1 00:00:42,207 --> 00:00:44,088 هناكَ مريضةٌ تنتظرك... أترى؟ 2 00:00:44,213 --> 00:00:47,830 أنا أنتظر مراجعة - (إن كنتَ تتحدّث عن السيّد (كازدن - 3 00:00:47,955 --> 00:00:50,120 فهو يحمل ملصق "متوفّى" على ملفّه 4 00:00:50,245 --> 00:00:53,676 وكذلك كلُّ المراجعين الذين أنت بانتظارهم اليوم 5 00:01:05,979 --> 00:01:07,231 لقد أصبتُ بالبردِ طوال الشّتاء 6 00:01:08,513 --> 00:01:11,592 لقد أمضيتُ وقتاً طويلاً في هذه الغرفة لكنّنا في الرّبيع، صحيح؟ 7 00:01:11,717 --> 00:01:12,926 أشعر بالإرهاق 8 00:01:13,051 --> 00:01:15,531 وكأنّ شيئاً خطيراً سيحدثُ لي 9 00:01:15,829 --> 00:01:18,163 إرهاق... هيّا، أعطني تلميحاً 10 00:01:18,288 --> 00:01:19,933 ألمٌ في الحلق؟ - لا - 11 00:01:20,058 --> 00:01:22,282 سيلانٌ في الأنف؟ - لا، أعلمُ مدى غرابةِ الأمر - 12 00:01:22,407 --> 00:01:26,286 فأنا ممرّضة، لكن هلاّ طلبتَ لي ...فحصاً كصيغةَ الدم أو قبط الدّر 13 00:01:36,966 --> 00:01:39,472 د.(كادي)! أريدُكِ في استشارة 14 00:01:42,788 --> 00:01:44,032 إلى أن تتوقّف عن التشنّج 15 00:01:44,157 --> 00:01:46,484 سأعودُ إلى مكتبي وأبدأ في التّشخيص 16 00:01:46,609 --> 00:01:48,064 لقد تبوّلت على نفسها 17 00:01:48,232 --> 00:01:50,483 ...إنّها تعاني من نوبة، وإن لم تتبوّل 18 00:01:50,651 --> 00:01:51,701 إنّه أخضر 19 00:01:56,302 --> 00:01:57,402 !جميل 20 00:01:59,050 --> 00:02:02,000 * دكتور هاوس * الموسم الخامس 21 00:02:02,100 --> 00:02:05,000 ترجمة: د.نائل الحريري Re-Synced By: MEE2day 22 00:02:05,100 --> 00:02:08,000 (هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس 23 00:02:08,100 --> 00:02:11,000 (ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي 24 00:02:11,100 --> 00:02:14,000 (عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان 25 00:02:14,600 --> 00:02:17,500 (روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون 26 00:02:17,500 --> 00:02:19,900 (جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون 27 00:02:19,900 --> 00:02:22,000 (جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس 28 00:02:22,100 --> 00:02:27,800 الحلقة الثامنة عشرة "تعالي يا هرّتي" 29 00:02:29,050 --> 00:02:34,180 {\a6}بيتر بليك :من تأليف الرائع خوان دجاي كامبينيلا :ومن إخراج 30 00:02:30,277 --> 00:02:31,677 امرأةٌ في الخامسةِ والثّلاثين 31 00:02:32,238 --> 00:02:34,565 رئيسةُ الممرّضاتِ في دارٍ للمسنّين 32 00:02:34,690 --> 00:02:37,989 أعراضٌ عصبيّةٌ و... "بي"؟ 33 00:02:39,684 --> 00:02:41,617 آه... بولٌ أخضر، فهمتك 34 00:02:41,785 --> 00:02:42,830 !جميل 35 00:02:43,712 --> 00:02:45,674 العصبية مكتوبةٌ أيضاً بالأخضر 36 00:02:45,799 --> 00:02:48,391 أيعني هذا أنّ لديها أعراضاً عصبيّةً خضراء كذلك؟ 37 00:02:48,516 --> 00:02:50,365 {\pos(194,215)}من الآن فصاعداً سأستخدمُ لونين وحسب 38 00:02:50,490 --> 00:02:52,726 الأخضر مخصّصٌ للسّخرية -{\pos(194,215)} إنتانٌ بالسيدوموناس - 39 00:02:52,851 --> 00:02:54,519 لا توجدُ حمّى -{\pos(194,215)} سموم؟ - 40 00:02:54,644 --> 00:02:56,299 ولماذا تولّينا هذه الحالة؟ {\pos(194,215)} 41 00:02:56,893 --> 00:02:58,426 مرحباً بجلالتك 42 00:02:58,594 --> 00:03:00,594 لقد كنّا نتحضّرُ لخطابكَ الصّباحي 43 00:03:00,994 --> 00:03:01,995 {\pos(194,215)}آسفٌ على تأخّري 44 00:03:02,120 --> 00:03:04,348 وبالفعل، البولُ الأخضر يحقّق{\pos(194,215)} 45 00:03:04,516 --> 00:03:07,952 الشرط التشخيصي الوحيد الذي يهمّك، فهو مثيرٌ للاهتمام{\pos(194,215)} 46 00:03:08,077 --> 00:03:09,770 {\pos(194,215)}لكن، أيستحقُّ ذلك أن نتولّى الحالة؟ 47 00:03:10,519 --> 00:03:12,064 لن نتولّى "نحن" شيئاً 48 00:03:12,405 --> 00:03:13,899 أنا سأتولاها، وأنتم ستوافقونني 49 00:03:15,014 --> 00:03:16,319 حسناً، أنا أوافق 50 00:03:16,657 --> 00:03:18,446 إنّها مصابةٌ بالصرعٌ متأخّر التظاهر 51 00:03:18,614 --> 00:03:20,740 "وتحبُّ شرب البيرة صباحاً في حانة "سينت باتريك 52 00:03:22,798 --> 00:03:25,185 افحصوا المنزل والمكتب بحثاً عن السموم والإنتانات{\pos(194,215)} 53 00:03:25,310 --> 00:03:27,959 فحصها العصبيّ طبيعي، ولا نوب جزئيّة{\pos(194,215)} 54 00:03:28,084 --> 00:03:30,541 {\pos(194,215)}ليس وضعها مهدّداً للحياة، وليس هاماً 55 00:03:31,397 --> 00:03:33,057 {\pos(194,215)}ولا أنت، لحسن الحظ 56 00:03:42,359 --> 00:03:43,359 أأنتَ بخير؟ 57 00:03:43,826 --> 00:03:44,722 بخير 58 00:03:45,370 --> 00:03:48,570 أنتَ و(هاوس) هذا الصّباح و{\pos(194,215)}الطريقةُ التي كنتما تتجادلانِ بها 59 00:03:49,081 --> 00:03:52,268 الخلافُ في الرأي لا يعتبر جدالاً{\pos(194,215)} 60 00:03:52,922 --> 00:03:54,072 !بالله يا صاح 61 00:03:54,920 --> 00:03:57,234 {\pos(194,215)}أنا أحاول مساعدتك، فنحنُ أصدقاء 62 00:03:58,031 --> 00:04:01,161 هناك أربعُمئةِ مراهقٍ يابانيٍّ كنتَ تلعبُ معهم "هيلو" الليلةَ الماضية{\pos(194,215)} 63 00:04:01,286 --> 00:04:02,913 وهم أقربُ منّي إليك{\pos(194,215)} 64 00:04:03,038 --> 00:04:06,338 ينبغي لصورتكَ الافتراضيّة أن تسأل صورهم الافتراضيّة عن أحوالهم{\pos(194,215)} 65 00:04:07,016 --> 00:04:08,579 {\pos(194,215)}أنا أعتبركَ صديقاً جيّداً 66 00:04:08,747 --> 00:04:11,547 {\pos(194,215)}وإن لم نكن نقضي الكثير من الوقت خارجاً سويّة 67 00:04:13,181 --> 00:04:15,544 لم أكن أجادله -{\pos(194,215)} لقد كنتَ تقريباً - 68 00:04:16,075 --> 00:04:17,969 حسناً، كنتُ أجادله{\pos(194,215)} 69 00:04:18,487 --> 00:04:20,587 أوتعلم ماذا أيضاً؟ كنتُ على حقّ 70 00:04:21,113 --> 00:04:23,450 {\pos(194,215)}لقد خُدعت ميثيل ثاينونيم كلورايد 71 00:04:23,575 --> 00:04:25,886 أثارٌ جانبيّةٌ واضحة، وبولٌ أخضر 72 00:04:26,318 --> 00:04:29,088 إنّها ممرّضة، تعلمُ الجرعةَ المناسبة وتعلمُ كيفَ تمثّل النوبة{\pos(194,215)} 73 00:04:29,213 --> 00:04:31,650 تتبوّل حساء البازلاء وتجذب انتباه الأطبّاء{\pos(194,215)} 74 00:04:31,775 --> 00:04:32,847 طيلة الأسبوع{\pos(194,215)} 75 00:04:32,972 --> 00:04:34,652 إنها تتمارض، وأنتَ مقصدها{\pos(194,215)} 76 00:04:34,777 --> 00:04:36,643 وبصيرتُك هذه تعتمدُ على اكتشافك{\pos(194,215)} 77 00:04:36,768 --> 00:04:39,068 عقاراً مضاداً لـ"آلزهايمر" في دارٍ لرعاية المسنّين{\pos(194,215)} 78 00:04:39,236 --> 00:04:40,933 ما من سبب وجيهٍ لوجودهِ في طاولةِ مكتبها 79 00:04:41,058 --> 00:04:43,878 {\pos(194,215)}هل جرّبتَ التبوّل في سروالكَ علناً؟ ليس هذا بالأمر السهل 80 00:04:44,003 --> 00:04:46,283 آسف، لقد كنتُ في التجمّع اليهوديّ... وكنّا نتبوّل سرّاً 81 00:04:46,635 --> 00:04:47,861 ثمّة سببٌ وجيه 82 00:04:47,986 --> 00:04:49,877 {\pos(194,215)}يمكنني كشفُ نوبةٍ زائفة 83 00:04:50,335 --> 00:04:52,738 ...