1
00:00:05,740 --> 00:00:07,200
من الذي اختار هذا الأحمق؟
2
00:00:07,220 --> 00:00:08,710
أنتِ اقترحتِ ذلك
3
00:00:09,820 --> 00:00:11,450
اقترحتُ أن تنظري في الأمر
4
00:00:11,470 --> 00:00:12,910
...آسفة، إن المقالات على الإنترنت
5
00:00:12,920 --> 00:00:15,910
من الواضح أن من كتبها هو أحمق
لا يخطو خارج مكتبه في الشركة
6
00:00:15,920 --> 00:00:17,640
في المرة القادمة، اتصلي بمن تعرفينهم
7
00:00:17,640 --> 00:00:20,340
وتوقفي عن الاعتماد على الكومبيوتر ليقوم بعملك
8
00:00:20,360 --> 00:00:21,230
(برايتسايز آباريل)
9
00:00:21,240 --> 00:00:23,170
ثماني قضايا تحرش جنسي في عامين
10
00:00:23,180 --> 00:00:25,170
من الذي طلب الاجتماع؟ -
هم طلبوه -
11
00:00:29,810 --> 00:00:30,890
(باتي ميشنر)
12
00:00:30,900 --> 00:00:32,580
رئيسة الأغلبية النسائية
13
00:00:32,590 --> 00:00:34,570
...و
!يا للهول
14
00:00:34,600 --> 00:00:36,890
!هل تحتاجونني حقاً؟
15
00:00:38,100 --> 00:00:39,190
!تسع رجال
16
00:00:40,020 --> 00:00:43,700
ألم تخطر ببال أحدكم فكرة
أن يضع بذلةً على أحد غالونات المسبح القريب
17
00:00:43,710 --> 00:00:45,440
!!فلعل هذا يوحي باهتمامكم أكثر
18
00:00:45,460 --> 00:00:47,850
...لقد وضعنا في أولوياتنا ترقية المزيد من النساء، ولكن
19
00:00:47,940 --> 00:00:50,770
حسناً، من الآن فصاعداً سأكون معكم
20
00:00:50,770 --> 00:00:51,880
وهذا أمر جيد
21
00:00:51,900 --> 00:00:54,140
لأن مشكلتكم تهمّ البلد بأكمله
22
00:00:54,140 --> 00:00:55,480
(مع كل احترامي سيدة (ميشنر
23
00:00:55,480 --> 00:00:57,470
لا أظن أن بعض الحوادث المعزولة
24
00:00:57,470 --> 00:00:58,870
هي مشكلة البلد بأسره
25
00:00:59,110 --> 00:01:00,330
ستة من أصل كل عشر ضحايا
26
00:01:00,330 --> 00:01:02,450
لا يبلغن عن حوادث التحرش أصلاً
27
00:01:03,090 --> 00:01:04,790
وهي مسألة أكبر من مجرد ثماني نساء
28
00:01:04,810 --> 00:01:06,330
هذا يجعلهن عشرين لا أكثر
29
00:01:06,340 --> 00:01:07,710
أولا يكفيك هذا؟
30
00:01:08,120 --> 00:01:11,340
كم مؤخرةً يسمح لك بالعبث بها وفق سياستكم الاتحادية؟
31
00:01:12,030 --> 00:01:13,710
إليكم ما يتوجب عليكم فعله
32
00:01:13,730 --> 00:01:16,210
عليكم التسوية مع كل من لم تقوموا بالتسوية معهن بعد
33
00:01:16,230 --> 00:01:18,400
وطرد كل الرجال الذين اتهموا بالتحرش
34
00:01:18,400 --> 00:01:19,750
!ليساعدني أحدكم
35
00:01:19,760 --> 00:01:21,740
!ساعدوني رجاءً! لا أستطيع التخلص منهم
36
00:01:21,750 --> 00:01:23,280
!ساعدوني
37
00:01:23,870 --> 00:01:25,960
!ساعدوني أرجوكم! يا إلهي
38
00:01:25,960 --> 00:01:27,720
!ليساعدني أحدكم
39
00:01:27,820 --> 00:01:28,950
!خلصوني منهم
40
00:01:28,970 --> 00:01:32,710
هل ستطلبون سيارة إسعاف
