 00:00:36,779 --> 00:00:38,947 ‫ليس لديك ما يتطلبه الأمر." 15 00:00:39,156 --> 00:00:41,826 ‫وأخيراً، تدخل المرأة السوداء ‫من "بروكلين" بمشية أنيقة 16 00:00:42,993 --> 00:00:44,412 ‫ثم تطلق الرصاص... 17 00:00:44,495 --> 00:00:46,121 ‫...هناك إطلاق وصراخ ويصبح الأمر جنونياً. 18 00:00:46,205 --> 00:00:48,165 ‫وفجأة، يملأ الصمت المكان. 19 00:00:48,999 --> 00:00:51,335 ‫يقول الجنرال "ماذا حدث في الداخل؟" 20 00:00:51,419 --> 00:00:53,128 ‫تصرخ المرأة من "بروكلين" وتقول 21 00:00:53,212 --> 00:00:54,589 ‫"يحتوي المسدس على رصاص فارغ... 22 00:00:54,756 --> 00:00:57,800 ‫...لذا، كان علي ضربهم حتى ‫الموت بيدي..." 23 00:00:58,342 --> 00:00:59,343 ‫ما هذا؟ 24 00:00:59,427 --> 00:01:01,262 ‫من اللطيف لو حصلنا ‫على بعض التحذير. 25 00:01:01,345 --> 00:01:03,890 ‫ألم يكن صوت المنشار عبر الجدار ‫تحذيراً كافياً لك؟ 26 00:01:04,056 --> 00:01:04,932 ‫إليك عني. 27 00:01:14,859 --> 00:01:16,151 ‫ماذا؟ أتمازحني؟ 28 00:01:16,235 --> 00:01:18,195 ‫لا بد أن وزن هذا السمين يتعدى 200. 29 00:01:18,279 --> 00:01:19,822 ‫لن نتمكن من رفعه ببعض الملاءات. 30 00:01:20,072 --> 00:01:22,867 ‫- ألديك فكرة أفضل أيها الذكي؟ ‫- أجل، اقلبه فحسب. 31 00:01:23,576 --> 00:01:25,620 ‫إنه ميت، فلن يشعر بهذا. 32 00:01:25,828 --> 00:01:27,162 ‫كيف يسمن رجل إلى هذه الدرجة؟ 33 00:01:27,496 --> 00:01:28,581 ‫إن قلبته من هذا الارتفاع 34 00:01:28,664 --> 00:01:30,666 ‫فالأغلب أنه سيخترق الأرضية ‫ويسقطنا معه. 35 00:01:30,750 --> 00:01:32,627 ‫هل أنتم مستعدين؟ ‫حسناً، واحد، اثنين، ارفعوا! 36 00:01:35,045 --> 00:01:36,088 ‫هيا يا رجل. 37 00:01:36,255 --> 00:01:37,632 ‫أنا؟ أنت من يحب النقانق. 38 00:01:37,715 --> 00:01:38,925 ‫لم أكن الفاعل. 39 00:01:39,842 --> 00:01:41,135 ‫لم أكن أنا أيضاً. 40 00:01:44,971 --> 00:01:46,307 ‫لا تنظروا إلي. 41 00:01:49,977 --> 00:01:51,479 ‫أرجوكم أن تخبروني أن بإمكان ‫الموتى أن يطلقوا ريح البطن. 42 00:01:51,896 --> 00:01:53,898 ‫بالطبع، إن الجثث مليئة بأنواع ‫متعددة من الغازات. 43 00:01:53,981 --> 00:01:55,274 ‫ولكن، لا يمكن للجثة أن تشد ‫عضلات الشرج. 44 00:01:55,357 --> 00:01:57,276 ‫وتحتاج إلى شد عضلات الشرج ‫لإخراج ريح البطن. 45 00:01:57,359 --> 00:01:58,945 ‫لا، لكن الشرج... 46 00:01:59,027 --> 00:02:00,112 ‫هل تفقدت الشريان الفخذي؟ 47 00:02:00,529 --> 00:02:02,072 ‫لا، لقد تبول على نفسه. 48 00:02:03,449 --> 00:02:05,367 ‫اسمعوا، لقد سمعت الجثث تتأوه ‫وتصدر هفيفاً 49 00:02:05,451 --> 00:02:07,453 ‫حتى أني رأيتها تنتصب على الحمالة. 50 00:02:07,536 --> 00:02:10,998 ‫ثق بي، بشرته باردة وبؤبؤيه متسعان ‫ولا يتحركان وهو لا يتنفس. 51 00:02:11,081 --> 00:02:12,834 ‫- لديه نبض! ‫- مستحيل! 52 00:02:12,917 --> 00:02:15,795 ‫أعطني حقيبة إسعافات وتخطيط للقلب ‫إنه ضعيف لكنه موجود. 53 00:02:15,878 --> 00:02:17,588 ‫لنضعه في السلة، هل أنتم مستعدون؟ 54 00:02:17,755 --> 00:02:19,423 ‫واحد، اثنان، ارفعوا. 55 00:02:54,959 --> 00:02:57,169 ‫رجل عمره 46 عاماً في غيبوبة. 56 00:02:57,252 --> 00:02:59,213 ‫ولا يبدو أنه يشكو من شيء 57 00:02:59,296 --> 00:03:01,632 ‫عدا أن وزنه يفوق 270 كغ. 58 00:03:01,716 --> 00:03:03,175 ‫متى يأتي عادة؟ 59 00:03:03,342 --> 00:03:04,927 ‫في أي وقت بين الساعة 8 و10. 60 00:03:05,093 --> 00:03:06,804 ‫- هل قلت 270؟ ‫- على الأقل. 61 00:03:06,971 --> 00:03:08,723 ‫أكبر ميزان لدينا يصل إلى 160 كغ 62 00:03:08,890 --> 00:03:10,892 ‫لكن محيط خصر هذا الرجل ‫يفوق المترين. 63 00:03:11,057 --> 00:03:14,144 ‫هذا يعني أنه يعاني السكري ‫وأن دمه شديد الكثافة. 64 00:03:14,311 --> 00:03:16,022 ‫لا غموض، لا يمكننا فعل الكثير. 65 00:03:16,188 --> 00:03:17,314 ‫معدل سكر الدم طبيعي. 66 00:03:17,398 --> 00:03:20,609 ‫ومعدل الكوليسترول لديه أقل مني ‫وفحص السمية سليم ولا أثر لصدمة. 67 00:03:20,693 --> 00:03:22,361 ‫هل أنت واثقة أن لا خطأ في المختبر؟ 68 00:03:22,528 --> 00:03:23,529 ‫ثلاثة مرات؟ 69 00:03:23,946 --> 00:03:26,198 ‫الساعة 11 تقريباً، أين "هاوس"؟ 70 00:04:06,655 --> 00:04:11,535 ‫لوسمحت، أتسمعني؟ 71 00:04:12,954 --> 00:04:14,246 ‫الساعة 11. 72 00:04:14,914 --> 00:04:18,542 ‫أي أن صديقي مستعد للتنظيف بالسفنج ‫وليس علي التواجد هنا. 73 00:04:20,753 --> 00:04:25,340 ‫أنت، شبيه "غومر بايل" ‫أعرف أن بإمكانك سماعي. 74 00:04:35,726 --> 00:04:37,519 ‫أعتقد أنك تعني "برني فايف". 75 00:04:37,895 --> 00:04:40,856 ‫هناك مغفلون كثر يمكنني الاختيار منهم. 76 00:04:41,523 --> 00:04:43,776 ‫أتحتاج إلى الوقت لتفكر أكثر؟ 77 00:04:44,276 --> 00:04:46,403 ‫خذني إلى المحكمة أو اتركني أذهب. 78 00:04:46,487 --> 00:04:48,781 ‫لا مشكلة، أيهما تفضل؟ 79 00:04:59,625 --> 00:05:00,626 ‫لم استغرقت طويلاً؟ 80 00:05:00,709 --> 00:05:03,796 ‫آسف، لم تكن لدي 15 ألف دولار ‫في جرة الفكة. 81 00:05:04,130 --> 00:05:06,507 ‫- ماذا فعلت؟ ‫- لا شيء. 82 00:05:06,757 --> 00:05:09,969 ‫تم حجز الدراجة النارية وهذا يفسر ‫السرعة والقيادة ثملاً 83 00:05:10,052 --> 00:05:11,386 ‫والقيادة من دون رخصة. 84 00:05:11,553 --> 00:05:15,057 ‫ولأنه أنت، هذا يفسر الحيازة ‫غير القانونية للعقاقير 85 00:05:15,141 --> 00:05:16,934 ‫ومقاومة الاعتقال. 86 00:05:18,811 --> 00:05:20,104 ‫أين سيارتك؟ 87 00:05:20,270 --> 00:05:21,480 ‫ماذا حدث؟ 88 00:05:21,563 --> 00:05:24,316 ‫شرطي غبي يكره العاجزين 89 00:05:24,483 --> 00:05:27,111 ‫ظن أني لم أعامله بطريقة تليق به. 90 00:05:27,194 --> 00:05:28,529 ‫لذا، لفق أمر إشارة الوقوف 91 00:05:28,696 --> 00:05:30,280 ‫ووجدت نفسي فجأة أشارك الزنزانة 92 00:05:30,364 --> 00:05:31,866 ‫مع رجل يعتقد أن الاستحمام 93 00:05:31,949 --> 00:05:33,993 ‫هو كيفية دخول الشيطان إلى داخلك. 94 00:05:34,702 --> 00:05:35,703 ‫أتعلم "كادي" بهذا؟ 95 00:05:35,911 --> 00:05:37,496 ‫كل ما عليها أن تعرفه. 96 00:05:38,956 --> 00:05:41,083 ‫- أنا بريء. ‫- حتى تثبت إدانتك. 97 00:05:41,167 --> 00:05:43,377 ‫أراد الرجل معاقبتي وقد فعل. ‫لقد انتهى الأمر. 98 00:05:43,460 --> 00:05:45,671 ‫- أحضر لنفسك محامياً. ‫- لدي واحد. 99 00:05:45,754 --> 00:05:48,883 ‫أتعلم ماذا يقولون عن الرجل ‫الذي يوظف نفسه كمحامي؟ 100 00:05:48,966 --> 00:05:51,510 ‫الأمر ذاته الذي يقولونه عن الطبيب ‫الذي يعير 15 ألف دولار 101 00:05:51,593 --> 00:05:53,179 ‫لصديق يعرف أنه لا يمكنه ردها له. 102 00:05:54,180 --> 00:05:57,183 ‫اهدأ، سأعيدها لك. ‫أين سأهرب؟ 103 00:06:02,437 --> 00:06:05,231 ‫أتعيش "سلمى حايك" في "المكسيك" ‫أم "إسبانيا"؟ 104 00:06:07,526 --> 00:06:10,529 ‫لا شيء غير اعتيادي في تخطيط أمواج ‫القلب أو الفحص العصبي. 105 00:06:10,821 --> 00:06:12,280 ‫أعتقد أن الأمر متعلق بالطعام. 106 00:06:12,823 --> 00:06:14,200 ‫إن لم يعد السمك المنتفخ جيداً 107 00:06:14,282 --> 00:06:15,701 ‫يمكنه التسبب بغيبوبة بسبب السموم ‫التي يحتوي عليها 108 00:06:15,784 --> 00:06:17,411 ‫وقد لا تظهر في فحص السمية. 109 00:06:18,787 --> 00:06:19,872 ‫أين تعتقدان أنه ذهب؟ 110 00:06:20,039 --> 00:06:21,247 ‫الأغلب أنه في حلبة السباق. 111 00:06:21,331 --> 00:06:23,500 ‫لو كان كذلك لأخبرنا حتى لا نتصل به. 112 00:06:23,584 --> 00:06:26,378 ‫ولو كان السبب السمك المنتفخ كان ليموت ‫خلال 6 أو 8 ساعات كأقصى حد. 113 00:06:26,461 --> 00:06:27,880 ‫لكنه في غيبوبة منذ 24 ساعة على الأقل. 114 00:06:27,963 --> 00:06:30,925 ‫لم يبلغ وزنه 270 كغ بسبب ‫تناوله الـ"سوشي". 