1 00:00:01,332 --> 00:00:02,667 ‫أمي! 2 00:00:06,463 --> 00:00:09,382 ‫- أنا ظمئ. ‫- لقد أعطيتك الماء للتو. 3 00:00:09,466 --> 00:00:10,717 ‫أريد العصير. 4 00:00:10,801 --> 00:00:11,927 ‫لقد حان وقت النوم. 5 00:00:12,552 --> 00:00:15,179 ‫أغمض عينيك واخلد للنوم. 6 00:00:35,492 --> 00:00:36,868 ‫أمي! 7 00:00:38,870 --> 00:00:40,204 ‫ماذا تريد يا "كلانس"؟ 8 00:00:41,498 --> 00:00:42,749 ‫مرحباً يا أبي. 9 00:00:42,833 --> 00:00:44,125 ‫اخلد إلى النوم. 10 00:00:44,208 --> 00:00:45,376 ‫أيمكنني إشعال التلفاز؟ 11 00:00:45,627 --> 00:00:48,003 ‫إن التلفاز للنهار فقط ‫كان ذلك اتفاقنا. 12 00:00:48,129 --> 00:00:50,757 ‫سأبقي الصوت منخفضاً ‫لكني أحب الأضواء. 13 00:00:51,048 --> 00:00:52,258 ‫اخلد إلى النوم. 14 00:00:52,467 --> 00:00:54,051 ‫أبي، ماذا لو... 15 00:00:56,137 --> 00:00:58,139 ‫ماذا لو أتوا لينالوا مني مجدداً؟ 16 00:00:59,975 --> 00:01:02,686 ‫لن ينال منك أحد، أفهمت؟ 17 00:01:02,769 --> 00:01:04,270 ‫اخلد إلى النوم الآن. 18 00:02:36,905 --> 00:02:38,949 ‫هيا يا "كلانسي"، حان وقت النهوض. 19 00:02:39,032 --> 00:02:42,493 ‫...الشاطئ اليوم. ‫ستحظى بوقت ممتع. 20 00:02:42,577 --> 00:02:45,956 ‫"نتوقع أجواء مشمسة على ساحل ‫(جيرسي)..." 21 00:02:46,915 --> 00:02:49,626 ‫- أعتقد أنه نهض. ‫- هذا أمر جديد. 22 00:02:50,710 --> 00:02:53,296 ‫سأرى إن أراد الإفطار. 23 00:02:53,379 --> 00:02:54,589 ‫حسناً. 24 00:02:56,091 --> 00:02:58,593 ‫"كلانس"، هل أنت جائع؟ 25 00:03:02,722 --> 00:03:04,432 ‫عزيزتي، إنه ليس هنا. 26 00:03:05,433 --> 00:03:06,851 ‫هل أنت واثق؟ 27 00:03:07,727 --> 00:03:09,144 ‫"كلانسي". 28 00:03:18,153 --> 00:03:19,530 ‫"كلانسي". 29 00:03:22,157 --> 00:03:23,785 ‫"كلانسي". 30 00:03:23,868 --> 00:03:25,536 ‫أين أنت؟ 31 00:03:27,705 --> 00:03:29,874 ‫- عزيزي، هل تختبئ؟ ‫- "كلانسي". 32 00:03:30,291 --> 00:03:31,626 ‫أين هو؟ 33 00:03:32,543 --> 00:03:34,004 ‫"كلانسي"! 34 00:03:34,169 --> 00:03:35,505 ‫"كلانسي"! 35 00:03:37,632 --> 00:03:39,843 ‫ستقع في مأزق كبير ‫عندما أجدك. 36 00:03:39,926 --> 00:03:44,139 ‫عزيزي، اخرج الآن أينما كنت ‫فهذا غير مضحك. 37 00:03:46,474 --> 00:03:47,892 ‫"كلانس". 38 00:05:48,972 --> 00:05:50,556 ‫أين العرق ورائحته؟ 39 00:05:50,807 --> 00:05:53,392 ‫لقد أصبحت تفتخر بإغراقنا ‫برائحة المسك. 40 00:05:53,559 --> 00:05:56,604 ‫- لقد استحممت في البيت. ‫- لكنك هنا أبكر من المعتاد. 41 00:05:57,063 --> 00:05:58,355 ‫أهذا تدخل لإنقاذ حياتي؟ 42 00:05:58,773 --> 00:06:01,358 ‫فات الأوان على هذا كوني ‫لا أتعاطى العقاقير بعد الآن. 43 00:06:01,442 --> 00:06:03,611 ‫لكني ما زلت مدمن على لعبة ‫"هوكد أون فونيكس". 44 00:06:03,694 --> 00:06:06,781 ‫لو ركضت واستحممت في المنزل ‫كنت لتتأخر أكثر من المعتاد. 45 00:06:06,864 --> 00:06:09,324 ‫- فكرت فيك وأنا أستحم. ‫- كيف ساقك؟ 46 00:06:09,659 --> 00:06:11,494 ‫يبدو أنك تميل إلى اليسار قليلاً. 47 00:06:11,577 --> 00:06:13,788 ‫كان عضوي يمتد في ساق ‫البنطال اليمنى. 48 00:06:13,871 --> 00:06:17,000 ‫- وهذا يصنع فارقاً كبيراً. ‫- صعدت السلالم كل يوم. 49 00:06:17,083 --> 00:06:20,003 ‫- هل أحتاج إلى أمر منع قضائي؟ ‫- إن تخلفت عن جلسات التأهيل 50 00:06:20,086 --> 00:06:22,505 ‫ستضعف العضلة وستؤلمك ساقك مجدداً. 51 00:06:25,258 --> 00:06:28,511 ‫يبدو أن علاج الـ"كيتامين" قد لا يدوم. 52 00:06:28,594 --> 00:06:31,681 ‫وربما جعلناه مكتئباً لأننا نكذب عليه. 53 00:06:31,764 --> 00:06:35,392 ‫- نحن نخبره بأنه أخطأ بالحالة ‫- لم نؤذيه، إن الألم... 54 00:06:35,476 --> 00:06:37,312 ‫إن شعر بالاكتئاب سيتوقف عن التدريب 55 00:06:37,436 --> 00:06:39,480 ‫وإن توقف عن التدريب تصاب العضلة بالضمور. 56 00:06:39,563 --> 00:06:41,440 ‫وإن أصيبت العضلات بالضمور، سيعود الألم. 57 00:06:41,524 --> 00:06:42,817 ‫ربما توقف عن التمرين 58 00:06:42,900 --> 00:06:45,569 ‫لأن الفجوة العملاقة في ساقه ‫تؤلمه فعلاً. 59 00:06:45,778 --> 00:06:47,446 ‫يمكن للـ"كيتامين" أن ينجح بشكل تام 60 00:06:48,072 --> 00:06:51,366 ‫ويعود للاعتماد على عكازه ‫ويتناول الـ"فايكودين" مجدداً. 61 00:06:51,575 --> 00:06:53,536 ‫لا يمكنك أن تخبريه. 62 00:06:53,911 --> 00:06:55,788 ‫كان محظوظاً، لم يكن هناك... 63 00:06:55,872 --> 00:06:57,040 ‫لقد كان محقاً. 64 00:06:57,332 --> 00:07:00,126 ‫إن أخبرناه بأنه كان محقاً ‫فنحن ندعم إدمانه. 65 00:07:00,335 --> 00:07:02,545 ‫من دون الـ"فايكودين"، يكون لديه ‫إدمان واحد يركز عليه. 66 00:07:02,712 --> 00:07:06,549 ‫- لن يأخذ جرهة زائدة من الحالات الطبية! ‫- لا، لن يؤذيه هذا. 67 00:07:07,008 --> 00:07:09,677 ‫ولكن، كان من السهل أن يقتل ‫ذلك المريض. 68 00:07:11,262 --> 00:07:12,847 ‫لدينا نافذة زمنية صغيرة هنا 69 00:07:12,930 --> 00:07:15,016 ‫حيث قد يكون فيها "هاوس" سليماً ‫كفاية ليتغير. 70 00:07:15,558 --> 00:07:18,602 ‫ووفقاً لطريقة العرج ‫يبدو أن الوقت ينفد بسرعة. 71 00:07:23,858 --> 00:07:26,652 ‫إن الفتى نتاج الحمل عن طريق الأنابيب. 72 00:07:26,736 --> 00:07:28,196 ‫تلقى جميع التطعيمات. 73 00:07:28,321 --> 00:07:31,782 ‫كسر عظم الزند وعمره 3 سنوات ‫وأصيب بالحصبة وعمره 5 سنوات... 74 00:07:31,866 --> 00:07:33,701 ‫هل تعرضت مشاعره للأذى يوماً؟ 75 00:07:35,619 --> 00:07:37,413 ‫سأحتاج إلى معرفة هذا أيضاً. 76 00:07:37,496 --> 00:07:40,666 ‫أنت عبس منذ أن عدت ‫نريد الحرص على... 77 00:07:40,750 --> 00:07:42,960 ‫النزيف الشرجي والتهيؤات بشأن ‫اختطاف رجال الفضاء له 78 00:07:43,044 --> 00:07:44,295 ‫تكون في الغالب نتيجة إساءة جنسية. 79 00:07:44,503 --> 00:07:47,090 ‫الاختراق يسبب النزيف ‫والصدمة تسبب التهيؤات. 80 00:07:47,173 --> 00:07:50,593 ‫أجرى أطباء الطوارئ فحص الاغتصاب ولم ‫يجدول تشققات أو سائلاً منوياً أو شعر العانة. 81 00:07:50,676 --> 00:07:52,469 ‫ربما علينا التحدث إلى الفتى. 82 00:07:53,012 --> 00:07:54,222 ‫لماذا؟ 83 00:07:54,347 --> 00:07:56,432 ‫في حال كان يقول الحقيقة؟ 84 00:07:57,850 --> 00:07:59,269 ‫أنت تؤمن بهذا، أليس كذلك؟ 85 00:07:59,352 --> 00:08:03,064 ‫لست متعجرف كفاية لأعتقد أنه ‫من بين 50 مليار مجرة 86 00:08:03,273 --> 00:08:05,108 ‫ومائة مليار نجم في المجرة الواحدة 87 00:08:05,191 --> 00:08:07,443 ‫وعشرات مليارات الكواكب في الكون 88 00:08:07,526 --> 00:08:09,237 ‫ونحن الوحيدون الذين نتمتع بالحياة. 