1 00:00:01,665 --> 00:00:04,877 ‫‫"يحاول (كولينز) من فريق (كينغ) ‫‫‫‫المرور، مفتاح اللعبة" 2 00:00:04,960 --> 00:00:08,214 ‫‫"يلعب بالكرة حوله ‫‫‫‫يأتي من الجناح ويقفز" 3 00:00:08,297 --> 00:00:10,174 ‫‫"نقطتين، لعبة جميلة" 4 00:00:10,425 --> 00:00:11,717 ‫‫"هذه لعبة ممتازة" 5 00:00:12,301 --> 00:00:14,220 ‫‫إن أدليت بشاهدتك ‫‫‫‫لن يحميك أحد. 6 00:00:15,346 --> 00:00:16,431 ‫‫بالأخص المباحث الفدرالية. 7 00:00:16,514 --> 00:00:19,267 ‫‫- سنحميك يا "جوي". ‫‫‫‫- ببرنامج حماية الشهود. 8 00:00:19,350 --> 00:00:21,102 ‫‫أهذه الحياة الرائعة الجديدة ‫‫‫‫التي يقدمونها لك؟ 9 00:00:21,185 --> 00:00:23,896 ‫‫تشتري البضائع من أحد ‫‫‫‫متاجر "ستوب أند شوب" الصغيرة. 10 00:00:23,979 --> 00:00:27,316 ‫‫حين يدخل أحد رجال "فيتالي" ‫‫‫‫ويضع رصاصتين بمؤخرة رأسك. 11 00:00:27,400 --> 00:00:29,193 ‫‫أيها المحامي، أتنصح شاهد... 12 00:00:29,277 --> 00:00:31,487 ‫‫لإخفاء الأدلة عن هيئة ‫‫‫‫المحلفين الفيدرالية؟ 13 00:00:31,571 --> 00:00:33,155 ‫‫هو من تقدم إليهم تطوعاً. 14 00:00:33,239 --> 00:00:36,700 ‫‫وأنا أنصحه بألا يدلي بشهادته ‫‫‫‫حتى أطمئن أنكم ستحمونه. 15 00:00:37,118 --> 00:00:39,412 ‫‫أتمانعان؟ فأنا أراهن على هذه. 16 00:00:39,579 --> 00:00:42,206 ‫‫ماذا تريد؟ قدمنا لك كل ما طلبته. 17 00:00:42,582 --> 00:00:45,084 ‫‫- طلبت المعكرونة. ‫‫‫‫- أحضرنا لك اللحم، استمتع به. 18 00:00:48,421 --> 00:00:50,298 ‫‫- ماذا تفعل؟ ‫‫‫‫- ماذا؟ 19 00:00:52,007 --> 00:00:54,260 ‫‫أين حلوى الإقلاع عن التدخين؟ ‫‫‫‫أعطيتك علبة منها. 20 00:00:54,343 --> 00:00:55,928 ‫‫أجل، متأسف، نسيت أمرها. 21 00:00:57,846 --> 00:01:00,724 ‫‫"جوي"، مهما أعطونا ‫‫‫‫ومهما أخبروك. 22 00:01:00,808 --> 00:01:02,935 ‫‫ستموت، ماذا سأفعل؟ أأقاضيهم؟ 23 00:01:03,978 --> 00:01:05,396 ‫‫المسألة ليست هكذا. 24 00:01:07,022 --> 00:01:08,065 ‫‫ستشتاق إلي. 25 00:01:09,317 --> 00:01:11,360 ‫‫- أنا محاميك يا "جوي". ‫‫‫‫- أنت أخي. 26 00:01:12,820 --> 00:01:15,531 ‫‫وعندما أفعل هذا تعرف ‫‫‫‫أني سأدخل ببرنامج حماية الشهود. 27 00:01:16,574 --> 00:01:18,409 ‫‫ولن نرى بعضنا مجدداً أبداً. 28 00:01:19,952 --> 00:01:22,288 ‫‫- ألا يزعجك هذا؟ ‫‫‫‫- إنه يقتلني. 29 00:01:26,834 --> 00:01:29,253 ‫‫"ها هو يتحرك، التقاط جيد ‫‫‫‫قام بعمل جيد و..." 30 00:01:33,508 --> 00:01:34,467 ‫‫علي دخول الحمام. 31 00:01:38,804 --> 00:01:39,639 ‫‫أأنت بخير؟ 32 00:01:43,017 --> 00:01:47,104 ‫‫نعم، أشعر ببعض الدوار وحسب. 33 00:01:47,188 --> 00:01:48,564 ‫‫- استنشق بعض الهواء. ‫‫‫‫- أشعر بالحرارة. 34 00:01:52,109 --> 00:01:53,569 ‫‫- "جوي". ‫‫‫‫- ماذا قلت له؟ 35 00:01:54,778 --> 00:01:56,905 ‫‫- أجل، محاولة جيدة. ‫‫‫‫- بربك، دعني. 36 00:01:57,573 --> 00:02:00,034 ‫‫- دعني، ألا ترى أنه مريض. ‫‫‫‫- "جوي". 37 00:02:00,117 --> 00:02:02,911 ‫‫دعني، هناك مشكلة ما به. 38 00:02:02,995 --> 00:02:04,913 ‫‫لن تنجو من فعلتك بسهولة. 39 00:02:04,997 --> 00:02:06,915 ‫‫إما تموت أو تدلي بشهادتك. 40 00:02:43,202 --> 00:02:44,370 ‫‫ليس لدي... 41 00:02:44,453 --> 00:02:45,621 ‫‫- أهي الميزانية؟ ‫‫‫‫- لا. 42 00:02:46,581 --> 00:02:48,457 ‫‫قائمة الإيرادات وقائمة النفقات. 43 00:02:49,875 --> 00:02:51,586 ‫‫كان "هاوس" مشغولاً جداً. 44 00:02:51,669 --> 00:02:53,962 ‫‫ينقذ "نيوجيرسي" من مرض الجذام ‫‫‫‫أجل، أعرف هذا. 45 00:02:54,046 --> 00:02:55,964 ‫‫عملك أن تعلمينني بإحصائياته. 46 00:02:57,883 --> 00:02:59,801 ‫‫- نحن باجتماع. ‫‫‫‫- أحتاج إلى المحامي. 47 00:03:00,261 --> 00:03:03,389 ‫‫- من قتلت؟ ‫‫‫‫- لا أحد، لكن لم يحن موعد الغداء. 48 00:03:03,472 --> 00:03:06,850 ‫‫وصلني أمر من المحكمة الفيدرالية ‫‫‫‫أحد الشهود دخل بغيبوبة. 49 00:03:06,934 --> 00:03:08,728 ‫‫يريدون أن ألقي نظرة عليه. 50 00:03:08,810 --> 00:03:12,940 ‫‫ماذا؟ أيريدون منك فحص ‫‫‫‫شخص مريض؟ 51 00:03:14,567 --> 00:03:16,485 ‫‫هذا كابوس علاقات عامة. 52 00:03:16,569 --> 00:03:19,196 ‫‫يظنون أن طاقمنا يفعل ‫‫‫‫هذه الأمور هنا. 53 00:03:19,280 --> 00:03:21,449 ‫‫سيمتلأ المكان بالمرضى. 54 00:03:21,699 --> 00:03:24,868 ‫‫أنا طبيب لست أداة بيد ‫‫‫‫الفيدراليين، لا أحبك المؤامرات. 55 00:03:24,952 --> 00:03:27,705 ‫‫لا أحد يملي عليك أفعالك ‫‫‫‫أليس كذلك يا دكتورة "كادي"؟ 56 00:03:28,539 --> 00:03:29,582 ‫‫لديك ثلاثة خيارات. 57 00:03:29,665 --> 00:03:33,252 ‫‫عين محامياً لردع الأمر، عالج الرجل ‫‫‫‫أو أدخل السجن بتهمة العصيان. 58 00:03:33,335 --> 00:03:34,169 ‫‫هذا قرارك. 59 00:03:35,671 --> 00:03:40,092 ‫‫سأدخل السجن، سيعجبك هذا ‫‫‫‫لن يكون هناك فتاة شقية. 60 00:03:40,175 --> 00:03:42,052 ‫‫الزيارات الجنسية، هذا حلمها الجديد. 61 00:03:49,560 --> 00:03:51,270 ‫‫لن نرحل قبل أن يرحل 62 00:03:51,353 --> 00:03:53,731 ‫‫أو تعطنني سبباً وجيهاً واحداً لإبقائه. 63 00:04:19,173 --> 00:04:20,466 ‫‫إنه فاقد الوعي تماماً ‫‫‫‫أليس كذلك؟ 64 00:04:22,718 --> 00:04:24,720 ‫‫أسباب الغيبوبة ‫‫‫‫إما أيضي أو بنائي... 65 00:04:24,804 --> 00:04:26,054 ‫‫تم غسيل معدته. 66 00:04:26,138 --> 00:04:28,641 ‫‫- لم فعلوا هذا؟ ‫‫‫‫- لاستبعاد التسمم. 67 00:04:28,724 --> 00:04:30,392 ‫‫ليس أول تخمين محتمل. 68 00:04:30,476 --> 00:04:32,186 ‫‫لا، كان أول تخمين مصطنع. 69 00:04:32,269 --> 00:04:35,147 ‫‫المريض سيشهد بالحكمة الفيدرالية ‫‫‫‫مجبر على ما أظن. 70 00:04:35,731 --> 00:04:37,858 ‫‫وهو بالمستوى الثامن بالنسبة ‫‫‫‫إلى مقياس "غلاسكو" للغيبوبة. 71 00:04:38,192 --> 00:04:39,067 ‫‫هو بالكاد على قيد الحياة. 72 00:04:39,193 --> 00:04:40,235 ‫‫يصعب التظاهر بذلك. 73 00:04:40,319 --> 00:04:43,238 ‫‫هل اصطدم رأسه مؤخراً ‫‫‫‫أو تعرض لحادث سيارة أو سقط؟ 74 00:04:43,322 --> 00:04:45,491 ‫‫نفى ذلك ولكن أجروا صورة ‫‫‫‫بالرنين بالمغناطيسي لنتأكد. 75 00:04:45,574 --> 00:04:47,660 ‫‫أهناك مشاكل بعمليات الأيض ‫‫‫‫الكبد أو الكلى أو السكر... 76 00:04:47,743 --> 00:04:49,829 ‫‫افحصوا كل شيء، فالمباحث ‫‫‫‫الفيدرالية من سيدفع التكاليف. 77 00:04:49,911 --> 00:04:52,080 ‫‫سنجني أرباحاً طائلة منه يا أولاد. 78 00:04:52,373 --> 00:04:54,875 ‫‫دكتور "هاوس"، أنا "بيل أرنيلو" ‫‫‫‫وأنا محام 79 00:04:54,958 --> 00:04:58,253 ‫‫وأنا أمثل السيد "سميث" ‫‫‫‫مم يعاني؟ 80 00:04:59,588 --> 00:05:01,215 ‫‫أأخبرك بمشاكلي؟ 81 00:05:01,382 --> 00:05:02,591 ‫‫إنه أخي أيضاً. 82 00:05:03,718 --> 00:05:05,511 ‫‫ماذا؟ أغيرت اسمك؟ 83 00:05:06,637 --> 00:05:08,263 ‫‫ألم يناسبك اسم "سميث"؟ 