115 00:06:31,008 --> 00:06:32,801 ‫ماذا لو تعرض لحادث دراجة نارية؟ 116 00:06:32,885 --> 00:06:35,096 ‫هذا يفسر الغيبوبة ولكن، كيف عاد ‫إلى السرير؟ 117 00:06:35,429 --> 00:06:37,598 ‫إن "كاميرون" تتحدث عن "هاوس"؟ 118 00:06:37,681 --> 00:06:38,891 ‫هل رأيت كيف يقود يوماً؟ 119 00:06:38,974 --> 00:06:40,059 ‫لا، لم نفعل. 120 00:06:40,142 --> 00:06:42,061 ‫لكني رأيت كم قرصاً بتناول مؤخراً 121 00:06:42,144 --> 00:06:44,646 ‫لن أتعجب لو كان في غيبوبة ‫في مكان ما. 122 00:06:45,064 --> 00:06:46,857 ‫لو كنت كذلك فهذه هلوسة مملة جداً. 123 00:06:46,941 --> 00:06:47,858 ‫ماذا حدث لك؟ 124 00:06:47,942 --> 00:06:51,361 ‫إن انتهى الأمر بكم في حانة مع فريق ‫النساء للتجذيف من "كامبريدج" 125 00:06:51,445 --> 00:06:53,906 ‫لا تقبلوا بعرضهن لشراب "كامكازي" ‫المقلوب. 126 00:06:54,240 --> 00:06:56,117 ‫- لدينا حالة. ‫- السمين في غيبوبة، أعلم. 127 00:06:56,200 --> 00:06:57,243 ‫- هل وجدتك "كادي"؟ ‫- لا. 128 00:06:57,409 --> 00:06:58,911 ‫لكن الجدار بين مكتب "ويلسون" 129 00:06:59,161 --> 00:07:00,328 ‫وهذا المكتب، أرفع مما يخيل لكم. 130 00:07:00,412 --> 00:07:01,747 ‫هذا يعني إن علينا التوقف عن الحديث 131 00:07:01,830 --> 00:07:03,289 ‫عن كم هو فاشل ومثير للشفقة. 132 00:07:03,540 --> 00:07:05,876 ‫ابدأوا بعلاج السمين لمتلازمة "بيكوكيان". 133 00:07:06,127 --> 00:07:10,047 ‫الأغلب أن ثدياه الضخمان ‫يتسببان بالضغط على صدره ويخنقانه. 134 00:07:10,214 --> 00:07:11,924 ‫معدلات الأكسجين وثاني أكسيد ‫الكربون طبيعية. 135 00:07:12,007 --> 00:07:14,218 ‫بالنسبة إلي وإليك، ولكن ما الطبيعي ‫بالنسبة لفرس النهر؟ 136 00:07:14,384 --> 00:07:15,928 ‫احصلوا على تاريخ طبي مفصل. 137 00:07:16,095 --> 00:07:17,638 ‫ممن؟ لقد أحضروه وحده. 138 00:07:17,805 --> 00:07:20,432 ‫أشك في ان رجل يزن 270 كغ ‫يهتم للفحوصات السنوية. 139 00:07:20,599 --> 00:07:22,517 ‫تحدثوا إلى الجيران ‫وفتشوا منزله. 140 00:07:22,684 --> 00:07:25,229 ‫لنرى ماذا كان يفعل السمين ‫عدا تناول الطعام. 141 00:07:26,730 --> 00:07:27,898 ‫لقد انتهى هذا الحوار 142 00:07:27,982 --> 00:07:31,026 ‫لأن الألقاب الذكية التي يمكنني نعت ‫الرجل بها نفدت مني. 143 00:07:38,617 --> 00:07:39,493 ‫من الصعب التصديق 144 00:07:39,701 --> 00:07:42,370 ‫أن بالإمكان ربط كل هذا اللحم ‫على هيكل عظمي بشري. 145 00:07:42,454 --> 00:07:45,166 ‫لا أقول إن هذا ربط. 146 00:07:45,582 --> 00:07:46,583 ‫هذا سخيف. 147 00:07:46,667 --> 00:07:49,253 ‫لا ينبغي أن يتمكن المرء ‫من تناول الطعام حتى الغيبوبة 148 00:07:49,336 --> 00:07:51,880 ‫ثم يتوقع من الجميع أن يفعلوا ‫كل شيء لإصلاح الأمور. 149 00:07:51,964 --> 00:07:55,009 ‫ماذا عسانا أن نفعل؟ ‫أن نرفض علاج الذين يعانون من السمنة؟ 150 00:07:55,259 --> 00:07:57,594 ‫إليك عني، هذا الرجل ليس سميناً. 151 00:07:57,928 --> 00:08:00,639 ‫ولا يعد سمين جداً حتى بل انتحارياً. 152 00:08:00,722 --> 00:08:02,224 ‫يتم علاج من يحاولون الانتحار. 153 00:08:02,308 --> 00:08:04,059 ‫لكن مصابون كثر بالسكري ‫ممن لا يستجيبون لا يفعلون. 154 00:08:04,143 --> 00:08:05,811 ‫لا نمنح مدمني المخدرات غسيل الكليتين 155 00:08:05,894 --> 00:08:08,063 ‫أو مدمني الكحول زراعة الكبد. 156 00:08:08,563 --> 00:08:09,857 ‫ما مشكلتك؟ 157 00:08:09,982 --> 00:08:11,317 ‫هل تعرضت للضرب عن طريق عصابة ‫من الفتية السمناء 158 00:08:11,399 --> 00:08:13,319 ‫في المدرسة الابتدائية أو شيء كهذا؟ 159 00:08:13,401 --> 00:08:15,403 ‫أجل، أنا من لديه مشكلة. 160 00:08:16,655 --> 00:08:18,740 ‫إذن، أعتقد أن غرفة نومه هناك. 161 00:08:18,824 --> 00:08:20,993 ‫والمطبخ إلى اليسار. 162 00:08:21,160 --> 00:08:23,204 ‫هل لاحظت أي تغيرات في شخصيته؟ 163 00:08:23,287 --> 00:08:25,164 ‫أي مشكلة بالذاكرة أو التوازن؟ 164 00:08:25,497 --> 00:08:28,292 ‫لا، لكني لا أراه كثيراً. 165 00:08:28,834 --> 00:08:30,377 ‫ليس عدائياً أو شيئاً كهذا. 166 00:08:30,460 --> 00:08:32,462 ‫لكني أعتقد أنه يحب خصوصيته. 167 00:08:32,546 --> 00:08:35,507 ‫أعتقد أنه أعطاني مفتاحاً إضافياً ‫لأني أعطيته مفتاحي. 168 00:08:37,968 --> 00:08:39,011 ‫ماذا؟ 169 00:08:39,094 --> 00:08:42,639 ‫لا شيء، ذكرني هذا بشخص أعرفه. ‫وهو غير ودود. 170 00:08:42,931 --> 00:08:44,225 ‫ألدى "جورج" وظيفة؟ 171 00:08:44,558 --> 00:08:46,727 ‫لديه عمل لتوظيف الآخرين ‫وهو يديره من المنزل. 172 00:08:46,810 --> 00:08:48,687 ‫وأحياناً، يقابل الناس هنا. 173 00:08:48,770 --> 00:08:50,731 ‫لكنه يفعل أغلب هذا عبر الهاتف. 174 00:08:51,023 --> 00:08:52,066 ‫مذهل! 175 00:08:52,566 --> 00:08:55,194 ‫أجل، إنه يحب الطهو. 176 00:08:55,443 --> 00:08:57,445 ‫وتناول الطعام، وهذا واضح. 177 00:08:57,696 --> 00:08:59,948 ‫وجبات شهية من أربعة أطباق ‫تقريباً كل ليلة. 178 00:09:00,032 --> 00:09:01,158 ‫وأحياناً للغداء أيضاً. 179 00:09:01,242 --> 00:09:04,370 ‫أتعرفين إن كان يستخدم جبنة ‫غير مبسترة أو صيداً برياً. 180 00:09:04,452 --> 00:09:05,371 ‫لست واثقة. 181 00:09:05,537 --> 00:09:08,623 ‫جميع حاجياته تأتي من السوق ‫في شارع "آلدن". 182 00:09:08,707 --> 00:09:10,000 ‫الأغلب أنهم يعرفون. 183 00:09:12,211 --> 00:09:14,171 ‫- ألديه أصدقاء؟ ‫- لا. 184 00:09:14,462 --> 00:09:17,091 ‫أعني، أحياناً، تزوره بعض النساء. 185 00:09:17,465 --> 00:09:21,095 ‫شابات وجذابات ولا تتكرر إحداهن مرتين ‫إن كنت تفهمين ما أعنيه. 186 00:09:21,178 --> 00:09:22,096 ‫فهمت. 187 00:09:22,179 --> 00:09:25,307 ‫لا بد أنه لا توجد كثيرات يردن ‫التواجد مع رجل مثله. 188 00:09:32,647 --> 00:09:34,316 ‫هذا أسوأ في الصباح عادة. 189 00:09:34,400 --> 00:09:35,943 ‫وخاصة إن نمت على ذراعي. 190 00:09:36,026 --> 00:09:38,946 ‫إن نمت على ظهري أو وذراعَي ‫ممددتين، أكون بخير عادة. 191 00:09:40,197 --> 00:09:43,909 ‫ذراعك تؤذيك عندما تنام ‫فوقها طوال الليل فقط. 192 00:09:43,992 --> 00:09:45,119 ‫أجل. 193 00:09:46,703 --> 00:09:50,124 ‫هل فكرت في، لا أعرف... ‫عدم فعل هذا؟ 194 00:09:50,207 --> 00:09:52,793 ‫أجل، لكن هذه طريقة نومي. ‫لطالما كانت كذلك. 195 00:09:52,876 --> 00:09:54,169 ‫هناك إمكانية الجراحة دائماً. 196 00:09:54,253 --> 00:09:56,422 ‫لفعل ماذا؟ لتنظيف غضروف ‫أو شيء كهذا؟ 197 00:09:56,504 --> 00:09:59,300 ‫أنت لا تنام على غضروف ‫بل تنام على ذراعك. 198 00:10:00,259 --> 00:10:02,219 ‫أتريد أن تستأصل ذراعي؟ 199 00:10:02,386 --> 00:10:05,097 ‫إنها اليسرى! على المرء النوم ‫كما تعلم. 200 00:10:05,847 --> 00:10:07,308 ‫هل أنت مجنون؟ 201 00:10:17,401 --> 00:10:19,945 ‫أرى أن قضاء ليلة في السجن ‫لم يدعم تواضعك على الإطلاق. 202 00:10:20,028 --> 00:10:21,989 ‫رغم أن تتبعك لتحركاتي ‫يشعرني بالإطراء. 203 00:10:22,323 --> 00:10:25,742 ‫لكن وردة على عتبة منزلي ‫كل صباح ستكون فعالة أكثر. 204 00:10:25,826 --> 00:10:27,453 ‫كنت أعلم رئيستك بما حدث فقط. 205 00:10:27,828 --> 00:10:30,372 ‫وهو أمر أعتقد أنك لم تفكر ‫في أنه ضروري. 206 00:10:30,580 --> 00:10:32,540 ‫أستضيف هذا على قائمة اتهاماتي؟ 207 00:10:32,749 --> 00:10:35,919 ‫الأبرياء لا يحاولون إخفاء حقيقة اعتقالهم. 208 00:10:36,044 --> 00:10:39,423 ‫أهذا مبني على سنوات خبرتك ‫باعتقال الأبرياء؟ 209 00:10:42,050 --> 00:10:43,718 ‫طريقة تناولك للعلكة 210 00:10:43,802 --> 00:10:45,846 ‫توضح أنها لا تعطيك المفعول المطلوب. 