ممّا يعني أنّ هذه حقيقيّة{\pos(194,215)}، ممّا يعني 84 00:04:53,229 --> 00:04:54,375 أنّ مشكلتها هي الفينول{\pos(194,215)} 85 00:04:55,081 --> 00:04:56,502 كاربوليك أسيد؟ 86 00:04:56,924 --> 00:04:59,588 {\pos(194,215)}بالفعل، لربّما تنشَّقت بعضاً منه 87 00:04:59,756 --> 00:05:02,423 في مصحّةٍ لعلاج النقرس قرابةَ ألفٍ وتسعمئةٍ وثمانين 88 00:05:02,548 --> 00:05:04,575 ما زال يستعمل في بعض رذاذات تطهير الحلق 89 00:05:04,700 --> 00:05:06,804 وكانت تتجرّعها طيلةَ الشتاء لعلاجِ البرد 90 00:05:06,972 --> 00:05:08,929 الفينول يفسّر النوبة والبول 91 00:05:09,054 --> 00:05:10,731 ينبغي أن تتجرّع خمسَ عبواتٍ في اليوم 92 00:05:10,856 --> 00:05:13,116 الأمر الذي لا أظنُّكَ ستلاقي صعوبةً في إثباته 93 00:05:13,241 --> 00:05:14,901 ما أن تفتّش منزلها 94 00:05:15,164 --> 00:05:15,938 مع السلامة 95 00:05:18,487 --> 00:05:20,607 ويمكنك البدءُ بالإشباع الفحميّ للدم 96 00:05:20,732 --> 00:05:22,482 من أجل التسمّم بالفينول 97 00:05:24,038 --> 00:05:24,864 هل صدّقت؟ 98 00:05:26,888 --> 00:05:28,715 كنتَ تكذب بشأن رذاذ الحلق 99 00:05:28,840 --> 00:05:30,244 هذا أشدُّ منطقيّة 100 00:05:31,293 --> 00:05:33,080 إذاً لمَ تضيعُ وقتَ (تاوب)؟ 101 00:05:33,248 --> 00:05:34,581 لأنّني لا أريدُهُ أن يعلم 102 00:05:34,706 --> 00:05:37,948 أنّني أضيعُ وقتي في نقض نظريّته عن النّوبةِ الزائفة 103 00:05:38,073 --> 00:05:39,073 اسكت 104 00:05:45,864 --> 00:05:46,907 كريس)؟) 105 00:05:48,275 --> 00:05:49,346 كريس تاوب)؟، صحيح؟) 106 00:05:51,078 --> 00:05:52,172 (أنا (نيل زين 107 00:05:52,297 --> 00:05:55,000 لقد كنتُ أصغركَ بعامين في ثانويّة "كوليجيت"، أتذكر؟ 108 00:05:55,125 --> 00:05:56,050 بالطبع 109 00:05:56,175 --> 00:05:57,938 هل أنتَ طبيبٌ لامعٌ هنا الآن؟ 110 00:05:58,728 --> 00:06:01,525 أنا طبيب، وأنت؟ 111 00:06:02,040 --> 00:06:04,422 كنتُ أحاضرُ عن النصب الإلكتروني في الجامعة 112 00:06:04,547 --> 00:06:06,447 فتعثّرتُ وأصبتُ ساقي 113 00:06:07,646 --> 00:06:09,715 لديّ بعضُ الوقت، تعالَ معي 114 00:06:12,788 --> 00:06:14,624 مرحباً، هل عادت النتائج؟ 115 00:06:15,786 --> 00:06:16,957 مسح الرأس جاء سلبياً 116 00:06:19,102 --> 00:06:21,935 ماذا عن قبط الدرق أو مصح صدويٍّ للبطن؟ 117 00:06:22,060 --> 00:06:23,085 بالطبع 118 00:06:23,436 --> 00:06:26,091 ما رأيكِ أن أسلّط بعض الضوء أمام وجهكِ أوّلاً؟ 119 00:06:26,621 --> 00:06:28,170 تريدُني أن أعاني نوبةً أخرى؟ 120 00:06:28,295 --> 00:06:30,804 يجب أن نخلي الغرفة إن لم نثبت وجود مشكلة 121 00:06:32,620 --> 00:06:33,620 حسناً 122 00:06:56,102 --> 00:06:56,914 !اللعنة 123 00:06:57,269 --> 00:06:58,379 !ربّاه 124 00:06:59,413 --> 00:07:01,168 أرجوك سامحني، أنا آسفة 125 00:07:01,336 --> 00:07:02,843 ممّ أنتِ خائفة؟ 126 00:07:02,968 --> 00:07:04,906 ربّما من ليلةٍ في السجن بتهمة الاحتيال 127 00:07:05,031 --> 00:07:07,007 عليّ أن أذهب لأخبر أحد موظّفيّ أنّه كان محقاً 128 00:07:07,175 --> 00:07:09,861 لستُ أتمارض، سأموتُ إن لم تساعدني 129 00:07:09,986 --> 00:07:12,039 إذاً عليكِ أن تخترعي ما هو أشدُّ إقناعاً 130 00:07:12,164 --> 00:07:13,980 لقد توقّعت قطةٌ موتي 131 00:07:17,731 --> 00:07:19,581 الهررةُ عادةً أطبّاءٌ سيئون 132 00:07:20,201 --> 00:07:21,753 لا، لحظة... تلك الجملةُ للنّساء 133 00:07:21,878 --> 00:07:23,128 لقد انتهى أمرُكِ إذاً 134 00:07:26,615 --> 00:07:27,901 كيفَ سقطت؟ 135 00:07:28,556 --> 00:07:31,376 أنا أعاني دواراً منذ فترة 136 00:07:31,501 --> 00:07:33,095 هل تحرّيت التهاب الأذن الداخليّة؟ 137 00:07:33,220 --> 00:07:34,797 تناولتُ الصّادات الحيويّة أسبوعاً 138 00:07:34,922 --> 00:07:36,122 ولا فرق 139 00:07:36,482 --> 00:07:38,845 استلقِ لحظة - أشعر بالدوار الآن - 140 00:07:39,453 --> 00:07:40,653 هذا طبيعيّ 141 00:07:41,789 --> 00:07:44,634 وماذا تدرّس؟ - التنظيم والإدارة - 142 00:07:44,759 --> 00:07:46,711 أنا مديرٌ عام في شركة "أوزتك" للصناعات 143 00:07:46,836 --> 00:07:48,090 ونحنُ نصنّع أدواتٍ طبّيّة 144 00:07:48,408 --> 00:07:50,208 حسناً، يمكنكَ النّهوض 145 00:07:51,221 --> 00:07:53,272 هل اكتشفتَ شيئاً؟ 146 00:07:53,483 --> 00:07:54,492 هل...؟ 147 00:07:56,253 --> 00:07:57,303 !ربّاه 148 00:07:58,330 --> 00:08:00,166 لقد.... لقد شفيتني 149 00:08:00,291 --> 00:08:02,343 لقد توقّعتُ أنّ لديكَ ترسّباً صغيراً من الكالسيوم 150 00:08:02,468 --> 00:08:04,722 متوضّعاً في أذنك الدّاخليّة، فقمتُ بتحريكها 151 00:08:05,264 --> 00:08:07,464 لقد راجعتُ ثلاثةَ أطبّاء من أجل هذا 152 00:08:08,649 --> 00:08:09,876 سأدعوكَ للعشاء 153 00:08:10,001 --> 00:08:11,536 دعكَ من هذا - بالله عليك - 154 00:08:11,661 --> 00:08:14,135 أنا أيضاً مستثمرٌ في نادٍ، سنقضي الليلةَ سويّة 155 00:08:14,260 --> 00:08:16,535 لا، أنا متزوّج... ومملّ 156 00:08:18,050 --> 00:08:20,262 أعرفُ بعضَ المتزوّجين غير المملّين 157 00:08:20,962 --> 00:08:23,312 منذُ بضعِ سنوات، كنتُ منهم 158 00:08:24,265 --> 00:08:25,127 بالتوفيق 159 00:08:32,665 --> 00:08:35,402 إن كنتِ ستقتلينني وتغتصبينني أرجو منكِ الالتزام بهذا الترتيب 160 00:08:35,527 --> 00:08:38,072 هذه هي الهرّة، (ديبي)... هل سمعتَ بها؟ 161 00:08:38,197 --> 00:08:39,039 (ديبي) 162 00:08:39,164 --> 00:08:41,908 ...آسف، لكن إن لم أعرف اسم العائلة - لقد ظهرت في نشرة الأخبار - 163 00:08:42,033 --> 00:08:44,602 وقد وجدناها منذُ كانت قطيطة إنّها تعيشُ في دار المسنّين 164 00:08:44,727 --> 00:08:47,149 وتنامُ فقط بجانب من هم على وشك الموت 165 00:08:47,528 --> 00:08:49,151 عشرُ مرضى في السنة الأخيرة 166 00:08:49,319 --> 00:08:51,320 والبارحةَ نامت بقربي 167 00:08:51,488 --> 00:08:53,525 حينَ كنتُ جالسةً على الأريكة 168 00:08:53,650 --> 00:08:56,033 أرجوك... الطاقمُ بأكملهِ هناك، متضمّناً الأطباء 169 00:08:56,201 --> 00:08:57,743 جميعُنا نعلمُ أنّ هذا حقيقيّ 170 00:08:58,146 --> 00:08:59,370 هلاّ عدتِ لاحقاً؟ 171 00:08:59,648 --> 00:09:01,997 لديّ بعضُ الأعمال أنهيها مع أمير نايجيريا 172 00:09:04,513 --> 00:09:05,834 تابع هذا الشريط وحسب 173 00:09:06,077 --> 00:09:07,711 سيثبت أنّني لا أكذب 174 00:09:09,568 --> 00:09:12,214 د.(هاوس)... أتوسّل إليك 175 00:09:19,721 --> 00:09:20,730 !صدري 176 00:09:23,757 --> 00:09:24,675 !بسرعة 177 00:09:24,800 --> 00:09:27,189 قبل أن تمضي ثماني ثوانٍ دون أن تلقى اهتماماً 178 00:09:33,392 --> 00:09:35,364 إنّها تمثّل، لقد أخبرتني الهرّة 179 00:09:35,740 --> 00:09:36,740 اسمع بنفسك 180 00:09:40,215 --> 00:09:41,692 أصواتُ تنفّس خافتة 181 00:09:41,955 --> 00:09:43,330 إنّهُ تشنّج قصبيّ 182 00:09:46,822 --> 00:09:47,793 لا يمكنُها تمثيلُ هذا 183 00:10:02,593 --> 00:10:05,734 حين تتسلّق (ديبي) سريرَ مريضٍ وتنام قربه 184 00:10:05,859 --> 00:10:07,845 نستدعي محبّي المريض ونخبرهم أن يدخلوا إليه 185 00:10:07,970 --> 00:10:10,774 أتريدُ معالجتها؟ إنّها مجنونة 186 00:10:10,942 --> 00:10:12,692 أليست لكلٍّ منّا خصوصيّتُه؟ 187 00:10:12,955 --> 00:10:15,538 أليس هذا الاختلافُ هو ما يجعلنا بشراً؟ 188 00:10:15,663 --> 00:10:18,449 وكأنّ (ديبي) أتت إلى الأرض كي تأخذ الناس إلى العالم الآخر 189 00:10:18,740 --> 00:10:20,982 ...والأطباء الذين قابلناهم أيضاً أكّدوا 190 00:10:21,107 --> 00:10:22,657 المجانينُ يمرضون كذلك 191 00:10:23,786 --> 00:10:25,685 ...إذاً فأنتَ ترى 192 00:10:25,810 --> 00:10:28,411 أنّ حكايةَ الهرّةِ هذه هراء 193 00:10:28,536 --> 00:10:31,262 وتعترفُ أنّها اختلقت أعراضها السابقة 194 00:10:31,387 --> 00:10:33,672 لكنّك مع ذلك تعتقدُ أنّها مريضةٌ الآن بحقّ؟ 195 00:10:33,953 --> 00:10:36,884 أيّاً كان ما تقولينه، فسيبدو سخيفاً مع نبرةٍ كهذه 196 00:10:37,232 --> 00:10:40,179 أثبت زيف ادّعائها أو سأضطرّ إلى طردها من هنا 197 00:10:40,578 --> 00:10:43,182 ها هي النبرةُ ذاتها مجدداً - أمنحُكَ أربعاً وعشرينَ ساعة - 198 00:10:45,415 --> 00:10:46,602 متتالية؟ 199 00:10:53,356 --> 00:10:54,942 ما الذي تفعله؟ 200 00:10:55,067 --> 00:10:57,883 لا يا سيّد (بوند)، أتوقّع أنّك ستموت 201 00:10:58,697 --> 00:11:01,023 تشنّج القصبات، ابدؤوا - التهاب القصبات - 202 00:11:01,148 --> 00:11:02,574 لا سعال، ولا حمّى 203 00:11:02,699 --> 00:11:05,027 لم يكن (بلوفيلد) يدخّن السيجار - ربّما - 204 00:11:05,818 --> 00:11:08,147 لقد كانَ لديه مخبأ، ممّا يدلّ على ثرائه 205 00:11:08,519 --> 00:11:10,661 والأثرياء يحبّون السجائر الفاخرة 206 00:11:10,786 --> 00:11:13,128 وأحياناً يرسلونها كهدايا 207 00:11:14,058 --> 00:11:18,509 !(تاوب) هل بدا ذلك وكأنّني أحاول الانتقال إلى فكرةٍ أهمّ؟ 208 00:11:18,865 --> 00:11:20,709 أجل - النفاخ الرئوي؟ - 209 00:11:20,834 --> 00:11:22,602 الرئتان نظيفتان على المسح الطبقي 210 00:11:22,727 --> 00:11:24,842 يمكن تدريب الكلاب لتوقّع الغيبوبةِ السكّريّة 211 00:11:24,967 --> 00:11:27,106 أو النّوبات الصرعيّة، أو الانتباه للسرطان 212 00:11:27,231 --> 00:11:29,113 من الممكن أن تكون لدى هذ الهرّة قدرةٌ ما 213 00:11:29,238 --> 00:11:31,442 الأقربُ أن تكونَ مجرّد مصادفة 214 00:11:31,567 --> 00:11:34,319 هناك عشر ملايين دار مسنّين فيها مئةُ مليون هرّةٍ أليفة 215 00:11:34,444 --> 00:11:36,238 فلا بدّ أنّ إحداها ستحظى ببعض الفائزين 216 00:11:36,363 --> 00:11:39,073 لقد استطاعت (ديبي) أن تتوقّع شيئاً ما لدى المريضة قبل أن تعرف أنت 217 00:11:39,198 --> 00:11:40,484 فهل هذه مصادفةٌ أيضاً؟ 218 00:11:40,609 --> 00:11:42,661 لربّما لم تتوقّع الهرّةُ شيئاً 219 00:11:43,062 --> 00:11:45,950 لربّما هي من سبّب الموت - (ليتنا نفّذنا رغبة (تد نوجينت - 220 00:11:46,075 --> 00:11:49,462 أجل، قد يكونُ داء خرمشة القطط أو اليرقات الحشويّة المهاجرة 221 00:11:49,587 --> 00:11:51,605 ولربّما لم يقتل كلّ من في دار الرعاية 222 00:11:51,730 --> 00:11:53,099 (لكنّه ربّما سيقتل (مورغن 223 00:11:53,224 --> 00:11:55,978 وتقفز الديدان من الهرّةِ إلى رئتي سيّدتها 224 00:11:56,103 --> 00:11:58,507 يقنعني هذا - علبة السيجار هذه لي - 225 00:11:58,956 --> 00:12:01,854 لقد تذكّرت، لماذا يرسلُ لك أحد المدراء 226 00:12:01,979 --> 00:12:04,229 علبةً من السيجار الكوبيّ؟ 227 00:12:04,536 --> 00:12:07,516 ألهذا علاقةٌ بمخاوفك الماليّة؟ - أيِّ مخاوفَ ماليّة؟ - 228 00:12:07,834 --> 00:12:10,891 استقراءً من حقيقةِ أنّهُ لم يعد يتناولُ فطيرة الصباح 229 00:12:11,016 --> 00:12:14,773 أتوقّعُ أنّهُ خسرَ كلَّ نقودهِ في التّجارةِ العامَ الماضي 230 00:12:15,505 --> 00:12:16,775 أنا أتّبعُ حمية 231 00:12:17,427 --> 00:12:20,131 واستقرأتُ ذلك أيضاً من سجلّك الرقمي 232 00:12:20,256 --> 00:12:23,356 إذ نسيتَ أن تسجّل خروجك لكنّ الأساس هو الفطائر 233 00:12:24,367 --> 00:12:25,868 نظّروها بحثاً عن الديدان في الرئتين 234 00:12:32,722 --> 00:12:34,291 يمكننا معاونتهم 235 00:12:34,416 --> 00:12:35,337 بالفعل 236 00:12:35,462 --> 00:12:38,714 إذ يتطلّبُ الأمرُ أربعةً على الأقل للنظر داخلَ رئتي امرأةٍ مجنونة 237 00:12:38,839 --> 00:12:40,279 بحثاً عن ديدانٍ وهميّة 238 00:12:40,404 --> 00:12:42,426 لقد عادَ إليك مزاجُكَ الرائقُ مجدداً 239 00:12:43,233 --> 00:12:45,596 أتريدُ خطاباً آخر عن مدى روعتي كصديق؟ 240 00:12:48,879 --> 00:12:51,257 أنا أخبر زوجتي أن لا حاجةَ لتصغير شقّتنا 241 00:12:51,382 --> 00:12:53,172 لكنّني أظنُّ هذا سيحدث 242 00:12:55,179 --> 00:12:57,582 أحقاً خسرتَ كلَّ أموالك؟ - لستُ ألقي بالاً للمال - 243 00:12:57,707 --> 00:13:00,709 (لكنّني أشعرُ بالأسى على (ريتشل - لقد تزوّجت رجلاً وهو في حال - 244 00:13:00,834 --> 00:13:02,852 وانتهى المطاف به في حالٍ آخر إنّ هذا لصعبٌ على الجميع 245 00:13:02,977 --> 00:13:03,769 شكراً 246 00:13:03,894 --> 00:13:06,152 إنّني لأشعرُ بالحبورِ إذ أعرفَ أنّ زوجتي تنقّب عن الذهب 247 00:13:06,277 --> 00:13:09,368 لا، أعني أنّها تزوّجت ممّن تراهُ سيّد الكون 248 00:13:09,493 --> 00:13:11,920 ...الجرّاحُ النّاجح الذي هو الآن 249 00:13:12,045 --> 00:13:14,499 ...تابعٌ لهذا العالمِ المجنون 250 00:13:15,585 --> 00:13:17,735 الذي ينقذ الحيوات، لذا فهذا جيّد 251 00:13:20,086 --> 00:13:22,236 لا ديدانَ في الرئتين 252 00:13:25,066 --> 00:13:28,227 ماذا عساهُ أيضاً يسبّبُ تشنُّجَ القصبات؟ - الارتجاعُ الحمضيُّ الشديد - 253 00:13:28,352 --> 00:13:31,589 لا يوجد التهابُ مري، ليس ارتجاعاً - لماذا تدفعُ عربةَ انهيارٍ معك؟ - 254 00:13:31,714 --> 00:13:33,758 لأنّ المرضى ينهارونَ أحياناً 255 00:13:33,883 --> 00:13:35,915 ولم يُختَرَع بعدُ جرّارُ انهيارٍ 256 00:13:36,040 --> 00:13:38,982 يمكنني قيادتهُ باندفاعٍ عبرَ الممرّات 257 00:13:40,548 --> 00:13:42,778 لماذا نحنُ في غرفةِ مريضِ الغيبوبة؟ 258 00:13:46,888 --> 00:13:49,952 أتعتقدُ حقاً أنّ الهرّةَ ستتوقّعُ موتَ أحدٍ ما؟ 259 00:13:50,120 --> 00:13:53,539 لا، أنا أكيدٌ أنّ الهرّةَ لن تتوقّع موتَ أحد 260 00:13:53,664 --> 00:13:55,619 ...وسأكونُ هكذا قد نقضت 261 00:13:55,744 --> 00:13:57,719 لم تحتفظ بهذه المريضَةِ على الرغمِ من وجودِ الهرّة 262 00:13:57,844 --> 00:13:59,551 بل احتفظتَ بها بسببِ وجودِ الهرّة 263 00:13:59,676 --> 00:14:01,703 يخيفُكَ أن يكونَ هذا صحيحاً 264 00:14:02,241 --> 00:14:05,694 إن استطعتُ إثباتَ عدمِ وجودِ إلهٍ كلّي العلم 265 00:14:05,819 --> 00:14:07,928 يقودنا بكلِّ حبٍّ إلى عالمٍ آخر، لكنتُ أثبتُّ ذلك 266 00:14:08,096 --> 00:14:10,146 شبيهُ الهرّةِ هو من سيثبت 267 00:14:12,684 --> 00:14:15,477 هل أنتَ خائف؟ - أدمغةُ الهررةِ هي دائماً في النمط ألفا - 268 00:14:15,910 --> 00:14:20,357 والفحوصاتُ العلميّةُ التي يبدو أنّها تثبتُ وجود ظواهر نفسيّة، هي الفيصل في هذا 269 00:14:20,644 --> 00:14:23,221 أخبرني رجاءً أنّك تمزح كي لا تضطرّني إلى طردك 270 00:14:23,346 --> 00:14:24,445 كنتُ أمزح 271 00:14:25,327 --> 00:14:27,942 ما زالت لدينا مريضةٌ بشريّة، صحيح؟ أيمكن أن يكون تحسّساً لمواد في الهواء؟ 272 00:14:28,067 --> 00:14:30,200 فحصُ حساسيّةِ الجلدِ أتى سلبيّاً - قد تكون الرئتانِ أشدَّ حساسيّة - 273 00:14:30,594 --> 00:14:32,479 أو أنّ (هاوس) أخطأ 274 00:14:32,784 --> 00:14:35,943 ربّما أخطأت بين أصوات التنفّس الخافتةِ والمرتفعة 275 00:14:36,068 --> 00:14:38,291 بين تشنّج القصبات وتشنّج الحنجرة 276 00:14:38,800 --> 00:14:42,153 الناتج عن نوبةِ رعبٍ كالتي أصيبت بها 277 00:14:42,278 --> 00:14:45,257 (أنا أيضاً سمعتُ أصواتَ الرّئة يا (تاوب أترى أنّني أخطأتُ أيضاً؟ 278 00:14:46,196 --> 00:14:48,918 لربّما كلمةُ "أخطأت" قاسيةٌ جداً... لكن أجل 279 00:14:50,643 --> 00:14:52,848 ألا تريدُ تفقّد ملفّاتهم؟ - بالطبعِ لا - 280 00:14:53,139 --> 00:14:54,558 هذا فحصٌ ثنائيُّ التعمية 281 00:14:54,726 --> 00:14:56,837 ولا أريدُ حتّى إشاراتٍ من لاوعيي 282 00:14:56,962 --> 00:14:58,488 تخبرُ (تيدي) أيّهم الأشدُّ مرضاً 283 00:14:58,613 --> 00:14:59,905 (اسمها (ديبي 284 00:15:00,590 --> 00:15:02,831 ما هذه الانتبارات على ساعد الرجل؟ 285 00:15:02,956 --> 00:15:04,646 أكانت موجودةً حين دخلنا؟ 286 00:15:09,320 --> 00:15:11,220 إنّهُ مصابٌ بحساسيّةٍ شديدةٍ من القطط 287 00:15:15,913 --> 00:15:17,155 لم يحدث شيء 288 00:15:17,724 --> 00:15:18,939 (انظروا إلى (ديبي 289 00:15:24,923 --> 00:15:26,839 ...هنيئاً لك، يا سيّد 290 00:15:28,320 --> 00:15:29,320 (ليمبرت) 291 00:15:30,049 --> 00:15:31,738 ...بعدم موتك الليلة 292 00:15:31,863 --> 00:15:34,841 ستكون أخيراً قد قدّمتَ خدمةً لهذا العالم 293 00:15:34,966 --> 00:15:36,767 ...على عكس حياتكَ البائسةِ كـ 294 00:15:37,694 --> 00:15:38,518 رجلِ إطفاء 295 00:15:39,109 --> 00:15:42,316 نظريّةُ (فورمان) عن محسّسات الهواء هي الأكثر منطقيّة 296 00:15:42,607 --> 00:15:44,858 أجروا تحدّي الميثاكولين على الفتاة الهرة لتحرّيها 297 00:15:52,516 --> 00:15:54,572 "لقد أخبرتكَ أن تتخلّص من "هرّة الموت 298 00:15:55,782 --> 00:15:58,473 أترين هرّة؟ - أرى صندوقها - 299 00:15:59,355 --> 00:16:01,166 (أنا معاق، د.(كادي 300 00:16:01,572 --> 00:16:04,649 ...ولا يمكنني الوصولُ إلى المرحاض إلا بعدما - والفئران؟ - 301 00:16:05,851 --> 00:16:08,996 والآن إذ ترين الفئران فإنّ في هذا دليلاً أنّني لا أملكُ هرّة 302 00:16:09,255 --> 00:16:10,496 وهل هذه...؟ 303 00:16:11,377 --> 00:16:15,054 أهذه هي فئران الاختبار المعدّلة وراثياً الموجودة في مخبر الأورام؟ 304 00:16:15,179 --> 00:16:17,287 معدلةٌ وراثياً للتذوّق 305 00:16:20,483 --> 00:16:23,290 تخلّص من الهرّة، وتخلّص من مريضتك 306 00:16:23,790 --> 00:16:25,656 طاقمي يقومون الآن بتحدّي الميثاكولين 307 00:16:25,781 --> 00:16:28,026 لقد أنهى طاقمك تحدّي الميثاكولين 308 00:16:28,194 --> 00:16:29,626 وأتت النتيجةُ سلبيّة 309 00:16:30,309 --> 00:16:31,996 ومن أخبركِ بأمر الفحص؟ (تاوب)؟ 310 00:16:32,865 --> 00:16:34,449 لن أخبرك، لكن أجل 311 00:16:35,321 --> 00:16:37,202 لقد تقلّصت طرقها الهوائيّة، سمعتُ ذلك 312 00:16:37,558 --> 00:16:39,906 ولو ألقينا بها في الشارع، فلربّما تكرّر ذلك 313 00:16:40,248 --> 00:16:42,316 ليت هناكَ هرّةَ قضايا، فلعلّها تنذرك 314 00:16:42,441 --> 00:16:44,591 أنا آسفة، لكن إن لم تخرجها أنت 315 00:16:44,716 --> 00:16:47,016 فسوفَ أطلب ذلك من رجال الأمن 316 00:16:55,841 --> 00:16:58,614 ستشاركينني في سيجار وداع 317 00:16:58,739 --> 00:16:59,939 لا أحبُّ التدخين 318 00:17:00,718 --> 00:17:01,601 هذا جيّد 319 00:17:01,769 --> 00:17:04,450 إن لم تكوني تريدين أن تبدي ظريفة في أعين طلاب الصف السابع 320 00:17:10,719 --> 00:17:12,244 لقد فتّشتُ حقيبة يدك 321 00:17:12,369 --> 00:17:14,707 رموز أبراج، وتمائم جلب الحظ 322 00:17:14,832 --> 00:17:17,432 لقد دخلتِ كلّيةً جيّدة، ومدرسةَ تمريضٍ جيّدة 323 00:17:17,557 --> 00:17:19,703 لذا لم تكوني دوماً تلك الحمقاء المؤمنة بالخرافات 324 00:17:20,235 --> 00:17:22,511 ...لستُ مؤمنةً بالخر - وماذا عنكِ منذُ أربعِ سنوات؟ - 325 00:17:23,230 --> 00:17:24,580 ألستُ على حقّ؟ 326 00:17:25,144 --> 00:17:27,252 إذ غيّرتِ وثيقةَ تأمينكِ من عائليّةٍ 327 00:17:27,377 --> 00:17:30,172 إلى ما هي عليه الآن - لقد كنتُ متزوّجة، ثم انفصلت - 328 00:17:31,942 --> 00:17:33,133 وقبل ذلك بعامين 329 00:17:33,532 --> 00:17:35,332 حصلتِ على لقاح الجدري 330 00:17:35,740 --> 00:17:38,184 وهو لا يعطى للبالغاتِ خلا من لديها طفل 331 00:17:38,979 --> 00:17:40,807 أم أقول "كان" لديها طفل 332 00:17:41,351 --> 00:17:43,492 إذ لم يزركِ أيُّ طفلٍ هنا 333 00:17:43,617 --> 00:17:46,324 وكلُّ هذا يقودني للاعتقاد أنّ شيئاً سيئاً قد حدث 334 00:17:50,590 --> 00:17:52,440 (لقد كان ابن زوجي (تيموثي 335 00:17:57,181 --> 00:17:58,540 وماذا حدث؟ 336 00:17:58,855 --> 00:18:00,205 كان في المدرسة 337 00:18:00,924 --> 00:18:02,913 وكان يتناول المقبّلات الصّباحيّة 338 00:18:03,137 --> 00:18:04,337 فاختنق 339 00:18:05,820 --> 00:18:07,010 ورأته المعلّمة 340 00:18:07,135 --> 00:18:09,622 فقاموا بكلّ ما كان في وسعهم 341 00:18:10,229 --> 00:18:11,879 كان ينبغي ألا يموت 342 00:18:13,672 --> 00:18:15,217 وتريدينَ أن تجعلي من ذلك منطقياً؟ 343 00:18:18,679 --> 00:18:20,305 وما العيبُ في هذا؟ 344 00:18:21,270 --> 00:18:23,225 أنّه هراء، هذا هو العيب 345 00:18:24,296 --> 00:18:27,561 العيبُ فيه هو أنّه لا يفيدُ في إعادةِ ولدكِ إليك 346 00:18:27,838 --> 00:18:29,945 أو يجمعُكِ بطليقكِ مجدّداً 347 00:18:35,598 --> 00:18:36,696 هناك طفحٌ على رقبتك 348 00:18:38,705 --> 00:18:40,514 لن تكتفي (كادي) بهذا 349 00:18:43,661 --> 00:18:44,769 لستُ أقوى على التنفّس 350 00:18:44,894 --> 00:18:45,894 أيّها الطبيب 351 00:18:49,193 --> 00:18:50,797 أتبدو أصواتُ التنفّس خافتةً لك أيّها الطبيب؟ 352 00:18:53,386 --> 00:18:55,133 !مرحى !أنتِ مريضةٌ رسمياً الآن 353 00:19:01,924 --> 00:19:03,640 متلازمة (شيرغ- شتراوس) هي الأقرب 354 00:19:04,220 --> 00:19:07,394 ...إليكم الخطّة تاوب)، غيّر الصندوق) 355 00:19:08,586 --> 00:19:09,969 !يا للسخرية 356 00:19:10,399 --> 00:19:14,067 أما زلتَ تعاقبني على طلبي منك ترك فتاةِ البول الأخضر؟ 