84 00:05:08,347 --> 00:05:11,933 ‫‫- اسمه "جوي"، وهو أخي الوحيد. ‫‫‫‫- يهمك أمره، فهمت. 85 00:05:12,017 --> 00:05:14,895 ‫‫لن نستخدم له الدواء البديل ‫‫‫‫سنستخدم الدواء الحقيقي. 86 00:05:15,563 --> 00:05:17,356 ‫‫كان هذا ممتعاً ‫‫‫‫دعنا نفعلها مجدداً قريباً. 87 00:05:22,986 --> 00:05:24,029 ‫‫أأخوك بالمافيا؟ 88 00:05:27,742 --> 00:05:29,368 ‫‫إذن...، اسمه "جوي" وحسب؟ 89 00:05:30,661 --> 00:05:31,995 ‫‫كنت آمل أن لديه اسم مستعار. 90 00:05:32,747 --> 00:05:35,750 ‫‫"جوي الجذاب"، "جوي القوي". 91 00:05:41,589 --> 00:05:44,800 ‫‫- الناس يعرفون أين أنا. ‫‫‫‫- أريد أن تقوم بعملك. 92 00:05:44,884 --> 00:05:47,428 ‫‫شخص حالته وثم عالجه ‫‫‫‫وأبقه هنا. 93 00:05:49,054 --> 00:05:50,848 ‫‫نحن مستشفى متخصص. 94 00:05:50,930 --> 00:05:54,059 ‫‫نتعامل عامة مع المرضى فقط. 95 00:05:54,142 --> 00:05:56,186 ‫‫إن سلمت أخي للحكومة. 96 00:05:56,270 --> 00:05:59,064 ‫‫وفعل ما يريدون ‫‫‫‫سيموت حتى ولو عالجته. 97 00:05:59,815 --> 00:06:01,525 ‫‫أحتاج إلى وقت لإقناعه بهذا. 98 00:06:10,868 --> 00:06:13,621 ‫‫الخبر الجيد هو أنك إن فشلت... 99 00:06:13,704 --> 00:06:15,997 ‫‫لن تقلق بخصوص مقاضاة ‫‫‫‫لسوء السلوك الطبي. 100 00:06:17,541 --> 00:06:19,752 ‫‫بدلاً من ذلك، بالتدريج... 101 00:06:20,502 --> 00:06:23,380 ‫‫سأسلب منك ما تحبه ‫‫‫‫إلى أن لا يتبقى شيء لديك. 102 00:06:29,219 --> 00:06:31,806 ‫‫إذن، بخصوص أمر المافيا... 103 00:06:31,889 --> 00:06:32,932 ‫‫هذه موافقة. 104 00:06:42,858 --> 00:06:45,152 ‫‫أيبدو "هاوس" قلقاً بالنسبة إليك؟ 105 00:06:45,235 --> 00:06:46,946 ‫‫أتتوقعين أن يبدو غريباً؟ 106 00:06:48,322 --> 00:06:51,450 ‫‫تحدثنا عن مشاعرنا. 107 00:06:53,494 --> 00:06:56,413 ‫‫- أأخبرته بأنك تحبينه؟ ‫‫‫‫- بالطبع لا. 108 00:06:56,497 --> 00:06:59,708 ‫‫- ماذا تقصدين؟ ‫‫‫‫- سألته إن كان يحبني. 109 00:07:00,292 --> 00:07:02,628 ‫‫- لم فعلت هذا؟ ‫‫‫‫- لأني... 110 00:07:06,005 --> 00:07:06,841 ‫‫أحبه. 111 00:07:07,883 --> 00:07:10,093 ‫‫أأنت تحبينه؟ تحبينه حقاً! 112 00:07:10,177 --> 00:07:12,304 ‫‫لا يهمني إن كان لا يحبني. 113 00:07:12,387 --> 00:07:13,722 ‫‫هو لا يحب أحداً. 114 00:07:17,392 --> 00:07:18,602 ‫‫ولا أحد يحبه. 115 00:07:20,646 --> 00:07:23,023 ‫‫أظهرت صورة الرنين المغناطيسي ‫‫‫‫وجود ورم دموي تحت الجافية. 116 00:07:23,106 --> 00:07:24,316 ‫‫النزيف حول دماغه. 117 00:07:24,399 --> 00:07:27,569 ‫‫يسبب الضغط على رأسه ‫‫‫‫وهو ما يسبب الغيبوبة. 118 00:07:27,653 --> 00:07:29,530 ‫‫يبدو هذا كغشاء كاذب. 119 00:07:29,905 --> 00:07:31,198 ‫‫هذه الأشياء تتطلب وقتاً لتتشكل. 120 00:07:31,699 --> 00:07:34,075 ‫‫لو كانت إصابة قديمة ‫‫‫‫لما تسببت بالغيبوبة. 121 00:07:34,368 --> 00:07:37,329 ‫‫تاريخ المريض يظهر بأنه ضرب ‫‫‫‫بأداة فك الإطار عام 1996. 122 00:07:38,163 --> 00:07:40,749 ‫‫يقول أخوه إنه كان يبدل ‫‫‫‫الإطار وانزلق منه. 123 00:07:40,833 --> 00:07:44,252 ‫‫ورم دموي بهذا المكان ‫‫‫‫يمكن أن يسبب بغيبوبة. 124 00:07:44,336 --> 00:07:46,964 ‫‫- ماذا عن كبده؟ ‫‫‫‫- وظائف الكبد مرتفعة لديه قليلاً. 125 00:07:47,047 --> 00:07:50,258 ‫‫الأهم هي كلمة "قليلاً"، مما يعني ‫‫‫‫ليست مرتفعة لتسبب غيبوبة. 126 00:07:50,342 --> 00:07:51,218 ‫‫الجافية ما سببت ارتفاعه. 127 00:07:51,301 --> 00:07:53,637 ‫‫برأي علينا إخلاء التجويف ‫‫‫‫لنرى إن كان سيستيقظ. 128 00:07:53,721 --> 00:07:56,932 ‫‫يظن طبيب الأمراض العصبية ‫‫‫‫أن السبب دماغه ويريد فتح رأسه. 129 00:07:57,016 --> 00:07:57,850 ‫‫أنا مندهش. 130 00:07:58,225 --> 00:08:01,603 ‫‫وعليك استخدام الحفارة ‫‫‫‫الموجود بصندوق أدوات أبيك. 131 00:08:01,687 --> 00:08:02,771 ‫‫لن نحفر شيء. 132 00:08:07,150 --> 00:08:09,110 ‫‫- مرحباً. ‫‫‫‫- سيد "سميث". 133 00:08:10,779 --> 00:08:13,490 ‫‫نادني "جوي" ‫‫‫‫أيمكنك ألا تفعل هذا؟ 134 00:08:17,536 --> 00:08:20,497 ‫‫إذن، أنحن متفاهمون ‫‫‫‫بخصوص لا حاجة للحفر؟ 135 00:08:22,624 --> 00:08:24,084 ‫‫هو بحالة جيدة الآن ‫‫‫‫يمكنه المغادرة. 136 00:08:24,543 --> 00:08:25,586 ‫‫لن أدعه يرحل. 137 00:08:25,669 --> 00:08:27,546 ‫‫ألأن أخيه لا يريد ذلك؟ 138 00:08:27,838 --> 00:08:31,132 ‫‫أو لأنه دخل بغيبوبة بلا سبب ‫‫‫‫أيبدو هذا أفضل؟ 139 00:08:31,216 --> 00:08:32,801 ‫‫الورم الدموي هو ما سبب الغيبوبة. 140 00:08:32,885 --> 00:08:35,262 ‫‫هذا تشخيص ملفت ‫‫‫‫يمكنك تقبل هذا. 141 00:08:35,345 --> 00:08:36,471 ‫‫أظن أن "تشايس" محق. 142 00:08:40,559 --> 00:08:44,730 ‫‫لا يزال علينا التخلص من الورم ‫‫‫‫لكنه لا يشكل خطراً الآن. 143 00:08:49,276 --> 00:08:50,569 ‫‫"كاميرون" فتاتي المفضلة. 144 00:08:51,194 --> 00:08:52,195 ‫‫أنصح بأن يغادر المستشفى. 145 00:08:54,155 --> 00:08:55,908 ‫‫أتختلفين معي لأن... 146 00:08:55,991 --> 00:08:58,953 ‫‫أخالفك الرأي لأن هذا رأيي الطبي. 147 00:08:59,036 --> 00:09:00,913 ‫‫بالطبع. 148 00:09:00,996 --> 00:09:04,792 ‫‫لكن لو لم أسمى بالجزء ‫‫‫‫الرائع من محور الشر. 149 00:09:04,917 --> 00:09:07,502 ‫‫مغزو ومحتل فلا زالت ‫‫‫‫الديمقراطية غير موجودة. 150 00:09:07,586 --> 00:09:08,420 ‫‫سيبقى بالمستشفى. 151 00:09:08,503 --> 00:09:11,131 ‫‫اطلبوا مختصاً بالتهاب الكبد ‫‫‫‫والمناعة الذاتية. 152 00:09:23,102 --> 00:09:24,519 ‫‫مرحباً، أنا سأفحصك. 153 00:09:25,104 --> 00:09:26,063 ‫‫كبير بما يكفي لتشرب. 154 00:09:26,146 --> 00:09:29,274 ‫‫وكبير بما يكفي لاقتراف ‫‫‫‫شيء أبله وإنجاب طفل. 155 00:09:29,357 --> 00:09:32,569 ‫‫إنه أخي وأنا أجالسه بينما ‫‫‫‫والدي موجودان في "بربادوس". 156 00:09:32,653 --> 00:09:35,906 ‫‫إنه يعاني من مشكلة بالتنفس ‫‫‫‫وهناك أزيز بتنفسه. 157 00:09:35,990 --> 00:09:39,493 ‫‫صفير بالحقيقة ‫‫‫‫بالمجاري العلوية، الأنف. 158 00:09:39,576 --> 00:09:42,621 ‫‫إن كان يعاني من التهاب بالحنجرة ‫‫‫‫يمكن أن يصبح التهاب سحايا، أصحيح؟ 159 00:09:42,704 --> 00:09:43,538 ‫‫بالتأكيد. 160 00:09:43,622 --> 00:09:48,168 ‫‫كنت أدرس وفجأة سمعته يبكي ‫‫‫‫وصوت بكائه بدا غريباً. 161 00:09:48,251 --> 00:09:50,378 ‫‫سيقلني والدي. 162 00:09:50,462 --> 00:09:53,256 ‫‫- أشك في ذلك. ‫‫‫‫- أنت لا تعرفهما. 163 00:09:53,340 --> 00:09:57,094 ‫‫لا، أشك أنك كنت تدرس ‫‫‫‫بينما كان والداك بالخارج. 164 00:10:00,221 --> 00:10:01,389 ‫‫مرحباً أيها الشرطي. 165 00:10:04,018 --> 00:10:07,228 ‫‫ربما عليك غسله ‫‫‫‫قبل أن تدعه يلعب به مجدداً. 166 00:10:26,832 --> 00:10:28,249 ‫‫ماذا حدث؟ أين هو؟ 167 00:10:29,168 --> 00:10:31,670 ‫‫اتصل "فوغلر" بقسم استقبال ‫‫‫‫المرضى، وهم اتصلوا بوزارة العدل. 