89 00:08:09,320 --> 00:08:11,239 ‫لا، لكني أعتقد أننا الوحيدون 90 00:08:11,322 --> 00:08:13,074 ‫الذين نحب وضع الأشياء ‫في فتحات شرجنا. 91 00:08:13,157 --> 00:08:16,452 ‫هناك أبحاث جديدة تثبت الرابط ‫بين المشاكل العصبية 92 00:08:16,535 --> 00:08:18,121 ‫- وأمراض النزيف. ‫- مثالي. 93 00:08:18,204 --> 00:08:20,415 ‫خاصة لو كانت هناك مشاكل عصبية. 94 00:08:20,581 --> 00:08:24,252 ‫ما الأمر غير العصبي في هلوسة ‫اختطاف مخلوقات فضائية له. 95 00:08:24,377 --> 00:08:26,421 ‫- لم تكن هلوسة. ‫- ماذا؟ 96 00:08:27,255 --> 00:08:29,673 ‫- أتعتقد أن الفتى... ‫- تراوده الكوابيس. 97 00:08:30,174 --> 00:08:33,970 ‫والكوابيس ليست أعراضاً لشيء عدا ‫رغبته للنوم بجانب والدته. 98 00:08:34,053 --> 00:08:36,764 ‫وهذا يترك لنا عرضاً واحداً ‫وهو النزيف الشرجي. 99 00:08:36,847 --> 00:08:40,143 ‫وهذا يفسره مرض معوي ‫أو مرض يسبب النزيف. 100 00:08:40,226 --> 00:08:43,396 ‫افحصوا تخثر الدم وزمن الـ"ثرمبوبلاستين" ‫الجزئي ووقت النزيف. 101 00:08:44,230 --> 00:08:46,565 ‫وقوموا بتجهيزه لعمليتي منظار ‫من الأعلى والأسفل. 102 00:08:52,113 --> 00:08:55,074 ‫سأقوم بصنع جرح صغير ‫في ذراعك ، أفهمت؟ 103 00:08:56,575 --> 00:08:59,578 ‫لأرى كم يستغرق توقف نزيفك. 104 00:08:59,662 --> 00:09:02,999 ‫سيؤلمك هذا قليلاً، لذا قد ترغب ‫في النظر إلى الاتجاه الآخر. 105 00:09:11,090 --> 00:09:12,508 ‫هل هذه النوافذ مقفلة؟ 106 00:09:12,716 --> 00:09:16,095 ‫هذه النوافذ لا تفتح حتى. ‫إنها موجودة لإدخال أشعة الشمس فقط. 107 00:09:16,179 --> 00:09:18,097 ‫جيد، لأنهم يعلمون أنني هنا. 108 00:09:18,431 --> 00:09:21,642 ‫"كلانسي"، لا تزعج الطبيب بهذه الأمور. 109 00:09:21,851 --> 00:09:23,936 ‫لا، لا بأس. ‫كيف يعرفون أنك هنا؟ 110 00:09:24,061 --> 00:09:26,897 ‫وضعوا رقاقة في رقبتي ‫حتى يتعقبونني. 111 00:09:27,564 --> 00:09:29,066 ‫يمكنني الشعور بها. 112 00:09:29,233 --> 00:09:31,861 ‫"كلانسي"، تعرف أنه لا يوجد شيء هناك. 113 00:09:31,944 --> 00:09:33,029 ‫بلى. 114 00:09:33,112 --> 00:09:35,365 ‫دعني أرى، تقدم إلى الأمام. 115 00:09:36,032 --> 00:09:38,534 ‫ولديهم شيء آخر وقد وضعوه... 116 00:09:38,909 --> 00:09:41,662 ‫...بين هذين الضلعين، إلى الجانب دائماً. 117 00:09:42,121 --> 00:09:44,248 ‫ثم يحركونه داخلي. 118 00:09:44,832 --> 00:09:45,916 ‫وهو مؤلم. 119 00:09:46,167 --> 00:09:47,626 ‫أتعلم يا "كلانسي"؟ 120 00:09:48,211 --> 00:09:50,421 ‫أعتقد أنني وجدت الرقاقة. 121 00:09:50,505 --> 00:09:52,507 ‫وأعتقد أنني سأتمكن من إخراجها. 122 00:09:52,589 --> 00:09:54,008 ‫حقاً؟ 123 00:09:56,469 --> 00:09:58,888 ‫حسناً، تقدم إلى الأمام. 124 00:10:01,682 --> 00:10:03,559 ‫ابق ثابتاً، أفهمت؟ 125 00:10:05,144 --> 00:10:06,479 ‫أمسكت بها. 126 00:10:09,357 --> 00:10:11,692 ‫عمري سبعة سنوات وليس ثلاثة. 127 00:10:11,901 --> 00:10:13,528 ‫كل ما فعلته هو قرص رقبتي. 128 00:10:17,448 --> 00:10:18,699 ‫آسف. 129 00:10:19,616 --> 00:10:22,619 ‫قصته حول اختطاف المخلوقات الفضائية ‫له معدل التفاصيل فيها... 130 00:10:22,828 --> 00:10:24,497 ‫...لا أعرف من أين يبتكر هذا. 131 00:10:24,621 --> 00:10:27,875 ‫يقول والديه إنه لا يشاهد أفلام الخيال العلمي ‫ولا يقرأ الكتب الصورية. 132 00:10:27,958 --> 00:10:30,586 ‫رائع! هل قمت بأي من الأمور الطبية ‫التي تحدثنا عنها؟ 133 00:10:30,669 --> 00:10:32,505 ‫لم تُظهر عمليتا المنظار شيئاً. 134 00:10:32,629 --> 00:10:34,298 ‫إذن، إنه مرض نازف بسيط. 135 00:10:34,382 --> 00:10:37,343 ‫لا، فحوصات الدم طبيعية. ‫وتخثر دمه خلال ستة دقائق. 136 00:10:37,427 --> 00:10:40,888 ‫إذن، إنه مرض نازف بسيط ‫وأخفقت أنت بإجراء الفحص. 137 00:10:40,971 --> 00:10:42,306 ‫لم أخفق بإجراء الفحص. 138 00:10:43,015 --> 00:10:44,892 ‫إذن، إنها مركبة فضائية. 139 00:10:45,726 --> 00:10:47,437 ‫فتحة شرج نازفة غير معروفة! 140 00:10:47,520 --> 00:10:51,399 ‫إما أنك أخفقت في إجراء الفحص ‫أو أنني أخفقت في تحليلي للحالة. 141 00:10:51,482 --> 00:10:54,277 ‫إن أخفقت، لن أبكي عندما أخلد ‫إلى النوم. 142 00:10:54,360 --> 00:10:57,196 ‫إنه مرض نازف بسيط ‫"فورمان"، قم بإعادة الفحص. 143 00:10:57,280 --> 00:10:59,823 ‫كيف أخفق بفحص وقت نزيف بسيط؟ 144 00:11:01,075 --> 00:11:03,911 ‫ربما تم اختطافك وفقدت متابعة الزمن. 145 00:11:12,336 --> 00:11:13,921 ‫الفتى مصاب بمرض نازف. 146 00:11:14,755 --> 00:11:15,756 ‫هل أنت واثق؟ 147 00:11:15,839 --> 00:11:18,426 ‫كان علي إيقاف النزيف بنفسي ‫بعد 25 دقيقة. 148 00:11:20,886 --> 00:11:23,097 ‫أنت تقول إن "تشايس" قد أخفق فعلاً. 149 00:11:25,015 --> 00:11:26,934 ‫أو أن "فورمان" قد أخفق. 150 00:11:27,017 --> 00:11:29,520 ‫العقرب الكبير يشير إلى الدقائق ‫وربما أخطأت فيه. 151 00:11:29,604 --> 00:11:32,940 ‫هذه قسوة! إن "فورمان" يستخدم ‫بلاغة عرقه في الكلام. 152 00:11:33,023 --> 00:11:35,109 ‫إنه متقدم عليك من ناحية ثقافية. 153 00:11:35,192 --> 00:11:36,902 ‫خذ بضع دقائق للتفكير ‫في مقولة بليغة لترد عليه. 154 00:11:36,986 --> 00:11:39,113 ‫لدينا فحصين لوقت النزيف ‫وهما متعارضان. 155 00:11:39,196 --> 00:11:41,240 ‫سنجري فحص مخبري للتأكد ‫من عناصر التخثر لديه 156 00:11:41,324 --> 00:11:44,160 ‫- ويمكننا تأكيد من هو المحق. ‫- أجل، الفحوصات، فكرة رائعة! 157 00:11:44,243 --> 00:11:47,079 ‫أفضل من توقع أي من الطبيبين ‫غير مؤهل. 158 00:11:47,163 --> 00:11:48,831 ‫وهذا يبدو أفضل على الورق أيضاً. 159 00:11:48,914 --> 00:11:51,292 ‫"فورمان"، إن والدتك سمينة 160 00:11:51,417 --> 00:11:54,128 ‫حتى أنه عندما يقرد جهاز النداء لديها ‫يعتقد الناس أنها تمشي إلى الخلف. 161 00:12:06,516 --> 00:12:07,975 ‫أين "كلانسي"؟ 162 00:12:08,058 --> 00:12:09,810 ‫إنه نائم، إنه... 163 00:12:14,106 --> 00:12:15,232 ‫"هاوس"! 164 00:12:16,066 --> 00:12:17,151 ‫لقد فقدنا "كلانسي". 165 00:12:18,235 --> 00:12:19,403 ‫لا! 166 00:12:20,070 --> 00:12:23,449 ‫ابحث أنت في كوكب "ألفا سينتوري" ‫و"فورمان" في كوكب "تاتوين" 167 00:12:23,533 --> 00:12:26,118 ‫ويمكن لـ"كاميرون" إنشاء نقطة ‫تفتيش بين المجرات. 168 00:12:27,453 --> 00:12:30,623 ‫لنتمنى أنه لم ينطلق بسرعة الضوء ‫فلن نمسك به أبداً. 