357 00:19:14,291 --> 00:19:15,860 (لا، بل عقاباً أن وشيتَ بي لـ(كادي 358 00:19:16,454 --> 00:19:19,739 لستُ أطلبُ منك الاعتذار فقط نظّف الصندوق من بعض البراز 359 00:19:20,401 --> 00:19:21,601 نظّفه وخلّصنا 360 00:19:23,406 --> 00:19:25,319 ليقم (هاوس) بذلك - أجل، سيقومُ بهذا - 361 00:19:25,444 --> 00:19:28,229 ولن يترك غرفتنا تفوحُ برائحة بول الهررة 362 00:19:29,163 --> 00:19:30,688 سأنظّفه بعدك 363 00:19:32,263 --> 00:19:33,337 أنا راحل 364 00:19:40,974 --> 00:19:44,142 ...والآن بعدَ أن علّمتنا هذا الدّرس الهام 365 00:19:44,323 --> 00:19:46,057 سأذهبُ لأفحصَ المريضة 366 00:19:49,776 --> 00:19:51,760 أتظنُّ حقيبتكَ ستموتُ الآن؟ 367 00:19:51,885 --> 00:19:53,353 والآن تعاقبني؟ 368 00:19:53,478 --> 00:19:55,629 لأنّك تظنّني مؤمناً بالخرافات؟ وما شأنك أنت؟ 369 00:19:55,754 --> 00:19:57,806 لا دخل لاهتمامي الشخصي بعينه 370 00:19:57,931 --> 00:20:00,763 بل هو مجرّد تساؤلٍ عن سبب كونك غبيّاً ساذجاً 371 00:20:00,888 --> 00:20:04,240 ثلاثة عشر)، ابدئي معها بالستيروئيدات) "لعلاج "شيرغ - شتراوس 372 00:20:05,187 --> 00:20:07,093 إلا إن كان هناك ما نتجادل بشأنه 373 00:20:13,906 --> 00:20:15,244 !ما أطيب هذا الويسكي 374 00:20:15,616 --> 00:20:16,560 إنّه الأفضل 375 00:20:16,821 --> 00:20:20,151 إنّه مقطّر من عرق جبينِ مدير تخطيطٍ سابق 376 00:20:21,166 --> 00:20:23,385 ألستَ سعيداً بخروجنا معاً الليلة؟ - أجل - 377 00:20:23,554 --> 00:20:26,662 لم أكن أفكّر بذلك، لكنّ يومي في العمل كان تعيساً 378 00:20:28,386 --> 00:20:30,558 كان لديّ مكتبٌ مشابهٌ لهذا 379 00:20:31,085 --> 00:20:33,728 كان؟ - حينَ كنتُ جرّاحاً تجميلياً - 380 00:20:33,853 --> 00:20:36,231 ...لكنّني في يومٍ ما راجعتُ حساباتي 381 00:20:39,440 --> 00:20:40,440 !اللعنة 382 00:20:42,329 --> 00:20:44,920 أقمتُ علاقةً مع ابنةِ أحد شركائي 383 00:20:45,325 --> 00:20:48,010 وافقوا على عدم البوح ووافقتهم على ألا أنافسهم 384 00:20:48,517 --> 00:20:49,945 ...والأمر المضحك حقاً 385 00:20:50,070 --> 00:20:52,040 هو أنّني أخبرتُ زوجتي في نهايةِ المطاف على أيّةِ حال 386 00:20:56,146 --> 00:20:57,613 أتحبُّ عملك؟ 387 00:20:57,738 --> 00:20:59,421 حالي كمثلك، وكحال الجميع 388 00:20:59,928 --> 00:21:01,257 يومٌ لك ويومٌ عليك 389 00:21:03,425 --> 00:21:05,500 أنتَ تكذبُ كي لا تزعجني بكلامك 390 00:21:06,873 --> 00:21:08,496 أجل، إنهّ الأفضل في العالم 391 00:21:09,001 --> 00:21:10,327 فأنا المسؤول 392 00:21:10,452 --> 00:21:12,044 أنا طفلٌ يلعب 393 00:21:12,509 --> 00:21:14,897 وبالمناسبة، ما رأيك بالنموذج؟ 394 00:21:15,022 --> 00:21:16,172 إنّه رائع 395 00:21:17,005 --> 00:21:18,974 لكنّ عليكم أن تصغّروه نصف إنشٍ إضافيّ 396 00:21:20,121 --> 00:21:21,731 هل أنتَ جادّ؟ - لديّ كفّانِ صغيران - 397 00:21:21,856 --> 00:21:24,948 مقاس قفّازاتي ستّة ونصف، كأكفّ الجرّاحات وهنّ السوق الأساسيّ الذي ستتوجّهون إليه 398 00:21:25,205 --> 00:21:29,205 ممّا يعني أنّ على الفتيات استعمال اليدين معاً كي يغدو بإمكانهنّ ضغط الزر 399 00:21:30,435 --> 00:21:33,044 لماذا أكلّفُ نفسي بالدفع للأغبياء الذين يعملون لديّ؟ 400 00:21:33,746 --> 00:21:36,696 ...دع عنكَ هذا الهراءَ الذي تشربه، إذ أنّني 401 00:21:37,604 --> 00:21:39,493 سأدعوكَ إلى الشّرابِ الحقيقيّ 402 00:21:53,320 --> 00:21:54,470 ما المشكلة؟ 403 00:21:54,901 --> 00:21:57,158 ...لقد ذهبتُ إلى الحمّام، وبولي 404 00:21:57,283 --> 00:21:59,190 أخضر مجدّداً؟ - بل بنّي - 405 00:22:00,208 --> 00:22:02,274 لم أقم بأيّ شيء، أقسم لك 406 00:22:07,842 --> 00:22:11,487 "أنا مجرّد فتاة لا ترفضُ شيئاً" 407 00:22:12,872 --> 00:22:14,372 من المحتمل أنّ هذا أيضاً اختلاق 408 00:22:14,910 --> 00:22:16,687 لم تختلق تشنّج القصبات 409 00:22:16,812 --> 00:22:19,837 تحسبينها تتمارض في بعض الأعراضِ دون سواها؟ 410 00:22:19,962 --> 00:22:21,171 أم أنّها "تتعارض"؟ 411 00:22:21,387 --> 00:22:24,193 جلّ ما أقولهُ هو أنّ البول البنّي غير منطقي 412 00:22:33,209 --> 00:22:34,659 ماذا؟ - لا شيء - 413 00:22:34,957 --> 00:22:37,520 لقد استثنينا كلَّ سببٍ ممكنٍ للبول البنّي 414 00:22:38,109 --> 00:22:40,587 لا دم في البول، والكبد والكلى بخير 415 00:22:40,900 --> 00:22:43,888 يمكن أن يكون البنّي برازاً... ناسور - لقد تحقّقنا - 416 00:22:44,013 --> 00:22:46,016 وما أدرانا أنّ البولَ ما زال بنّياً 417 00:22:46,141 --> 00:22:48,281 لا بدّ من ذلك البنّي يبقى بنّياً 418 00:22:50,112 --> 00:22:53,208 إن كنّا استثنينا كلّ ما يجعل البولَ بنّياً 419 00:22:53,333 --> 00:22:55,125 فماذا لو كانَ "يبدو" بنّياً؟ 420 00:22:55,250 --> 00:22:59,250 إن كانت الصبغةُ لم تغادر جسمها أساساً فما الذي نجمعهُ للأخضر فيعطينا البنّي؟ 421 00:23:00,622 --> 00:23:01,832 الأرجوانيّ 422 00:23:02,710 --> 00:23:05,340 إنتان السبحيّات التالي لسرطان الكولون 423 00:23:05,465 --> 00:23:07,993 المتلازمةُ نظيرةُ السرطانيّة تفسّر التشنّج القصبيّ 424 00:23:08,118 --> 00:23:10,053 لقد قمنا بالتنظير حين بحثنا عن الناسور 425 00:23:10,221 --> 00:23:11,571 لا يوجدُ ورم 426 00:23:14,374 --> 00:23:16,226 لم تخفني المظلّةُ كذلك 427 00:23:16,929 --> 00:23:19,883 (ماذا؟ ليس كلّ العالم يدور حولك، (كانتر 428 00:23:20,008 --> 00:23:22,800 أدركُ أنّ هذا غباء لكنّني... لا أعرفُ كلَّ شيء 429 00:23:22,925 --> 00:23:24,697 ...ولستُ أريدُ دعوةَ - عظيم - 430 00:23:24,822 --> 00:23:27,612 إذ أنّني اعتقدتُ إيمانكَ بالخرافات ناتجاً عن مقتلِ أصدقائك 431 00:23:27,842 --> 00:23:29,938 لكنّ غباءكَ تبريرٌ كافٍ 432 00:23:32,752 --> 00:23:34,602 ما حكايةُ هذا السلّم؟ 433 00:23:36,725 --> 00:23:38,025 لقد نسيتُ هذا 434 00:23:38,477 --> 00:23:40,927 المنظارُ لا يفيدُ كمثل الكاميرا الكبسولة 435 00:23:41,174 --> 00:23:43,561 أعطوها واحدة، لتجدوا لي الورم 436 00:23:45,300 --> 00:23:47,423 (تعال معي ، يا (تاوب الصغير 437 00:24:05,154 --> 00:24:06,632 آسفٌ على تأخّري مجدّداً 438 00:24:06,757 --> 00:24:08,926 فأنا أعملُ على تبديل بيت الفقراء هذا 439 00:24:09,051 --> 00:24:10,530 لقد كنتُ أعلمُ مذ عيّنتُك 440 00:24:10,951 --> 00:24:12,980 أنّك ستبحثُ عن المال 441 00:24:13,105 --> 00:24:15,941 أن تصبحَ شخصيّةً عظيمةً كمثلِ صديقك المدير 442 00:24:16,066 --> 00:24:19,295 كما يدلّني ختمُ النادي هذا على كفّك 443 00:24:19,420 --> 00:24:21,360 لا تقلق، لن أستقيل - أعلم - 444 00:24:21,876 --> 00:24:25,279 فمن يوافق على عدم المنافسة بدلاً من أن يخبر زوجته بخيانته 445 00:24:25,404 --> 00:24:28,411 لا يملكُ الجرأة ليستقيل - مثالٌ خطأ، فقد أخبرتُها لاحقاً - 446 00:24:28,536 --> 00:24:30,651 بدافع الذنب، لا بدافع الجرأة 447 00:24:30,975 --> 00:24:33,815 راكضاً بشجاعةٍ إلى (كادي) من خلف ظهري 448 00:24:34,263 --> 00:24:37,127 وداخلاً إلى عملك كلّ يوم كالأبطال 449 00:24:37,252 --> 00:24:39,392 الجبناءُ موظّفون فاشلون 450 00:24:39,922 --> 00:24:42,032 لربّما أنت جبان، ولربّما ستستقيل 451 00:24:42,157 --> 00:24:43,991 وفي كلا الحالين، ليساعدني الرّب 452 00:24:53,044 --> 00:24:56,961 "تلاحظين السرعة التي اندفعت بها هرّتَك "كيل كيل 453 00:24:57,086 --> 00:24:59,586 لتلتصق بصاحبنا الغارق في غيبوبته هناك 454 00:25:00,142 --> 00:25:03,092 والأكثر أهمّية هو أنّها قامت بالأمر ذاته البارحة 455 00:25:03,637 --> 00:25:05,293 وما زالَ يتنفّس 456 00:25:06,181 --> 00:25:07,181 هل انتهينا؟ 