168 00:10:31,753 --> 00:10:33,254 ‫‫وأتت وزارة العدل وأخذته. 169 00:10:34,089 --> 00:10:35,174 ‫‫ومن أخبر "فوغلر"؟ 170 00:10:44,725 --> 00:10:45,684 ‫‫إنه يخسرنا الأموال. 171 00:10:46,518 --> 00:10:49,270 ‫‫وكذلك قسم طب العيون ‫‫‫‫من يهتم؟ إنه مستشفى. 172 00:10:49,897 --> 00:10:52,691 ‫‫- لا يمكنك إلغاء قسم بأكمله. ‫‫‫‫- لا يمكنك التحكم به. 173 00:10:53,316 --> 00:10:55,610 ‫‫أنا الوحيدة التي أستطيع ‫‫‫‫التحكم به. 174 00:10:57,029 --> 00:10:58,780 ‫‫دكتور "هاوس" هنا. 175 00:10:59,322 --> 00:11:00,741 ‫‫بالوقت المناسب كالمعتاد. 176 00:11:00,824 --> 00:11:02,993 ‫‫لا يحق لك بإخراج مريضي. 177 00:11:03,160 --> 00:11:07,706 ‫‫أعلمتني زميلتي للتو ‫‫‫‫أن لديها موهبة مميزة. 178 00:11:07,789 --> 00:11:09,791 ‫‫جئت بالوقت المناسب ‫‫‫‫لإثبات هذه الموهبة. 179 00:11:12,335 --> 00:11:14,922 ‫‫دكتور "هاوس"، حسبما فهمت ‫‫‫‫مريضك... 180 00:11:15,005 --> 00:11:17,507 ‫‫حسبما فهمت! ‫‫‫‫هو ليس مريضك. 181 00:11:17,591 --> 00:11:20,259 ‫‫- كيف لك فهم أي شيء؟ ‫‫‫‫- أمر محزن. 182 00:11:20,343 --> 00:11:21,553 ‫‫أنت لست دكتوراً حتى. 183 00:11:21,636 --> 00:11:25,849 ‫‫"جون سميث" موجود هنا ‫‫‫‫بسبب أمر من المحكمة وحسب. 184 00:11:25,933 --> 00:11:28,894 ‫‫أرسلت التقرير إلى القاضي ‫‫‫‫فألغى أمر المحكمة. 185 00:11:28,977 --> 00:11:33,440 ‫‫- لم تزعج نفسك؟ ألتضايقني؟ ‫‫‫‫- لإبعاد الحكومة عنا. 186 00:11:33,523 --> 00:11:34,733 ‫‫أجل. 187 00:11:34,816 --> 00:11:38,946 ‫‫هذا غير منطقي ‫‫‫‫بالنسبة إلى مؤسسة عامة. 188 00:11:39,029 --> 00:11:39,863 ‫‫حسناً. 189 00:11:40,155 --> 00:11:42,908 ‫‫- حسناً ماذا؟ ‫‫‫‫- حسناً يا سيدي. 190 00:11:43,617 --> 00:11:44,451 ‫‫أكمل. 191 00:11:48,622 --> 00:11:50,457 ‫‫يهمه أمر مرضاه حقاً. 192 00:11:50,540 --> 00:11:52,667 ‫‫وخرج من هنا ‫‫‫‫من دون أن يتوصل إلى شيء. 193 00:11:52,751 --> 00:11:53,585 ‫‫هناك شيء مريب. 194 00:11:55,545 --> 00:11:57,380 ‫‫بدأ بالتقيؤ وفقد وعيه. 195 00:11:58,048 --> 00:12:00,675 ‫‫مزيد من الليدوكين ‫‫‫‫590 مع الإبرينيفرين. 196 00:12:00,759 --> 00:12:03,302 ‫‫رجل بعمر الـ35، العلامات ‫‫‫‫الحيوية بحالة مستقرة الآن. 197 00:12:03,887 --> 00:12:05,304 ‫‫أعطيناه لترين بطريقنا إلى هنا. 198 00:12:07,141 --> 00:12:09,268 ‫‫أخرجناه من المستشفى للتو ‫‫‫‫قبل ساعتين. 199 00:12:10,727 --> 00:12:12,604 ‫‫قلت إنه بحالة جيد ‫‫‫‫تسمح له بالخروج. 200 00:12:12,687 --> 00:12:14,815 ‫‫- راقبوا التخطيط. ‫‫‫‫- إنه لا يستجيب. 201 00:12:18,152 --> 00:12:21,696 ‫‫إذن...، المدير الجديد ‫‫‫‫لا يبدو بحالة جيدة. 202 00:12:32,874 --> 00:12:35,376 ‫‫- ساء وضع كبده. ‫‫‫‫- أفقد الوعي؟ 203 00:12:35,460 --> 00:12:38,046 ‫‫لا، أعراض مختلفة تماماً ‫‫‫‫عن المرة الأولى. 204 00:12:38,130 --> 00:12:41,091 ‫‫أظهرت فحوصات مصل دمه ‫‫‫‫خلوه من مرض الكبد الوبائي "ج". 205 00:12:41,175 --> 00:12:42,676 ‫‫التهاب الكبد الوبائي "ج" ‫‫‫‫مرض مزمن. 206 00:12:42,759 --> 00:12:44,886 ‫‫ألا تظنون أنها حالة خطيرة؟ 207 00:12:44,970 --> 00:12:48,265 ‫‫الغيبوبة والتقيؤ وألم المعدة ‫‫‫‫كل هذا يفسر التهاب الكبد "ج". 208 00:12:48,347 --> 00:12:51,726 ‫‫- عدا الهجوم المفاجىء. ‫‫‫‫- ما مشكلة التوقيت؟ 209 00:12:51,810 --> 00:12:55,105 ‫‫تعود إلى منزلك ليلة ما ‫‫‫‫وتضربك زوجتك بعصا كرة القاعدة. 210 00:12:55,189 --> 00:12:59,026 ‫‫الأسباب المحتملة، أنك لم تشكرها ‫‫‫‫على العشاء منذ ثماني سنوات. 211 00:12:59,109 --> 00:13:02,196 ‫‫أو إيصال أغلال الفرو ‫‫‫‫الذي وجدته بجيب سروالك؟ 212 00:13:03,197 --> 00:13:05,364 ‫‫الهجوم المفاجىء ‫‫‫‫يعادل السبب المحتمل. 213 00:13:05,448 --> 00:13:07,659 ‫‫ونسبة هرمون الإستروجين ‫‫‫‫عالية بدمه. 214 00:13:07,742 --> 00:13:10,245 ‫‫هذا يؤشر لحالة مزمنة ‫‫‫‫وليست خطيرة. 215 00:13:10,329 --> 00:13:13,123 ‫‫اختبار واحد ‫‫‫‫ماذا ظهر ببقية فحوصات كبده؟ 216 00:13:13,248 --> 00:13:15,416 ‫‫معدلات الزلال الطبيعية ‫‫‫‫تشير إلى مرض خطير. 217 00:13:16,710 --> 00:13:19,963 ‫‫حسناً، ولم فحصها أفضل ‫‫‫‫من فحصي؟ 218 00:13:21,215 --> 00:13:24,092 ‫‫لأنها أجمل، عدا أنه أقرب. 219 00:13:25,177 --> 00:13:26,136 ‫‫افحصوا نسيج الكبد. 220 00:13:26,220 --> 00:13:28,889 ‫‫وعندما تظهر النتائج ‫‫‫‫سنعرف ماذا لدينا. 221 00:13:28,972 --> 00:13:30,431 ‫‫لم نؤجل علاج ‫‫‫‫التهاب الكبد الوبائي "ج"؟ 222 00:13:30,515 --> 00:13:32,809 ‫‫إن كنت محقاً ‫‫‫‫سيتحسن "جوي" أسرع. 223 00:13:32,893 --> 00:13:36,730 ‫‫صحيح، ثم سيدلي بشهادته ‫‫‫‫وتحصل على نجمة ذهبية من "كادي". 224 00:13:36,813 --> 00:13:39,941 ‫‫وما المساوئ؟ ‫‫‫‫أم أن هذه هي المساوئ؟ 225 00:13:40,942 --> 00:13:43,611 ‫‫أهناك سبب لعدم رغبتي ‫‫‫‫بحصولك على النجوم؟ 226 00:13:46,114 --> 00:13:47,908 ‫‫حسناً، ابدأ العلاج. 227 00:13:48,325 --> 00:13:51,328 ‫‫فهذه فكرتك، لا تذكر اسمي حتى. 228 00:13:51,410 --> 00:13:53,412 ‫‫ليس هناك عيب بنظريتك، انطلق. 229 00:13:57,251 --> 00:14:00,461 ‫‫لكن وأنت بقسم "مجاراة حماقتي" ‫‫‫‫افحص النسيج. 230 00:14:03,464 --> 00:14:06,218 ‫‫"فورمان"، علينا أن نتكلم. 231 00:14:12,933 --> 00:14:15,434 ‫‫- لن تشترك بهذه الحالة. ‫‫‫‫- ماذا؟ لماذا؟ 232 00:14:15,518 --> 00:14:18,521 ‫‫أحدهم أخبر "فوغلر" بأنني كذبت ‫‫‫‫على لجنة زراعة الأعضاء. 233 00:14:18,813 --> 00:14:20,774 ‫‫- أتظن أنني فعلتها؟ ‫‫‫‫- أنت حذر جداً. 234 00:14:20,857 --> 00:14:23,735 ‫‫لن تقفز من سفينة إلا ‫‫‫‫إن عرفت ماذا يوجد في الماء. 235 00:14:23,818 --> 00:14:25,237 ‫‫توقف، أنت تحرجني. 236 00:14:25,320 --> 00:14:27,406 ‫‫لكن أريد أن يظن "فوغلر" ‫‫‫‫أني أظن أنك من أخبره. 237 00:14:27,530 --> 00:14:30,658 ‫‫وأريد "كاميرون" و"تشايس" ‫‫‫‫و"كادي" و"ويلسون" وطاقم التمريض. 238 00:14:30,742 --> 00:14:33,370 ‫‫والمحاسب بالمرأب ‫‫‫‫أن يظنوا ذلك أيضاً. 239 00:14:36,456 --> 00:14:37,291 ‫‫حسناً. 240 00:14:39,584 --> 00:14:41,878 ‫‫أظهر فحص الدم أنك تعاني ‫‫‫‫من التهاب الكبد الوبائي "ج". 241 00:14:42,712 --> 00:14:44,423 ‫‫وهو فيروس يصيب الكبد. 242 00:14:44,756 --> 00:14:47,759 ‫‫- هذا مستحيل. ‫‫‫‫- ليس خبراً سيئاً للغاية. 243 00:14:47,842 --> 00:14:51,012 ‫‫يمكن علاجه وحتى إن لم يعالج ‫‫‫‫يمكننا التحكم به. 244 00:14:51,096 --> 00:14:52,347 ‫‫وكيف أصيب أخي بهذا المرض؟ 245 00:14:52,431 --> 00:14:55,183 ‫‫عادة يشمل سوائل الجسم إما... 246 00:14:55,267 --> 00:14:57,269 ‫‫سوائل الجسم! عم تتحدث؟ 247 00:14:57,352 --> 00:14:59,438 ‫‫هناك طرق عديدة ‫‫‫‫ينتقل بها هذا المرض. 