أم ستكتفون بالجلوس والتفرّج عليها؟
41
00:01:32,710 --> 00:01:35,900
!ساعدوني أرجوكم
42
00:01:36,850 --> 00:01:39,800
* دكتور هاوس *
الموسم الخامس
43
00:01:39,900 --> 00:01:42,800
ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day
44
00:01:42,900 --> 00:01:45,800
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
45
00:01:45,900 --> 00:01:48,800
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
46
00:01:48,900 --> 00:01:51,800
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
47
00:01:51,900 --> 00:01:54,800
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
48
00:01:54,900 --> 00:01:57,800
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
49
00:01:57,900 --> 00:02:00,800
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
50
00:02:00,900 --> 00:02:06,600
"الحلقة الأولى - "الموت يغيّر كلّ شيء
51
00:02:07,850 --> 00:02:12,980
تأليف: علي آتي
إخراج: ديران سارافيان
52
00:02:24,730 --> 00:02:27,090
...لقد عاد (ويلسون)، وعليك أن
53
00:02:27,110 --> 00:02:28,450
لقد غاب شهرين
54
00:02:29,250 --> 00:02:33,190
بإمكانه أن ينتظرني الآن حتى أذبح
هذا الرجل ذا الخوذة الجمجمة والجوارب النسائية
55
00:02:33,200 --> 00:02:35,420
ألم تسرق لعبة الفيديو هذه من عنبر طب الأطفال؟
56
00:02:35,430 --> 00:02:37,070
بعد طلب المشورة اللازمة
57
00:02:37,080 --> 00:02:39,870
...أؤكد على منح الامتياز للفارس الخامس
58
00:02:46,330 --> 00:02:47,880
متى كانت آخر مرّة كلّمته فيها؟
59
00:02:47,890 --> 00:02:49,940
...أعتقد أن ذلك كان بعد
60
00:02:50,910 --> 00:02:52,480
متى توفيت حبيبته تلك؟
61
00:02:54,530 --> 00:02:55,750
لقد أراد أن يختلي بنفسه قليلاً
62
00:02:56,560 --> 00:02:58,590
لا بأس إن كنتُ مصدر إزعاج
63
00:02:58,610 --> 00:03:00,330
لكنني لم أرد أن أعبث في بستانك
64
00:03:01,180 --> 00:03:02,090
لديك حالة
65
00:03:02,800 --> 00:03:04,010
عليّ ألا أنسى إغلاق الستائر
66
00:03:04,030 --> 00:03:06,040
(لقد وصلتني للتو مكالمة من (باتي ميشنر
67
00:03:06,050 --> 00:03:07,620
...من الغالبية النسائية، في جمعية حقوق المرأة
68
00:03:07,640 --> 00:03:08,550
نعرف من تكون
69
00:03:08,570 --> 00:03:09,460
لقد واعدتُها سابقاً
70
00:03:10,350 --> 00:03:11,940
في الواقع، لم أواعدها حرفياً
71
00:03:11,960 --> 00:03:14,830
لكنني اغتصبتها مجازياً بما أنني أملك قضيباً
72
00:03:15,260 --> 00:03:16,210
وكذلك الأمر معك
73
00:03:16,230 --> 00:03:17,650
لقد انهارت مُساعِدَتُها
74
00:03:17,670 --> 00:03:18,570
وقامت بتمزيق ثيابها
75
00:03:18,580 --> 00:03:20,540
أمام جمهرة من رجال الأعمال في الغرفة
76
00:03:20,550 --> 00:03:22,330
إما أنها انهارت تحت الضغط