457 00:25:21,629 --> 00:25:23,679 شكراً لك أن أطلعتني على هذا 458 00:25:25,856 --> 00:25:28,532 لكنّ لربّما اختلط عليها الأمر في هذه البيئة الجديدة 459 00:25:31,676 --> 00:25:38,577 في عام 1844، أضافَ كاهنٌ في ولاية نيويورك "بعض التواريخ إلى الكتاب المقدّس، وتوقّع عودةَ "يسوع 460 00:25:39,022 --> 00:25:41,245 وقد تركَ مريدوه كلّ شيء 461 00:25:41,565 --> 00:25:43,315 واجتمعوا في حقل 462 00:25:43,666 --> 00:25:44,957 واحزري من لم يظهر؟ 463 00:25:45,411 --> 00:25:47,332 فقال الكاهن أنّه أخطأ الحساب 464 00:25:47,457 --> 00:25:50,229 ومن ثمّ عادوا في الشهر التالي، مع المزيد من المريدين 465 00:25:50,354 --> 00:25:52,539 ...وكلّما أثبت خطأه بشكلٍ دامغ 466 00:25:52,664 --> 00:25:54,300 كان إيمانُ أتباعهِ يتضاعف 467 00:25:55,691 --> 00:25:57,741 أعلمُ أنّني أبدو كمثلهم 468 00:25:59,116 --> 00:26:01,628 لكنّني أيضاً أعلمُ انّك مخطئ 469 00:26:03,562 --> 00:26:05,965 شيءٌ مريعٌ سيحدثُ لي 470 00:26:18,937 --> 00:26:21,278 أتحاولُ أن تثبتَ لها أنّها لا تحتضر؟ 471 00:26:21,403 --> 00:26:23,866 سيكون هذا غبيّاً، فلربّما هي تحتضر 472 00:26:23,991 --> 00:26:25,474 لقد فقدت هذه المرأةُ طفلها 473 00:26:25,599 --> 00:26:28,218 فلماذا تهاجمُ القناعاتِ التي تمنحُها بعضاً من الراحة؟ 474 00:26:28,343 --> 00:26:30,549 لا يهمُّني ما إذا كانت خرافاتها تشعرها بالتحسّن 475 00:26:30,674 --> 00:26:32,718 لكنّني أريدها أن تفكّر بعمقٍ أكثر 476 00:26:33,363 --> 00:26:35,550 ربّما يجعلها هذا سعيدةً كما أنت 477 00:26:39,541 --> 00:26:40,984 إلى أين سنذهب؟ 478 00:26:41,109 --> 00:26:42,452 للتجريب 479 00:26:45,447 --> 00:26:48,062 !كفى، د.(ويلسون)... لم يعد هذا لطيفاً 480 00:26:51,050 --> 00:26:53,073 لقد جرّبتها على رجل الغيبوبة 481 00:26:53,198 --> 00:26:55,547 ألم يثبت هذا رأيك؟ - ليس بالنسبة للمريضة - 482 00:26:55,672 --> 00:26:57,747 ...وليس بالنسبة لملايين الأغبياء 483 00:26:57,872 --> 00:26:59,588 الذين تابعوا أخبار الهرّة السحريةّ 484 00:26:59,713 --> 00:27:01,310 وما هو سرُّ هوسك بهذا؟ 485 00:27:01,435 --> 00:27:03,786 لم لا تنعتها بالغبيّة وتتركُ الناس في حالها؟ 486 00:27:03,954 --> 00:27:06,243 انظروا يا أطفال؟ إنّها هرّةُ معالجة 487 00:27:06,368 --> 00:27:07,331 أنتَ كاذب 488 00:27:07,499 --> 00:27:10,113 حيوانات المعالجةِ هي الكلاب، لا الهررة 489 00:27:10,384 --> 00:27:12,834 !كم أنتَ وقح هذه الهرّةُ مميّزة 490 00:27:13,976 --> 00:27:17,087 إن أحبّتك، فستحدثُ لك أشياءُ مثيرة 491 00:27:19,303 --> 00:27:21,472 يا أطفال، انتهى وقت اللعب 492 00:27:25,726 --> 00:27:27,075 أتعلم؟ هذا جيّد 493 00:27:27,200 --> 00:27:30,586 ...إذ أنّك إما بدأت تشكُّ في نفسك، وهذا أمرٌ صحّي 494 00:27:30,711 --> 00:27:33,065 لستُ أؤمنُ بأسطورةِ هرّة الموت 495 00:27:33,233 --> 00:27:35,860 أو أنّك بدأت تهتمُّ بآراء الآخرين 496 00:27:36,028 --> 00:27:38,610 وهي طريقةٌ أخرى للقول أنّك بدأت تهتمُّ بالآخرين 497 00:27:38,735 --> 00:27:41,783 بودّي لو أسمعُ المزيدَ من نظريّاتك، لكنّني لا أهتمّ 498 00:27:42,755 --> 00:27:44,938 وقد خرجت الكاميرا الكبسولة 499 00:27:47,929 --> 00:27:48,831 بوليبيّة الشكل 500 00:27:49,570 --> 00:27:52,286 حواف مرتفعة - الحواف المرتفعةُ ضروريّة - 501 00:27:52,411 --> 00:27:54,283 إذ أنّ هذه هي فتحة الزّائدة 502 00:27:54,672 --> 00:27:57,513 كم مرّةً سنشاهد هذا؟ ليس ثمّة ورم 503 00:27:58,233 --> 00:28:01,135 ربّاه! هرّةُ الموتِ تهاجم ساقك 504 00:28:01,411 --> 00:28:02,761 !ستموت 505 00:28:03,525 --> 00:28:05,848 أو أنّ للأمرِ علاقةً بتلك البقعةِ الحمراء 506 00:28:06,016 --> 00:28:07,570 التي ترقص من حولي 507 00:28:07,695 --> 00:28:10,525 ربّاه! لايزر الموتِ يهاجم ساقك 508 00:28:10,650 --> 00:28:13,515 سوف تموت - نحنُ نضيعُ وقتنا بحثاً عن السرطان - 509 00:28:13,640 --> 00:28:15,925 ما زالت تتجوّل، وما زالت بصحّةٍ تامّة 510 00:28:16,050 --> 00:28:17,720 لربّما هو أمرٌ بسيط 511 00:28:17,845 --> 00:28:19,529 أو ربّما لسنا نضيّع وقتنا 512 00:28:20,543 --> 00:28:22,619 لا يمكننا رؤية الآفات المسطّحة 513 00:28:22,946 --> 00:28:26,196 قد يكونُ سرطان الجلد أعطى نقائل للأمعاء 514 00:28:26,681 --> 00:28:27,578 جميل 515 00:28:28,724 --> 00:28:30,129 تحرّوا الميلانوما 516 00:28:48,642 --> 00:28:50,442 تعالي يا هرّتي 517 00:28:50,594 --> 00:28:51,594 تعالي 518 00:28:52,170 --> 00:28:53,317 تعالي يا هرّتي 519 00:29:09,136 --> 00:29:10,621 ماذا؟ - ليس سرطاناً - 520 00:29:10,951 --> 00:29:14,125 وجدنا أوردةً عنكبوتيّةً على ظهرها ولم تكن موجودةً حين دخلت إلينا 521 00:29:14,250 --> 00:29:16,247 "الأوردةُ العنكبوتيّة تعني "كوشينغ 522 00:29:16,372 --> 00:29:18,856 وقد يسبّب ذلك انزعاجاً بطنياً 523 00:29:18,981 --> 00:29:21,400 ...وبولاً بنّياً - لكنّ التشنّج القصبيّ؟ - 524 00:29:23,469 --> 00:29:24,919 "الاعتلال العضلي التالي لـ"كوشينغ 525 00:29:25,420 --> 00:29:26,920 ...إنّهُ نادرٌ ولكن 526 00:29:29,333 --> 00:29:30,533 لحظة 527 00:29:31,053 --> 00:29:34,191 لم توقظني لتخبرني بعرضٍ لا يقتلها 528 00:29:34,316 --> 00:29:35,916 ما الذي يجري أيضاً؟ 529 00:29:36,222 --> 00:29:37,356 أعتقدُ أنّها تحتضر 530 00:29:38,117 --> 00:29:39,990 "لقد أخبرتُكَ للتوّ أنّه "كوشينغ ...عالج فرط الكظر بـ 531 00:29:40,115 --> 00:29:42,059 ليس هذا بسبب الأوردةِ العنكبوتيّة 532 00:29:42,184 --> 00:29:43,404 (لقد مات السيّد (ليمبرت 533 00:29:43,775 --> 00:29:46,849 ...إن كان هذا مدرّس الرياضة في مدرستي - إنّه مريض الغيبوبة - 534 00:29:47,225 --> 00:29:49,827 لقد كان مستقرّاً طيلةَ عامٍ ونصف، ثمّ مات فجأة 535 00:29:50,514 --> 00:29:52,264 (لقد كانت الهرّةُ محقّة، (هاوس 536 00:29:56,886 --> 00:29:58,836 تعالي.... بس بس بس بس بس 537 00:29:59,004 --> 00:30:01,839 قل "بس" مرّةً أخرى فالمرّةُ السادسة هي التي ستحلّ المشكلة 538 00:30:02,707 --> 00:30:05,457 معك حقّ، فالسخريةُ هي الحلّ 539 00:30:05,910 --> 00:30:08,672 لقد جلست تلك الهرّةُ في حضني وتلكَ الهرّةُ تعلمُ شيئاً 540 00:30:08,797 --> 00:30:11,281 أتصدّقُ هذا الآن؟ - البارحةَ كانَ كلُّ هذا مصادفة - 541 00:30:11,406 --> 00:30:12,706 كان ذاك البارحة 542 00:30:12,982 --> 00:30:14,794 إلى أن أثبتُّ عن غيرِ قصدٍ عكس ذلك 543 00:30:14,919 --> 00:30:16,409 "المريضةُ مصابةٌ بداء "كوشينغ 544 00:30:16,534 --> 00:30:19,411 ..وعلينا أن نكشف ما إذا كان - أنفُ الهررةِ قويّ - 545 00:30:19,536 --> 00:30:21,915 ويمكنها أن تشمّ فشل الكبد أو الكلية - تماماً - 546 00:30:22,040 --> 00:30:25,279 إلا أنّك لو تصفّحتَ ملفّات دار المسنّين التي وصلتني بالفاكس صباحاً 547 00:30:25,447 --> 00:30:27,962 لوجدتَ أنّ معظم المرضى هناك لا يشكون من أكبادهم أو كلاهم 548 00:30:28,087 --> 00:30:30,428 ماذا أيضاً؟ - "لا يمكن للرنين أن يخبرنا إن كان "كوشينغ - 549 00:30:30,553 --> 00:30:33,180 في الكظر أو في الدّماغ - إذاً افحص محرّض الكظر - 550 00:30:33,305 --> 00:30:36,540 ...رؤيةُ الهررة عند النهايةِ الزرقاء - تركيز محرّض الكظر 11.7 - 551 00:30:36,708 --> 00:30:38,815 ولا يمكن التحديد، ولا يسعنا أن نعالج العضو الخطأ 552 00:30:38,940 --> 00:30:40,407 إذ لن يحلّ ذلك المشكلة 553 00:30:40,532 --> 00:30:42,492 وقد تصابُ بعاصفةٍ كوتيزوليّة تقتلها 554 00:30:42,617 --> 00:30:44,902 ربّما بصفتكَ تابعي المفضّل، كان يمكنك الحرص 555 00:30:45,027 --> 00:30:47,677 على أن تبقى أبوابي مغلقة كي أقضي وقتي في التّركيز على الهرّة 556 00:30:47,845 --> 00:30:49,945 بدلاً من البحث عن الهرّة 557 00:30:52,074 --> 00:30:53,274 أأنتَ بخير؟ 558 00:30:55,519 --> 00:30:56,394 أنفك 559 00:31:04,945 --> 00:31:06,052 ماذا قال؟ 560 00:31:06,177 --> 00:31:09,907 "يبدو أنّه قال: "أتحبُّ شرابَ التّوت البرّي؟ 561 00:31:11,118 --> 00:31:12,034 !اللعنة 562 00:31:12,202 --> 00:31:13,653 أرخص من الدم الزائف 563 00:31:14,027 --> 00:31:15,525 و"أتوتُ" نوعيّة 564 00:31:15,900 --> 00:31:17,975 لا تترك باب غرفتي مفتوحاً مجدّداً 565 00:31:18,100 --> 00:31:20,705 أنت تعبثُ وهذه المرأةُ ربّما تحتضر 566 00:31:21,001 --> 00:31:23,639 اطلب من (تشايس) أن يقومَ بأخذ عيّنةِ دمٍٍ وريديّةٍ من دماغها 567 00:31:23,764 --> 00:31:27,133 إن وجدَ ارتفاعاً فهناكَ ورم وإن لم يجد، فالآفة كظريّة 568 00:31:32,316 --> 00:31:34,066 لستُ أنا من كنتُ من قبل 569 00:31:35,702 --> 00:31:36,752 أنا مرعوب 570 00:31:37,512 --> 00:31:39,262 وهذه ليست طريقةً للعيش 571 00:31:40,990 --> 00:31:42,566 أريدُ أن أنضمّ للعمل معك 572 00:31:45,689 --> 00:31:47,499 ...ربّاه! هل كنتَ تظنُّ 573 00:31:47,624 --> 00:31:50,589 لم أقصد أن أقولَ أنّني على استعدادٍ لتعيينكَ حالاً 574 00:31:51,548 --> 00:31:54,348 قلتَ أنّك بحاجةٍ لمن هم مثلي - ...أعلم، ولكن - 575 00:31:54,898 --> 00:31:56,538 لستَ تحملُ شهادةً في إدارةِ الأعمال 576 00:31:56,663 --> 00:31:58,693 كما أنّني عيّنتُ للتوّ مديراً للشؤونِ الطبّيّة 577 00:31:58,818 --> 00:32:01,143 دعني أشارك في مشروعِ المشرط الطبّي اللايزريّ إذاً 578 00:32:01,344 --> 00:32:04,652 ...لديَّ بعضُ المال، ليس بالكثير - الحدُّ الأدنى هو مليونا دولار - 579 00:32:04,777 --> 00:32:06,493 للجولةِ الأولى من التشغيل 580 00:32:09,786 --> 00:32:10,786 انظر 581 00:32:11,814 --> 00:32:14,327 ...يمكنني أن آخذ منكَ مبلغاً أقلّ 582 00:32:14,452 --> 00:32:17,933 لكنّ عليكَ أن تعرف أن لا مجالَ للكسبِ السّريع هنا 583 00:32:18,101 --> 00:32:21,031 أعلم، أعلمُ أنّها لن تغيّر حياتي في يومٍ وليلة 584 00:32:21,437 --> 00:32:22,437 ...ولكن 585 00:32:22,903 --> 00:32:24,703 أريدُ أن أبدأ في تغييرها 586 00:32:27,029 --> 00:32:28,319 حسنٌ... إذاً لنبدأ 587 00:32:32,794 --> 00:32:36,524 ما الذي تتوقّعُ أن تجدهُ داخلَ رجل الغيبوبةِ الميت؟ 588 00:32:36,649 --> 00:32:38,412 نعناعُ القطط، لعبةٌ للمضغ 589 00:32:38,973 --> 00:32:40,923 لستُ أعلم، وهذا هو سببُ بحثي 590 00:32:41,604 --> 00:32:44,501 لقد توقّف قلبُ مريضتكَ أثناء جمع العيّنات الوريديّة 591 00:32:44,626 --> 00:32:47,045 وقد أعدناها لكنَّ قلبها ما يزالُ ضعيفاً 592 00:32:47,278 --> 00:32:49,819 أيخبرُنا هذا بشيء؟ - أنّها ضعيفة، وتحتضرُ غالباً - 593 00:32:50,175 --> 00:32:52,847 إذاً لا شيء وماذا عن معدّل محرّض الكظر؟ 594 00:32:52,972 --> 00:32:54,053 مرتفعٌ قليلاً 595 00:32:54,221 --> 00:32:56,844 هذا يؤكّد أنّ داء "كوشينغ" في الدّماغ، اذهب 596 00:32:56,969 --> 00:32:58,884 وهل أنتَ أكيدٌ أنّهُ "كوشينغ"؟ 597 00:32:59,009 --> 00:33:00,692 لا توجدٌ سمنةٌ مركزيّةٌ في الجسم 598 00:33:00,817 --> 00:33:02,986 إنّ جسمها نحيل - ...لو كان هذا تظاهراً طبيعيّاً - 599 00:33:03,111 --> 00:33:05,361 لما كانت هناك هرّةٌ في الموضوع - إذاً فهو الدّماغ - 600 00:33:05,486 --> 00:33:08,317 ...والسؤالُ التّالي هو: هل نزيلُ النّخامى مباشرةً 601 00:33:08,485 --> 00:33:09,985 هذا السّؤالُ ليس لي 602 00:33:10,547 --> 00:33:12,201 هذا السؤالُ للمريضة 603 00:33:12,326 --> 00:33:14,674 اعرضوا عليها كلا الحلّين واتركا لها القرار 604 00:33:14,799 --> 00:33:15,799 حسناً 605 00:33:19,310 --> 00:33:22,623 عليّ التوقّف عن إخبارك بنظريّاتي فستحاول دائماً إثبات خطئي 606 00:33:22,791 --> 00:33:25,668 أتقصدُ النظريّة عن تضخُّمِ مؤخرةِ (كادي) عند اكتمال القمر؟ 607 00:33:26,420 --> 00:33:28,561 لقد أثبتُّ هذه النظريّة، والصّورةُ في مدوّنتي 608 00:33:28,686 --> 00:33:31,415 عادةً، تكونُ في غرفةِ المريضة تقودها فيما يجب أن تفعله 609 00:33:31,540 --> 00:33:32,800 وبدلاً من ذلك أنتَ غارقٌ حتّى الكوع 610 00:33:32,968 --> 00:33:36,720 في أحشاءِ رجلٍ ميتٍ لا تعرفه وقد تكون أو لا تكون له علاقةٌ بالهرّةِ السّحريّة 611 00:33:37,170 --> 00:33:39,690 إذ أنّك تريدُ أن تثبت لي أنّك لا تهتمّ 612 00:33:39,815 --> 00:33:40,965 لقد انتهت الحالة 613 00:33:41,227 --> 00:33:43,018 وأنا أستكشفُ لغزاً طبّياً 614 00:33:43,994 --> 00:33:47,500 لقد احتملتُ هوسك، بل وشجّعته... لسببٍ وحيد 615 00:33:47,625 --> 00:33:48,925 هو أنّه ينقذُ الحيوات 616 00:33:49,518 --> 00:33:52,401 لكنّني لا أعلمُ ما الذي تفعلهُ الآن 617 00:33:59,821 --> 00:34:03,250 كوشينغ" يعني أنّ جسمكِ يفرطُ" في إفرازِ هرمونٍ يدعى الكورتيزول 618 00:34:03,375 --> 00:34:06,292 والعلاجُ المفضّل هو تثبيطه بالأدوية 619 00:34:06,878 --> 00:34:08,335 وهل سيشفيه ذلك؟ 620 00:34:09,000 --> 00:34:10,200 بل يعالجه فقط 621 00:34:10,563 --> 00:34:11,997 وقد يعود 622 00:34:12,404 --> 00:34:13,883 الحلُّ الوحيد الدّائم 623 00:34:14,051 --> 00:34:17,065 هو أن نجري جراحةً على دماغك ونستأصل الغدّة النخاميّة 624 00:34:17,190 --> 00:34:19,090 لكنّ الجراحةَ خطيرة 625 00:34:19,468 --> 00:34:21,677 وقد توقّف قلبُكِ مرّةً على طاولةِ العمليّات 626 00:34:23,315 --> 00:34:24,602 أريدُ الجراحة 627 00:34:25,794 --> 00:34:28,772 سيقتلني هذا الشيءٌ إن لم أقتلهُ أوّلاً 628 00:34:31,334 --> 00:34:32,735 بسبب الهرّة؟ 