211 00:10:46,096 --> 00:10:49,099 ‫أنت المدمن، ستعود للتدخين ‫خلال شهر. 212 00:10:49,557 --> 00:10:53,187 ‫وأنت تفرغ إحباطك فيّ ‫لأن أدويتي تنجح. 213 00:10:53,645 --> 00:10:55,397 ‫لم لا تتوقف وأنت متقدم؟ 214 00:10:55,481 --> 00:10:57,232 ‫قبل أن ينتهي الأمر بك حارساً أمنياً 215 00:10:57,316 --> 00:10:59,818 ‫تعمل المناوبات الليلة ‫في نادٍ للتعري. 216 00:11:01,236 --> 00:11:03,197 ‫أعتقد أن عملك حول مجموعة من الممرضات 217 00:11:03,280 --> 00:11:06,825 ‫أعطاك حساً خاطئاً ‫لقدرتك على التهديد. 218 00:11:14,875 --> 00:11:16,084 ‫من كان هذا؟ 219 00:11:17,419 --> 00:11:20,422 ‫يبدو أن "كادي" وسعت نطاق ‫البحث عن متبرع بالحيوانات المنوية 220 00:11:20,506 --> 00:11:21,923 ‫ليشمل البشر البدائيون. 221 00:11:22,424 --> 00:11:24,885 ‫تبحث "كادي" عن متبرع للحيوانات المنوية؟ 222 00:11:25,719 --> 00:11:29,056 ‫إنها مزحة، كأن "كادي" سترغب ‫في طفل يوماً. 223 00:11:29,139 --> 00:11:30,516 ‫أو أن طفلاً ما سيرغب في "كادي". 224 00:11:30,598 --> 00:11:32,518 ‫المعذرة، لهذا الأمر مضحك. 225 00:11:33,310 --> 00:11:34,395 ‫لم أنتما هنا؟ 226 00:11:34,811 --> 00:11:35,979 ‫السبب ليس متلازمة "بيكويكس". 227 00:11:36,397 --> 00:11:38,315 ‫لم تعطي الأنابيب والمنشطات أثراً. 228 00:11:38,399 --> 00:11:40,025 ‫سواء أنها زادت من سوء ‫علته مهما كانت. 229 00:11:40,108 --> 00:11:41,068 ‫فهو يعاني الحمى الآن. 230 00:11:41,151 --> 00:11:42,027 ‫ماذا وجدت؟ 231 00:11:42,194 --> 00:11:45,239 ‫أنك و"جورج" تتمتعا بالذوق ذاته ‫للنساء والأثاث المنزلي. 232 00:11:45,322 --> 00:11:46,865 ‫أثاث دنماركي معاصر ‫ولاعبات جمباز روسيات؟ 233 00:11:47,115 --> 00:11:48,367 ‫بل البيانو والعاهرات. 234 00:11:48,450 --> 00:11:50,536 ‫علينا إجراء بزل قطني ‫فقد يكون داء الزهري العصبي. 235 00:11:50,618 --> 00:11:52,246 ‫- إنه ليس الزهري. ‫- كيف تعرف؟ 236 00:11:52,413 --> 00:11:54,331 ‫لأن المرء يصاب بأمراض تنتقل جنسياً ‫من أشخاص يثق بهم. 237 00:11:54,540 --> 00:11:56,500 ‫أشخاص لا تشعر بأنك بحاجة ‫لحماية نفسك منهم. 238 00:11:56,708 --> 00:11:59,294 ‫ما أصابه له علاقة ببطنه ‫وليس ما أسفله. 239 00:11:59,378 --> 00:12:00,712 ‫صورة رنين مغناطيسي لدماغه ‫وابحثوا عن الجلطات. 240 00:12:00,795 --> 00:12:04,049 ‫الوزن الأقصى لآلة الرنين المغناطيسي ‫هو 240 كغ. 241 00:12:04,299 --> 00:12:05,300 ‫إذن، قوما بصورة مقطعية. 242 00:12:05,384 --> 00:12:06,843 ‫الحد الأقصى هو 180 كغ. 243 00:12:07,386 --> 00:12:08,720 ‫لنبدأ العلاج فحسب إذاً. 244 00:12:08,803 --> 00:12:10,556 ‫إن أعطيناه مرققات الدم وسبب غيبوبته 245 00:12:10,638 --> 00:12:12,433 ‫النزيف وليس التجلط ‫فيمكننا أن نقتله. 246 00:12:12,516 --> 00:12:15,561 ‫ابدأوا العلاج أو ابدأوا بصناعة آلة رنين ‫مغناطيسي أقوى. 247 00:12:15,769 --> 00:12:17,062 ‫ولكن، مهما تفعلونه، افعلوه بسرعة. 248 00:12:17,145 --> 00:12:18,564 ‫فكلما مكث في غيبوبة 249 00:12:18,646 --> 00:12:20,357 ‫احتمالية استيقاظه تصبح أقل. 250 00:12:23,777 --> 00:12:24,986 ‫مستحيل. 251 00:12:25,987 --> 00:12:28,198 ‫رأسه هو الوحيد الذي علينا ‫إدخاله في الآلة. 252 00:12:28,282 --> 00:12:29,950 ‫إن أمكننا وضعه على الطاولة... 253 00:12:30,033 --> 00:12:31,785 ‫إن وضعناه على الطاولة فسنحطمها. 254 00:12:31,868 --> 00:12:32,827 ‫إن كسرنا الطاولة 255 00:12:32,911 --> 00:12:35,372 ‫فستفقد المستشفى مليون دولار ‫وسنفقد وظائفنا. 256 00:12:35,456 --> 00:12:37,623 ‫واضح أن حدود الوزن عبارة عن تقدير. 257 00:12:37,707 --> 00:12:39,751 ‫فلا يمكنها رفع 240 كغ جيداً 258 00:12:39,960 --> 00:12:42,170 ‫وستنكسر فجأة إن وضعت 241 كغ. 259 00:12:42,254 --> 00:12:45,715 ‫لكنه لا يفوق الحد بكيلوغرام واحد ‫بل بحوالي 70 كغ. 260 00:12:45,799 --> 00:12:46,967 ‫لا أكترث. 261 00:12:47,050 --> 00:12:49,386 ‫ما زال يستحق معايير العناية ذاتها كغيره. 262 00:12:49,470 --> 00:12:52,431 ‫وتعتقدين أن الآلة ستقف ‫على المبدأ. 263 00:12:57,311 --> 00:12:58,937 ‫أستساعدانني أم لا؟ 264 00:13:01,607 --> 00:13:02,857 ‫كم وزن هذا الرجل؟ 265 00:13:02,941 --> 00:13:03,942 ‫190 كغ. 266 00:13:04,025 --> 00:13:05,152 ‫يبدو أكثر من هذا. 267 00:13:05,235 --> 00:13:06,528 ‫هذا لأنه مستلقٍ. 268 00:13:06,694 --> 00:13:09,114 ‫هل أنتم مستعدون؟ ‫واحد، اثنان، ثلاثة. 269 00:13:25,797 --> 00:13:27,591 ‫- خذ. ‫- ما هذه؟ 270 00:13:28,842 --> 00:13:30,511 ‫أجريت بعض الاتصالات لك. 271 00:13:31,219 --> 00:13:33,054 ‫إنه أفضل محام جنائي ‫في "برنستون". 272 00:13:33,138 --> 00:13:34,306 ‫شكراً، لكنني لست بحاجة إليه. 273 00:13:34,389 --> 00:13:35,807 ‫أفترض أنك أخبرت المفتش "كلوزو" 274 00:13:35,890 --> 00:13:38,101 ‫بأن لدي وصفة صالحة لاستخدام ‫الـ"فايكودين". 275 00:13:38,185 --> 00:13:40,770 ‫أجل، وأفترض أنك فعلت أيضاً. ‫هل أحدث هذا فرقاً؟ 276 00:13:40,854 --> 00:13:42,063 ‫إنه غاضب. 277 00:13:42,147 --> 00:13:45,192 ‫وبمعاملة قسم مكافحة المخدرات الآن ‫أطباء الآلام كأنهم كولومبيون... 278 00:13:45,275 --> 00:13:47,777 ‫لست طبيب آلام، بل مريض يتألم. 279 00:13:48,570 --> 00:13:49,988 ‫أخبر محاميك بهذا. 280 00:14:04,752 --> 00:14:08,048 ‫لا انحراف بالمستقيم أو نزيف ‫أو تخثر أو انسدادات. 281 00:14:08,131 --> 00:14:09,633 ‫لا أرى أي استسقاء أيضاً. 282 00:14:09,841 --> 00:14:11,218 ‫ماذا نفعل الآن؟ 283 00:14:11,426 --> 00:14:12,553 ‫البزل القطني. 284 00:14:12,636 --> 00:14:15,597 ‫حتى لو لم يكن مرضاً منتقلاً جنسياً ‫فهذا يشير نحو التهاب ما. 285 00:14:15,681 --> 00:14:19,184 ‫لا أعرف إن أمكننا إجراء بزل قطني ‫لشخص بهذا الحجم. 286 00:14:21,978 --> 00:14:22,979 ‫ماذا؟ 287 00:14:23,063 --> 00:14:25,482 ‫عليك أن تتحسس عموده الفقري ‫لتعرف أين تتجه. 288 00:14:25,566 --> 00:14:27,401 ‫يمكننا استخدام الملصاف ليوجهنا. 289 00:14:27,484 --> 00:14:29,194 ‫لن يتمكن من رفع ركبتيه وثنيهما 290 00:14:29,277 --> 00:14:31,029 ‫ليفتح مسافة بين... 291 00:14:35,242 --> 00:14:37,285 ‫"جورج"، لا بأس. ‫أنت في مستشفى. 292 00:14:37,369 --> 00:14:38,953 ‫اهدأ يا رجل، اهدأ. 293 00:14:39,037 --> 00:14:40,288 ‫- أخرجاه. ‫- أنا أحاول. 294 00:14:40,372 --> 00:14:41,582 ‫هيا. 295 00:14:45,252 --> 00:14:46,545 ‫سنخرجك. 296 00:14:55,011 --> 00:14:57,347 ‫ما زلنا لا نعرف لم تعرض لغيبوبة ‫منذ الأساس. 297 00:14:57,431 --> 00:14:58,973 ‫أو لماذا استيقظ. 298 00:14:59,849 --> 00:15:01,851 ‫لا بد أنها مجرد صدمة ما في الرأس 299 00:15:01,935 --> 00:15:03,144 ‫وفاتنا الانتفاخ 300 00:15:03,395 --> 00:15:05,606 ‫لأن رأسه منتفخ أساساً. 301 00:15:05,689 --> 00:15:07,982 ‫الضربة على الرأس لا تفسر الحمى. 302 00:15:08,066 --> 00:15:10,860 ‫لكن التهاب ازداد سوئه بسبب إعطائه ‫المنشطات لمتلازمة "بيكويكس" يفسرها. 303 00:15:10,944 --> 00:15:12,571 ‫حالته ليست أسوأ بل أفضل. 304 00:15:13,071 --> 00:15:15,449 ‫لقد استبدلنا مؤخراً آخر آلة رنين ‫مغناطيسي كسرتها. 305 00:15:16,199 --> 00:15:19,244 ‫أتستخدمين صيغة الجماعة للمتبرعين ‫الأثرياء الآن؟ 306 00:15:19,327 --> 00:15:20,704 ‫دعني أفسر لك المسببات والأثر. 307 00:15:20,787 --> 00:15:23,873 ‫أخبرتهم تحديداً بعدم إجراء ‫الفحص الممل 308 00:15:23,957 --> 00:15:25,500 ‫والبدء بالعلاج الخطر. 309 00:15:25,584 --> 00:15:27,877 ‫أنت تحطم الأشياء وهذا يجعل ‫حياتي تعيسة. 310 00:15:27,961 --> 00:15:30,589 ‫وهذا يلزمني بجعل حياتك تعيسة. 311 00:15:30,797 --> 00:15:32,173 ‫إنه يقول الحقيقة. 312 00:15:37,638 --> 00:15:40,390 ‫الأطفال هذه الأيام، لا يحترمون ‫ممتلكات الغير. 