169 00:12:37,796 --> 00:12:38,797 ‫"كلانسي". 170 00:12:39,590 --> 00:12:41,258 ‫لزمني الذهاب حيث لا توجد نوافذ. 171 00:12:41,342 --> 00:12:43,010 ‫كي أتمكن من إخراج الرقاقة ‫كما قلت. 172 00:12:43,553 --> 00:12:44,928 ‫يا إلهي! 173 00:12:45,720 --> 00:12:49,850 ‫- أشعر بها ولكن لا يمكنني إمساكها. ‫- "كلانسي"، توقف، ليست هناك رقاقة. 174 00:12:52,562 --> 00:12:55,772 ‫سأنظفك وسنعود إلى غرفتك. 175 00:12:56,773 --> 00:12:58,234 ‫لا يمكنك فعل أشياء كهذه. 176 00:12:59,068 --> 00:13:00,361 ‫والداك... 177 00:13:19,547 --> 00:13:20,923 ‫لقد عادت النتائج. 178 00:13:22,299 --> 00:13:24,968 ‫لا يمكن للمختبر التعرف على المعدن. 179 00:13:25,844 --> 00:13:27,930 ‫وقالوا إنه قد لا يكون من الأرض. 180 00:13:28,013 --> 00:13:30,391 ‫- حقاً؟ ‫- لا أيها الغبي، إنه "تايتانيوم". 181 00:13:31,350 --> 00:13:33,143 ‫من دبوس جراحي. 182 00:13:33,227 --> 00:13:36,480 ‫كالذي تم إدخاله للفتى في ذراعه ‫قبل أربعة سنوات. 183 00:13:36,564 --> 00:13:39,609 ‫- تاريخ طبي جيد. ‫- تمت إزالة الدبوس بعد 6 أشهر. 184 00:13:39,692 --> 00:13:41,776 ‫ربما انكسرت قطعة صغيرة ‫بعد عملية الإزالة. 185 00:13:42,069 --> 00:13:45,698 ‫يستخدم الـ"تيتانيوم" لبناء غواصات ‫نووية ولا تنكسر منه الأجزاء. 186 00:13:45,822 --> 00:13:47,617 ‫أخبر هذا لمن يعيشون على غواصة "كرسك". 187 00:13:47,700 --> 00:13:50,827 ‫وكيف انتقلت من ذراعه ‫إلى رقبته من الخلف؟ 188 00:13:51,078 --> 00:13:52,829 ‫الجسد يهاجم أي جسم غريب. 189 00:13:52,913 --> 00:13:55,374 ‫ربما نقلته ردة الفعل عن طريق الالتهاب ‫إلى الوريد 190 00:13:55,458 --> 00:13:56,709 ‫وتحصل الشظية على جولة مجانية. 191 00:13:56,833 --> 00:13:59,462 ‫إلى رئتيه ربما وليس رقبته. 192 00:13:59,545 --> 00:14:02,423 ‫أجل، رقاقة من مخلوقات فضائية ‫منطقية أكثر. 193 00:14:02,965 --> 00:14:05,509 ‫الغموض الحقيقي أنك لم تفسد ‫الفحص. 194 00:14:07,010 --> 00:14:08,429 ‫هل أنت بخير؟ 195 00:14:09,346 --> 00:14:10,805 ‫بخير، لقد تعثرت. 196 00:14:11,390 --> 00:14:13,726 ‫قام الفتى بإحداث شق في رقبته 197 00:14:13,850 --> 00:14:15,478 ‫وواضح أنه لم ينزف حتى الموت. 198 00:14:15,561 --> 00:14:18,481 ‫- وهذا غريب. ‫- لقد تخثر تلقائياً؟ 199 00:14:18,564 --> 00:14:19,982 ‫بالتأكيد. 200 00:14:20,065 --> 00:14:22,151 ‫أولاً، لم يكن هناك مرض نازف 201 00:14:22,234 --> 00:14:23,944 ‫ثم كان هناك واحد ‫والآن، لم يعد هناك. 202 00:14:24,027 --> 00:14:27,406 ‫- وهذا مستحيل. ‫- أو أن "فورمان" قد أخفق. 203 00:14:27,698 --> 00:14:29,992 ‫فحصان من بين ثلاثة يؤيدان نتيجتي. 204 00:14:30,075 --> 00:14:32,286 ‫لحسن الحظ أن الفحص الرابع ‫هو الحاسم. 205 00:14:36,248 --> 00:14:39,502 ‫ستستمرون بالتسبب له بالجراح إذاً! ‫إلى متى؟ 206 00:14:40,085 --> 00:14:42,004 ‫هذا الفحص مختلف. 207 00:14:42,087 --> 00:14:43,088 ‫سنسحب بعض الدم 208 00:14:43,172 --> 00:14:45,716 ‫وسنرى إن كانت هناك مؤثرات منخفضة ‫أو مفقودة للتخثر. 209 00:14:45,800 --> 00:14:47,384 ‫لماذا لم تكن الفحوصات السابقة... 210 00:14:47,468 --> 00:14:49,928 ‫كانت لدينا ثلاث فحوصات ‫بنتائج متباينة. 211 00:14:50,053 --> 00:14:52,348 ‫- وقد يكون أحدها خطأً. ‫- أو اثنان منها. 212 00:14:53,182 --> 00:14:56,143 ‫هل من الممكن ألا يكون الدم هو المشكلة؟ 213 00:14:56,226 --> 00:14:58,270 ‫قد يكون أمراً نفسياً فحسب. 214 00:14:58,979 --> 00:15:03,359 ‫- أعني، كاد ينتحر. ‫- لم يكن يحاول إيذاء نفسه. 215 00:15:03,442 --> 00:15:04,652 ‫لا. 216 00:15:04,735 --> 00:15:07,946 ‫لكنه كان يبحث عن جهاز تعقب ‫للمخلوقات الفضائية. 217 00:15:10,616 --> 00:15:12,326 ‫لدي وقت لحالة أخرى. 218 00:15:12,409 --> 00:15:15,287 ‫لا ألومك على قضاء المزيد ‫من الوقت هنا. 219 00:15:15,371 --> 00:15:18,499 ‫سمعت أن الفنان الذي عرف ‫باسم "غيمب" في الأعلى مجدداً. 220 00:15:18,749 --> 00:15:20,334 ‫تريد الدكتورة "كادي" هذه الحالة. 221 00:15:20,459 --> 00:15:22,169 ‫إنها منشغلة، سأهتم بها. 222 00:15:26,256 --> 00:15:28,384 ‫يا إلهي! أنت... 223 00:15:28,467 --> 00:15:29,760 ‫كيف... 224 00:15:29,926 --> 00:15:31,387 ‫أنت بخير. 225 00:15:32,137 --> 00:15:33,389 ‫هل تقابلنا مسبقاً؟ 226 00:15:33,472 --> 00:15:34,849 ‫كنت إحدى أطبائك. 227 00:15:34,931 --> 00:15:37,768 ‫كنت في حالة عجز تامة عندما ‫غادرت الأسبوع الماضي. 228 00:15:37,852 --> 00:15:39,144 ‫مرض "آديسون". 229 00:15:39,770 --> 00:15:44,817 ‫كل ما احتجت إليه هو الـ"كورتيزول" ‫وعاد دماغي للعمل فجأة. 230 00:15:45,067 --> 00:15:46,402 ‫هذا مذهل! 231 00:15:46,485 --> 00:15:48,863 ‫أنا متفاجئ أنك لم تعلمي بالأمر. 232 00:15:48,945 --> 00:15:50,364 ‫كيف لي أن أعلم؟ 233 00:15:50,447 --> 00:15:52,366 ‫لم أعد لطبيعتي السابقة بعد. 234 00:15:52,449 --> 00:15:56,453 ‫- يقول لي الأطباء إنها خطوات صغيرة. ‫- بإعادة التأهيل ستصبح رائعاً. 235 00:15:56,537 --> 00:15:58,121 ‫إلى أي مستشفى ذهبت؟ 236 00:15:58,205 --> 00:16:01,417 ‫- كيف لي... ‫- أريد ممارسة الجنس مع زوجتي. 237 00:16:01,751 --> 00:16:04,920 ‫وكنت أتمنى أن تستطيعين... 238 00:16:05,003 --> 00:16:06,004 ‫"فياغرا"؟ 239 00:16:06,088 --> 00:16:07,548 ‫أنت هنا من أجل الـ"فياغرا"؟ 240 00:16:07,631 --> 00:16:10,300 ‫كمية كبيرة ستكون جيدة. 241 00:16:13,262 --> 00:16:14,805 ‫دكتورة "كادي". 242 00:16:16,348 --> 00:16:17,391 ‫مرحباً. 243 00:16:22,688 --> 00:16:25,941 ‫- هذا غير أخلاقي تماماً. ‫- تهور وخاطر بحياة مريض. 244 00:16:26,024 --> 00:16:27,902 ‫- كان محقاً. ‫- لكنه لم يعرف هذا. 245 00:16:27,984 --> 00:16:30,112 ‫وهو بحاجة لبعض التواضع. 246 00:16:30,195 --> 00:16:32,948 ‫لم يحتاج إلى هذا؟ ‫لأن الآخرين يتمتعون بهذا؟ 247 00:16:33,365 --> 00:16:35,325 ‫لم عليه أن يكون كالآخرين؟ 248 00:16:35,409 --> 00:16:38,078 ‫- عليه أن يكون أقل تهوراً. ‫- لقد نجحت. 249 00:16:38,537 --> 00:16:42,291 ‫إنه يتجاهل الأعراض ويبحث عن ‫حلول بسيطة وهو يتألم. 250 00:16:42,958 --> 00:16:44,710 ‫- ما مدى الألم؟ ‫- لماذا؟ 251 00:16:47,254 --> 00:16:49,381 ‫تعلمين أن هذا يؤثر فيه ‫أليس كذلك؟ 252 00:16:52,509 --> 00:16:55,304 ‫إخباره بأنه أصاب في حالته الأخيرة ‫لن يساعده في شيء. 253 00:16:55,387 --> 00:16:56,472 ‫سيخفف هذا من اكتئابه. 