248 00:14:59,520 --> 00:15:01,315 ‫‫استخدام حقنة مستعملة ‫‫‫‫ونقل الدم... 249 00:15:01,398 --> 00:15:04,443 ‫‫لا أحد يكلم أخي هكذا ‫‫‫‫أهذا مفهوم؟ 250 00:15:04,609 --> 00:15:06,194 ‫‫حسناً، لا أدري كيف أصيب به. 251 00:15:06,778 --> 00:15:09,239 ‫‫لكنه مصاب بالتهاب الكبد ‫‫‫‫الوبائي "ج" وسنبدأ بإعطائه... 252 00:15:11,241 --> 00:15:13,743 ‫‫هو ليس مصاباً به ‫‫‫‫ولا تذكره مجدداً. 253 00:15:13,827 --> 00:15:14,953 ‫‫ولا تعالجه منه. 254 00:15:19,707 --> 00:15:24,379 ‫‫هناك تبرعات تأتي مباشرة ‫‫‫‫لـ"هاوس"، دعم أساسي. 255 00:15:24,754 --> 00:15:26,089 ‫‫إنه بمكان ما هنا. 256 00:15:28,883 --> 00:15:30,177 ‫‫إنه يجعلك بحالة فظيعة. 257 00:15:31,761 --> 00:15:34,348 ‫‫يعمل هنا منذ ثماني سنوات ‫‫‫‫ولم يكسبك قرشاً. 258 00:15:34,431 --> 00:15:36,724 ‫‫- ولا ينصت إليك. ‫‫‫‫- يمكن أن يتغير، إنه... 259 00:15:36,808 --> 00:15:39,394 ‫‫لم يتغير منذ ثمان سنوات. 260 00:15:39,478 --> 00:15:41,771 ‫‫إما أنه لا يتغير ‫‫‫‫أو أنك لا تستطيعين تغيره. 261 00:15:44,191 --> 00:15:48,028 ‫‫لا تدرين كم مرة كذب عليك ‫‫‫‫أو تجاهل أوامرك. 262 00:15:48,111 --> 00:15:50,405 ‫‫وجعل مظهرك سيئاً ‫‫‫‫أمام الأطباء الآخرين. 263 00:15:50,489 --> 00:15:54,951 ‫‫أجل، أنا أكره وها أنا ‫‫‫‫أحاول جاهدة حماية وظيفته. 264 00:15:55,035 --> 00:15:58,038 ‫‫- ماذا تفهم من هذا؟ ‫‫‫‫- أنك لا تكرهينه. 265 00:15:59,080 --> 00:16:01,375 ‫‫أنا لا أحمي من أحبهم. 266 00:16:01,458 --> 00:16:03,960 ‫‫بل أحمي من يخدم ‫‫‫‫هذا المستشفى. 267 00:16:04,044 --> 00:16:06,421 ‫‫لا، هذا أنا. 268 00:16:08,006 --> 00:16:08,840 ‫‫أما أنت... 269 00:16:10,384 --> 00:16:12,302 ‫‫- أنت أقل حزماً. ‫‫‫‫- هذا صحيح. 270 00:16:12,802 --> 00:16:17,349 ‫‫هناك ثلاث رئيسات للأطباء ‫‫‫‫بمستشفيات رئيسية بهذه البلدة. 271 00:16:17,432 --> 00:16:20,185 ‫‫وجميعنا وصلنا إلى هنا ‫‫‫‫باستخدام مهاراتنا الأنثوية. 272 00:16:20,268 --> 00:16:22,770 ‫‫حماية من نحبهم ‫‫‫‫من طبيعتنا البشرية. 273 00:16:22,854 --> 00:16:23,897 ‫‫أنا لا أحبه. 274 00:16:23,980 --> 00:16:25,690 ‫‫أن نظن إن شكلنا الفريق المناسب. 275 00:16:25,773 --> 00:16:27,442 ‫‫ونتآلف معاً، سنتمكن ‫‫‫‫من جعل المركب يسير... 276 00:16:27,526 --> 00:16:30,904 ‫‫- أنا لا أألفه. ‫‫‫‫- هذا ليس بفريق أو قارب. 277 00:16:30,987 --> 00:16:34,282 ‫‫ولا آلة تحتوي على أجزاء ‫‫‫‫كثيرة عليها العمل معاً. 278 00:16:34,408 --> 00:16:38,870 ‫‫التشبيهات كلها تافهة ‫‫‫‫هذا عمل، هذا ما بالأمر. 279 00:16:39,996 --> 00:16:42,457 ‫‫وإن كنت تحبينه ‫‫‫‫فهذا سيضر بمصلحة العمل. 280 00:16:53,176 --> 00:16:54,511 ‫‫هذه غلطتي. 281 00:16:55,303 --> 00:16:57,431 ‫‫أكنت تأخذ استراحة من الواجب ‫‫‫‫مع "بيتي لو" مجدداً؟ 282 00:16:57,514 --> 00:16:59,516 ‫‫لا، أريته الأسبوع الماضي ‫‫‫‫خدعة سحرية. 283 00:17:00,434 --> 00:17:03,562 ‫‫وسحبت قطعة النقدية من أنفه ‫‫‫‫هذا تقليدي. 284 00:17:03,686 --> 00:17:05,897 ‫‫ومنذ ذلك الوقت وهو لم يكف ‫‫‫‫عن وضع الأشياء بأنفه. 285 00:17:07,190 --> 00:17:09,650 ‫‫- دكتور "هاوس" ‫‫‫‫- لدي حالة حرجة هنا. 286 00:17:11,194 --> 00:17:12,028 ‫‫لا بأس. 287 00:17:18,243 --> 00:17:19,077 ‫‫توقف. 288 00:17:35,843 --> 00:17:36,803 ‫‫هذه خدعة جيدة. 289 00:17:37,512 --> 00:17:39,722 ‫‫يجب أن يصدقوا ‫‫‫‫أنك ستؤذيهم حقاً. 290 00:17:47,647 --> 00:17:49,441 ‫‫أهان فريقك أخي. 291 00:17:49,732 --> 00:17:52,860 ‫‫أوضعوا جبن الـ"رومانو" ‫‫‫‫خلاط جبن الـ"بارميزان" مجدداً؟ 292 00:17:52,986 --> 00:17:55,905 ‫‫قال إنه مدمن أو شاذ ‫‫‫‫أو شيء من هذا القبيل. 293 00:17:55,989 --> 00:17:57,115 ‫‫هؤلاء الحمقى. 294 00:17:57,198 --> 00:18:00,494 ‫‫كم مرة علي أن أرسلهم للتدريب ‫‫‫‫على التعامل مع الحالات الحساسة؟ 295 00:18:01,035 --> 00:18:04,038 ‫‫لم يقل أحد إنه شاذ ‫‫‫‫سيكون هذا سيئاً جداً. 296 00:18:04,456 --> 00:18:06,458 ‫‫لذا، دعنا نضف شيئاً ‫‫‫‫لطيفاً إلى الأمر. 297 00:18:07,000 --> 00:18:09,461 ‫‫لنقل إن أحداً اغتصبه بالسجن. 298 00:18:10,003 --> 00:18:12,005 ‫‫رأيت وشوم السجون عليه. 299 00:18:12,088 --> 00:18:13,840 ‫‫وربطت بينها وبين فحوصات الدم. 300 00:18:15,967 --> 00:18:18,678 ‫‫كان هناك إشاعات، لكن "جوي" ‫‫‫‫لم يقل شيئاً بخصوصها. 301 00:18:19,804 --> 00:18:22,390 ‫‫إن عرف الناس أنه يعالج ‫‫‫‫من التهاب الكبد الوبائي "ج" 302 00:18:24,559 --> 00:18:25,560 ‫‫سيعرف الفيدراليون بالأمر. 303 00:18:25,644 --> 00:18:28,188 ‫‫وأحدهم سيخبر الآخر ‫‫‫‫وسينتشر الأمر. 304 00:18:28,647 --> 00:18:31,149 ‫‫ورجولة "جوي" وسمعته ستدمران. 305 00:18:35,236 --> 00:18:39,032 ‫‫أنت تخشى ردة فعل زملائه ‫‫‫‫بـ"وولمارت" في "دي مواي". 306 00:18:39,115 --> 00:18:42,410 ‫‫لن يخضع لبرنامج حماية الشهور ‫‫‫‫لن أسمح بهذا. 307 00:18:44,704 --> 00:18:47,165 ‫‫أنصت إلي، لا أدري ‫‫‫‫إن كنت تعرف بهذا. 308 00:18:47,248 --> 00:18:50,377 ‫‫لكن العصابات أحياناً ‫‫‫‫تبقي تعاملها بطريقتين. 309 00:18:51,628 --> 00:18:54,255 ‫‫- إحداهما قانوني والأخرى لا. ‫‫‫‫- تماماً. 310 00:18:56,508 --> 00:18:59,678 ‫‫- أتسخر مني؟ ‫‫‫‫- الأطباء مشغولون. 311 00:18:59,760 --> 00:19:02,930 ‫‫أحياناً ينسون تدوين الأمور ‫‫‫‫هذا يحدث دائماً. 312 00:19:04,474 --> 00:19:05,308 ‫‫شكراً. 313 00:19:07,268 --> 00:19:08,520 ‫‫و... 314 00:19:11,523 --> 00:19:15,109 ‫‫أياً كان ما لن تعطيه إياه ‫‫‫‫لعلاج ما لا يعاني منه. 315 00:19:15,193 --> 00:19:16,444 ‫‫أسيعالجه هذا؟ 316 00:19:18,405 --> 00:19:19,322 ‫‫أشك بالأمر. 317 00:19:30,291 --> 00:19:32,669 ‫‫أأنت بطريقك لتلميع ‫‫‫‫سيارة "فوغلر"؟ 318 00:19:33,294 --> 00:19:35,338 ‫‫ولت أيام الطبيب المسن... 319 00:19:35,422 --> 00:19:39,050 ‫‫الذي يكشف على مرضاه بالقبو ‫‫‫‫ويحصل على الدجاج أجراً للعلاج. 320 00:19:39,133 --> 00:19:40,051 ‫‫وكيف سآكل؟ 321 00:19:40,134 --> 00:19:42,803 ‫‫أتعرف سبب وجود "كادي" ‫‫‫‫و"فوغلر" بغرفة مغلقة؟ 322 00:19:42,887 --> 00:19:44,723 ‫‫طوال اليوم والبارحة؟ 323 00:19:44,931 --> 00:19:46,974 ‫‫أتكاليف منظف الأرضيات عالية؟ 324 00:19:47,559 --> 00:19:50,186 ‫‫أنت السبب، كانت سكرتيرتها ‫‫‫‫عند آلة التصوير طوال اليوم. 325 00:19:50,270 --> 00:19:51,187 ‫‫وبحوزتها سجلاتك. 326 00:19:51,271 --> 00:19:54,399 ‫‫- هذا ما يبحثون بأمره. ‫‫‫‫- سرقت سيارتي. 327 00:19:57,694 --> 00:20:00,029 ‫‫أو تم تجديدها. 328 00:20:07,245 --> 00:20:08,288 ‫‫رخصة باسمك. 329 00:20:09,289 --> 00:20:12,125 ‫‫هدية من الأخوين "أرنيلو". 330 00:20:16,546 --> 00:20:19,466 ‫‫أتعلم؟ هما من العصابات بالتأكيد. 331 00:20:19,591 --> 00:20:20,925 ‫‫لكنهما لطيفان أيضاً. 