313 00:15:40,474 --> 00:15:42,350 ‫الإصلاح يكلف أقل من المحامين. 314 00:15:43,810 --> 00:15:46,438 ‫إن السمنة المفرطة مصنفة ‫على أنها إعاقة قانونياً 315 00:15:46,605 --> 00:15:48,649 ‫أي إن منعناه من حق استخدام ‫الرنين المغناطيسي 316 00:15:48,732 --> 00:15:51,818 ‫كان بإمكانه ان يقضينا بتهمة التمييز ‫وكذلك سوء ممارسة الطب. 317 00:15:51,901 --> 00:15:53,320 ‫هل كانت هذه فكرتك؟ 318 00:15:53,612 --> 00:15:54,613 ‫أجل. 319 00:16:05,165 --> 00:16:07,917 ‫يبدو أن "كاميرون" ستتمتع بأفكار ‫أكثر في المستقبل. 320 00:16:08,543 --> 00:16:11,421 ‫من علم أن الشعور بالانتفاخ ‫واللؤم قد يكون مفيداً؟ 321 00:16:11,588 --> 00:16:13,173 ‫- اصمت! ‫- ماذا لو كانت الهورمونات؟ 322 00:16:13,256 --> 00:16:14,633 ‫ليست الهورمونات. 323 00:16:14,716 --> 00:16:15,842 ‫أتحدث عن "جورج". 324 00:16:16,176 --> 00:16:18,762 ‫نقص الإفرازات الكظرية الحاد ‫قد يسبب غيبوبة مؤقتة. 325 00:16:18,845 --> 00:16:21,556 ‫مشاكل الغدد تسبب انخفاض حرارته ‫وليس ارتفاعها. 326 00:16:21,640 --> 00:16:22,724 ‫قد لا تكون للحمى علاقة بالأمر. 327 00:16:22,808 --> 00:16:24,559 ‫إن لم يكن لها علاقة ‫فليس لدينا ما نتحدث بشأنه. 328 00:16:24,768 --> 00:16:26,394 ‫علينا إجراء فحص تحفيز الهرمون ‫الموجه لقشر الكظر 329 00:16:26,478 --> 00:16:28,480 ‫ونختبر جلده للشواك الأسود. 330 00:16:28,563 --> 00:16:31,608 ‫أو قد تكون للحمى علاقة بالأمر ‫وكذلك العاهرات. 331 00:16:31,941 --> 00:16:34,778 ‫علينا القيام بفحص الأمراض الجنسية كاملة ‫وتفقد أعضائه الجنسية للعلامات. 332 00:16:34,861 --> 00:16:36,154 ‫ليس علينا فعل شيء. 333 00:16:36,237 --> 00:16:38,490 ‫لنبقيه بضعة أيام للمراقبة فحسب. 334 00:16:38,573 --> 00:16:39,407 ‫إن لم تسوء حالته. 335 00:16:39,491 --> 00:16:42,160 ‫فالأغلب أنه ورم دموي انحل وحده. 336 00:16:43,578 --> 00:16:45,288 ‫أو نقوم بجميع ما ذكرناه. 337 00:16:46,581 --> 00:16:48,208 ‫تفقد بطنه للبقع. 338 00:16:48,291 --> 00:16:49,917 ‫وأنت تفقدي المنطقة السفلية للتقرحات. 339 00:16:50,001 --> 00:16:53,505 ‫وأنت، ابق جالساً على مؤخرتك. 340 00:16:59,135 --> 00:17:03,139 ‫الشواك الأسود هو تلون شاذ للجلد. 341 00:17:03,223 --> 00:17:05,559 ‫وهو يدل عادة على عدم توازن ما ‫للهرمونات. 342 00:17:06,142 --> 00:17:07,894 ‫لا علة في هرموناتي. 343 00:17:08,019 --> 00:17:10,731 ‫إنه أول شيء يفحصه كل طبيب ‫زرته يوماً. 344 00:17:11,064 --> 00:17:13,775 ‫ثم يكون ضغط الدم ‫ثم لا بد أن يكون السكري. 345 00:17:13,859 --> 00:17:16,737 ‫اعتقدوا جميعاً أن هناك علة ما بي. 346 00:17:17,362 --> 00:17:19,280 ‫أتواجه مشكلة بنظرك؟ 347 00:17:19,573 --> 00:17:22,617 ‫لا، أنا أعاني الرأرأة منذ الولادة. ‫أنا بخير. 348 00:17:22,701 --> 00:17:24,870 ‫لست بخير، لقد دخلت غيبوبة ‫لمدة يومين. 349 00:17:24,952 --> 00:17:26,037 ‫هناك علة ما بك. 350 00:17:26,120 --> 00:17:29,999 ‫كانت هناك علة ما بي ‫وأنا أفضل الآن وأود العودة إلى البيت. 351 00:17:30,792 --> 00:17:32,544 ‫الغيبوبة ليست كألم المعدة. 352 00:17:32,627 --> 00:17:34,921 ‫لا يمكنك تجاهلا والتأمل ألا ‫يكون الأمر خطراً. 353 00:17:35,004 --> 00:17:37,215 ‫شركتي توظف منفذي تأمين كثر. 354 00:17:37,298 --> 00:17:42,011 ‫هناك أكثر من 300 ألف حالة وفاة ‫في العام بسبب أخطاء طبية 355 00:17:42,095 --> 00:17:46,974 ‫وعدوى تنتقل في المستشفى ‫فقد آتي من أجل فحص... 356 00:17:47,058 --> 00:17:50,604 ‫هناك أكثر من 400 ألف حالة موت ‫تعزى للسمنة المفرطة. 357 00:17:50,687 --> 00:17:54,148 ‫يقول قسم التحكم بالأمراض أن هذه ‫الأرقام مجرد تقدير. 358 00:17:54,232 --> 00:17:57,360 ‫"جورج"، ألا تلاحظ أنك لا ترى ‫سمناء مسنين كثر؟ 359 00:17:57,444 --> 00:17:59,613 ‫إن كنت سأصاب بنوبة قلبية 360 00:17:59,905 --> 00:18:05,410 ‫أفضل أن يحدث هذا بسبب ‫الخبز المحلى المثالي في الفرن 361 00:18:06,035 --> 00:18:10,331 ‫بدل الركض 41 كلم ‫من دون سبب عدا التباهي. 362 00:18:10,415 --> 00:18:14,502 ‫أو أن أكسر آلة رنين مغناطيسي ‫وسط عملية. 363 00:18:14,586 --> 00:18:16,337 ‫نحن آسفون على ذلك. 364 00:18:16,421 --> 00:18:18,632 ‫كانت الطريقة الوحيدة لاستثناء سكتة ‫دماغية أو نزيف دماغي. 365 00:18:18,715 --> 00:18:22,093 ‫وبما أنكما فعلتما الآن ‫متى يمكنني المغادرة؟ 366 00:18:31,102 --> 00:18:32,604 ‫الأغلب أنها والدتها. 367 00:18:32,687 --> 00:18:35,982 ‫لا بد أنها ضخمة ‫وأنها من الغرب الأوسط. 368 00:18:37,358 --> 00:18:38,652 ‫منذ متى تأكل الشمندر؟ 369 00:18:38,735 --> 00:18:39,778 ‫منذ كان عمري خمس سنوات. 370 00:18:39,986 --> 00:18:42,196 ‫عمن نتحدث؟ في حال أردتني ‫أن أشارك 371 00:18:42,280 --> 00:18:44,365 ‫وأخبرك بأنك مجنون في مرحلة ما؟ 372 00:18:44,449 --> 00:18:47,994 ‫"كاميرون"، إنها تكذب ‫وتدمر معدات المستشفى 373 00:18:48,077 --> 00:18:49,370 ‫وتخبر "كادي" بالابتعاد. 374 00:18:49,454 --> 00:18:51,790 ‫علي أن أعرف من أين أتت بمحبة ‫السمناء هذه. 375 00:18:51,873 --> 00:18:53,917 ‫أجل، من الأفضل أن تكتشف حقيقة الأمر. 376 00:18:54,292 --> 00:18:55,961 ‫سمعت أن "كادي" أعطتك اسم محامٍ. 377 00:18:56,043 --> 00:18:59,589 ‫أو قد تكون شفقة، تشعر بالذنب ‫لأنها ولدت جميلة. 378 00:19:00,256 --> 00:19:02,467 ‫لذا، تعوض عن الأمر بمعاملة البشعين ‫بلطف شديد. 379 00:19:02,801 --> 00:19:04,552 ‫وهذا يفسر انسجامها معك. 380 00:19:04,636 --> 00:19:07,263 ‫مما سمعته، المريض يذكرها بك ‫وليس بي. 381 00:19:07,430 --> 00:19:08,431 ‫اتصل بالمحامي. 382 00:19:08,515 --> 00:19:10,642 ‫ترى "كاميرون" كتلة تراب ‫وتفكر في. 383 00:19:10,725 --> 00:19:14,020 ‫أو كتلة شيء آخر. ‫أنت مجنون، اتصل بمحامي. 384 00:19:18,065 --> 00:19:20,026 ‫- هذا تصرف ناضج جداً. ‫- أنت بدأت هذا. 385 00:19:20,109 --> 00:19:22,988 ‫فحص الجلد و فحص تحفيز الهرمون ‫الموجه لقشر الكظر طبيعيان. 386 00:19:23,070 --> 00:19:24,823 ‫لديه رأرأة لكنها منذ الولادة. 387 00:19:25,156 --> 00:19:26,574 ‫مستحيل أن لها علاقة بالغيبوبة. 388 00:19:26,658 --> 00:19:29,911 ‫أنت تقول "مستحيل" وأنا أقول... ‫"أجل، مستحيل!" 389 00:19:29,995 --> 00:19:32,497 ‫الدم والبول خاليان من المتدثرة ‫والقوباء والزهري. 390 00:19:32,580 --> 00:19:34,290 ‫يبدو أن لدينا لغز. 391 00:19:34,374 --> 00:19:36,710 ‫ليس لوقت طويل، فهو يريد أن يتم ‫تسريحه. 392 00:19:36,793 --> 00:19:39,128 ‫بالطبع، لديه أماكن يقصدها ‫وأشخاص يلتهمهم. 393 00:19:39,212 --> 00:19:40,547 ‫إنه يصر على أن فرصة الموت 394 00:19:40,630 --> 00:19:41,798 ‫من عدوى تصيبه في المستشفى 395 00:19:41,882 --> 00:19:43,925 ‫أكبر من موته بسبب ما وضعه في غيبوبة. 396 00:19:44,009 --> 00:19:48,013 ‫هل أخبرته بأن الإحصائيات تقول ‫إنه غبي وسمين؟ 397 00:19:48,095 --> 00:19:50,097 ‫- أجل، لقد فعلت. ‫- إنه يأبى التراجع. 398 00:19:50,181 --> 00:19:52,141 ‫يقول إنه لم نسرحه ‫فسيغادر على مسؤوليته. 399 00:19:52,225 --> 00:19:55,144 ‫إنه عقلاني وعنيد وغير متعاون. 400 00:19:55,436 --> 00:19:56,980 ‫ربما عليكم فحص ساقه. 401 00:19:59,399 --> 00:20:02,736 ‫هل رأيتم ما فعله؟ ‫إن المريض مثلي. 402 00:20:02,819 --> 00:20:04,445 ‫بل ثلاثة مني. 403 00:20:04,779 --> 00:20:06,031 ‫لو كنت مكانه... 404 00:20:10,076 --> 00:20:12,286 ‫قد لا يكون الأمر بالغموض الكبير ‫في النهاية. 405 00:20:22,213 --> 00:20:23,757 ‫أتستمتع بشريحة اللحم؟ 406 00:20:23,965 --> 00:20:25,717 ‫وضع البقدونس المفروم على الـ"هامبرغر" 407 00:20:25,800 --> 00:20:28,094 ‫لا يجعله شريحة لحم ملائمة. 