254 00:16:56,555 --> 00:16:59,349 ‫- وهذا قد لا يفيد ساقه. ‫- لكنك لا تعلمين هذا. 255 00:17:00,851 --> 00:17:02,227 ‫دعيني أقوم بتصوير مقطعي بالإصدار ‫البوزيتروني 256 00:17:02,352 --> 00:17:05,105 ‫على منطقة جدار الوطاء ‫لأرى إن كانت تشعر بالألم. 257 00:17:05,439 --> 00:17:09,276 ‫إن كانت كذلك فإن الـ"كيتامين" لا يعمل ‫وهو متجه إلى موقف صعب. 258 00:17:09,568 --> 00:17:14,114 ‫إن لم يكن كذلك، فإن الألم خطأي ‫وسأخبره بالحقيقة. 259 00:17:21,204 --> 00:17:22,539 ‫أهي شديدة؟ 260 00:17:23,624 --> 00:17:26,126 ‫- يعتقد والداي أنني مجنون. ‫- لا. 261 00:17:26,460 --> 00:17:28,462 ‫إنهما قلقان بشأنك فحسب ‫هذا كل شيء. 262 00:17:28,545 --> 00:17:29,713 ‫لست غريب الأطوار. 263 00:17:29,839 --> 00:17:32,758 ‫لكن أمور غريبة تحدث لي باستمرار. 264 00:17:33,049 --> 00:17:34,510 ‫وخزة بسيطة. 265 00:17:37,304 --> 00:17:38,848 ‫إن جعلتني أتحسن... 266 00:17:38,931 --> 00:17:41,099 ‫...أتعتقد أن المخلوقات الفضائية ‫ستتركني وشأني؟ 267 00:17:41,183 --> 00:17:44,060 ‫لا أعتقد أنهم سيزعجونك أكثر. 268 00:17:44,144 --> 00:17:46,021 ‫- هل تكذب مجدداً؟ ‫- لا. 269 00:17:46,897 --> 00:17:49,358 ‫عندما نعالجك ستكون الأمور بخير. 270 00:17:59,535 --> 00:18:00,953 ‫أما زلت معي؟ 271 00:18:10,880 --> 00:18:13,089 ‫تجمع سوائل رئوي، إنها حالة ‫ثانية من ارتفاع الضغط. 272 00:18:13,173 --> 00:18:14,842 ‫- ماذا يحدث؟ ‫- انتظرا في الخارج. 273 00:18:14,925 --> 00:18:18,136 ‫أعطوه الأكسجين وأعطوه ‫"نيتروبروسيد الصوديوم" وريدياً. 274 00:18:18,220 --> 00:18:19,221 ‫أخرجيهما. 275 00:18:19,889 --> 00:18:22,975 ‫إنه في العناية المركزة، ومعدل ‫انقباض القلب حوالي 170. 276 00:18:23,058 --> 00:18:24,852 ‫أعطيتهم تعليمات بخفضه تدريجياً 277 00:18:24,935 --> 00:18:26,896 ‫حتى لا نغامر بالتسبب ‫في صدمة لأعضائه. 278 00:18:26,979 --> 00:18:29,147 ‫المشكلة أن ترك ضغط دمه مرتفع ‫بهذا الشكل 279 00:18:29,231 --> 00:18:31,608 ‫مخاطرة بالجلطة أو نوبة قلبية ‫أو فقدان البصر. 280 00:18:31,692 --> 00:18:33,151 ‫أنا متقبل للاقتراحات. 281 00:18:33,360 --> 00:18:35,195 ‫قم بحل القضية. 282 00:18:35,278 --> 00:18:37,364 ‫- يمكن للكليتين أن... ‫- الكليتان سليمتان. 283 00:18:39,074 --> 00:18:40,743 ‫أخبرني بأنه إنسان هجين متطور. 284 00:18:40,910 --> 00:18:42,160 ‫إنه مرض نازف. 285 00:18:42,244 --> 00:18:44,329 ‫فحص "كلانسي" أظهر إصابة إيجابية ‫بمرض "فون ويلبراند". 286 00:18:46,164 --> 00:18:47,541 ‫لم أفسد الفحص. 287 00:18:47,624 --> 00:18:50,586 ‫كيف يمكنه أن يتخثر وحده ‫مرتين من بين ثلاثة؟ 288 00:18:53,881 --> 00:18:55,716 ‫- ربما غش. ‫- أجل. 289 00:18:55,799 --> 00:18:58,218 ‫أجل، يغش الأطفال دائماً خلال فحص ‫زمن النزيف. 290 00:18:58,301 --> 00:19:01,221 ‫كانت تتحدث مجازياً، تحاول ‫الحديث مثلي. 291 00:19:01,597 --> 00:19:03,015 ‫لا أعرف ماذا عنيت. 292 00:19:03,098 --> 00:19:05,183 ‫لكني أرى أن هناك ما ترمين إليه. 293 00:19:05,267 --> 00:19:08,520 ‫أعني أنه يتخثر الآن ويمر بأزمة ‫ارتفاع ضغط الدم. 294 00:19:08,729 --> 00:19:09,980 ‫ربما لكليهما علاقة ببعضهما. 295 00:19:10,105 --> 00:19:13,149 ‫ماذا لو كان يعاني ارتفاع ضغط الدم ‫عندما تخثر دمه مرتين؟ 296 00:19:13,233 --> 00:19:15,611 ‫يمكن لارتفاع ضغط الدم تفعيل ‫العناصر المؤدية للتخثر. 297 00:19:15,945 --> 00:19:19,073 ‫حتى شخص مصاب بداء "فون ويلبراند" ‫قد يتخثر نظرياً. 298 00:19:19,155 --> 00:19:20,616 ‫وأول مرة تخثر فيها دم "كلانسي"... 299 00:19:20,699 --> 00:19:22,952 ‫...كان يشعر بالإثارة يتحدث ‫عن اختطاف المخلوقات الفضائية له. 300 00:19:23,035 --> 00:19:24,912 ‫فمن الممكن أنه كان يعاني ‫ارتفاع ضغط الدم. 301 00:19:24,995 --> 00:19:26,580 ‫أنا أشعر بالإثارة 302 00:19:26,663 --> 00:19:28,749 ‫عندما أستخرج رقائق التتبع ‫من رقبتي. 303 00:19:28,832 --> 00:19:31,710 ‫- يبدو هذا غشاً. ‫- أجل، فهمنا تعبيرك. 304 00:19:31,794 --> 00:19:34,296 ‫حسناً، ما تشخيص طفل ‫عمره سبع سنوات 305 00:19:34,379 --> 00:19:36,381 ‫يعاني من أزمات متعددة لارتفاع ‫ضغط الدم؟ 306 00:19:39,760 --> 00:19:42,012 ‫نعتقد أن المشكلة في قلب ابنكما. 307 00:19:42,679 --> 00:19:45,682 ‫علينا القيام بعملية تدعى تخطيط ‫القلب عبر المريء. 308 00:19:47,017 --> 00:19:50,813 ‫- وهذا سيصلح حال قلبه؟ ‫- بل سيخبرنا هذا بالعلة. 309 00:19:50,938 --> 00:19:53,023 ‫كما نأمل، ثم يمكننا معالجته. 310 00:20:02,449 --> 00:20:03,492 ‫اسمعا... 311 00:20:04,242 --> 00:20:06,495 ‫...هذا ليس جزءاً من عملي ولكن... 312 00:20:07,537 --> 00:20:09,623 ‫...إنه قلق بأنكما تعتقدان أنه مجنون. 313 00:20:10,415 --> 00:20:11,875 ‫أليس هو كذلك؟ 314 00:20:12,417 --> 00:20:16,046 ‫هناك تفسيرات عديدة لما يحدث. 315 00:20:16,797 --> 00:20:19,008 ‫من المهم أن يعلم بأنكما تؤمنان به. 316 00:20:20,676 --> 00:20:21,885 ‫حتى لو لم تفعلا. 317 00:20:27,265 --> 00:20:29,309 ‫إنه سليم، قلبه ليس بالمشكلة. 318 00:20:30,602 --> 00:20:32,729 ‫لم ليس لدي شاشة عالية الوضوح ‫في مكتبي؟ 319 00:20:32,855 --> 00:20:34,148 ‫فأنا رئيس هذا القسم. 320 00:20:34,523 --> 00:20:37,275 ‫- لا توجد تشوهات خلقية في البنية. ‫- والصمامات سليمة. 321 00:20:37,359 --> 00:20:41,488 ‫من المستحيل رؤية خصائص الأنسجة ‫ونقاط الشاشة بحجم قطع الـ"ليغو". 322 00:20:43,866 --> 00:20:45,701 ‫أترون؟ هذا ما أعنيه. 323 00:20:46,368 --> 00:20:48,370 ‫"فورمان"، عليك أن تسرقها لي. 324 00:20:48,537 --> 00:20:50,122 ‫دعني أتصل بأحد أصدقائي. 325 00:20:50,205 --> 00:20:52,082 ‫كلما كانت الصورة واضحة اتضح... 326 00:20:52,166 --> 00:20:54,334 ‫...أنه لا توجد كتل أو تخثرات ‫أو تمزقات. 327 00:20:54,417 --> 00:20:56,294 ‫لا بد أن المشكلة في مكان آخر. 328 00:20:57,921 --> 00:20:59,506 ‫سنحتاج إلى قارب أكبر. 329 00:21:07,263 --> 00:21:08,932 ‫أنت مخطئ يا "هاوس". 330 00:21:09,016 --> 00:21:11,852 ‫أتعتقد أنه سيجعلنا نقتحم السينما ‫قبل أن يعترف بهذا؟ 331 00:21:12,435 --> 00:21:13,645 ‫- هناك. ‫- أين؟ 332 00:21:14,312 --> 00:21:16,481 ‫هناك، الجانب الأيسر ‫لا توجد حركة. 333 00:21:18,483 --> 00:21:19,943 ‫لا توقفي الصورة. 334 00:21:20,318 --> 00:21:21,444 ‫هناك ما لا يتحرك. 