332 00:20:23,052 --> 00:20:27,098 ‫‫لا يمكنك الاحتفاظ بها ‫‫‫‫إنها... ابتزاز. 333 00:20:27,181 --> 00:20:28,642 ‫‫لا. 334 00:20:29,058 --> 00:20:32,520 ‫‫ابتزاز لو أني طلبت النقود ‫‫‫‫مقابل أن أعالجه. 335 00:20:32,687 --> 00:20:34,981 ‫‫أو أن يدفعا لي مقابل شيء ‫‫‫‫يفترض بي ألا أفعله. 336 00:20:35,440 --> 00:20:37,734 ‫‫لو أني طلبت المال ‫‫‫‫وهذا ما لم أفعله 337 00:20:38,652 --> 00:20:40,445 ‫‫لكنت فعلت الأمر السيء ‫‫‫‫على أي حال. 338 00:20:40,820 --> 00:20:42,489 ‫‫لذا لا مشكلة في هذا. 339 00:20:43,364 --> 00:20:44,658 ‫‫- هذا صحيح. ‫‫‫‫- اللعنة. 340 00:20:45,325 --> 00:20:46,326 ‫‫65 341 00:20:47,994 --> 00:20:49,370 ‫‫إنها مرممة بشكل ممتاز. 342 00:20:50,163 --> 00:20:53,916 ‫‫ماذا برأيك سيفعل رجل ‫‫‫‫كـ"جوي" إن رفض أحد هديته؟ 343 00:20:54,459 --> 00:20:56,711 ‫‫هذه إهانة نوعاً ما، أصحيح؟ 344 00:20:57,086 --> 00:21:01,048 ‫‫ربما يؤذيك، هذا ممكن بالتأكيد. 345 00:21:01,424 --> 00:21:03,843 ‫‫انتهى أمري، سآخذ السيارة. 346 00:21:11,017 --> 00:21:12,352 ‫‫أرأيت سيارة "هاوس" الجديدة؟ 347 00:21:13,186 --> 00:21:15,480 ‫‫من "جوي"، لا يمكنه ‫‫‫‫الاحتفاظ بها بالتأكيد. 348 00:21:16,272 --> 00:21:18,899 ‫‫أنت لا تمانع أن يأخذ ‫‫‫‫المستشفى المال من "فوغلر" 349 00:21:18,983 --> 00:21:21,235 ‫‫هذا مختلف، نقود "فوغلر" قانونية. 350 00:21:21,319 --> 00:21:23,946 ‫‫بل أسوأ، فنقود "فوغلر" مشروطة. 351 00:21:24,030 --> 00:21:27,408 ‫‫لم يخدعني "فوغلر" ‫‫‫‫كي يجعل رجل عصابة يلكمني. 352 00:21:28,075 --> 00:21:30,953 ‫‫- بالتأكيد لم يكن "هاوس" يعلم... ‫‫‫‫- انخفض ضغط "جوي". 353 00:21:31,663 --> 00:21:34,332 ‫‫أعطيته سوائل بالوريد ‫‫‫‫والآن ضغط دمه الانقباضي 100. 354 00:21:34,457 --> 00:21:35,291 ‫‫أهو تسمم بالدم؟ 355 00:21:35,375 --> 00:21:37,627 ‫‫لا، يبدو أن كبده ينزف. 356 00:21:37,711 --> 00:21:40,296 ‫‫داء الدوالي، يصاحب التهاب ‫‫‫‫الكبد الوبائي "ج" طوال الوقت. 357 00:21:41,172 --> 00:21:42,215 ‫‫عاد فحص النسيج. 358 00:21:43,257 --> 00:21:45,009 ‫‫أظهر اكتشافان، أولهما. 359 00:21:45,385 --> 00:21:48,346 ‫‫ارتشاح لمفاوي وليس هناك تليف. 360 00:21:48,722 --> 00:21:51,224 ‫‫مهما كان ما يقتله فهو ليس ‫‫‫‫التهاب الكبد الوبائي "ج". 361 00:21:51,850 --> 00:21:53,560 ‫‫من قال هذا؟ نسيت. 362 00:21:55,019 --> 00:21:58,815 ‫‫ماذا تفعل هنا؟ أخبرتك ‫‫‫‫بأنك لن تتدخل بعلاج هذه الحالة 363 00:21:58,898 --> 00:22:03,820 ‫‫صحيح، خطتك الشريرة لإقناع ‫‫‫‫الشيطان العبقري أنك لا تشك به 364 00:22:03,903 --> 00:22:06,698 ‫‫مما سيفتح له المجال ‫‫‫‫ليرتكب خطئاً فادحاً، بالطبع. 365 00:22:06,781 --> 00:22:08,700 ‫‫بالتأكيد لن تنجح. 366 00:22:09,868 --> 00:22:10,951 ‫‫أي شيطان عبقري؟ 367 00:22:11,661 --> 00:22:15,206 ‫‫لو كنا نعلم لما احتجنا ‫‫‫‫إلى خطة شيطانية، أليس كذلك؟ 368 00:22:15,289 --> 00:22:18,042 ‫‫يظن "هاوس" أن أحداً ما ‫‫‫‫وشى به إلى "فوغلر". 369 00:22:18,125 --> 00:22:19,960 ‫‫ماذا؟ أحدنا! 370 00:22:20,044 --> 00:22:22,422 ‫‫لا، أنتم تحبونني كثيراً. 371 00:22:22,963 --> 00:22:25,550 ‫‫إن لم يكن التهاب الكبد الوبائي ‫‫‫‫إذن ما المشكلة؟ 372 00:22:25,633 --> 00:22:27,218 ‫‫ما سبب مشاكل الكبد؟ 373 00:22:27,301 --> 00:22:29,345 ‫‫الاكتشاف الثاني، السموم. 374 00:22:30,263 --> 00:22:32,181 ‫‫لا، هو بعمر الـ30 وحسب. 375 00:22:32,265 --> 00:22:35,309 ‫‫وطبيعة عمله لا تعرضه للمعادن ‫‫‫‫أو البيئية... 376 00:22:35,393 --> 00:22:36,728 ‫‫هو رجل عصابة بعمر الـ30. 377 00:22:36,811 --> 00:22:40,022 ‫‫ليس لديه عمل يجعله ‫‫‫‫يتعرض إلى السموم بالخطأ. 378 00:22:40,106 --> 00:22:43,192 ‫‫بل لديه عمل يعرضه ‫‫‫‫للسموم عن قصد. 379 00:22:47,113 --> 00:22:48,489 ‫‫هناك من سممه. 380 00:23:06,591 --> 00:23:09,469 ‫‫أياً كان نوع هذا السم ‫‫‫‫فهو يجدي نفعاً وبسرعة. 381 00:23:09,552 --> 00:23:12,054 ‫‫كم لدينا من الوقت ‫‫‫‫لتصلنا النتائج التالية؟ 382 00:23:12,138 --> 00:23:13,055 ‫‫لدينا أربع ساعات. 383 00:23:13,139 --> 00:23:15,516 ‫‫للأسف لن يصمد كبده ‫‫‫‫سوى لساعتين. 384 00:23:15,600 --> 00:23:18,436 ‫‫- علينا نقل كبد جديد له. ‫‫‫‫- ماذا؟ في ساعتين! 385 00:23:23,441 --> 00:23:24,567 ‫‫هناك طريقة أخرى. 386 00:23:29,029 --> 00:23:30,657 ‫‫اهدءوا، إنها طريقة مباحة. 387 00:23:41,417 --> 00:23:42,627 ‫‫هذا غريب جداً. 388 00:23:43,544 --> 00:23:46,172 ‫‫ليس كثيراً، فنحن نخرج ‫‫‫‫دم "جوي" من جسده. 389 00:23:46,255 --> 00:23:47,465 ‫‫ونجعله يمر بالخنزير. 390 00:23:49,007 --> 00:23:52,219 ‫‫وكبد الخنزير يقوم بما لا يستطيع ‫‫‫‫"جوي" فعله وهو تنقية الدم. 391 00:23:53,011 --> 00:23:54,555 ‫‫والدم الذي يخرج ‫‫‫‫سنعيده مجدداً لجسده. 392 00:23:56,850 --> 00:23:58,726 ‫‫والخنزير سيحسن من حالته؟ 393 00:23:58,810 --> 00:24:00,353 ‫‫لا، لكنه يمهلنا بعض الوقت 394 00:24:00,436 --> 00:24:02,563 ‫‫لمعرفة ما سمم أخاك. 395 00:24:03,356 --> 00:24:06,567 ‫‫وكأنه أمر هين ‫‫‫‫وكأنكم تفعلون هذا دوماً. 396 00:24:06,651 --> 00:24:08,987 ‫‫بالحقيقة لدينا حظيرة بالقبو. 397 00:24:17,328 --> 00:24:18,663 ‫‫نستبعد سم الشوكران. 398 00:24:19,622 --> 00:24:22,082 ‫‫أكنت تظنين أنه تسمم ‫‫‫‫من الشوكران؟ 399 00:24:22,166 --> 00:24:24,084 ‫‫أطلب الدكتور "يوبيديس" ‫‫‫‫تفحص هذا؟ 400 00:24:24,168 --> 00:24:26,044 ‫‫إنه ينمو كثيراً ‫‫‫‫بالطرق السريعة هنا. 401 00:24:28,172 --> 00:24:30,842 ‫‫إذن، كم تحبين "هاوس"؟ 402 00:24:32,593 --> 00:24:34,012 ‫‫"تشايس" ثرثار. 403 00:24:34,094 --> 00:24:36,138 ‫‫هو على الأغلب من أخبر "فوغلر" . 404 00:24:36,263 --> 00:24:39,517 ‫‫- لا أظن أنه... ‫‫‫‫- أيؤلمك وجودك بقرب "هاوس"؟ 405 00:24:39,600 --> 00:24:41,811 ‫‫ألم بالمعدة ‫‫‫‫ولكنه شعور جميل نوعاً ما؟ 406 00:24:41,895 --> 00:24:44,313 ‫‫ألا يحق لي الاهتمام ‫‫‫‫لأمر أحد ما؟ 407 00:24:44,438 --> 00:24:45,356 ‫‫بالتأكيد لك الحق بذلك. 408 00:24:45,439 --> 00:24:48,066 ‫‫ويحق لي إهانتك لهذا بالتأكيد. 409 00:24:48,818 --> 00:24:49,652 ‫‫أوجدتما شيئاً؟ 410 00:24:51,029 --> 00:24:53,781 ‫‫عدد كريات الدم البيضاء منخفض ‫‫‫‫ربما هذا بسبب مرضه. 411 00:24:53,865 --> 00:24:56,034 ‫‫لم نجد شيئاً له علاقة بالكبد. 412 00:24:56,116 --> 00:24:57,577 ‫‫- أهو مدخن؟ ‫‫‫‫- دعني أرى. 413 00:25:03,332 --> 00:25:04,792 ‫‫علامات مبكرة لانتفاخ الرئة. 414 00:25:04,876 --> 00:25:07,045 ‫‫إنه يدخن ‫‫‫‫منذ 12 سنة على الأقل. 415 00:25:07,127 --> 00:25:10,757 ‫‫- 18، أعرفت من كريات الدم البيضاء؟ ‫‫‫‫- لا، من الأشعة السينية لصدره. 