629 00:34:34,439 --> 00:34:37,339 أتريدُ أن تخبرني كم أتصرّف بحماقة؟ 630 00:34:37,538 --> 00:34:43,845 لا، أنا أؤمنُ أنّ هناك ما لا يستطيعُ العلمُ فهمه 631 00:34:43,970 --> 00:34:47,371 وأنّ هناكَ دوراً للإيمانِ والصّلوات 632 00:34:47,496 --> 00:34:49,446 لكنّ دورها هو في غرفة الانتظار 633 00:34:50,517 --> 00:34:51,617 لا غرفةِ العمليّات 634 00:34:56,068 --> 00:34:57,968 لقد مرضتُ لسبب 635 00:34:59,033 --> 00:35:01,764 وكلُّ شيءٍ سيءٍ حدث لي حدث لسبب 636 00:35:02,767 --> 00:35:06,767 ولستُ أعلمُ ما هو السّبب ...لكنّني أعلمُ أنّهُ لو لم يكن موجوداً 637 00:35:08,004 --> 00:35:10,704 ولو لم تكن ثمّةَ غايةٌ عظمى في هذا العالم 638 00:35:12,611 --> 00:35:14,702 فليس هذا عالماً أودُّ العيشَ فيه 639 00:35:17,571 --> 00:35:19,721 سأحجزُ لكِ غرفةَ العمليّات 640 00:35:41,864 --> 00:35:42,864 أتيتَ باكراً 641 00:35:44,169 --> 00:35:46,469 لن أبقى طويلاً، سأستقيل 642 00:35:50,436 --> 00:35:51,682 هل حصلتَ على عملٍ جديد؟ 643 00:35:53,359 --> 00:35:56,235 إذاً فلن تستقيل أراكَ هنا غداً 644 00:35:57,810 --> 00:36:00,197 ألن تقبل استقالتي؟ 645 00:36:00,365 --> 00:36:03,240 ...إنّ هذا أسهل، كي أتجنّب ذعرك 646 00:36:03,365 --> 00:36:06,712 ثمّ عودتكَ كي أعاقبكَ ثمّ أسترجعك 647 00:36:10,626 --> 00:36:11,626 مع السّلامة 648 00:36:15,264 --> 00:36:16,414 أحضر معك فطائر محلاة 649 00:36:16,871 --> 00:36:18,340 الجميعُ يحبُّ مخالبَ الدبب تلك 650 00:36:57,331 --> 00:36:59,715 تعالي، بس بس بس بس بس 651 00:37:00,499 --> 00:37:01,499 بس؟ 652 00:37:48,111 --> 00:37:50,099 أنا أنتظر منذُ ربع ساعة أين (نيل)؟ 653 00:37:50,311 --> 00:37:51,934 لم يعد (نيل) يعملُ هنا 654 00:37:52,870 --> 00:37:56,438 إنّه المديرُ التنفيذي - أنا آسفة، ليت بإمكاني مساعدتك - 655 00:37:56,606 --> 00:37:57,606 آسفة 656 00:37:58,478 --> 00:38:01,204 لكنَّ هذا جنون أنا أستثمرُ أموالي مع هذه الشركة 657 00:38:01,774 --> 00:38:03,028 ليست لديهِ شركة 658 00:38:03,856 --> 00:38:06,407 لقد عملَ هنا، لكنّه كان موظّف استقبالٍ مؤقّتاً 659 00:38:06,575 --> 00:38:08,272 أين هو؟ - لقد قبض عليه - 660 00:38:08,397 --> 00:38:10,615 ومن غير المسموح لي أن أبوحَ بما هو أكثر 661 00:38:10,740 --> 00:38:12,162 لقد كان معي في الثّانويّة 662 00:38:12,722 --> 00:38:14,748 وهذا ما حسبهُ الجميعُ أيضاً 663 00:38:15,377 --> 00:38:18,001 وأظنُّ أنّك أيضاً شفيتهُ من مشكلةِ أذنه 664 00:38:19,377 --> 00:38:22,838 هل أعطيتَهُ نقودكَ بعد؟ - لا - 665 00:38:34,031 --> 00:38:35,346 كنتُ محقاً 666 00:38:35,562 --> 00:38:38,246 والأجملُ أنّك كنتَ مخطئاً 667 00:38:39,086 --> 00:38:40,636 لقد كانت مصادفة 668 00:38:40,761 --> 00:38:43,011 لم تكن الهرّةُ تتوقّع الموت 669 00:38:43,614 --> 00:38:44,926 كانت تحاولُ البقاءَ دافئة 670 00:38:45,051 --> 00:38:47,609 أجل، الأمواتُ معروفونَ بهالاتهم الدافئة 671 00:38:48,074 --> 00:38:51,806 هذا صحيحٌ إن كانوا مصابين بحمّى وهذا كان حالَ ثلاثةٍ من المرضى 672 00:38:51,931 --> 00:38:54,580 أو إن كانوا يفقدون وزنهم كحالِ الثمانية الباقين 673 00:38:55,085 --> 00:38:56,748 ...فقدانُ الوزن لا - بل يرفعها - 674 00:38:57,153 --> 00:38:59,728 إن كان معنى ذلك أن يضعوا على المريض بطانيّة تدفئة 675 00:39:02,607 --> 00:39:04,983 تهانينا، فبسبب هوسك الجنونيّ بهذه الهرّة 676 00:39:05,108 --> 00:39:06,883 حللتَ معضلةً تافهةً كلّياً 677 00:39:07,008 --> 00:39:08,484 تافهةً كلّياً؟ 678 00:39:09,497 --> 00:39:10,497 !ربّاه 679 00:39:10,886 --> 00:39:13,236 من الواضح أنّها تافهةٌ جزئياً 680 00:39:13,776 --> 00:39:16,942 لقد تسلّقت (ديبي) على (مورغن) أيضاً مما يعني أنّ حرارتها كانت عالية 681 00:39:17,067 --> 00:39:19,938 فما الذي يسبّب ارتفاع الحرارة ويقلّد كلّ أعراض "كوشينغ"؟ 682 00:39:20,553 --> 00:39:22,453 عدا سمنة البدن المركزيّة؟ 683 00:39:24,564 --> 00:39:25,564 السرطان 684 00:39:25,921 --> 00:39:29,135 ورمٌ كارسينوئيديٌّ مفرزٌ للكورتيكوتروبين في الأمعاء 685 00:39:29,260 --> 00:39:31,663 لكنّ الكاميرا الكبسولة لم تجد شيئاً 686 00:39:32,175 --> 00:39:34,953 مما يعني أنّه في مكانٍ لا تقوى الكاميرا الكبسولةُ على الوصولُ إليه 687 00:39:36,195 --> 00:39:37,289 الزائدة 688 00:39:37,966 --> 00:39:40,250 تهانينا، لقد أنقذتَ حياتها غالباً 689 00:39:40,800 --> 00:39:43,079 وأنقذتها بالتأكيد من عمليّةٍ جراحيّةٍ بلا داعٍ 690 00:39:44,943 --> 00:39:46,035 أجل، بالتأكيد 691 00:39:47,362 --> 00:39:49,092 كم هو رقم غرفة العمليّات؟ 692 00:39:49,547 --> 00:39:50,697 مجرّد فضول 693 00:40:00,656 --> 00:40:01,480 شكراً لك 694 00:40:03,579 --> 00:40:07,056 لم آتِ هنا لتلقّي الشكر، فستكون هذه فظاظة 695 00:40:08,695 --> 00:40:10,308 بل لتلقّي الإعجاب 696 00:40:11,509 --> 00:40:13,944 لقد كنّتِ على وشكِ التخلّي عن قطعةٍ من دماغك 697 00:40:14,285 --> 00:40:17,141 فقط كي تطاردي خرافةً مجنونة 698 00:40:18,107 --> 00:40:21,452 لكنّني لم أفعل - أنتِ لم "لم" تفعلي شيئاً - 699 00:40:21,577 --> 00:40:22,727 فأنا من أوقف ذلك 700 00:40:24,235 --> 00:40:25,856 وما الذي حملك على هذا؟ 701 00:40:26,529 --> 00:40:28,323 العلم، المنطق، الواقعيّة 702 00:40:28,842 --> 00:40:29,883 اختاري ثلاثةً منها 703 00:40:30,051 --> 00:40:33,922 لقد اختارت الهرّةُ تلك اللحظةَ بالذّات لتجلس على جهازكَ المحمول 704 00:40:34,608 --> 00:40:38,598 ربّما بسبب العلم والمنطق والواقعيّة أو ربّما لسببٍ آخر 705 00:40:42,865 --> 00:40:44,191 أنتِ حمقاء 706 00:40:47,762 --> 00:40:49,946 لقد بحثتُ عن ذاك الكاهن من ولاية نيويورك 707 00:40:51,907 --> 00:40:53,907 لم يختفِ أتباعهُ إطلاقاً 708 00:40:54,354 --> 00:40:56,408 "لقد شكّلوا جماعة "سبت التّاريخ 709 00:40:56,533 --> 00:40:58,046 ديانةً كاملة 710 00:40:58,218 --> 00:40:59,913 لقد غيّر هذا الرّجلُ وجهَ التّاريخ 711 00:41:00,081 --> 00:41:03,375 لأنّ أتباعهُ كانوا واهمين كمثله 712 00:41:06,764 --> 00:41:09,214 لربّما أعطاهم شيئاً يعيشون لأجله 713 00:41:13,541 --> 00:41:14,641 أشعرُ بتحسّنٍ الآن 714 00:41:59,470 --> 00:42:00,807 بولُ هرّةٍ على مقعدي؟ 715 00:42:01,405 --> 00:42:03,518 دمٌ على وجهي؟ - !دمٌ زائف - 716 00:42:08,723 --> 00:42:10,299 ستدفعُ كلفةَ التّنظيف 717 00:42:17,993 --> 00:42:19,641 لماذا لا تزالُ حيّاً؟ 718 00:42:20,036 --> 00:42:20,942 لستُ أدري 719 00:42:21,067 --> 00:42:23,111 أظنّهُ قد أعجبَ بوقوفكَ في وجهه 720 00:42:23,599 --> 00:42:25,619 وحملكَ لهرّةٍ أن تتبوّل على مقعده 721 00:42:26,158 --> 00:42:28,158 !أجل... هرّة 722 00:42:39,344 --> 00:42:40,577 أراك غداً - أجل - 723 00:43:11,898 --> 00:43:17,077 ترجمة: د.نائل الحريري Re-Synced By: MEE2day