408 00:20:28,428 --> 00:20:30,638 ‫لا بد أنك الطبيب "هاوس". 409 00:20:31,681 --> 00:20:36,102 ‫ولا بد أنك مليء باللحم. ‫الكثير منه. 410 00:20:36,352 --> 00:20:39,606 ‫اجل، نكتة عن السمنة. ‫هذا مضحك دائماً. 411 00:20:39,773 --> 00:20:41,691 ‫الأشخاص الوحيدين الذين ما زال ‫بإمكان الجميع السخرية منهم. 412 00:20:42,067 --> 00:20:44,360 ‫والمسيحيين وكذلك السود. 413 00:20:45,445 --> 00:20:47,530 ‫لا أحد في عقله السليم ‫يخرج من غيبوبة 414 00:20:47,614 --> 00:20:50,450 ‫ويطلب مباشرة العودة إلى المنزل ‫بمرض غير معروف. 415 00:20:50,533 --> 00:20:52,368 ‫وهذا يعني أنك قد لا تكون سليم العقل 416 00:20:52,452 --> 00:20:53,828 ‫أو أنه ليس بظرف غير معروف ‫بالنسبة إليك. 417 00:20:53,912 --> 00:20:55,872 ‫ما الأمر؟ ‫هل حاولت الانتحار؟ 418 00:20:55,956 --> 00:21:00,001 ‫هل فكرت في أني سمين ‫لذا، أكره نفسي. 419 00:21:00,167 --> 00:21:02,545 ‫أجل، هذه قفزة منطقية هائلة. 420 00:21:02,796 --> 00:21:06,132 ‫لا أريد الموت لكني لا أريد ‫التواجد هنا. 421 00:21:06,340 --> 00:21:08,593 ‫إذن، إنها حالة تم تشخيصها مسبقاً 422 00:21:08,676 --> 00:21:10,261 ‫أو أنه شيء تعرف بأنك ورثته. 423 00:21:10,344 --> 00:21:12,346 ‫فإن معدتك الكبيرة تشير 424 00:21:12,430 --> 00:21:14,015 ‫علامات الهجر المؤلمة. 425 00:21:14,099 --> 00:21:15,809 ‫وهو أمر يشير نحو الإساءة الجنسية. 426 00:21:16,726 --> 00:21:20,730 ‫لكن الخوف من المستشفى يشير ‫إلى أحداث صادمة أكثر. 427 00:21:20,814 --> 00:21:24,692 ‫لذا، سأقول إن والدتك في المستشفى ‫تحمل شمعة. 428 00:21:24,985 --> 00:21:28,029 ‫وبالشمعة أعني نقص وراثي لأورنيثين ‫ناقل الكربامويل. 429 00:21:28,404 --> 00:21:31,658 ‫والداي حيان وبخير ويعيشان ‫في "بوكا راتون". 430 00:21:31,825 --> 00:21:33,534 ‫شلل انسمامي درقي دوري؟ 431 00:21:33,785 --> 00:21:35,120 ‫لا أعرف ما هو هذا. 432 00:21:35,244 --> 00:21:37,413 ‫- اعتلال بيضاء الدماغ. ‫- هلا تتوقف! 433 00:21:39,248 --> 00:21:41,126 ‫لو علمت ما بي لأخبرتك. 434 00:21:42,168 --> 00:21:44,921 ‫لست غبياً ولست تعيساً. 435 00:21:46,756 --> 00:21:48,299 ‫أنا سمين ليس إلا. 436 00:21:53,888 --> 00:21:54,889 ‫ماذا؟ 437 00:21:55,348 --> 00:21:56,432 ‫متى؟ 438 00:21:58,852 --> 00:22:00,103 ‫سنكمل هذا. 439 00:22:25,378 --> 00:22:26,504 ‫ماذا تفعل هنا؟ 440 00:22:26,587 --> 00:22:28,548 ‫أقوم بتفتيش المنطقة. 441 00:22:28,965 --> 00:22:30,967 ‫فعندما تم إطلاق سراحك بكفالة 442 00:22:31,968 --> 00:22:34,679 ‫خرجت قبل أن نتمكن من جعل ‫قاضي يوافق على المذكرة. 443 00:22:36,056 --> 00:22:38,933 ‫كدت أن أنسى الأمر. 444 00:22:39,100 --> 00:22:42,812 ‫كنت واثقاً من أنك ستأتي إلى المنزل ‫وتلقي بكل شيء. 445 00:22:43,228 --> 00:22:47,025 ‫خطأ المبتدئين، لا تقلل من شأن ‫غباء المدمنين. 446 00:22:48,609 --> 00:22:52,822 ‫لا بد أن لديك 600 قرص ‫"فايكودين" هنا. 447 00:22:52,906 --> 00:22:55,491 ‫وأغلب المدعين العامين ‫يقولون أن هذا يشير إلى نية التجارة. 448 00:22:55,825 --> 00:22:59,829 ‫حتى لو كانت نيتك النشوة ‫طوال اليوم 449 00:22:59,913 --> 00:23:01,081 ‫بينما تمارس الطب. 450 00:23:01,288 --> 00:23:04,084 ‫إن لم تلاحظ، إنها عبوات ‫وصفات طبية. 451 00:23:04,249 --> 00:23:06,753 ‫لست خبيراً لغوياً 452 00:23:07,420 --> 00:23:09,923 ‫لكني أعتقد أن هذا يعني ‫أنها وصفت لي. 453 00:23:12,926 --> 00:23:14,385 ‫جميعها وصفت قانونياً... 454 00:23:14,468 --> 00:23:16,261 ‫...لرجل يعاني الأم المستمر. 455 00:23:16,345 --> 00:23:17,722 ‫ولكن، لا يفوته يوم عمل. 456 00:23:17,805 --> 00:23:20,183 ‫ألم تفكر في أنها سبب ‫عدم تفويتي أي يوم عمل؟ 457 00:23:20,474 --> 00:23:24,437 ‫أجل، ورد لي هذا. ‫وكذلك أشياء أخرى. 458 00:23:24,687 --> 00:23:28,357 ‫مثلاً، كم أنت غير أخلاقي وغير ملتزم ‫مهنياً ووغد متعجرف. 459 00:23:30,275 --> 00:23:32,153 ‫فإن كنت لا تتمتع بأخلاق المهنة ‫من ناحية واحدة 460 00:23:32,237 --> 00:23:33,696 ‫فالأمر منطقي. 461 00:23:35,907 --> 00:23:40,494 ‫قد تكون بعض من هذه ‫تحت اسم شخص آخر. 462 00:23:42,038 --> 00:23:43,539 ‫أو وصفات مزورة... 463 00:23:44,124 --> 00:23:47,460 ‫...أو مجرد سرقة من الصيدلية ‫عندما لا يراقبها أحد. 464 00:23:50,713 --> 00:23:55,009 ‫لا، فأنت لن تفعل هذا ‫أليس كذلك؟ 465 00:24:04,644 --> 00:24:05,686 ‫أرسلوه إلى المنزل. 466 00:24:05,770 --> 00:24:07,063 ‫لماذا؟ أتعتقد أنه سليم؟ 467 00:24:07,312 --> 00:24:08,313 ‫إما أن أكون محقاً 468 00:24:08,898 --> 00:24:11,776 ‫وهو يعرف ما علته ‫لكنه عنيد لا يعترف بالأمر. 469 00:24:11,859 --> 00:24:14,028 ‫أو أني كنت محقاً بشأن "بيكويكس". 470 00:24:14,112 --> 00:24:15,947 ‫لكن العلاج أعطى مفعولاً متأخراً. 471 00:24:16,030 --> 00:24:17,991 ‫ليست هناك آثار متأخرة للأكسجين. 472 00:24:18,074 --> 00:24:19,408 ‫ومتلازمة "بيكويكس" لا تفسر الحمى. 473 00:24:19,492 --> 00:24:21,702 ‫أن يكون مغلفاً بطبقة من الدهون 474 00:24:21,786 --> 00:24:23,121 ‫قد يفسر الحمى. 475 00:24:23,204 --> 00:24:25,290 ‫لقد أصررت البارحة على إبقائه ‫بسبب الحمى. 476 00:24:25,372 --> 00:24:26,958 ‫ونحن لا نعرف ما علة الرجل. 477 00:24:27,041 --> 00:24:29,169 ‫فقد يموت بعد 12 ساعة. 478 00:24:29,669 --> 00:24:31,129 ‫إنه لا يريد مساعدتنا. 479 00:24:31,963 --> 00:24:33,673 ‫هذا يعني أنه لا يريد أن تساعديه. 480 00:24:33,756 --> 00:24:36,383 ‫واضح أنه يحاول تبرير الأمر ‫وأنت كذلك. 481 00:24:36,759 --> 00:24:38,261 ‫ما كنت لتستسلم بهذه السهولة 482 00:24:38,343 --> 00:24:40,930 ‫لو لم تكن شديد الانشغال ‫بالتعامل مع مشاكلك الخاصة. 483 00:24:41,889 --> 00:24:43,557 ‫أرسلوه إلى المنزل. 484 00:24:43,850 --> 00:24:45,310 ‫بم أخبرت ذلك الشرطي؟ 485 00:24:45,685 --> 00:24:46,686 ‫لا شيء. 486 00:24:46,769 --> 00:24:48,313 ‫أتعني لا شيء تماماً؟ 487 00:24:48,395 --> 00:24:50,023 ‫أو لا شيء تسبب له بأن يعتقد 488 00:24:50,106 --> 00:24:51,482 ‫أن لدي كمية في شقتي؟ 489 00:24:51,565 --> 00:24:54,652 ‫اتصل ليسأل إن كنت قد كتبت الوصفة ‫وأجبته بـ"نعم"، هذا كل شيء. 490 00:24:54,735 --> 00:24:56,487 ‫- واضح أنه ليس كذلك. ‫- ماذا حدث؟ 491 00:24:56,946 --> 00:24:59,199 ‫فتش منزلي ووجد كمية كبيرة ‫من الأقراص. 492 00:25:00,741 --> 00:25:02,535 ‫يجب أن يتوفر لك كمية احتياطية. 493 00:25:02,618 --> 00:25:04,871 ‫بحسب معلوماتي إن الصيدليات تعمل ‫عندما يكون الطقس ماطراً. 494 00:25:04,954 --> 00:25:07,081 ‫ولأني لا أعرف متى ستمر ‫بإحدى حالاتك 495 00:25:07,165 --> 00:25:08,166 ‫وتمنع عني الأقراص. 496 00:25:08,457 --> 00:25:09,750 ‫أجل، هذا خطئي. 497 00:25:09,834 --> 00:25:11,418 ‫لست من تحدث إلى الشرطة. 498 00:25:11,502 --> 00:25:14,463 ‫ولست من وضع ميزان الحرارة ‫في فتحة الشرج لديه. 499 00:25:14,547 --> 00:25:16,716 ‫لذا، توقف عن الصراخ علي ‫وابدأ بالحديث إلى محاميك. 500 00:25:21,762 --> 00:25:23,472 ‫أهناك شخص يمكنه تفقد حالك؟ 501 00:25:23,556 --> 00:25:24,682 ‫لا تقلقي. 502 00:25:24,765 --> 00:25:27,852 ‫سيكون هناك طاقم كامل من النجارين ‫في غرفة نومي 503 00:25:27,935 --> 00:25:29,854 ‫على مدار الأسبوع القادم على الأقل. 504 00:25:30,479 --> 00:25:33,649 ‫تعرف أن هناك اجتماع لتأهيل ‫الذين يفرطون بتناول الطعام في المستشفى. 505 00:25:34,567 --> 00:25:37,778 ‫إن أردت القفز من الطائرات ‫أو تسلق قمة "إفريست". 506 00:25:37,862 --> 00:25:40,489 ‫هل كنت ستخبرينني بالذهاب ‫إلى اجتماع تأهيل المغامرين؟ 