416 00:25:11,173 --> 00:25:12,842 ‫‫كريات الدم البيضاء ‫‫‫‫أوضحت لي أنه يقلع عنه. 417 00:25:14,928 --> 00:25:15,970 ‫‫منذ أسبوعين. 418 00:25:27,023 --> 00:25:28,148 ‫‫كيف حال معدتك؟ 419 00:25:30,443 --> 00:25:31,945 ‫‫مسطحة ومشدودة. 420 00:25:32,862 --> 00:25:34,906 ‫‫إني أعمل هنا منذ 12 عاماً. 421 00:25:35,155 --> 00:25:38,158 ‫‫أضفت 3000 دولار لحساب ‫‫‫‫زوجتك هذا الصباح. 422 00:25:38,242 --> 00:25:39,827 ‫‫أريد أن أعرف ‫‫‫‫من أين لك بهذا المبلغ. 423 00:25:39,911 --> 00:25:44,164 ‫‫- سجلي نظيف تماماً. ‫‫‫‫- من أين لك بالمال؟ 424 00:25:44,248 --> 00:25:46,751 ‫‫كف عن الضغط عليه ‫‫‫‫فلقد وجدت المجرم. 425 00:25:47,001 --> 00:25:49,211 ‫‫- من؟ ‫‫‫‫- ليس من بل "هو". 426 00:25:49,378 --> 00:25:51,839 ‫‫- ماذا؟ ‫‫‫‫- شكراً على لطفك. 427 00:25:52,006 --> 00:25:55,468 ‫‫"تشاي هو"، عشب صيني بحلوى ‫‫‫‫الإقلاع عن التدخين الخاصة به. 428 00:25:56,385 --> 00:25:59,555 ‫‫يقلل رغبة بالدخان ‫‫‫‫ويقلل خلايا الدم البيضاء. 429 00:25:59,889 --> 00:26:02,308 ‫‫أجل، وتناول منها ‫‫‫‫ما يكفي ليسمم نفسه. 430 00:26:02,600 --> 00:26:04,811 ‫‫سنبقيه متصلاً بالخنزير ‫‫‫‫لعدة ساعات بعد. 431 00:26:04,894 --> 00:26:07,105 ‫‫وسنمنع عنه الحلوى ‫‫‫‫سيكون على ما يرام. 432 00:26:07,814 --> 00:26:10,232 ‫‫لكن الخنزير لن يكون بخير، لا. 433 00:26:22,870 --> 00:26:23,704 ‫‫مرحباً. 434 00:26:27,500 --> 00:26:28,668 ‫‫مرحباً، أتشعر بتحسن؟ 435 00:26:29,543 --> 00:26:31,420 ‫‫أنا جائع جداً. 436 00:26:31,504 --> 00:26:33,547 ‫‫أظن أن لديهم أصابع السمك ‫‫‫‫بقائمة الطعام. 437 00:26:33,631 --> 00:26:36,174 ‫‫نعم، سيجعلني هذا أفتقد السجن. 438 00:26:41,514 --> 00:26:43,181 ‫‫إذن، أرجل العصابة ‫‫‫‫بصحة تسمح له بالخروج؟ 439 00:26:43,808 --> 00:26:46,019 ‫‫سأبقيه الليلة ‫‫‫‫وثم سأخبر المباحث الفيدرالية. 440 00:26:46,102 --> 00:26:47,895 ‫‫أنه بصحة تسمح له ‫‫‫‫بالذهاب حيثما أراد. 441 00:26:48,479 --> 00:26:51,398 ‫‫- لن يكون أخوه سعيداً. ‫‫‫‫- ربما علي إعادة السيارة. 442 00:26:52,775 --> 00:26:55,069 ‫‫- دع "فوغلر" يخبر المباحث الفيدرالية. ‫‫‫‫- لماذا؟ 443 00:26:55,778 --> 00:26:57,030 ‫‫لأن الأمر يهمه. 444 00:26:57,613 --> 00:27:00,449 ‫‫لأنك أهنته عندما أخرج ‫‫‫‫"جوي" أول مرة. 445 00:27:00,533 --> 00:27:02,910 ‫‫أتظن أن عليك البقاء ‫‫‫‫على الغيار الثالث؟ 446 00:27:02,994 --> 00:27:04,078 ‫‫هو من أهان نفسه. 447 00:27:04,162 --> 00:27:06,998 ‫‫ولأن عملك يعتمد ‫‫‫‫على مزاج "فوغلر" 448 00:27:07,081 --> 00:27:09,458 ‫‫بنهاية سباقه مع "كادي". 449 00:27:09,542 --> 00:27:12,294 ‫‫حقاً يا رجل، أسبق لك ‫‫‫‫أن قدت كهذه السيارات من قبل؟ 450 00:27:12,378 --> 00:27:16,214 ‫‫- هناك أربعة غيارات، أتعلم؟ ‫‫‫‫- موديل الـ66 يأتي بزر للإسكات. 451 00:27:37,820 --> 00:27:39,906 ‫‫لدي مشكلة بالفحوصات. 452 00:27:39,989 --> 00:27:40,948 ‫‫علي أن أعرف... 453 00:27:43,659 --> 00:27:47,914 ‫‫رأي الطبي يقول إن مريضي ‫‫‫‫بصحة جيدة ويمكن إخراجه. 454 00:27:50,833 --> 00:27:52,126 ‫‫شكراً لإعلامنا بهذا. 455 00:27:57,715 --> 00:27:59,341 ‫‫أوصلني بوكيل ‫‫‫‫وزارة العدل الأمريكية. 456 00:27:59,759 --> 00:28:01,886 ‫‫أظن أنك عرفت ‫‫‫‫ما سبب اجتماعنا. 457 00:28:02,636 --> 00:28:04,055 ‫‫أأنتما باجتماع؟ 458 00:28:04,138 --> 00:28:06,682 ‫‫حسناً، مهما كان السبب ‫‫‫‫فالمعطف يبدو جميلاً عليك. 459 00:28:08,559 --> 00:28:11,562 ‫‫أقراص "تشاي هو" سببت ‫‫‫‫مشاكل الكبد هذه؟ هذا مستحيل. 460 00:28:11,645 --> 00:28:12,521 ‫‫ليس وحدها. 461 00:28:12,605 --> 00:28:15,649 ‫‫لكن مع وجود الانترفيرون ‫‫‫‫فهو كالوقود إلى جانب النار. 462 00:28:15,816 --> 00:28:17,985 ‫‫- ما هو الانترفيون؟ ‫‫‫‫- لالتهاب الكبد الوبائي "ج". 463 00:28:18,236 --> 00:28:20,821 ‫‫- أي التهاب كبد وبائي؟ ‫‫‫‫- رباه! 464 00:28:21,239 --> 00:28:24,324 ‫‫هل إخفاء إصابة رجل عصابات ‫‫‫‫بالتهاب الكبد الوبائي مهم هكذا؟ 465 00:28:24,408 --> 00:28:26,827 ‫‫هل إخبار المباحث الفيدرالية ‫‫‫‫بكل شيء بهذه الأهمية؟ 466 00:28:26,911 --> 00:28:29,538 ‫‫أنت فريد من نوعك ‫‫‫‫حتى الآن وأنت تعرف... 467 00:28:30,164 --> 00:28:30,998 ‫‫"إدوارد" 468 00:28:31,540 --> 00:28:33,000 ‫‫عاد "جوي" للغيبوبة. 469 00:28:41,968 --> 00:28:43,343 ‫‫وضعه مستقر لكنه بغيبوبة. 470 00:28:43,510 --> 00:28:45,387 ‫‫أسوأ مما سبق ‫‫‫‫وصلناه بجهاز التنفس الصناعي. 471 00:28:45,471 --> 00:28:46,555 ‫‫السؤال هو لماذا؟ 472 00:28:49,183 --> 00:28:51,769 ‫‫السبب ليس بدماغه وليس سماً. 473 00:28:52,228 --> 00:28:54,105 ‫‫صديقنا الخنزير ساعدنا بهذا. 474 00:28:54,647 --> 00:28:56,941 ‫‫- ماذا تبقى؟ ‫‫‫‫- التهاب الكبد الوبائي. 475 00:28:57,024 --> 00:28:59,777 ‫‫لم نعالجه، أوقفنا الانترفيرون 476 00:28:59,860 --> 00:29:01,612 ‫‫عندما بدأ بتسميم كبده. 477 00:29:01,695 --> 00:29:03,656 ‫‫أعلي تأليف أغنية عن هذا؟ 478 00:29:03,739 --> 00:29:06,784 ‫‫التهاب الكبد الوبائي المزمن ‫‫‫‫لا يكفي لظهور هذه الأعراض. 479 00:29:06,951 --> 00:29:10,454 ‫‫- معدل الاستروجين يشير إلى هذا. ‫‫‫‫- يشير إلى شيء آخر تماماً. 480 00:29:10,537 --> 00:29:12,165 ‫‫لا يمكننا إعطاؤه الانترفيرون الآن. 481 00:29:12,456 --> 00:29:15,001 ‫‫لا يزال هناك أثر ‫‫‫‫للأقراص المحلى بجسده. 482 00:29:15,084 --> 00:29:17,003 ‫‫- سيسممه هذا مجدداً. ‫‫‫‫- تركيب وراثي. 483 00:29:17,086 --> 00:29:21,423 ‫‫لا نعالج الفيروس بل نستبدله ‫‫‫‫مانع تفارغي للمركب الغير عضوي. 484 00:29:21,507 --> 00:29:24,218 ‫‫لم يجرب مسبقاً على إنسان ‫‫‫‫قد يقتله. 485 00:29:24,302 --> 00:29:26,428 ‫‫ما الفرق؟ سيموت من دونه. 486 00:29:26,512 --> 00:29:29,932 ‫‫يجرون تجارب على الكلاب ‫‫‫‫بـ"سانت سبستيان" في "فيلادلفيا". 487 00:29:30,016 --> 00:29:30,975 ‫‫سأجري الاتصال. 488 00:29:32,852 --> 00:29:35,646 ‫‫ماذا أيضاً يمكن أن يسبب ‫‫‫‫ارتفاع الاستريجين هكذا؟ 489 00:29:38,732 --> 00:29:39,775 ‫‫لا شيء. 490 00:30:00,546 --> 00:30:02,340 ‫‫سنضع الدواء هنا. 491 00:30:02,965 --> 00:30:05,259 ‫‫لا نريد حرق أوردته ‫‫‫‫حين يسير بدمه. 492 00:30:05,343 --> 00:30:07,261 ‫‫وأنتم لا تعلمون ‫‫‫‫إن كان هذا سينجح. 493 00:30:07,553 --> 00:30:09,138 ‫‫أظهر نتائج واعدة بالتجارب. 494 00:30:25,738 --> 00:30:28,657 ‫‫ربما ليس هناك شيء بالداخل ‫‫‫‫فلقد راقبته جيداً. 495 00:30:30,534 --> 00:30:31,869 ‫‫بالتأكيد لم تراقبه. 496 00:30:31,994 --> 00:30:34,288 ‫‫لم أدعه يلعب بألعاب ‫‫‫‫صغيرة أخرى. 497 00:30:34,747 --> 00:30:37,457 ‫‫مما أجبره على وضع ‫‫‫‫دمية أكبر بأنفه. 