77
00:03:22,340 --> 00:03:24,710
أو أنها اكتشفت أن مهمتها التطورية في الحياة
78
00:03:25,400 --> 00:03:27,770
هي أن تثير الرجال، لا أن تخصيهم
79
00:03:27,780 --> 00:03:28,980
أرسلها إلى قسم الطب النفسي
80
00:03:28,990 --> 00:03:31,860
لكنّ فقر الدم، وتباطؤ القلب، والألم البطني
81
00:03:31,880 --> 00:03:33,580
ليست أعراضاً نفسية
82
00:03:34,210 --> 00:03:35,430
إذاً فهو الخيار الثاني
83
00:03:35,440 --> 00:03:36,840
أرسلها إلى شقتي
84
00:03:37,650 --> 00:03:39,130
(سأحول الحالة إلى (سيغل
85
00:03:39,150 --> 00:03:41,390
أصبح (هاوس) يريد الحالة وأنتِ ترفضين؟
86
00:03:41,410 --> 00:03:43,220
لدى (هاوس) أشياء أهم
87
00:03:44,150 --> 00:03:45,560
آسف، لا يمكنني مساعدتك
88
00:03:46,300 --> 00:03:48,960
تحتاجين إلى مختص لإزالة هذا النوع من الثآليل
89
00:03:48,980 --> 00:03:51,770
ويفضل أن يكون صاحب خبرة في استكشاف الكهوف
90
00:03:58,200 --> 00:04:00,680
هلوسات، مع احتمال فقدان للذاكرة
91
00:04:00,690 --> 00:04:03,020
والفحوصات تظهر فقراً في الدم، وتباطؤاً في معدل النبض
92
00:04:03,030 --> 00:04:05,530
ورفضاً متواصلاً لحلاقة مناطقها الحساسة
93
00:04:06,050 --> 00:04:07,060
هل رأيتَ ويلسون؟
94
00:04:07,490 --> 00:04:08,310
كلا
95
00:04:08,610 --> 00:04:11,280
لكنني رأيت جدول سفريّات مريضتنا المتكرر
96
00:04:11,290 --> 00:04:13,720
أوروبا الشرقية، آسيا، وبلدان العالم الثالث
97
00:04:13,740 --> 00:04:15,100
وبعض هذه الزيارات يزيد عن اليوم الواحد
98
00:04:15,120 --> 00:04:17,060
بدون حمى، يستبعد أن يكون مرضاً مدارياً
99
00:04:17,070 --> 00:04:19,600
إن لم يكن الأمر متعلقاً بسفرها
فلربما هو بسبب ساعات العمل
100
00:04:19,610 --> 00:04:21,000
قد تكون مدمنةً على الأمفيتامين
101
00:04:21,010 --> 00:04:23,080
لربما تبتلعه كما تبتلع حبوب النعناع
102
00:04:23,090 --> 00:04:24,550
ألم تمرّ بجانب مكتبه؟
103
00:04:24,560 --> 00:04:27,830
وهل يتخيّل ويلسون جيشاً من النمل يغزو جسده أيضاً؟
104
00:04:28,820 --> 00:04:32,190
فحص السموم أنظف من النوافذ التي لن تنظّفها
105
00:04:32,200 --> 00:04:33,610
إن عملها يشغلها باستمرار
106
00:04:33,620 --> 00:04:35,850
وأظنها تعيش على وجبات خطوط الطيران
107
00:04:35,860 --> 00:04:37,360
والصودا الخالية من السكر
108
00:04:37,380 --> 00:04:39,900
إن النقص الحاد في فيتامين بي12 يسبب كل هذه الأعراض
109
00:04:39,920 --> 00:04:41,440
لماذا تفقزون جميعكم إلى استنتاج
110
00:04:41,440 --> 00:04:44,530
أن امرأة ذات عمل هام ستمرض بسبب عملها الهام؟
111
00:04:44,550 --> 00:04:46,760
ليس الفيتامين بي12، إنه ورم إنسوليني في البنكرياس
112
00:04:46,780 --> 00:04:48,520
يتسبب في انخفاض سكر الدم
113
00:04:49,110 --> 00:04:49,960