335 00:21:21,528 --> 00:21:24,114 ‫كيف لا ترين شيء يتحرك ‫إن كان كل شيء لا يتحرك؟ 336 00:21:24,406 --> 00:21:25,532 ‫أحتاج إلى مؤشر بالليزر. 337 00:21:25,949 --> 00:21:28,326 ‫- ليس لدينا مؤشر بالليزر. ‫- لم لا؟ 338 00:21:28,493 --> 00:21:31,454 ‫من سيتعامل معنا بجدية إن لم يكن ‫لدينا مؤشر بالليزر؟ 339 00:21:32,164 --> 00:21:35,375 ‫هنا... تماماً. 340 00:21:36,459 --> 00:21:39,004 ‫بضع آلاف الخلايا العضلية ‫لا تخفق مع البقية. 341 00:21:39,088 --> 00:21:40,630 ‫لقد وجدت عدم انتظام في القلب إذاً. 342 00:21:41,423 --> 00:21:43,800 ‫هذا ليس عدم انتظام للنبضات ‫بل لا نبضات على الإطلاق. 343 00:21:43,884 --> 00:21:46,261 ‫إن الخلايا العضلية تنقبض. ‫لكن هذه لا تتحرك على الإطلاق. 344 00:21:46,636 --> 00:21:50,182 ‫أحضروا لي هذه الخلايا العضلية ‫أريد التحدث إليها في مكتبي. 345 00:21:54,394 --> 00:21:55,812 ‫كيف حال الفتى؟ 346 00:21:56,980 --> 00:21:58,356 ‫كاد أن ينفجر قلبه. 347 00:21:59,233 --> 00:22:00,609 ‫لكنه ما زال يخفق رغم هذا. 348 00:22:01,068 --> 00:22:02,402 ‫أغلبه على الأقل. 349 00:22:03,987 --> 00:22:06,782 ‫لم يضعون حداً عُمرياً لهذه المواقع 350 00:22:06,865 --> 00:22:09,409 ‫وكل ما عليك فعله هو نقر ‫"أجل، عمري 18 عاماً." 351 00:22:09,492 --> 00:22:11,661 ‫يمكن لشخص عمره 17 عاماً ‫اكتشاف هذا. 352 00:22:12,579 --> 00:22:14,248 ‫ماذا يحدث لساقك؟ 353 00:22:15,415 --> 00:22:17,542 ‫أخبريني أولاً ماذا يحدث لنهديك. 354 00:22:17,626 --> 00:22:19,711 ‫- إن كنت تشعر بالألم... ‫- يبدوان أكثر قسوة. 355 00:22:20,378 --> 00:22:21,922 ‫هذا يدعى بصدرية رافعة. 356 00:22:22,631 --> 00:22:25,550 ‫- أريد صورة بالإصدار البوزيتروني لدماغك. ‫- أعتقد أن السبب هو الهورمونات. 357 00:22:25,634 --> 00:22:28,386 ‫طالما لا يوجد نشاط زائد في الوطاء... 358 00:22:28,470 --> 00:22:31,556 ‫يبدو لي أنهما سيدخلان عمل ‫تصنيع مشتقات الحليب. 359 00:22:31,640 --> 00:22:35,978 ‫فيمكن للألم أن يكون جيداً. ‫قد يكون هذا إعادة بناء العضلات. 360 00:22:36,061 --> 00:22:39,439 ‫وبعد أن تتمرن تشعر بالألم ‫فالألم لا يعني فشل الـ"كيتامين". 361 00:22:39,522 --> 00:22:41,233 ‫أعتقد أن علي القول، مبارك! 362 00:22:41,357 --> 00:22:43,777 ‫- من سيوزع السيجار؟ ‫- لست حبلى. 363 00:22:43,860 --> 00:22:47,363 ‫- أريد صورة بالإصدار البوزيتروني لدماغك. ‫- ذكر أم أنثى؟ هل اخترت الاسم؟ 364 00:22:47,447 --> 00:22:49,365 ‫- لست حبلى. ‫- وساقي لا تؤلمني. 365 00:22:49,449 --> 00:22:51,451 ‫- أنت في حالة نكران. ‫- لا، لست كذلك. 366 00:22:51,785 --> 00:22:53,287 ‫لقد نلت مني. 367 00:23:00,418 --> 00:23:03,213 ‫لو ظننت أن حالة ساقي تتدهور 368 00:23:03,297 --> 00:23:05,674 ‫ألا تعتقدين أنني كنت لأتخذ ‫خطوات لمنع هذا؟ 369 00:23:08,468 --> 00:23:09,636 ‫حسناً. 370 00:23:13,098 --> 00:23:14,474 ‫علي الذهاب. 371 00:23:26,195 --> 00:23:27,737 ‫هذا الحمض النووي لـ"كلانسي". 372 00:23:29,489 --> 00:23:32,742 ‫وهذا الحمض النووي من الخزعة ‫التي أخذناها من قلبه. 373 00:23:37,706 --> 00:23:39,916 ‫هذا مستحيل! 374 00:23:42,544 --> 00:23:45,214 ‫- قم بإعادة الاختبار. ‫- لقد فعلنا. 375 00:23:45,297 --> 00:23:46,840 ‫ومرة أخرى بعد ذلك. 376 00:23:47,632 --> 00:23:49,176 ‫إن الجينات من الخلايا العضلية ‫لـ"كلانسي" 377 00:23:49,259 --> 00:23:51,553 ‫لا تتطابق مع جينات بقية جسده. 378 00:23:53,305 --> 00:23:54,890 ‫حمض نووي لمخلوقات فضائية. 379 00:24:03,065 --> 00:24:06,276 ‫هل شاهد أحدكم حلقات مسلسل ‫"إكس فايلز" لتلهمنا بأي تفسير؟ 380 00:24:07,361 --> 00:24:11,240 ‫هناك طرق يمكن للحمض النووي أن يتطور فيها ‫مثل التعرض لأشعة فوق البنفسجية كثيراً. 381 00:24:11,405 --> 00:24:14,659 ‫لو تعرض لهذه الكمية من أشعة الشمس ‫كان ليحتضر ولون بشرته برونزي براق. 382 00:24:14,743 --> 00:24:16,953 ‫حامض النترات أو التعرض ‫إلى "بروميد الأيثيديوم". 383 00:24:17,037 --> 00:24:19,206 ‫أولاً، كان والده مغتصباً ‫وهو عالم كيمياء الآن. 384 00:24:19,289 --> 00:24:21,791 ‫أثبت أن أنواع من الفطريات ‫تؤدي إلى الطفرات الجينية. 385 00:24:21,875 --> 00:24:24,211 ‫ليس إن لم يتناول الفتى براميل ‫من الكرفس 386 00:24:24,294 --> 00:24:25,962 ‫أو يقطن في "إندونيسيا" أو كلاهما. 387 00:24:26,046 --> 00:24:28,298 ‫- هل تؤلمك ساقك؟ ‫- هل يساعدنا سؤالك؟ 388 00:24:28,382 --> 00:24:29,674 ‫- أنت تميل. ‫-وأنت تجلسين. 389 00:24:29,758 --> 00:24:31,593 ‫- أنت تتفادى السؤال، ‫- إن رأسي يؤلمني. 390 00:24:32,969 --> 00:24:35,305 ‫أرجوكم، ليقدم لي أحدكم شيء 391 00:24:35,389 --> 00:24:38,432 ‫تفسير أرضي مقبول للحمض النووي ‫الغريب لدى هذا الفتى. 392 00:24:38,516 --> 00:24:41,770 ‫يمكننا التفتيش في منزله عن الملوثات ‫والفطريات والإشعاعات. 393 00:24:41,895 --> 00:24:43,272 ‫من يكترث لما تسبب بهذا؟ 394 00:24:43,355 --> 00:24:46,233 ‫إن أتى فتى بسبب الإصابة بالبكتيريا ‫لا نقوم ببحث 395 00:24:46,316 --> 00:24:48,318 ‫لمعرفة من نقل العدوى له في صفه ‫بل نقوم بعلاجه. 396 00:24:48,402 --> 00:24:50,862 ‫نعلم أن هذا داخله، لنقم بعملية ‫لإخراجه. 397 00:24:50,946 --> 00:24:53,531 ‫أين نقوم بالجراحة؟ ‫الأغلب أنها ليست في قلبه فقط. 398 00:24:53,698 --> 00:24:54,991 ‫لقد حالفنا الحظ في القلب. 399 00:24:55,075 --> 00:24:57,911 ‫إن الخلايا العضلية تنقبض ‫وأمكننا رؤية أنها لا تعمل. 400 00:24:57,994 --> 00:25:00,830 ‫لا أعرف كيف سنجدها في أي مكان آخر. 401 00:25:03,333 --> 00:25:06,460 ‫ماذا لو أخذنا الخلايا من قلبه بالحمض ‫النووي السيء وقمنا بوضع علامة عليها؟ 402 00:25:08,755 --> 00:25:11,049 ‫أيمكنك قول هذا مجازياً؟ 403 00:25:11,133 --> 00:25:13,009 ‫إنها طريقة البحث عن السرطان ذاتها. 404 00:25:13,093 --> 00:25:16,596 ‫الحمض النووي السيء يصدر بروتين مميز ‫على سطح الخلايا المتضررة. 405 00:25:16,721 --> 00:25:19,349 ‫نقوم بإنتاج أجسام مضادة تتعرف ‫على هذا البروتين فقط. 406 00:25:19,433 --> 00:25:22,894 ‫عندما نمررها في جسده وستقوم الخلايا ‫المماثلة بالإنارة مثل... 407 00:25:22,978 --> 00:25:24,187 ‫...المصابيح. 408 00:25:27,023 --> 00:25:28,524 ‫حسناً، لنفعل هذا. 409 00:25:39,786 --> 00:25:42,289 ‫- عليك أن تخبريه. ‫- قال إنه لا يتألم. 