498 00:30:39,919 --> 00:30:42,255 ‫‫توقف وإلا حطمت أنفك. 499 00:30:53,682 --> 00:30:55,309 ‫‫هو ليس ذكياً جداً. 500 00:30:55,893 --> 00:30:58,271 ‫‫للوراثة عامل قوي. 501 00:31:04,735 --> 00:31:07,780 ‫‫من ناحية أخرى ‫‫‫‫ربما هو أذكى مما تظن. 502 00:31:10,783 --> 00:31:12,701 ‫‫- ماذا هناك؟ ‫‫‫‫- أمهلني لحظة. 503 00:31:18,124 --> 00:31:19,750 ‫‫لطالما أردت استخدام واحدة ‫‫‫‫من هذه. 504 00:31:27,674 --> 00:31:29,635 ‫‫- أرجع رأسه إلى الخلف. ‫‫‫‫- لا أدري. 505 00:31:29,718 --> 00:31:31,011 ‫‫أرجع رأسه إلى الخلف وحسب. 506 00:31:45,692 --> 00:31:49,780 ‫‫تسلسل جيد للمبادىء والعلاقات ‫‫‫‫ذكي للغاية. 507 00:31:49,863 --> 00:31:51,531 ‫‫جميل جداً. 508 00:31:51,615 --> 00:31:54,410 ‫‫أولاً الشرطي ثم رجل الإطفاء ‫‫‫‫وثم شاحنة الإطفاء. 509 00:31:55,619 --> 00:31:58,080 ‫‫ليس وحدها. 510 00:31:59,957 --> 00:32:00,791 ‫‫يا للروعة! 511 00:32:02,542 --> 00:32:05,463 ‫‫أحياناً أبسط الإجابات... 512 00:32:11,635 --> 00:32:14,180 ‫‫"قسم التشخيص الطبي" 513 00:32:24,398 --> 00:32:25,816 ‫‫"غيبوبة، كبد، الاستروجين" 514 00:32:31,280 --> 00:32:33,407 ‫‫"الغيوبة، لماذا؟" 515 00:32:36,994 --> 00:32:40,122 ‫‫"خرج من الغيوبة" 516 00:32:46,379 --> 00:32:49,298 ‫‫أي نوع من الغيبوبات ‫‫‫‫تستيقظ منه فجأة؟ 517 00:32:49,840 --> 00:32:52,426 ‫‫لم يستيقظ من هذه الغيبوبة ‫‫‫‫ولم يتحسن. 518 00:32:53,302 --> 00:32:56,389 ‫‫حذفت الاستروجين، ألديك تفسير؟ 519 00:32:56,472 --> 00:32:58,682 ‫‫أجل، لدي تفسير بسيط جداً. 520 00:32:59,892 --> 00:33:02,769 ‫‫- وما هو؟ ‫‫‫‫- إنه خاص. 521 00:33:07,024 --> 00:33:10,319 ‫‫أنت تظن أني من وشيت ‫‫‫‫بك لـ"فوغلر" . 522 00:33:11,653 --> 00:33:13,239 ‫‫أنت المشتبه الأول حالياً. 523 00:33:15,115 --> 00:33:16,325 ‫‫غيبوبات التسمم. 524 00:33:16,867 --> 00:33:19,578 ‫‫إن ابتعد الشخص عن المسبب ‫‫‫‫لمدة كافية يسترد عافيته. 525 00:33:20,204 --> 00:33:22,706 ‫‫بحثت المباحث الفيدرالية ‫‫‫‫عن السموم ونحن كذلك. 526 00:33:23,123 --> 00:33:25,501 ‫‫- لم أفعلها. ‫‫‫‫- ليس سماً إذن. 527 00:33:26,126 --> 00:33:26,960 ‫‫حساسية. 528 00:33:29,088 --> 00:33:32,091 ‫‫- أسمعتني؟ ‫‫‫‫- ماذا عن الحساسة من الطعام؟ 529 00:33:32,174 --> 00:33:33,967 ‫‫جميع الأطعمة مراقبة جيداً. 530 00:33:34,051 --> 00:33:36,929 ‫‫ليس هناك علاقة مرتبطة ‫‫‫‫بين وجباته وحالته. 531 00:33:37,012 --> 00:33:39,265 ‫‫تناول شريحة لحم وبطاطس ‫‫‫‫قبل غيبوبته الأولى. 532 00:33:39,348 --> 00:33:42,101 ‫‫وقدم المستشفى أصابع السمك ‫‫‫‫قبل غيبوبته الثانية. 533 00:33:45,938 --> 00:33:46,939 ‫‫يمكنك أن تثق بي. 534 00:33:50,568 --> 00:33:53,070 ‫‫المشكلة هي ‫‫‫‫إن كنت لا أستطيع الوثوق بك 535 00:33:53,153 --> 00:33:55,573 ‫‫لن أستطيع تصديقك بقولك ‫‫‫‫إني أستطيع الوثوق بك. 536 00:33:55,655 --> 00:33:57,616 ‫‫لكن شكراً بأي حال ‫‫‫‫فلقد ساعدتني كثيراً. 537 00:34:10,712 --> 00:34:13,715 ‫‫- من أين لك بالمال؟ ‫‫‫‫- ماذا؟ 538 00:34:13,799 --> 00:34:16,802 ‫‫- أحد ما دفع لك رشوة. ‫‫‫‫- عم تتحدث؟ 539 00:34:17,636 --> 00:34:19,430 ‫‫لم يكن سماً أخبرتنا... 540 00:34:19,513 --> 00:34:23,683 ‫‫من ذكر السم؟ ‫‫‫‫أتحدث عن الرشوة والابتزاز. 541 00:34:24,351 --> 00:34:25,185 ‫‫دعه وشأنه. 542 00:34:28,688 --> 00:34:30,483 ‫‫أنت رشوت الضابط. 543 00:34:31,275 --> 00:34:33,652 ‫‫لم أدفع له رشوة ليسمم أخي. 544 00:34:33,735 --> 00:34:36,447 ‫‫لا، سار الأمر هكذا وحسب. 545 00:34:36,530 --> 00:34:39,366 ‫‫أعطيته المال ليحضر له ‫‫‫‫بعض الطعام اللائق. 546 00:34:39,450 --> 00:34:43,036 ‫‫أفضل من أصابع السمك؟ ‫‫‫‫أفكر بشرائح اللحم. 547 00:34:43,120 --> 00:34:45,956 ‫‫طلبنا المعكرونة، لكن الفيدراليين الحمقى... 548 00:34:46,039 --> 00:34:47,833 ‫‫تناول شرائح اللحم قبل الغيبوبتين. 549 00:34:48,834 --> 00:34:51,878 ‫‫يعاني أخوك من نقص بإنزيم ‫‫‫‫الأورنثين الأميني. 550 00:34:51,962 --> 00:34:53,172 ‫‫أتريد أن أكتب هذا بالتقرير؟ 551 00:34:54,798 --> 00:34:58,469 ‫‫جيد، لأن هذا سيتطلب وقتاً ‫‫‫‫عامل وراثي، يظهر بأي وقت. 552 00:34:58,594 --> 00:35:00,804 ‫‫إن تناول المريض ‫‫‫‫كمية كبيرة من البروتين. 553 00:35:00,887 --> 00:35:02,556 ‫‫بالأخص إن لم يكن معتاد عليه. 554 00:35:02,640 --> 00:35:03,516 ‫‫ماذا، أهذا ما في الأمر؟ 555 00:35:03,599 --> 00:35:06,185 ‫‫يبتعد عن اللحوم الحمراء ‫‫‫‫وسيكون بخير؟ 556 00:35:06,268 --> 00:35:08,728 ‫‫أجل، إن كنت محقاً ‫‫‫‫وأوقفنا العلاج الحالي. 557 00:35:08,812 --> 00:35:09,647 ‫‫سيحسن. 558 00:35:09,771 --> 00:35:13,526 ‫‫وإن أوقفنا العلاج الحالي ‫‫‫‫وكنت مخطئاً، سيموت. 559 00:35:13,609 --> 00:35:16,820 ‫‫- ولم قد تكون مخطئاً. ‫‫‫‫- معدل الأستروجين لديه. 560 00:35:16,903 --> 00:35:19,031 ‫‫نقص أنزيم الأورنثين الأميني ‫‫‫‫لا يفسر ارتفاع معدلات الأستروجين. 561 00:35:19,239 --> 00:35:22,075 ‫‫لكن لدي نظرية. 562 00:35:23,410 --> 00:35:25,996 ‫‫هناك مادة كيميائية واحدة ‫‫‫‫إن أعطيت له 563 00:35:26,079 --> 00:35:29,082 ‫‫ستسبب بالارتفاع ‫‫‫‫معدلات الأستروجين بشكل كثير. 564 00:35:30,042 --> 00:35:32,461 ‫‫- ما هي؟ ‫‫‫‫- تدعى الاستروجين. 565 00:35:34,254 --> 00:35:37,799 ‫‫أيأخذ "جوي" الاستروجين؟ ‫‫‫‫أيريد تغيير جنسه؟ 566 00:35:38,050 --> 00:35:39,426 ‫‫لا، ليس هكذا. 567 00:35:39,759 --> 00:35:42,095 ‫‫يدعى "شعلة الذكور". 568 00:35:43,597 --> 00:35:46,933 ‫‫ربما هو أفضل وداً ‫‫‫‫بلفظها باللغة الصينية. 569 00:35:47,976 --> 00:35:50,688 ‫‫إنه عشب مثير للشهوة ‫‫‫‫يعطى للشذوذ الجنسي. 570 00:35:50,812 --> 00:35:51,647 ‫‫بدأنا مجدداً. 571 00:35:51,730 --> 00:35:55,067 ‫‫ويباع بالموقع الإلكتروني نفسه ‫‫‫‫الذي يبيع حبوب "تشاي هو". 572 00:35:55,234 --> 00:35:57,986 ‫‫خمن ماذا به؟ يبدأ بحرف "إي". 573 00:35:58,195 --> 00:35:59,655 ‫‫أتريد أن أضربك أيضاً؟ 574 00:36:00,573 --> 00:36:01,948 ‫‫ستكون هذه حركة جيدة. 575 00:36:02,032 --> 00:36:05,285 ‫‫صفعني بقوة ‫‫‫‫لدرجة أن أخاه استقام. 576 00:36:05,369 --> 00:36:08,830 ‫‫"جوي" رجل عصابات كبير ‫‫‫‫أمثاله لا يتعرضون للاغتصاب بالسجن. 577 00:36:08,914 --> 00:36:12,834 ‫‫بل يحصلون على الهدايا ‫‫‫‫والطعام والمخدرات والسجائر. 578 00:36:12,918 --> 00:36:14,002 ‫‫أو قنوات فضائية. 579 00:36:17,673 --> 00:36:19,799 ‫‫"جوي" ليس شاذاً. 580 00:36:20,384 --> 00:36:23,178 ‫‫ربما ليس شاذاً ‫‫‫‫لكنه محبوب بالتأكيد. 581 00:36:23,262 --> 00:36:28,350 ‫‫أما أنت فتضرب طبيباً ‫‫‫‫حتى لو كان "تشايس". 