رائع
114
00:04:50,400 --> 00:04:51,700
الآن أصبحنا نعرف
115
00:04:53,420 --> 00:04:55,020
كنتَ تعرف أن المريضة مصابة بالسرطان؟
116
00:04:55,020 --> 00:04:56,150
وهل هذا ما قالته؟
117
00:04:57,020 --> 00:04:58,530
:أعتقد أن ما قالته هو
118
00:04:58,540 --> 00:05:01,820
"أنا أدافع بشكل مفاجئ وغير منطقي عن عمل مريضتي"
119
00:05:01,840 --> 00:05:02,530
"برغم أنها في حقيقة الأمر"
120
00:05:02,550 --> 00:05:04,470
"مجرّد خنزير يحظى بالشهرة"
121
00:05:04,480 --> 00:05:07,850
لأنني أحاول إقناع نفسي أنه لا مشكلة"
"إن لم يكن لدى المرء حياة، لأنني نفسي لا أملك حياةً
122
00:05:07,870 --> 00:05:09,590
"لأنني أجريت الفحص الوراثي لداء هانتنغتون"
123
00:05:09,600 --> 00:05:11,720
"واكتشفت أن معدّل حياتي قد نزل إلى النصف"
124
00:05:14,880 --> 00:05:16,700
لقد انتظرتها شهرين حتى تقول هذا
125
00:05:16,710 --> 00:05:18,300
هلوسات، فقر دم، وتباطؤ في القلب
126
00:05:18,300 --> 00:05:20,870
زيادة التفصص في الكريات تدلّ على أن (تاوب) محقّ
127
00:05:20,890 --> 00:05:22,160
املئيها بفيتامين بي12
128
00:05:22,180 --> 00:05:25,900
لتري كيف أن تلك المريضة ذات العمل الهام مرضت بسبب عملها الهام هذا
129
00:05:37,610 --> 00:05:38,550
أأنتِ بخير؟
130
00:05:38,820 --> 00:05:40,750
ربما تمرّ سنوات طويلة قبل أن تظهر أي أعراض
131
00:05:40,770 --> 00:05:42,110
لماذا لم تخبرينا؟
132
00:05:42,130 --> 00:05:43,760
لستُ مصابةً بداء هانتنغتون
133
00:05:43,760 --> 00:05:44,970
...هل تكذبين علينا
134
00:05:45,310 --> 00:05:47,030
لأن هذا ليس من شأننا؟
135
00:05:47,040 --> 00:05:47,830
هذا فعلاً ليس من شأنكم
136
00:05:47,840 --> 00:05:49,190
وبالتالي ليس عليّ أن أجيب عن هذه الأسئلة
137
00:05:49,200 --> 00:05:50,070
ولم أكن لأفعل ذلك
138
00:05:50,070 --> 00:05:52,460
لولا أن هاوس لا يريد أن يجيب على أسئلتكم بشأن ويلسون
139
00:05:52,520 --> 00:05:54,550
لذلك فهو يحوّل مشاكله كلّها باتجاهي
140
00:05:54,560 --> 00:05:56,160
وهل تحولين مشاكلك أنتِ أيضاً؟
141
00:05:57,460 --> 00:05:59,480
إنه وقت خليط بي12، ودرسي عن الحياة
142
00:06:04,400 --> 00:06:05,450
لا، ستحضر (باتي) جلسة الاستماع
143
00:06:05,460 --> 00:06:07,490
...لكنّها تريد أن تكون الشاهد الأول كي
144
00:06:08,330 --> 00:06:10,680
حسناً، سأقوم بتثبيت الموعد اليوم
145
00:06:12,330 --> 00:06:13,430
أريدك أن تعودي إلى السرير
146
00:06:13,430 --> 00:06:15,690
لدى رئيستي رحلة ضخمة إلى "بكين" اليوم
147
00:06:15,710 --> 00:06:16,960
وأنا أخطط لها منذ أشهر
148
00:06:16,970 --> 00:06:18,760
...لقد كنتُ مرهقةً وجافةً فقط
149
00:06:18,770 --> 00:06:22,770
أجل، فأنا حين أخسر بعض ساعات النوم
أضرب ساقيّ وأطارد مستعمرات نمل خيالية