507 00:25:40,656 --> 00:25:42,825 ‫كنت لأقلق بشأنك كما أنا الآن. 508 00:25:43,034 --> 00:25:44,035 ‫لا تقلقي. 509 00:25:44,118 --> 00:25:45,578 ‫أنا أستمتع بالطعام. 510 00:25:46,329 --> 00:25:49,874 ‫أحب طهوه والنظر إليه ‫وأحب شم رائحته 511 00:25:49,999 --> 00:25:52,335 ‫وبالأخص، أحب تناوله. 512 00:25:53,669 --> 00:25:56,797 ‫اسمعي، ما سيحدث، سيحدث. 513 00:25:57,840 --> 00:26:01,177 ‫ففي النهاية، كل شيء خارج ‫عن سيطرتنا في جميع الأحوال. 514 00:26:01,261 --> 00:26:02,678 ‫لم لا تنطبق هذه الفلسفة 515 00:26:02,762 --> 00:26:05,723 ‫على الأخطاء الطبية والعدوى التي ‫تنتقل في المستشفيات أيضاً؟ 516 00:26:08,351 --> 00:26:10,603 ‫أنا رجل معقد دكتورة "كاميرون". 517 00:26:11,812 --> 00:26:15,024 ‫ولكن، لا تقلقي، أنوي أن أبقى ‫كذلك مدة طويلة. 518 00:26:15,108 --> 00:26:16,734 ‫تمهل، دعنا نوصلك إلى الخارج. 519 00:26:16,817 --> 00:26:17,818 ‫أنا بخير. 520 00:26:17,985 --> 00:26:20,321 ‫هذا غير مهم، إنها قوانين المستشفى. 521 00:26:20,405 --> 00:26:23,490 ‫تباً للقوانين، أنا مستلقٍ ‫على ظهري منذ أربعة أيام. 522 00:26:23,783 --> 00:26:25,076 ‫وأنا بحاجة للتمارين، أليس كذلك؟ 523 00:26:25,243 --> 00:26:27,412 ‫"جورج"، دعنا نأخذك إلى سيارة الأجرة. 524 00:26:27,494 --> 00:26:30,915 ‫لا تقلقي، قد لا أتمكن من تسلق قمة ‫"إفريست"، ولكن يمكنني المشي. 525 00:26:31,498 --> 00:26:33,251 ‫-"جورج"... ‫- هذا يكفي! 526 00:26:41,092 --> 00:26:42,676 ‫"جورج"، هل أنت بخير؟ 527 00:26:48,099 --> 00:26:50,601 ‫"جورج"، هل أنت بخير؟ ‫"جورج"! 528 00:26:59,277 --> 00:27:01,028 ‫التوهان وفقدان التوازن 529 00:27:01,195 --> 00:27:02,905 ‫قد يعني تورم الألياف العصبية. 530 00:27:03,364 --> 00:27:05,032 ‫- أين "تشايس"؟ ‫- لا أعلم. 531 00:27:05,116 --> 00:27:07,243 ‫لم أره منذ أخبرته بالجلوس ‫على مؤخرته أمس. 532 00:27:07,492 --> 00:27:08,493 ‫مثير للاهتمام. 533 00:27:09,162 --> 00:27:11,705 ‫الورم العصبي الليفي من النوع الثاني ‫وراثي، أي أني كنت محقاً. 534 00:27:11,789 --> 00:27:12,915 ‫كنت تقول إنها متلازمة "بيكويكس". 535 00:27:12,999 --> 00:27:14,125 ‫بين أول "بيكويكس" 536 00:27:14,208 --> 00:27:15,709 ‫وثاني "بيكويكس" قلت إنه مرض ‫وراثي. 537 00:27:15,793 --> 00:27:17,795 ‫مهما يكن، الورم العصبي الليفي ‫من النوع الثاني لا يفسر الحمى. 538 00:27:17,878 --> 00:27:19,755 ‫أعتقد أن علينا التركيز ‫على الغيبوبة والحمى. 539 00:27:19,839 --> 00:27:21,924 ‫لماذا؟ إن التوهان وفقدان التوازن ‫حديثان أكثر. 540 00:27:22,091 --> 00:27:23,468 ‫إن الغيبوبة أقوى الأعراض. 541 00:27:23,550 --> 00:27:26,137 ‫لكنه لم يعد في غيبوبة ‫وهو يعاني التوهان. 542 00:27:27,512 --> 00:27:29,015 ‫لا، إنه ليس كذلك. 543 00:27:29,098 --> 00:27:32,101 ‫هناك قطعة زجاج كبيرة ‫لا توافقك الرأي. 544 00:27:32,310 --> 00:27:34,937 ‫أعني، أن لا علاقة لها بالأمر. 545 00:27:35,021 --> 00:27:36,314 ‫أنت لا تعرفين هذا. 546 00:27:36,521 --> 00:27:37,522 ‫بلى، أعرف. 547 00:27:37,606 --> 00:27:38,816 ‫كيف يمكنك أن تعرفي... 548 00:27:38,899 --> 00:27:40,360 ‫لأني فعلت هذا. 549 00:27:44,613 --> 00:27:45,990 ‫لم أعتقد أن عليه الخروج 550 00:27:46,073 --> 00:27:48,617 ‫لذا، أعطيته ثلاث ملغ ‫من الـ"بيناتوين". 551 00:27:50,077 --> 00:27:51,578 ‫لم أكن سأتركه يغادر. 552 00:27:51,662 --> 00:27:54,248 ‫لكنك لم تكترثين لسقوطه ‫عبر جدار زجاجي؟ 553 00:27:54,332 --> 00:27:57,043 ‫حاولت إبقاءه في الكرسي المتحرك ‫ولكن، من الصعب إيقافه. 554 00:27:57,210 --> 00:27:58,378 ‫عرض سمعي جيد يا "بايتون". 555 00:28:00,296 --> 00:28:01,839 ‫ماذا سنفعل الآن؟ 556 00:28:02,048 --> 00:28:04,591 ‫يذكر نموذج التسريح بأنه لم ‫يتناول إفطاره. 557 00:28:05,051 --> 00:28:07,720 ‫لم ينمو الشبيه بشكل البيضة هذا ‫ليضاهي حجم الحصان 558 00:28:07,803 --> 00:28:09,930 ‫بألا يتناول أهم وجبة في اليوم. 559 00:28:10,014 --> 00:28:12,766 ‫ماذا يسبب الغيبوبة والحمى ‫وفقدان الشهية؟ 560 00:28:12,850 --> 00:28:15,144 ‫لا يمكن أن يكون مرض "شاغاس" ‫فهو لم يسافر خارج البلاد. 561 00:28:15,228 --> 00:28:16,312 ‫لكن معدته فعلت. 562 00:28:16,396 --> 00:28:18,981 ‫إن الطعام الذي نتناوله لم يعد ‫يأتي من الأراضي الأمريكية. 563 00:28:19,065 --> 00:28:21,442 ‫بل من غابات "أمريكا الجنوبية" ‫التي تزال غاباتها. 564 00:28:21,526 --> 00:28:23,944 ‫حيث ينمو الخس وقاطفي ‫الخس يتغوطون. 565 00:28:24,028 --> 00:28:25,488 ‫خذا عينة من السائل الدماغي الشوكي. 566 00:28:25,570 --> 00:28:27,407 ‫قبل أن تنتقل الحشرات التي تتغذى ‫على دماغه 567 00:28:27,490 --> 00:28:28,657 ‫إلى التحلية. 568 00:28:28,741 --> 00:28:31,869 ‫كيف سنفعل هذا؟ ‫إنه أضخم من القيام ببزل قطني. 569 00:28:32,912 --> 00:28:34,579 ‫انتقلا إلى المصدر مباشرة. 570 00:28:36,790 --> 00:28:39,502 ‫تريد حفر ثقب في رأسي؟ 571 00:28:39,585 --> 00:28:40,711 ‫إنها الطريقة الوحيدة. 572 00:28:40,794 --> 00:28:43,797 ‫لا بد أنه أمر غير الطفيليات. 573 00:28:44,090 --> 00:28:48,094 ‫أشتري المنتجات من أفضل سوق ‫في البلدة وأغسل الخضار دائماً. 574 00:28:48,302 --> 00:28:50,513 ‫الخضار ذات الأوراق يمكنها امتصاص ‫مياه ملوثة 575 00:28:50,596 --> 00:28:51,847 ‫عبر جذورها إلى داخل النبتة. 576 00:28:52,098 --> 00:28:53,682 ‫يمكنك غسلها بالكلور 577 00:28:53,766 --> 00:28:54,934 ‫وما كان هذا ليحدث فرقاً. 578 00:28:55,684 --> 00:28:57,895 ‫كان ليمرض غيري. 579 00:28:58,187 --> 00:29:00,981 ‫يمكن أن تكون الطفيليات في بضع ‫هذه المواد 580 00:29:01,065 --> 00:29:02,942 ‫وربما لم يتناولان كمياتك ذاتها. 581 00:29:03,025 --> 00:29:05,236 ‫الأمر متعلق دائماً بوزني ‫أليس كذلك؟ 582 00:29:05,819 --> 00:29:08,614 ‫لم لا يمكنكم التفكير في نظرية واحدة... 583 00:29:08,697 --> 00:29:09,990 ‫هذه ملائمة يا "جورج". 584 00:29:10,074 --> 00:29:13,911 ‫فهي تفسر الغيبوبة والحمى ‫وفقدان الشهية... 585 00:29:19,125 --> 00:29:21,961 ‫والتوهان؟ 586 00:29:23,087 --> 00:29:24,213 ‫كل شيء مفسر. 587 00:29:24,505 --> 00:29:26,757 ‫وإن لم نعالج هذا وهو في الحالة الحادة 588 00:29:26,840 --> 00:29:27,800 ‫سيكون الأوان قد فات. 589 00:29:28,134 --> 00:29:31,262 ‫فقد تنتقل إلى قلبك وأمعائك ‫وإلى المريء... 590 00:29:37,602 --> 00:29:39,520 ‫هذا ما أحصل عليه من تناول السلطة. 591 00:29:47,403 --> 00:29:48,862 ‫- الشفط. ‫- الشفط. 592 00:29:49,738 --> 00:29:50,823 ‫السفاطة. 593 00:29:59,832 --> 00:30:01,041 ‫دورك. 594 00:30:03,419 --> 00:30:04,629 ‫الماء. 595 00:30:05,963 --> 00:30:07,006 ‫الإسفنجة. 596 00:30:07,089 --> 00:30:08,382 ‫ماذا فعلت؟ 597 00:30:08,466 --> 00:30:09,675 ‫لا شيء، لماذا؟ ‫ماذا هناك؟ 598 00:30:09,883 --> 00:30:11,802 ‫لا يمكنني الرؤية. 599 00:30:11,885 --> 00:30:13,346 ‫هل رؤيتك ضبابية أم فقدت... 600 00:30:13,429 --> 00:30:15,139 ‫لم أفقد نظري، بل سلبتني إياه. 601 00:30:15,222 --> 00:30:16,932 ‫- "جورج"، اهدأ. ‫- لا يمكنني الرؤية. 602 00:30:17,016 --> 00:30:18,142 ‫أعطوني "لورازوبام". 603 00:30:18,225 --> 00:30:20,311 ‫- ماذا فعلت بي؟ ‫- ابق ثابتاً. 604 00:30:20,394 --> 00:30:21,895 ‫- "جورج"، "جورج". ‫- ماذا يحدث؟ 605 00:30:21,979 --> 00:30:24,440 ‫- لا، اهدأ. ‫- ماذا فعلت بي؟ 606 00:30:26,817 --> 00:30:29,362 ‫لا التهاب في العصب البصري ‫والشبكية سليمة. 607 00:30:29,529 --> 00:30:31,947 ‫لا بد أن فقدان البصر تسبب ‫به أمر في دماغه. 