410 00:25:42,372 --> 00:25:44,416 ‫- إنه يكذب. ‫- بالطبع إنه يكذب. 411 00:25:44,582 --> 00:25:47,210 ‫- نحتاج إلى خطة أخرى. ‫- لا تتحدثي عن الأمر بهذه الطريقة. 412 00:25:47,336 --> 00:25:48,337 ‫بأي طريقة؟ 413 00:25:48,920 --> 00:25:50,088 ‫خطة! 414 00:25:50,172 --> 00:25:51,965 ‫يبدو وكأننا نتآمر ضده. 415 00:25:52,048 --> 00:25:53,800 ‫- سأخبره. ‫- لا، لن تفعلي. 416 00:25:53,883 --> 00:25:56,303 ‫إذن، جدا خطة ذكية وبسرعة. 417 00:26:00,932 --> 00:26:03,517 ‫إنها ليست مبهجة كما تحسب نفسها. 418 00:26:05,603 --> 00:26:07,063 ‫ماذا تفعل هذه الآلة؟ 419 00:26:08,482 --> 00:26:10,359 ‫إنها تصدر ضجة كبيرة. 420 00:26:10,442 --> 00:26:13,362 ‫وستساعدنا على معرفة علتك. 421 00:26:13,445 --> 00:26:15,071 ‫أتعتقدين أن "هاوس" فقد مهارته؟ 422 00:26:15,655 --> 00:26:16,990 ‫إنه بخير. 423 00:26:19,117 --> 00:26:22,620 ‫هناك كتلة متأثرة في نخاع ‫عظم الفخذ. 424 00:26:22,704 --> 00:26:24,789 ‫هذا يفسر المرض النازف المتقطع. 425 00:26:24,873 --> 00:26:28,502 ‫ليس علي الخضوع لتعذيب "هاوس" ‫إن لم تكن هناك فائدة. 426 00:26:28,584 --> 00:26:30,712 ‫أقول لك إنه بخير. 427 00:26:33,131 --> 00:26:35,300 ‫فاتتنا بعض الخلايا المتضررة في قلبه. 428 00:26:35,384 --> 00:26:37,677 ‫وهذا يفسر استمرار ارتفاع ضغط الدم. 429 00:26:37,802 --> 00:26:40,680 ‫قلت إن الحالة الأخيرة أثرت فيه ‫وفجأة الآن... 430 00:26:40,805 --> 00:26:41,806 ‫كنت مخطئة. 431 00:26:42,098 --> 00:26:43,892 ‫إذن، لقد غيرت رأيك. 432 00:26:44,309 --> 00:26:45,601 ‫لماذا؟ 433 00:26:46,436 --> 00:26:49,231 ‫إن الأفكار الذكية في هذه الحالة ‫كانت لك. 434 00:26:50,232 --> 00:26:52,442 ‫هذا سبب حاجته إلى ارتداء نظارة. 435 00:26:52,734 --> 00:26:55,569 ‫واضح أن هذا عرَض! ‫أي أن الحالة سبقت... 436 00:26:55,653 --> 00:26:57,739 ‫لا تغيري رأيك من دون سبب. 437 00:26:58,365 --> 00:26:59,657 ‫ماذا تعرفين؟ 438 00:27:02,202 --> 00:27:03,495 ‫"هاوس"... 439 00:27:04,871 --> 00:27:06,498 ‫...لم يخفق في الحالة الأخيرة. 440 00:27:08,083 --> 00:27:09,918 ‫عالجت "كادي" الرجل باستخدام ‫فكرة "هاوس". 441 00:27:11,044 --> 00:27:13,838 ‫تحاول "كادي" و"ويلسون" أن يعلماه ‫بعض التواضع. 442 00:27:17,426 --> 00:27:18,552 ‫انتهت عملية التصوير. 443 00:27:18,634 --> 00:27:20,594 ‫ثلاث نقاط للضرر ‫ولكن، لا شيء في دماغه. 444 00:27:21,054 --> 00:27:22,764 ‫كانت نظيرة "هاوس" الأولى صحيحة. 445 00:27:23,557 --> 00:27:25,141 ‫السبب ليس باعتلال عصبي. 446 00:27:26,600 --> 00:27:28,144 ‫أسيتمكن من المشي؟ 447 00:27:28,228 --> 00:27:31,064 ‫يجب أن تعمل ساقه بعد ممارسة ‫إعادة التأهيل لمدة ما. 448 00:27:32,107 --> 00:27:34,234 ‫أن تعمل؟ ماذا تعني بهذا؟ 449 00:27:34,317 --> 00:27:36,236 ‫أسيتمكن من المشي ولكن ليس الركض؟ 450 00:27:36,319 --> 00:27:37,487 ‫هل سيعرج؟ 451 00:27:37,571 --> 00:27:40,073 ‫إن سارت الأمور بخير سيتمكن ‫من المشي والركض. 452 00:27:40,156 --> 00:27:42,492 ‫الأغلب أنه سيكون أقوى ‫مما هو عليه الآن. 453 00:27:44,660 --> 00:27:47,247 ‫عندما نغلق الجرح، سننتقل ‫إلى الساق الأخرى. 454 00:27:47,330 --> 00:27:50,959 ‫وندخل قسطرة عبر الوريد الفخذي ‫إلى قلبه. 455 00:27:51,709 --> 00:27:53,669 ‫عندما تتم إزالة المناطق المتضررة 456 00:27:53,753 --> 00:27:56,131 ‫فستظهر أنسجته الطبيعية ‫لتقوم بعملها. 457 00:27:56,423 --> 00:27:59,092 ‫ويجب ألا يتعرض لمشاكل أخرى ‫بضغط الدم. 458 00:27:59,426 --> 00:28:03,179 ‫وبعد الحرص على أن هذه المناطق سليمة ‫سنبدأ بعملية أخرى. 459 00:28:03,679 --> 00:28:05,765 ‫سأدخل إبرة عبر البؤبؤ. 460 00:28:05,890 --> 00:28:08,477 ‫وأتخلص من الخلايا غير الطبيعية ‫في الشبكية. 461 00:28:17,819 --> 00:28:19,279 ‫أغلق عينك اليمنى. 462 00:28:19,653 --> 00:28:20,654 ‫أيمكنك رؤية وجهي؟ 463 00:28:21,364 --> 00:28:23,116 ‫أجل، إنه واضح. 464 00:28:23,199 --> 00:28:25,910 ‫يمكنك التخلص من نظارتك ‫فقد عالجنا كل شيء. 465 00:28:26,202 --> 00:28:27,203 ‫نم قليلاً. 466 00:28:27,954 --> 00:28:29,205 ‫ستعود إلى المنزل غداً. 467 00:28:30,415 --> 00:28:31,916 ‫شكراً لك. 468 00:28:44,387 --> 00:28:46,139 ‫أتريد الذهاب للركض؟ 469 00:28:46,973 --> 00:28:48,308 ‫ماذا تريد؟ 470 00:28:48,433 --> 00:28:49,976 ‫أريدك أن تركض. 471 00:28:56,149 --> 00:28:57,651 ‫منذ متى أصبحت داعماً؟ 472 00:28:58,610 --> 00:29:00,153 ‫أنا أدعمك للتمرين. 473 00:29:00,362 --> 00:29:02,947 ‫"فايكودين" يوقف الألم ويمكنك ‫الاستمرار بإعادة التأهيل 474 00:29:03,239 --> 00:29:05,408 ‫وتزداد قوة العضلة ويقل الألم. 475 00:29:05,492 --> 00:29:08,911 ‫أفضل ألا أعتمد على الأقراص المسكنة ‫لأعيش يومي. 476 00:29:11,665 --> 00:29:13,667 ‫أنت كأي مريض آخر. 477 00:29:14,083 --> 00:29:17,086 ‫تهرب من المعرفة ‫التي ستجعلك تعيساً. 478 00:29:17,295 --> 00:29:19,088 ‫أنا بأقصى سعادتي. 479 00:29:19,214 --> 00:29:21,799 ‫أنت تخشى أن علاج الـ"كيتامين" يزول. 480 00:29:21,883 --> 00:29:23,051 ‫وأنها مجرد... 481 00:29:23,343 --> 00:29:25,053 ‫نظرة لتعذيبك إلى الحياة الجيدة. 482 00:29:25,345 --> 00:29:27,263 ‫أي جزء من سعادتي لم تفهم؟ 483 00:29:27,722 --> 00:29:30,600 ‫لم أنت واثق بأن هذا ليس ‫مجرد ألم بسبب تعب العضلة؟ 484 00:29:30,725 --> 00:29:31,809 ‫إنها ساقي. 485 00:29:32,561 --> 00:29:34,604 ‫ونحن نعرف بعضنا منذ وقت طويل. 486 00:29:38,149 --> 00:29:39,693 ‫لست محقاً دائماً يا "هاوس". 487 00:29:40,610 --> 00:29:41,986 ‫وقد أثبت ذلك مؤخراً. 488 00:31:20,460 --> 00:31:23,296 ‫- ماذا حدث له؟ ‫- إنه يصاب بنوبة، أريد "كلونازبام". 489 00:31:23,379 --> 00:31:26,508 ‫- ظننت أنك عالجت كل شيء. ‫- اصرخ علي، هذا سيساعد الفتى. 490 00:31:31,179 --> 00:31:34,557 ‫واضح أنه قد فاتتنا بعض الأنسجة الغريبة ‫ما زال هناك شيء داخله. 491 00:31:34,641 --> 00:31:38,311 ‫الهلوسة والنوبة تشيران إلى مشكلة ‫في الفص الصدغي. 492 00:31:38,728 --> 00:31:40,814 ‫آسف يا "هاوس" لكن الأمر عصبي. 493 00:31:41,105 --> 00:31:42,732 ‫يبدو أنك كنت مخطئ مجدداً. 494 00:31:42,816 --> 00:31:44,275 ‫لم نفوت شيئاً. 495 00:31:44,567 --> 00:31:46,611 ‫كانت صورة الدماغ سليمة تماماً. 496 00:31:51,115 --> 00:31:54,786 ‫لا بد أن علاماتنا لم تخترق ‫حاجز الدماغ والدم. 497 00:31:55,453 --> 00:31:58,247 ‫لا تستخدم قطرات وريدية هذه المرة ‫بل ضعوها في الدماغ مباشرة. 