150
00:06:24,120 --> 00:06:25,750
أنتِ تعانين من نقص حاد في فيتامين بي12
151
00:06:25,760 --> 00:06:26,790
عودي إلى سريرك
152
00:06:42,720 --> 00:06:44,410
أنا واثقة أن رئيستك تستطيع الاستمرار بدونك بضعة أيام
153
00:06:44,420 --> 00:06:45,800
ليس الأمر متعلقاً بها
154
00:06:45,820 --> 00:06:46,810
بل بي أنا
155
00:06:47,320 --> 00:06:49,520
أريد أن أكون هناك، أن أصنع فرقاً
156
00:06:49,540 --> 00:06:52,980
أجل، فبدونك من يدري كم من النشاء سيضعون في قمصانها؟
157
00:06:55,210 --> 00:06:57,040
...أنا آسفة، أعلم أن رئيستك تعتمد عليك في
158
00:06:57,050 --> 00:06:57,930
يجب أن أنهض
159
00:06:57,940 --> 00:06:58,800
لا، عليكِ أن تبقي في السرير
160
00:06:58,810 --> 00:06:59,980
أين هو المرحاض المتنقل؟
161
00:06:59,990 --> 00:07:02,530
...يا إلهي، أنا آسفة
162
00:07:03,650 --> 00:07:05,400
لقد تغوّطت على السرير
163
00:07:05,410 --> 00:07:08,070
...لا بأس، إن نقص فيتامين بي12 قد يسبب حركة مفاجئة
164
00:07:11,170 --> 00:07:13,200
هذا ليس تغوطاً
165
00:07:18,500 --> 00:07:19,450
...مريضتي
166
00:07:19,900 --> 00:07:21,980
ما تزال تحارب في خندق حقوق المرأة
167
00:07:21,990 --> 00:07:23,270
لكنّ الحرب انتهت منذ زمن
168
00:07:23,280 --> 00:07:26,330
عاهرات الأمس أصبحن صاحبات النفوذ اليوم
169
00:07:26,340 --> 00:07:28,350
وعاهرات اليوم أصبحن نجمات مشهورات
170
00:07:28,360 --> 00:07:29,610
...ولو لم يكن هذا تطوراً
171
00:07:29,610 --> 00:07:30,430
سوف أرحل
172
00:07:32,800 --> 00:07:34,600
ماذا، أتريد شهرين آخرين؟
173
00:07:35,130 --> 00:07:37,970
يا إلهي، أنت تستفيد كثيراً من موضوع خسارتك هذا، أليس كذلك؟
174
00:07:40,070 --> 00:07:42,640
أقصد أن هذا جيد
خذ وقتك
175
00:07:42,660 --> 00:07:43,710
سأستقيل
176
00:07:44,890 --> 00:07:47,590
لربما أترك نيوجيرسي بأكملها، لستُ أدري
177
00:07:47,600 --> 00:07:48,540
حسناً
178
00:07:49,340 --> 00:07:51,230
أتفهم ردة فعلك
179
00:07:51,230 --> 00:07:53,330
ليس ردّ فعل، إنه قرار
180
00:07:53,350 --> 00:07:55,270
أنا أكتب لكادي طلب استقالتي الآن
181
00:07:55,290 --> 00:07:58,510
سأبقى هنا هذا الأسبوع كي أنهي مهامي العيادية والإدارية
182
00:07:59,850 --> 00:08:03,280
أنتَ من يعرف هذا دون الآخرين، إنها الاستمارة 101
183
00:08:03,960 --> 00:08:05,360
...أتعتقد أن تغيير المكان
184
00:08:05,370 --> 00:08:08,450
لقد وفّرتَ عليّ سنوات من التحليل النفسي
185
00:08:08,460 --> 00:08:10,120
لا أقول أنّك لا تتألم
186
00:08:10,140 --> 00:08:11,930
أنتَ تقولُ أن الألم قالب ثابت للجميع
187
00:08:11,940 --> 00:08:13,650
ما أقوله هو أن الألم يختفي مع الوقت
188
00:08:13,660 --> 00:08:14,590
ماذا عن ألمك؟
189