608 00:30:32,031 --> 00:30:34,033 ‫ولا مفاجأة، لم تكن هناك دلالة ‫على مرض "شاغاس" 609 00:30:34,116 --> 00:30:35,951 ‫أو أي طفيليات في السائل ‫الدماغي الشوكي. 610 00:30:36,202 --> 00:30:38,287 ‫إذن، استثنينا والديه 611 00:30:38,371 --> 00:30:39,955 ‫والعاهرات والجرجير ‫وهذا يعني أنه... 612 00:30:40,456 --> 00:30:42,166 ‫أخذت العينة من المقدم الجبهي. 613 00:30:42,249 --> 00:30:44,001 ‫لم أقترب حتى من القلف البصري. 614 00:30:44,251 --> 00:30:46,837 ‫أو أنك لم ترى الورم في صورة ‫الرنين المغناطيسي. 615 00:30:47,046 --> 00:30:48,755 ‫مستحيل، كانت صورة الرنين ‫المغناطيسي سليمة. 616 00:30:48,922 --> 00:30:50,633 ‫- أتمانع؟ ‫- أين ستذهب؟ 617 00:30:50,716 --> 00:30:52,426 ‫سأشتري سدادة شرج ثمنها 400 دولار. 618 00:30:52,510 --> 00:30:53,594 ‫ماذا عن "جورج"؟ 619 00:30:53,678 --> 00:30:56,013 ‫عليه الحصول على سدادته الخاصة ‫هيا بنا. 620 00:30:56,096 --> 00:30:57,557 ‫لنرى إن أمكننا اكتشاف الأمر 621 00:30:57,640 --> 00:30:59,099 ‫خلال ذهابنا إلى المصعد. 622 00:30:59,183 --> 00:31:00,601 ‫قد يكون التصلب اللوحي. 623 00:31:00,893 --> 00:31:02,562 ‫سيفسر هذا الغيبوبة وفقدان البصر 624 00:31:02,645 --> 00:31:03,979 ‫وفقدان التوازن والحمى. 625 00:31:04,063 --> 00:31:05,898 ‫وهذا يفسر قلة قلقه على صحته. 626 00:31:05,981 --> 00:31:07,316 ‫فقد يسبب التصلب اللوحي ‫بسعادة مفرطة. 627 00:31:07,400 --> 00:31:08,817 ‫أجل، إنه مبهج. 628 00:31:08,901 --> 00:31:11,195 ‫لا يمكنكما استنتج التصلب اللوحي ‫من أول عرض وهو الغيبوبة. 629 00:31:11,278 --> 00:31:14,781 ‫فالعمى والغيبوبة تعني السكري ‫في الوقت الملائم. 630 00:31:14,948 --> 00:31:17,910 ‫لا، السكر في الدم وفحص البول ‫وفحص "أيه 1 سي" للهموغلوبين طبيعية. 631 00:31:17,993 --> 00:31:19,828 ‫كانت طبيعية عندما أجريتم الفحص. 632 00:31:19,912 --> 00:31:21,247 ‫إنه يدخل ويخرج من غيبوبة 633 00:31:21,330 --> 00:31:23,040 ‫أو مهما يحدث، فهو يحدث بشكل متقطع. 634 00:31:23,123 --> 00:31:24,500 ‫يعكس قياس بنطاله ‫الذي يتسع فحسب. 635 00:31:24,584 --> 00:31:27,002 ‫والذي يشير إلى السكري أيضاً ‫عليكم فحصه. 636 00:31:27,294 --> 00:31:29,714 ‫هذه المرة أضيفا فحص احتمال الغلوكوز ‫وفحص "إتش إي سي". 637 00:31:29,796 --> 00:31:31,424 ‫لدينا عينة سائل دماغي شوكي. 638 00:31:31,507 --> 00:31:34,176 ‫علينا أن نتفقد ه لوجود البروتينات ‫لنستبعد التصليب اللوحي أولاً. 639 00:31:34,260 --> 00:31:36,512 ‫موافق، عدا عن القيام به أولاً. 640 00:31:36,596 --> 00:31:37,930 ‫أين ستذهب؟ 641 00:31:38,013 --> 00:31:40,182 ‫عندما قلت سدادات الشرج ‫عنيت "اهتمي بشؤونك الخاصة". 642 00:31:40,433 --> 00:31:41,808 ‫يبدو أن التلميح لم يكن قوياً كفاية. 643 00:31:42,768 --> 00:31:45,104 ‫"جورج"، هذه مجرد ماء وسكر ‫أعدك بهذا. 644 00:31:45,312 --> 00:31:48,065 ‫لأني سمين لا يعني أني مصاب ‫بالسكري. 645 00:31:48,148 --> 00:31:50,109 ‫لقد فحصتني، لقد فعل الجميع. 646 00:31:50,192 --> 00:31:52,027 ‫أحياناً تتراوح معدلات السكر 647 00:31:52,111 --> 00:31:53,487 ‫ويصعب تشخيص الأمر. 648 00:31:53,571 --> 00:31:56,865 ‫لقد غرزتم إبرة في رأسي ‫وفقدت البصر بعد 10 ثوان. 649 00:31:56,949 --> 00:31:58,451 ‫كيف يصعب تشخيص هذا؟ 650 00:31:58,951 --> 00:32:01,203 ‫من يعلم ماذا فعلتم بي أيضاً؟ 651 00:32:01,328 --> 00:32:03,330 ‫- لم يكن علي الحضور إلى هنا. ‫- لم تحضر إلى هنا 652 00:32:03,414 --> 00:32:05,999 ‫بل أحضِرت لأنك كنت في غيبوبة ‫وكنت بالكاد حياً. 653 00:32:06,208 --> 00:32:09,295 ‫لم نفعل هذا بك، وعليك تركنا نعرف ‫ما فعل هذا بك. 654 00:32:12,131 --> 00:32:14,049 ‫بالنسبة إلى شخص يدعي بأنه ‫يستمتع بالحياة مثلك... 655 00:32:14,133 --> 00:32:15,842 ‫واضح أنك لا تبدو مستعداً لفعل ‫الكثير لإطالتها. 656 00:32:16,051 --> 00:32:17,094 ‫أجل 657 00:32:17,428 --> 00:32:22,015 ‫لأني لا أتفق مع الأطباء العباقرة ‫أصبحت انتحارياً فجأة. 658 00:32:22,099 --> 00:32:23,850 ‫رفض التعاون معنا لا يجعلك ‫عرضة للانتحار 659 00:32:23,934 --> 00:32:25,478 ‫بل يجعلك غبياً. 660 00:32:25,728 --> 00:32:27,980 ‫أتعتقد أننا نريد رؤيتك فاقد ‫البصر أو في غيبوبة. 661 00:32:31,776 --> 00:32:33,235 ‫أنا سمين طوال حياتي. 662 00:32:34,612 --> 00:32:37,114 ‫لكني مريض منذ بضعة أيام فقط. 663 00:32:39,074 --> 00:32:41,994 ‫ابحثوا عن مرض لا علاقة ‫له بحجمي 664 00:32:42,077 --> 00:32:43,537 ‫وسأساعدكم. 665 00:32:45,581 --> 00:32:48,584 ‫عدا عن هذا، اتركوني وشأني. 666 00:32:51,962 --> 00:32:57,092 ‫السرعة والقيادة تحت تأثير العقاقير ‫والقيادة المتهورة 667 00:32:57,510 --> 00:33:00,846 ‫ومقاومة الاعتقال وحيازة المخدرات ‫من الفئة الثالثة. 668 00:33:01,388 --> 00:33:02,973 ‫ويبدو أنهم أضافوا 669 00:33:03,056 --> 00:33:05,351 ‫تهمة الحيازة بنية التجارة أيضاً. 670 00:33:07,687 --> 00:33:09,271 ‫وجدوا بعض الأقراص في منزلك. 671 00:33:09,480 --> 00:33:11,524 ‫كانت لدي وصفات لها جميعاً. 672 00:33:11,607 --> 00:33:12,608 ‫لكنها أقراص كثيرة. 673 00:33:12,692 --> 00:33:14,401 ‫أنا أتألم كثيراً. 674 00:33:14,901 --> 00:33:18,197 ‫الأمر بأكمله بسبب شرطي ‫جاء إلى العيادة 675 00:33:18,280 --> 00:33:20,907 ‫وكنت وقحاً معه ‫وهذه طريقته للانتقام. 676 00:33:21,158 --> 00:33:22,702 ‫لقد جعلت الأمر سهلاً بالنسبة إليه. 677 00:33:22,909 --> 00:33:26,664 ‫ردة فعله الجنونية على فحص الحرارة ‫الشرجي البسيط 678 00:33:27,080 --> 00:33:29,709 ‫يخبرنا بأشياء عن والدته ‫أكثر مما يخبر بأشياء عني. 679 00:33:31,544 --> 00:33:34,087 ‫أود التفكير في أن سحرك الخاص 680 00:33:35,381 --> 00:33:38,801 ‫قد لا تقدره هيئة المحلفين. 681 00:33:39,051 --> 00:33:40,761 ‫لست مهتماً بتفاوض على شطب الدعوى. 682 00:33:40,845 --> 00:33:43,096 ‫هذه أفضل فرصة لك للتخلص ‫من هذا. 683 00:33:43,430 --> 00:33:45,850 ‫لا يوجد هذا، بل هو. 684 00:33:46,183 --> 00:33:49,603 ‫كل ما أنا مذنب بفعله ‫هو إذلال رجل متنمر. 685 00:33:49,687 --> 00:33:52,105 ‫لم أكن أسرع لم أكن تحت التأثير ‫ولم أقاوم. 686 00:33:52,189 --> 00:33:53,899 ‫ولم أكن أوزع المخدرات بالتأكيد 687 00:33:53,982 --> 00:33:55,108 ‫إلى أحد عدا نفسي 688 00:33:55,192 --> 00:33:56,485 ‫لأني بحاجة إلى هذه المخدرات. 689 00:33:57,695 --> 00:33:59,112 ‫خمسة آلاف كأتعاب. 690 00:33:59,279 --> 00:34:02,575 ‫وإن انتهى الأمر بنا في محاكمة ستدين ‫بثلاثين ألف أخرى قبل أول يوم. 691 00:34:02,783 --> 00:34:05,786 ‫فأنا أتقاضى 450 دولاراً في الساعة ‫أيلائمك هذا؟ 692 00:34:10,624 --> 00:34:12,209 ‫ماذا قال محاميك؟ 693 00:34:13,252 --> 00:34:15,921 ‫لقد بحثت عن معنى سدادة الشرج ‫في القاموس القانوني، ماذا قال؟ 694 00:34:16,171 --> 00:34:18,591 ‫أن ابتسامة كابتسامتي ‫لا يمكنها أن تخسر. 695 00:34:19,216 --> 00:34:20,217 ‫ما نتيجة الاختبار؟ 696 00:34:20,300 --> 00:34:23,303 ‫كنت محقاً بشأن التصلب اللوحي ‫لا بروتين ميالين في السائل الدماغي الشوكي. 697 00:34:23,387 --> 00:34:24,805 ‫- ماذا عن السكري؟ ‫- لا أعلم. 698 00:34:24,889 --> 00:34:26,056 ‫بقول إننا نعتقد بأنه السكري 699 00:34:26,139 --> 00:34:27,767 ‫بسبب وزنه ولا يسمح لنا بفحصه 700 00:34:43,783 --> 00:34:46,911 ‫إذن، تفضل ان تكون عاجزاً أعمى ‫عوضاً عن الاعتراف بحقيقة 701 00:34:46,993 --> 00:34:49,914 ‫أنه ربما قد تكون لديك مشكلة بسيطة ‫بالإفراط في تناول الطعام. 702 00:34:50,205 --> 00:34:51,582 ‫وبمشكلة صغيرة بالطبع... 703 00:34:51,665 --> 00:34:53,125 ‫...أعني أنك تناولت الطعام ‫حتى الموت تقريباً. 