498 00:32:08,132 --> 00:32:09,342 ‫لم تضيء أي خلايا. 499 00:32:10,218 --> 00:32:11,219 ‫إن دماغه سليم. 500 00:32:12,094 --> 00:32:13,638 ‫السبب ليس عصبياً. 501 00:32:15,348 --> 00:32:19,227 ‫إن أعراضه عصبية، لذا يجب أن تكون ‫حالته عصبية. 502 00:32:19,310 --> 00:32:20,812 ‫ظهرت صورته سليمة مرتين. 503 00:32:21,270 --> 00:32:22,731 ‫المشكلة ليست هناك. 504 00:32:25,567 --> 00:32:28,194 ‫ماذا لو كانت هناك ‫لكنها لم تظهر في الصور؟ 505 00:32:28,277 --> 00:32:30,613 ‫ماذا لو كانت العلامات لا تظهر ‫في دماغه فحسب؟ 506 00:32:30,697 --> 00:32:34,200 ‫فخلايا الدماغ بنيتها مختلفة ‫وهي تُظهر بروتينات مختلفة. 507 00:32:34,492 --> 00:32:36,661 ‫إذن، كيف نجدها؟ 508 00:32:40,874 --> 00:32:42,208 ‫أين سنذهب؟ 509 00:32:42,751 --> 00:32:44,419 ‫سأذهب للتفكير. 510 00:32:54,721 --> 00:32:56,180 ‫"طفرة جينية؟ نزيف شرجي." 511 00:32:56,264 --> 00:32:57,640 ‫"نزيف متقطع غير اعتيادي ‫وفحص إيجابي لمرض (فون ويلبراند)". 512 00:32:57,724 --> 00:32:58,725 ‫"نوبة ارتفاع ضغط الدم." 513 00:32:58,850 --> 00:32:59,893 ‫"الخلايا العضلية." 514 00:33:21,247 --> 00:33:22,791 ‫أرسلوا الفتى إلى منزله. 515 00:33:23,332 --> 00:33:24,375 ‫ماذا تعني؟ 516 00:33:25,084 --> 00:33:28,797 ‫احرصوا على استقرار ضغط دمه ‫وأرسلوه إلى المنزل. 517 00:33:29,255 --> 00:33:33,551 ‫- كأن شيئاً لم يحدث؟ ‫- لقد عالجنا مرضه النازف. 518 00:33:33,635 --> 00:33:35,720 ‫واستخرجنا جميع الخلايا المتضررة. 519 00:33:35,804 --> 00:33:38,598 ‫لا نعرف إن كنا قد عالجنا شيئاً. ‫فقد مر يوم واحد فقط. 520 00:33:38,681 --> 00:33:41,225 ‫ربما تظهر هذه الأعراض بشكل متقطع ‫مثل المرض النازف. 521 00:33:41,309 --> 00:33:43,812 ‫الأغلب أن أعراضه المتبقية... 522 00:33:45,605 --> 00:33:47,148 ‫...مجرد كابوس. 523 00:33:47,273 --> 00:33:48,441 ‫لقد عانى من اختلاج. 524 00:33:48,524 --> 00:33:50,860 ‫قد يكون داء الصرع أو تكون ‫حالة نفسية. 525 00:33:50,944 --> 00:33:52,570 ‫وقد لا تكون شيئاً. 526 00:33:52,654 --> 00:33:54,029 ‫إن مرض الفتى مجدداً 527 00:33:54,113 --> 00:33:56,991 ‫فسيمنحنا دليل آخر ‫وسنبدأ بالبحث مجدداً. 528 00:33:57,074 --> 00:33:59,619 ‫وإن لم يفعل، فهذا غير مهم. 529 00:34:00,453 --> 00:34:01,746 ‫أعيدوه إلى المنزل. 530 00:34:09,462 --> 00:34:10,839 ‫"هاوس"! 531 00:34:14,175 --> 00:34:16,302 ‫أستتخلى عن الفتى؟ 532 00:34:17,971 --> 00:34:19,430 ‫على المرء معرفة متى يتوقف. 533 00:34:19,848 --> 00:34:21,140 ‫أنت لا تتوقف. 534 00:34:21,265 --> 00:34:23,768 ‫أنت لا تتوقف أبداً ‫وتستمر بالتقدم دائماً 535 00:34:23,852 --> 00:34:27,480 ‫حتى تجد شيئاً... ‫جنونياً ويكون صحيحاً عادةً. 536 00:34:28,022 --> 00:34:29,691 ‫عدا الحالة الأخيرة. 537 00:34:30,900 --> 00:34:32,652 ‫لا تكن مثيراً للشفقة. 538 00:34:32,735 --> 00:34:34,362 ‫انس أمر الحالة الأخيرة. 539 00:34:35,446 --> 00:34:37,699 ‫واضح أن هناك خطب ما بالفتى. 540 00:34:39,784 --> 00:34:42,871 ‫متى أصبحت آرائك قوية ‫بشان مرضاي؟ 541 00:34:43,078 --> 00:34:45,790 ‫كنت مقتنعة الأسبوع الماضي ‫بأن مريضي لا يشكو من شيء. 542 00:34:45,874 --> 00:34:48,960 ‫- وأنت مقتنعة بأن هذا كذلك. ‫- إنه طفل. 543 00:34:49,210 --> 00:34:50,879 ‫ووالداه يشعران باليأس. 544 00:34:50,962 --> 00:34:54,924 ‫اجمع فريقك واقضِ بعض الساعات ‫الإضافية... 545 00:34:55,132 --> 00:34:58,594 ‫يمكننا أن نبتر ساقه اليسرى ‫فهناك وجدنا أغلب الخلايا. 546 00:34:58,678 --> 00:35:01,305 ‫وربما علينا استئصال عينه ‫المصابة تماماً. 547 00:35:01,389 --> 00:35:03,933 ‫إن كان لديك سبب لتعتقد ‫بأن هذا سيفيد... 548 00:35:04,058 --> 00:35:06,769 ‫لن أبدأ باستئصال أجزاء من جسده. 549 00:35:07,812 --> 00:35:10,356 ‫ولكن من المثير للاهتمام أنك ستسمحين ‫لي بهذا. 550 00:35:10,439 --> 00:35:12,608 ‫أريدك أن تفعل شيئاً فحسب. 551 00:35:13,108 --> 00:35:16,029 ‫أنت تدعمينني بقوة هذا الأسبوع. 552 00:35:16,571 --> 00:35:19,323 ‫إما أن هورموناتك غير منتظمة ‫أو أنك تشعرين بالذنب. 553 00:35:19,949 --> 00:35:22,785 ‫وما زال الحمل مبكر لتكون ‫هورموناتك هي السبب. 554 00:35:22,869 --> 00:35:25,413 ‫- لست حبلى. ‫- ماذا الخطأ الذي ارتكبته إذاً؟ 555 00:35:33,629 --> 00:35:34,839 ‫كان مصاباً بمرض "آديسون". 556 00:35:36,173 --> 00:35:38,175 ‫مريضك الأخير، كنت محقاً بشأنه. 557 00:35:40,428 --> 00:35:44,891 ‫أعطيته حقنة واحدة من الـ"كورتيزول" ‫واستيقظ بنشاط تام. 558 00:35:49,062 --> 00:35:51,731 ‫إن والدتك في مأزق كبير. 559 00:35:51,856 --> 00:35:53,066 ‫إنها كاذبة. 560 00:35:53,858 --> 00:35:56,819 ‫لهذا، ليس لديك والد. ‫وكان عليها أن... 561 00:36:05,119 --> 00:36:06,245 ‫كيف ينتهي الأمر بشخص واحد... 562 00:36:07,246 --> 00:36:09,624 ‫...لديه نوعان من الحمض النووي؟ 563 00:36:10,374 --> 00:36:13,419 ‫- لقد تحدثنا بهذا. ‫- لكنت افتراضاتنا خاطئة. 564 00:36:13,502 --> 00:36:15,296 ‫لقد أكدنا نوعان من الحمض النووي. 565 00:36:15,379 --> 00:36:16,464 ‫وقمنا بإعادة الفحص. 566 00:36:16,547 --> 00:36:20,134 ‫لم أقل إن المختبر أخطأ ‫بل إن افتراضاتنا كانت خاطئة. 567 00:36:20,217 --> 00:36:22,136 ‫لقد افترضنا بأنه شخص. 568 00:36:22,219 --> 00:36:23,304 ‫بالطبع. 569 00:36:23,387 --> 00:36:25,640 ‫لم تزره المخلوقات الفضائية فحسب ‫بل استبدلته. 570 00:36:26,557 --> 00:36:27,850 ‫أنت تتصرف بسخافة. 571 00:36:28,350 --> 00:36:31,228 ‫ماذا لو لم يكن شخصاً واحداً؟ ‫ماذا لو كان شخصين؟ 572 00:36:31,312 --> 00:36:33,355 ‫- لست أفهم الاستعارة. ‫- ليست باستعارة مجازية. 573 00:36:33,439 --> 00:36:36,776 ‫"تشايس"، لقد قلت إن الوالدة ‫قامت بالتخصيب بالأنابيب، أليس كذلك؟ 574 00:36:36,859 --> 00:36:39,654 ‫- أجل، لم يتمكنا من الحمل. ‫- كان الفتى محقاً منذ البداية. 575 00:36:39,737 --> 00:36:41,948 ‫تمت زراعة شيء فيه. 576 00:36:42,031 --> 00:36:45,367 ‫عندما كان صغيراً جداً ‫عندما كان عمره 12 خلية. 577 00:36:45,785 --> 00:36:47,829 ‫إن التخصيب بالأنابيب يزيد ‫من فرصة التوأم. 578 00:36:47,912 --> 00:36:49,664 ‫لكنه ليس توأماً. 579 00:36:49,747 --> 00:36:51,206 ‫ليس حياً. 580 00:36:51,290 --> 00:36:54,209 ‫لكن التخصيب بالأنابيب يكلف ‫25 ألف دولار في كل محاولة. 