00:08:15,070 --> 00:08:16,670
الألم الفيزيائي أمر مختلف
190
00:08:16,690 --> 00:08:18,620
...أفضل لو خسرتُ ساقي
191
00:08:18,620 --> 00:08:21,330
...وما أدراك؟ فأنتَ لم تجرّب -
ولا أنت -
192
00:08:23,690 --> 00:08:25,870
آسفة، المريضة تعاني من نزف شرجي
193
00:08:25,870 --> 00:08:27,330
أنا مشغول -
...نحتاجك كي -
194
00:08:27,350 --> 00:08:29,410
في الواقع، كما ترين، أنا لستُ مشغولاً
195
00:08:29,430 --> 00:08:31,970
"وتلك كانت كنايةً عن "اغربي عن وجهي
196
00:08:36,640 --> 00:08:38,310
هذا هو خطابي لك
197
00:08:38,920 --> 00:08:41,170
وهو غالباً تكرار لنفس الكتاب
198
00:08:41,170 --> 00:08:44,070
لذا، وقبل أن تتخلى عن كل أعمالك لجيوش الخلاص
199
00:08:44,090 --> 00:08:45,230
لقد توفيت حبيبتي
200
00:08:45,240 --> 00:08:46,710
ويسعدني أنك قرأت ذاك الكتاب
201
00:08:46,720 --> 00:08:48,040
فأنا لم أقرأه
202
00:08:48,050 --> 00:08:49,250
لقد تأخرت على د.أولان
203
00:08:49,270 --> 00:08:51,540
عليّ أن أشرح له الحالات التي سأسلمه إياها
204
00:08:54,980 --> 00:08:56,200
إلى اللقاء
205
00:09:08,630 --> 00:09:12,230
ألا يزعجك أن هاوس لا يريد أن يضيع ثانيتين في الحديث عن المريضة؟
206
00:09:12,230 --> 00:09:13,560
إن ويلسون يعاني من الكثير
207
00:09:13,570 --> 00:09:15,070
ومريضتنا قد تكون على حافة الموت
208
00:09:15,070 --> 00:09:16,340
إنها تنزف من شرجها
209
00:09:16,360 --> 00:09:17,320
وها نحن نفحص شرجها
210
00:09:17,340 --> 00:09:19,570
أتعتقدين أننا نحتاج خبرة هاوس كي تعيننا هنا؟
211
00:09:19,580 --> 00:09:21,580
لقد تباطأ قلبها أكثر
من المفروض أن يتسرّع بسبب النزف
212
00:09:21,600 --> 00:09:23,590
يمكن لذلك الانتظار إلى أن نعرف مصدر النزف
213
00:09:23,610 --> 00:09:25,880
وإلى أن ينتهي من مشاكله الشخصية
214
00:09:25,890 --> 00:09:27,480
حقاً؟ أهكذا تجري الأمور هنا؟
215
00:09:27,490 --> 00:09:30,230
كل منا يأخذ استراحة كي يتعامل مع مشاكله الشخصية؟
216
00:09:32,410 --> 00:09:33,680
أنتِ لستِ الرئيس
217
00:09:33,690 --> 00:09:35,390
الرئيس هو من يضع القواعد
218
00:09:35,410 --> 00:09:37,920
...ويختار أن يتجاهل منها ما
219
00:09:39,500 --> 00:09:41,470
...ومصدر النزف هو
220
00:09:42,260 --> 00:09:43,400
لا مكان
221
00:09:45,500 --> 00:09:46,640
هل قمتم بتنظير بطني؟
222
00:09:46,650 --> 00:09:47,990
وتنظير معوي
223
00:09:47,990 --> 00:09:49,010
والمسح الطبقي؟ -
طلبناه -
224
00:09:49,010 --> 00:09:50,830
لكن من المفترض ألا يظهر شيئاً ما دام التنظير البطني سلبياً
225
00:09:50,840 --> 00:09:53,380
لا يمكننا القيام بمسح طبقي -
ولم لا؟ -
226
00:09:53,390 --> 00:09:55,630
لسنا بحاجة إلى مسح طبقي، ولا بحاجة إلى هاوس
227
00:09:55,630 --> 00:09:56,940