704 00:34:53,208 --> 00:34:55,502 ‫وأنت تفضل تركي أموت بدلاً من التفكير ‫في حقيقة 705 00:34:55,586 --> 00:34:58,505 ‫أنه مهما كانت علتي ‫فلا علاقة لها بوزني. 706 00:34:58,923 --> 00:35:00,549 ‫أنا أتوجه حيث ترشدني الأعراض. 707 00:35:01,425 --> 00:35:03,343 ‫وهي تسألني الآن، لم هذه الأشياء 708 00:35:03,469 --> 00:35:05,387 ‫هي أول شيء ترفض ابتلاعه. 709 00:35:05,638 --> 00:35:07,514 ‫لست أعاني السكري. 710 00:35:07,807 --> 00:35:10,976 ‫أتعطيك متاجر الخضراوات شهادات طبية ‫الآن مع الديك الرومي؟ 711 00:35:11,393 --> 00:35:12,561 ‫كلما سارعت بشرب هذا 712 00:35:12,645 --> 00:35:14,396 ‫يتسنى لي إضاعة وقتي ‫بشيء آخر. 713 00:35:14,647 --> 00:35:15,898 ‫ابتعد عني. 714 00:35:16,398 --> 00:35:17,942 ‫لن تحصل على التحلية ‫حتى تنهي عشاءك. 715 00:35:20,360 --> 00:35:21,862 ‫"جورج"، اشربه فحسب. 716 00:35:21,946 --> 00:35:23,029 ‫أيتها الممرضة. 717 00:35:23,113 --> 00:35:25,616 ‫أبعدي هذا المغفل عني. 718 00:35:25,699 --> 00:35:27,576 ‫ماذا يحدث؟ 719 00:35:27,660 --> 00:35:29,077 ‫أحاول أن أرغم حصان على... 720 00:35:31,664 --> 00:35:32,748 ‫اتركني. 721 00:35:53,978 --> 00:35:55,061 ‫ماذا يحدث؟ 722 00:35:55,688 --> 00:35:59,441 ‫قم بصورة سينية ليديه ثم أعطه البروميد ‫ثم حلل الخلايا البصاق. 723 00:35:59,525 --> 00:36:01,986 ‫وتفقد السائل الدماغي الشوكي ‫لأجسام مضادة نووية. 724 00:36:02,068 --> 00:36:03,529 ‫كيف ستجعله يفعل كل هذا 725 00:36:03,612 --> 00:36:05,030 ‫ولا يمكننا جعله يشرب قارورة ‫من الماء المحلى؟ 726 00:36:05,113 --> 00:36:07,449 ‫أخبريه بأن سرطان الرئتين ‫لا علاقة له بالسمنة. 727 00:36:07,533 --> 00:36:09,576 ‫ألا تعتقد أنه سيكتشف بأننا نكذب؟ 728 00:36:09,952 --> 00:36:12,371 ‫لسنا نكذب، ليس لسرطان الرئة ‫علاقة بالسمنة. 729 00:36:12,454 --> 00:36:14,122 ‫أعني إصابته بسرطان الرئة. 730 00:36:14,206 --> 00:36:15,499 ‫ألم تلاحظ أصابعه؟ 731 00:36:16,375 --> 00:36:17,710 ‫لاحظت أنها سمينة. 732 00:36:17,793 --> 00:36:19,127 ‫كان عليك إغضابه 733 00:36:19,211 --> 00:36:20,379 ‫كان ليمسك بك. 734 00:36:20,462 --> 00:36:21,588 ‫ثم كنت لتشعر بالعظم 735 00:36:21,672 --> 00:36:23,507 ‫ليست سمينة فحسب ‫بل معجرة. 736 00:36:56,790 --> 00:36:58,124 ‫"جورج"... 737 00:37:00,419 --> 00:37:01,754 ‫...هذه أنا. 738 00:37:05,883 --> 00:37:07,843 ‫الفحص أثبت الإصابة. 739 00:37:09,344 --> 00:37:11,597 ‫لديك سرطان خبيث صغير في الرئة. 740 00:37:12,305 --> 00:37:14,558 ‫تسببت بالاعتلال العصبي المصاحب للورم ‫وهي متلازمة عصبية 741 00:37:14,641 --> 00:37:16,852 ‫تسببت بفقدان البصر والغيبوبة. 742 00:37:17,811 --> 00:37:20,105 ‫انتشر السرطان إلى الغدد اللمفية. 743 00:37:21,523 --> 00:37:22,900 ‫لا يمكن القيام بجراحة. 744 00:37:22,983 --> 00:37:25,360 ‫ولكن، هناك علاجات إشعاعية متوفرة. 745 00:37:28,572 --> 00:37:30,282 ‫وقد تمنحك بضعة أشهر إضافية. 746 00:37:35,161 --> 00:37:36,747 ‫لم أدخن يوماً. 747 00:37:50,594 --> 00:37:52,096 ‫"هكذا هي الحياة." 748 00:38:29,091 --> 00:38:30,634 ‫كنت محقاً. 749 00:38:32,302 --> 00:38:33,303 ‫وكذلك هو. 750 00:38:33,386 --> 00:38:34,930 ‫لقد قال "هكذا هي الحياة." 751 00:38:35,014 --> 00:38:36,515 ‫إنه رجل معقد. 752 00:38:36,598 --> 00:38:37,891 ‫ماذا عنك؟ 753 00:38:38,350 --> 00:38:40,310 ‫ماذا ستفعل بشان مشكلتك؟ 754 00:38:40,519 --> 00:38:42,395 ‫لا شيء، وردني اتصال من محامي 755 00:38:42,479 --> 00:38:44,857 ‫لقد أعطى المدعي العام ‫نسخاً من الوصفات الطبية 756 00:38:44,940 --> 00:38:46,566 ‫وعندما يتأكدون من أنها مصدقة. 757 00:38:46,650 --> 00:38:49,277 ‫سيسقطون تهم الحيازة والقيادة تحت ‫التأثير ومقاومة الاعتقال. 758 00:38:49,611 --> 00:38:51,446 ‫عندما أدفع مخالفة الإسراع ‫وقيمتها 86 دولاراً. 759 00:38:51,530 --> 00:38:53,365 ‫وغرامة الحجز واستعادة دراجتي النارية. 760 00:38:53,490 --> 00:38:54,616 ‫أعتقد أن هذا جيد. 761 00:38:54,908 --> 00:38:56,576 ‫- تعتقدين؟ ‫- لا، هذا جيد. 762 00:38:58,954 --> 00:39:00,789 ‫يمكنك الاستمرار كما فعلت دائماً. 763 00:39:04,209 --> 00:39:06,211 ‫حسناً، أستسلم، من كان الشخص؟ 764 00:39:06,419 --> 00:39:08,338 ‫من في عائلتك عانى من مشكلة السمنة؟ 765 00:39:08,421 --> 00:39:09,923 ‫أتعتقد أنه بإمكاني الاكتراث ‫لأمر مريض 766 00:39:10,007 --> 00:39:12,009 ‫إن كنت اعرف آخر ‫مر بالأمر ذاته؟ 767 00:39:12,092 --> 00:39:13,259 ‫أنت تهتمين لأمر الجميع. 768 00:39:13,343 --> 00:39:15,637 ‫لكنك تكذبين وتواجهين "كادي" ‫من أجل قلائل. 769 00:39:15,721 --> 00:39:17,806 ‫أنت تكذب على الجميع ‫لكنك تكترث لقلائل. 770 00:39:17,890 --> 00:39:19,432 ‫أنت تتفادين السؤال. 771 00:39:19,599 --> 00:39:21,601 ‫أحب المتضررين، أتذكر؟ 772 00:39:22,352 --> 00:39:23,812 ‫فهذا يفسر كل ما أفعله. 773 00:39:24,312 --> 00:39:25,564 ‫كل شيء تقريباً. 774 00:39:28,067 --> 00:39:29,317 ‫لم تكوني أنت، أليس كذلك؟ 775 00:39:30,861 --> 00:39:31,987 ‫هل هذا مهم؟ 776 00:39:32,071 --> 00:39:33,238 ‫لا، لكنه سيكون مثيراً لاهتمام. 777 00:39:33,321 --> 00:39:34,656 ‫آسفة لتخييب أملك 778 00:39:34,740 --> 00:39:36,700 ‫ولكن أحياناً، الجواب ليس ‫بهذه السهولة. 779 00:39:42,455 --> 00:39:44,457 ‫أعرف أنه قد يكون وغداً أحياناً 780 00:39:44,833 --> 00:39:47,002 ‫وهو لا يواجه مشكلة بالكذب ‫عندما يستفيد من الأمر 781 00:39:47,086 --> 00:39:48,587 ‫لكنه لا يكذب بشأن الألم. 782 00:39:48,754 --> 00:39:51,924 ‫إنه بحاجة إلى الدواء ‫ولهذا أصفه له. 783 00:39:52,216 --> 00:39:53,133 ‫بأكمله. 784 00:39:53,217 --> 00:39:56,428 ‫لكني أرى حالات كثيرة... 785 00:39:57,888 --> 00:40:01,474 ‫...حيث من لديهم إصابات حقيقة ‫ينتهي الأمر بهم بالإدمان. 786 00:40:03,185 --> 00:40:07,940 ‫وبعدها، كل الأمور تتدهور. 787 00:40:08,398 --> 00:40:10,943 ‫وتتحطم حياة الكثيرين ‫وليست حياتهم فحسب. 788 00:40:14,738 --> 00:40:16,656 ‫لا أعرف بماذا أخبرك بعد. 789 00:40:28,334 --> 00:40:29,544 ‫ماذا عن هذه؟ 790 00:40:29,628 --> 00:40:30,837 ‫أصبح هذا... 791 00:40:31,255 --> 00:40:33,840 ‫إن كانت تحمل اسمي فهي قانونية. 792 00:40:33,924 --> 00:40:35,425 ‫- هل أنت واثق؟ ‫- أجل. 793 00:40:35,968 --> 00:40:38,178 ‫لأن التوقيع على هذه... 794 00:40:38,262 --> 00:40:40,597 ‫...يبدو مختلفاً عن التوقيع على هذه. 795 00:40:49,982 --> 00:40:51,233 ‫تبدو متفاجئاً. 796 00:40:51,316 --> 00:40:52,609 ‫لا، لكني... 797 00:40:54,069 --> 00:40:57,530 ‫...لم أفكر في الأمر فحسب. ‫أوقع اسمي بشكل مختلف أحياناً. 798 00:41:03,703 --> 00:41:05,247 ‫- هل أنت واثق؟ ‫- أجل. 799 00:41:05,497 --> 00:41:07,624 ‫أعتقد أني أمل التوقيع ذاته. 800 00:41:07,707 --> 00:41:09,751 ‫تعرف ما يقولونه عن خط يد الأطباء. 801 00:41:11,003 --> 00:41:14,547 ‫سأمهلك لحظة... 802 00:41:15,674 --> 00:41:18,802 ‫...لتعيد التفكير في إجابتك. 803 00:41:19,011 --> 00:41:23,515 ‫لأنك إن كنت مخطئاً لأي سبب... 804 00:41:26,101 --> 00:41:29,855 ‫سنعرف بالأمر ولن يكون هذا مفيداً لك. 805 00:41:31,064 --> 00:41:32,607 ‫أو للطبيب "هاوس". 806 00:41:34,651 --> 00:41:36,653 ‫أنا واثق بالتأكيد. 807 00:41:40,282 --> 00:41:41,574 ‫حسناً. 808 00:41:43,994 --> 00:41:45,453 ‫أعتقد أننا انتهينا إذاً. 809 00:41:56,715 --> 00:41:57,799 ‫شكراً لك على مساعدتك. 810 00:41:57,883 --> 00:41:59,384 ‫حسناً، لا مشكلة. 811 00:41:59,408 --> 00:42:04,408 ‫Extracted By: Mr_Rachid ‫Re-Synced By: xRami