581 00:36:54,293 --> 00:36:58,047 ‫لذا، يقوم الأطباء بزرع من 2 إلى 6 أجنة ‫للحرص على أن تكون المحاولة جيدة. 582 00:36:58,172 --> 00:37:01,509 ‫المشكلة أنه لا تكون هناك مساحة ‫كافية لجميع الأطفال. 583 00:37:01,592 --> 00:37:04,303 ‫انتهى الأمر بأخوين يشتركان في المساحة 584 00:37:04,386 --> 00:37:07,556 ‫لذا، يقتربان من بعضهما للحفاظ ‫على الدفء ويرتبطان ببعضهما. 585 00:37:08,390 --> 00:37:10,018 ‫إنه شخصين في واحد. 586 00:37:11,894 --> 00:37:13,312 ‫هذه الحالة تدعى بالخيمرية. 587 00:37:14,563 --> 00:37:16,482 ‫ومن المؤسف أن أخاه... 588 00:37:17,733 --> 00:37:20,069 ‫...كشريك سيء. 589 00:37:20,736 --> 00:37:23,322 ‫فهو يحتل مساحة ويعترض الطريق. 590 00:37:23,405 --> 00:37:26,492 ‫يعتقد جسد "كلانسي" أنه سيفوز بسهولة 591 00:37:26,575 --> 00:37:30,245 ‫لكن أخاه يستمر بركل الكرات ‫إلى السلة. 592 00:37:30,329 --> 00:37:31,914 ‫لذا، علينا أن نبعده عن الملعب. 593 00:37:33,457 --> 00:37:37,461 ‫أهذا يعني أن بإمكانك أن تجد ‫الخلايا السيئة في دماغه؟ 594 00:37:39,130 --> 00:37:41,465 ‫بالطبع، تخلي عن الاستعارة المجازية ‫لا بأس. 595 00:37:43,009 --> 00:37:46,428 ‫تفكير "كلانسي" مختلف عن أخيه ‫لأنه يفكر فعلاً. 596 00:37:47,055 --> 00:37:48,890 ‫إن تسببنا باختطاف الفضائيين له... 597 00:37:48,973 --> 00:37:50,599 ‫تمهل، عما تتحدث؟ 598 00:37:50,683 --> 00:37:53,853 ‫لا بد أن الحمض النووي الغريب ‫موجود في جزء من دماغ ابنك 599 00:37:53,936 --> 00:37:56,189 ‫وهو يجعله يعتقد أنه يتم اختطافه. 600 00:37:56,313 --> 00:37:58,774 ‫إن قمنا بتحفيز هذه الخلايا العصبية ‫بمجس كهربائي 601 00:37:58,858 --> 00:38:01,360 ‫يمكننا أن نخدع عقل ابنك ‫ونجعله يهلوس. 602 00:38:01,443 --> 00:38:02,862 ‫ستضيئ الخلايا العصبية في دماغ ابنك 603 00:38:02,945 --> 00:38:05,656 ‫وستبقى الخلايا لدى أخيه مظلمة. 604 00:38:06,323 --> 00:38:07,700 ‫وهي التي سنقوم بإزالتها. 605 00:38:07,783 --> 00:38:10,036 ‫أنت تتحدث عن جراحة في الدماغ. 606 00:38:10,578 --> 00:38:13,581 ‫بل أتحدث عن جراحة رائعة جداً ‫في الدماغ. 607 00:38:13,664 --> 00:38:15,290 ‫سيموت أحد ابنيكما. 608 00:38:15,374 --> 00:38:18,252 ‫لكن الطويل منهما لن يعود ‫مزعجاً كالسابق. 609 00:38:19,628 --> 00:38:22,631 ‫- لدي توأم إذاً؟ ‫- في الواقع لا. 610 00:38:22,840 --> 00:38:25,384 ‫- ما على البطاقة؟ ‫- مصباح. 611 00:38:25,467 --> 00:38:27,469 ‫ابدئي بعشرة. 612 00:38:32,141 --> 00:38:34,268 ‫لست أفعل هذا. 613 00:38:34,351 --> 00:38:36,062 ‫كنت أنا الفاعل يا فتى، آسف. 614 00:38:36,145 --> 00:38:37,230 ‫أنت في منطقة الوظائف الحركية. 615 00:38:37,354 --> 00:38:39,982 ‫تراجع 2 سم. 616 00:38:40,649 --> 00:38:43,111 ‫- إنه يعيش داخلي. ‫- نوعاً ما. 617 00:38:45,154 --> 00:38:47,865 ‫هذا يدغدغ! ‫توقف عن دغدغة قدمي. 618 00:38:47,949 --> 00:38:50,118 ‫أنت في المنطقة الحسية، أنت تقترب. 619 00:38:50,201 --> 00:38:52,369 ‫- ماذا ترى في هذه؟ ‫- قمراً ونجوماً. 620 00:38:55,372 --> 00:38:58,209 ‫إذن... أنا غريب نوعاً ما؟ 621 00:38:58,751 --> 00:39:00,335 ‫جميعنا غرباء نوعاً ما. 622 00:39:04,465 --> 00:39:05,925 ‫لا! 623 00:39:06,341 --> 00:39:07,843 ‫- "كلانسي"؟ ‫- لدينا شيء ما. 624 00:39:07,927 --> 00:39:09,804 ‫- ماذا ترى؟ ‫- الضوء. 625 00:39:09,887 --> 00:39:11,305 ‫ها هم قادمون. 626 00:39:11,388 --> 00:39:12,556 ‫كما أعتقد. 627 00:39:12,640 --> 00:39:16,144 ‫أمواج الدماغ تشير إلى هلوسة بسيطة. ‫إن الخلايا العصبية تضاء. 628 00:39:16,227 --> 00:39:18,312 ‫- أهناك بقع سوداء؟ ‫- المنطقة غير واضحة. 629 00:39:18,395 --> 00:39:20,148 ‫الهلوسات ليست قوية كفاية. 630 00:39:20,231 --> 00:39:21,398 ‫ارفعي المعدل. 631 00:39:23,358 --> 00:39:26,403 ‫ضغط دمه 160 على 110 الآن ‫إن رفعناه أكثر... 632 00:39:26,487 --> 00:39:28,990 ‫أن تصبح معاقاً أفضل من عدم التنفس. 633 00:39:29,073 --> 00:39:30,199 ‫ارفعيها إلى مائة. 634 00:39:35,788 --> 00:39:38,373 ‫ما زالت المنطقة غير واضحة ‫لتمييز أي شيء. 635 00:39:38,457 --> 00:39:39,541 ‫ارفعيها. 636 00:39:39,625 --> 00:39:42,211 ‫لقد تعديت الحدود القصوى. 637 00:39:42,336 --> 00:39:43,629 ‫الخطوة التالية ستؤدي لضرر دماغي. 638 00:39:52,138 --> 00:39:53,388 ‫سينالون منك. 639 00:39:53,681 --> 00:39:57,559 ‫إنهم يعبرون الجدران ‫سيأخذونك ويعذبونك 640 00:39:57,643 --> 00:40:00,062 ‫ولن ترى والديك مجدداً. 641 00:40:22,459 --> 00:40:24,378 ‫"كلانسي"... 642 00:40:24,461 --> 00:40:25,880 ‫...أيمكنك أن تسمعني؟ 643 00:40:27,048 --> 00:40:28,299 ‫"كلانسي"! 644 00:40:33,679 --> 00:40:34,889 ‫لقد نلت منهم. 645 00:40:38,226 --> 00:40:39,560 ‫أجل. 646 00:40:41,020 --> 00:40:42,271 ‫نلنا منهم جميعاً. 647 00:40:43,314 --> 00:40:44,398 ‫أغلقوا الجرح. 648 00:40:44,481 --> 00:40:46,400 ‫ستكون الأمور طبيعية مجدداً. 649 00:40:59,454 --> 00:41:01,623 ‫أتصدق ما حاولت "كادي" فعله؟ 650 00:41:02,833 --> 00:41:03,959 ‫ماذا الآن؟ 651 00:41:04,752 --> 00:41:06,128 ‫لقد كذبت علي. 652 00:41:06,212 --> 00:41:09,548 ‫عالجت مريضي بتشخيصي ‫وكذبت لي بهذا الشأن. 653 00:41:10,258 --> 00:41:12,634 ‫- لا يبدو هذا كتصرف تقوم به. ‫- أنت محق! 654 00:41:14,595 --> 00:41:16,055 ‫لكن هذا يليق بتصرفاتك. 655 00:41:21,102 --> 00:41:22,644 ‫بم أخبرتك "كادي"؟ 656 00:41:23,562 --> 00:41:26,982 ‫لا شيء لم تفصح عنه لغة ‫جسدك الآن؟ 657 00:41:29,610 --> 00:41:30,986 ‫ما كانت خطتك إذاً؟ 658 00:41:32,571 --> 00:41:34,323 ‫أن أشعر بتواضع شديد... 659 00:41:34,407 --> 00:41:37,159 ‫...بإخفاقي للحالة التي... 660 00:41:37,243 --> 00:41:38,702 ‫...أعيد تقييم حياتي بأكملها... 661 00:41:38,827 --> 00:41:40,871 ‫...لأشك في طبيعة الحقيقة والخير 662 00:41:40,955 --> 00:41:43,498 ‫- وأصبح مثل "كاميرون"؟ ‫- شيء كهذا. 663 00:41:44,541 --> 00:41:46,543 ‫أو إن أخبرناك بالحقيقة 664 00:41:46,627 --> 00:41:51,132 ‫بأنك وجدت حلاً للحالة ‫من دون أي دليل طبي على الإطلاق 665 00:41:51,215 --> 00:41:53,342 ‫فتعتقد بأنك إله. 666 00:41:53,926 --> 00:41:58,347 ‫وكنت أخشى ألا تتمكن من التحليق. 667 00:42:01,892 --> 00:42:03,185 ‫الآلهة لا تعرج. 668 00:42:03,209 --> 00:42:08,209 ‫Extracted By: Mr_Rachid ‫Re-Synced By: xRami