توقف عن الابتسام وتكلّم
228
00:09:56,950 --> 00:09:59,100
أحد الفحوصات الروتينية التحضيرية للمسح الطبقي جاء إيجابياً
229
00:09:59,100 --> 00:09:59,960
أي منها؟
230
00:09:59,980 --> 00:10:01,240
الفحص الذي حين يكون إيجابياً
231
00:10:01,260 --> 00:10:02,770
فإنه يفسر الاضطراب الهرموني
232
00:10:02,790 --> 00:10:04,900
الذي يعبث بضربات القلب وجريان الدم
233
00:10:07,250 --> 00:10:09,270
أعتقد أنها تعيش حياتها برغم عملها الهام
234
00:10:11,030 --> 00:10:12,330
أنا حامل؟
235
00:10:12,360 --> 00:10:14,120
أتريدين أن أتصل بالوالد وأخبره؟
236
00:10:14,130 --> 00:10:17,160
بعد إجراء فحص الدي إن إي... أعلموني بالنتيجة
237
00:10:18,830 --> 00:10:20,520
...من الصعب أن تحظي بعلاقة حقيقية بينما
238
00:10:20,520 --> 00:10:22,920
هل تختلقين لي عذراً؟
239
00:10:22,940 --> 00:10:24,250
أنا أقول فقط أننا نتفهم الأمر
240
00:10:24,270 --> 00:10:27,470
عليكِ أن تتفهمي الأمر عندما يحتاج إلى تفسير
241
00:10:27,490 --> 00:10:28,410
لديّ حاجاتي الجسدية
242
00:10:28,420 --> 00:10:29,380
وقد لبّيت هذه الحاجات
243
00:10:29,390 --> 00:10:30,830
انتهى التفسير
244
00:10:30,850 --> 00:10:33,410
ومنذ متى كنتِ... محتاجة؟
245
00:10:33,430 --> 00:10:35,170
كان هذا من شهرين
246
00:10:35,190 --> 00:10:37,220
أو ربما ثلاثة أشهر، على الأقل
247
00:10:38,620 --> 00:10:39,690
ماذا؟
248
00:10:39,710 --> 00:10:40,740
ما الأمر؟
249
00:10:41,380 --> 00:10:42,420
لا شيء
250
00:10:42,440 --> 00:10:43,170
أخبرني
251
00:10:43,180 --> 00:10:46,020
حقاً.. لا يوجد شيء
252
00:10:48,250 --> 00:10:51,500
فحص الصدى لا يظهر أثراً لأي طفل
253
00:10:53,770 --> 00:10:55,160
فحص حمل إيجابي
254
00:10:55,170 --> 00:10:56,180
بدون حمل
255
00:10:57,180 --> 00:11:00,280
تم تقويم النقص في فيتامين بي12
لكنّ قلبها يستمر في التباطؤ أكثر
256
00:11:00,290 --> 00:11:02,220
وكان من المفروض أن يتسارع بسبب النزيف
257
00:11:06,440 --> 00:11:09,030
هاوس، هذه هي الحالات التي تحبها
258
00:11:09,050 --> 00:11:11,220
التناقضات التي تتلاعب بنا يميناً وشمالاً
259
00:11:13,570 --> 00:11:15,530
اختباران للحمل بإيجابية كاذبة
260
00:11:15,530 --> 00:11:18,970
تباطؤ قلب، نزف هضمي سفلي... ابدؤوا
261
00:11:18,990 --> 00:11:21,540
ورم مشيمائي... يفرز هرمونات الحمل
262
00:11:21,560 --> 00:11:23,160
سيظهر أيضاً بفحص الصدى
263
00:11:23,190 --> 00:11:25,140
"نقص الغلوبيولين المناعي "إيه
264
00:11:25,470 --> 00:11:26,600
لا يوجد نزف بولي
265
00:11:26,620 --> 00:11:28,360
"لو كانت تناولت حقن هرمون "بيتا - إتش سي جي
266
00:11:28,370 --> 00:11:29,500
فقد يحصل تصالب في النتائج
267
00:11:29,510 --> 00:11:30,440
...مع