582 00:36:28,434 --> 00:36:32,438 ‫‫وطلبت من طبيب آخر أن يبقي ‫‫‫‫ملف "جوي" خالياً من الشذوذ. 583 00:36:32,521 --> 00:36:34,898 ‫‫كان ذلك مبالغة بردة الفعل ‫‫‫‫ألا تظن ذلك؟ 584 00:36:34,981 --> 00:36:37,234 ‫‫وكأنك تخشى أن هذا حقيقي. 585 00:36:37,735 --> 00:36:38,736 ‫‫أنت مخطىء. 586 00:36:39,278 --> 00:36:42,239 ‫‫حسناً، لا توقف العلاج إذن. 587 00:36:45,618 --> 00:36:47,827 ‫‫ولكن إن كنت مخطئاً سيموت. 588 00:37:16,774 --> 00:37:17,608 ‫‫حسناً. 589 00:37:35,000 --> 00:37:37,252 ‫‫لم يذكر لي شيئاً مسبقاً ‫‫‫‫عن هذا الأمر، ولا مرة. 590 00:37:40,756 --> 00:37:46,011 ‫‫هذا ما أحبه بكم يا رجال العصابات ‫‫‫‫متسامحون جداً مع الآخرين. 591 00:37:46,637 --> 00:37:47,471 ‫‫وتتقبلون الأمور. 592 00:37:49,055 --> 00:37:51,725 ‫‫الطريقة الوحيدة التي كان سيخرج ‫‫‫‫بها هي الابتعاد بعيداً. 593 00:37:52,892 --> 00:37:56,229 ‫‫عليه إزالة الوشوم وتغير اسمه ‫‫‫‫والانتقال إلى بلدة أخرى. 594 00:37:57,397 --> 00:37:59,065 ‫‫كيف لرجل مثله ‫‫‫‫أن يفعل هذا؟ 595 00:38:00,734 --> 00:38:01,860 ‫‫حماية الشهود. 596 00:38:02,902 --> 00:38:04,655 ‫‫لم يعد الأمر يخص الشهود وحسب. 597 00:38:05,656 --> 00:38:07,700 ‫‫يمكنك الدخول الآن ‫‫‫‫والجلوس معه إن أردت. 598 00:38:29,596 --> 00:38:32,307 ‫‫- كم تبقى من الوقت؟ ‫‫‫‫- مضت ثلاث ساعات فقط. 599 00:38:32,725 --> 00:38:34,893 ‫‫- إن كان نقص الأورنثين الأميني... ‫‫‫‫- إن كان نقص الأورنثين الأميني! 600 00:38:35,935 --> 00:38:37,437 ‫‫ماذا سيحدث ‫‫‫‫لو كان "هاوس" مخطئاً؟ 601 00:38:37,937 --> 00:38:40,106 ‫‫ردة الفعل القوية هذه ‫‫‫‫ستأخذ وقتاً لـ... 602 00:38:40,190 --> 00:38:43,235 ‫‫يفترض أموراً عن الناس ‫‫‫‫ويقنعهم بأمور... 603 00:38:43,318 --> 00:38:44,194 ‫‫سيد "أرنيلو". 604 00:38:45,320 --> 00:38:47,280 ‫‫لقد أستيقظ ويريد رؤيتك. 605 00:38:55,789 --> 00:38:56,874 ‫‫تبدو فظيعاً. 606 00:38:58,208 --> 00:39:01,378 ‫‫هذه دعابة، أنا المريض ‫‫‫‫وأقول إنك تبدو فظيعاً. 607 00:39:01,461 --> 00:39:03,714 ‫‫أنت لا تدري ‫‫‫‫ما الذي مررت به. 608 00:39:05,924 --> 00:39:07,217 ‫‫استمرت حالتك بالتدهور. 609 00:39:08,343 --> 00:39:10,596 ‫‫واستمر الدكتور "هاوس" ‫‫‫‫بقول هذه الأمور السخيفة. 610 00:39:13,390 --> 00:39:14,641 ‫‫وإن ظننت أنك طبيعي 611 00:39:14,725 --> 00:39:16,894 ‫‫سيستمر بإعطائك الدواء. 612 00:39:16,976 --> 00:39:18,437 ‫‫- وإن لم تكن... ‫‫‫‫- لم أكن ماذا؟ 613 00:39:21,690 --> 00:39:22,524 ‫‫أتقصد طبيعي؟ 614 00:39:25,318 --> 00:39:26,152 ‫‫أجل. 615 00:39:29,281 --> 00:39:30,449 ‫‫قال إنك شاذ. 616 00:39:32,743 --> 00:39:35,328 ‫‫وحماية الشهود هي فرصتك ‫‫‫‫الوحيدة لتكون كذلك. 617 00:39:38,874 --> 00:39:41,251 ‫‫- أصدقته؟ ‫‫‫‫- لا أدري من أصدق. 618 00:39:41,668 --> 00:39:42,502 ‫‫أنت كنت مريضاً. 619 00:39:44,922 --> 00:39:47,966 ‫‫كان علي اتخاذ القرار ‫‫‫‫ظننت أنك ستموت. 620 00:39:54,932 --> 00:39:55,974 ‫‫صدقته. 621 00:39:57,350 --> 00:39:58,560 ‫‫فأوقف العلاج. 622 00:40:00,729 --> 00:40:01,688 ‫‫وها أنا. 623 00:40:09,905 --> 00:40:13,158 ‫‫- أريد التحدث معك عن هذا. ‫‫‫‫- ليس هناك ما نتحدث عنه. 624 00:40:19,873 --> 00:40:25,545 ‫‫أنت طلبت بعض الأقراص ‫‫‫‫عن ذلك الموقع الصيني. 625 00:40:27,172 --> 00:40:29,925 ‫‫وأرسلوا إليك الأقراص الخطأ ‫‫‫‫وأنت تناولتها. 626 00:40:32,469 --> 00:40:34,095 ‫‫أجل، هذا... 627 00:40:36,849 --> 00:40:38,183 ‫‫لا بد أن هذا هو الأمر. 628 00:40:51,446 --> 00:40:52,739 ‫‫أتريد أن تدلي بشهادتك؟ 629 00:40:55,074 --> 00:40:56,159 ‫‫افعلها. 630 00:40:57,369 --> 00:40:59,329 ‫‫أخبرت الطبيب ‫‫‫‫وقال لي لا بأس بهذا. 631 00:41:01,247 --> 00:41:03,291 ‫‫- لا أتوقع أن تتفهم. ‫‫‫‫- لا أتفهم الأمر. 632 00:41:08,254 --> 00:41:10,423 ‫‫كل ما أحتاج إلى معرفته ‫‫‫‫أنك أخي يا "جوي". 633 00:41:13,719 --> 00:41:14,761 ‫‫إن ظننت أن هذا... 634 00:41:16,680 --> 00:41:18,807 ‫‫هذا الشيء مهما كان ‫‫‫‫سيجعلك سعيداً. 635 00:41:23,436 --> 00:41:24,938 ‫‫فأظن أن عليك فعله. 636 00:41:29,609 --> 00:41:30,443 ‫‫عليك فعلها. 637 00:41:40,412 --> 00:41:42,039 ‫‫يريد "فوغلر" أن يطردك. 638 00:41:43,540 --> 00:41:44,917 ‫‫ويلغي القسم كاملاً. 639 00:41:46,418 --> 00:41:48,503 ‫‫الأمر الجيد أنك دافعت ‫‫‫‫عني، أليس كذلك؟ 640 00:41:49,880 --> 00:41:52,507 ‫‫كان الثوب حركة جميلة ‫‫‫‫لكن كان عليك أن تكملي الأمر. 641 00:41:53,299 --> 00:41:54,968 ‫‫نهاية أسبوع بذيئة في "فيجاس". 642 00:41:55,427 --> 00:41:58,597 ‫‫شيء يظهر مهاراتك الحقيقية بالإدارة. 643 00:41:59,097 --> 00:42:00,306 ‫‫هدد بأنه سيطردني. 644 00:42:06,438 --> 00:42:07,272 ‫‫أنا آسف. 645 00:42:10,734 --> 00:42:11,944 ‫‫كم لدي من الوقت؟ 646 00:42:12,027 --> 00:42:14,112 ‫‫لدي أشياء شخصية كثيرة لأجمعها. 647 00:42:14,195 --> 00:42:16,448 ‫‫وأفترض أنك ترغبين ‫‫‫‫في إقامة حفل. 648 00:42:16,531 --> 00:42:18,700 ‫‫أخبرته بأني أعرف ‫‫‫‫جميع التفاصيل المخفية. 649 00:42:18,784 --> 00:42:20,285 ‫‫الأشياء التي يريد معرفتها ‫‫‫‫غير موجودة بالسجلات. 650 00:42:20,368 --> 00:42:21,620 ‫‫أخبرته بأنه لا يستطيع ‫‫‫‫أن يطردني. 651 00:42:22,746 --> 00:42:25,791 ‫‫وهو سيبقيك فقد لأنك تعرفين ‫‫‫‫جميع الأمور السرية. 652 00:42:25,874 --> 00:42:28,668 ‫‫إنه سريع التعلم، بعد ستة شهور ‫‫‫‫سيتعلم كل شيء. 653 00:42:28,752 --> 00:42:31,337 ‫‫- ولن يحتاج إليك بعدها. ‫‫‫‫- سأجد حلاً لهذا حينها. 654 00:42:31,421 --> 00:42:32,881 ‫‫- لذا سأبقى. ‫‫‫‫- أجل. 655 00:42:35,008 --> 00:42:36,760 ‫‫لكن هناك بعض الأمور ‫‫‫‫التي ستتغير. 656 00:42:38,428 --> 00:42:41,473 ‫‫الأرباح، النظام العالمي الجديد. 657 00:42:41,723 --> 00:42:44,768 ‫‫- كل شيء لتحقيق الأرباح. ‫‫‫‫- أجل، هذا أمر جديد. 658 00:42:44,851 --> 00:42:47,353 ‫‫يمكنك استئجار سيارة ‫‫‫‫"كورفيت" من الحين للآخر. 659 00:42:47,437 --> 00:42:48,563 ‫‫أو تعيرها لصديق. 660 00:42:48,772 --> 00:42:51,108 ‫‫سيكون هذا سهلاً وخطأ. 661 00:42:51,190 --> 00:42:52,484 ‫‫لكن "كادي" دافعت عنك. 662 00:42:53,610 --> 00:42:54,569 ‫‫إلى حد معين. 663 00:42:55,278 --> 00:42:56,113 ‫‫إلى أي حد؟ 664 00:42:57,155 --> 00:43:00,867 ‫‫سيكون علي الدوام ست ساعات ‫‫‫‫زيادة بالشهر وكذلك اثنان منهم. 665 00:43:02,160 --> 00:43:03,244 ‫‫لم اثنان وحسب؟ 666 00:43:04,871 --> 00:43:08,125 ‫‫لأن أحدهم انتهى أمره. 667 00:43:08,207 --> 00:43:09,459 ‫‫علي أن أطرد أحدهم. 668 00:43:26,893 --> 00:43:28,145 ‫‫صباح الخير. 669 00:43:28,169 --> 00:43:33,169 Extracted By: Mr_Rachid Re-Synced By: xRami