268
00:11:31,780 --> 00:11:32,810
تابع
269
00:11:36,270 --> 00:11:37,580
أنت تتصرف بحماقة
270
00:11:38,280 --> 00:11:39,790
ستنهي مستقبلك المهني
271
00:11:39,800 --> 00:11:42,310
وبعد ستة أشهر، بعد أن تكون قد بدّلت آمبر
272
00:11:42,340 --> 00:11:43,190
بـ(سيينا) المحروقة
273
00:11:43,210 --> 00:11:47,380
ستكون قد علقتَ في شاحنة طبية متنقلة
(تجول في (بيووكي) في ولاية (ويسكنسون
274
00:11:47,400 --> 00:11:50,450
أحتاج إلى مخطط تفصيلي ضخم كي أشرح لك الطرق
275
00:11:50,460 --> 00:11:52,680
التي يبدو فيها كلامك غير ملائم لأبعد حد
276
00:11:52,690 --> 00:11:54,110
لا يمكنك الاختباء من التعاسة
277
00:11:54,130 --> 00:11:55,900
هذا ليس شأنك
278
00:11:55,920 --> 00:11:58,460
!لقد فتحت جمجمتي في محاولة لإنقاذها
279
00:11:58,480 --> 00:12:00,280
إذا فجميعنا نحتاج بعض الشاي وقليلاً من التعاطف
280
00:12:00,290 --> 00:12:02,550
لقد انتهيت من مناقشة ذلك
281
00:12:03,040 --> 00:12:04,960
لدينا مريضة
282
00:12:04,970 --> 00:12:06,380
ومن الواضح أنها لن تذهب إلى أي مكان
283
00:12:06,410 --> 00:12:07,700
ما دامت تنزف من شرجها
284
00:12:07,720 --> 00:12:08,990
سعيدون بعودتك
285
00:12:09,000 --> 00:12:11,700
في الواقع -
في الواقع، إنه على وشك غرز خنجر -
286
00:12:11,970 --> 00:12:13,350
في بطن مستقبله المهني
287
00:12:13,370 --> 00:12:14,740
سأترك المشفى
288
00:12:16,150 --> 00:12:17,860
...أنا آسفة، يبدو هذا الوقت غير مناسب
289
00:12:17,870 --> 00:12:18,980
لماذا تغادر؟
290
00:12:19,650 --> 00:12:21,710
أحتاج إلى تغيير المكان
291
00:12:21,720 --> 00:12:22,910
اشترِ نبتة
292
00:12:22,910 --> 00:12:25,290
نزف شرجي، واختباران إيجابيان للحمل
293
00:12:25,310 --> 00:12:26,510
ألا يمكننا فعل شيء لك؟
294
00:12:26,520 --> 00:12:29,060
يمكنكم أن تطلبوا من هاوس أن يكبر قليلاً ويحترم قراري
295
00:12:29,070 --> 00:12:31,080
أنا أحترم كل ما يستحق الاحترام
296
00:12:31,100 --> 00:12:33,440
!وهذا القرار، من ناحيةٍ أخرى، أشبه بكلب يرتدي عباءة
297
00:12:33,450 --> 00:12:35,020
...هلوسات، والقلب لا يستجيب
298
00:12:35,020 --> 00:12:37,380
لقد كان الفحص إيجابياً لدى المريضة
299
00:12:37,390 --> 00:12:39,440
لأنها حامل
300
00:12:53,430 --> 00:12:54,680
هيه، من أنت؟
301
00:12:54,700 --> 00:12:55,820
إنه د.هاوس
302
00:12:55,840 --> 00:12:57,740
وهو غنيّ عن التعريف
303
00:12:57,760 --> 00:12:58,930
الإيجابية كاذبة
304
00:12:58,950 --> 00:13:00,130
أنتِ مشغولة جداً كي تجدي الوقت
305
00:13:00,150 --> 00:13:03,280
لافتتاح دار أطفال في بطنك -
الإيجابية كاذبة -
306
00:13:03,290 --> 00:13:04,860
كما أنك يجب أن تنتظري على الأقل حتى تبلغي الثلاثين
307
00:13:04,880 --> 00:13:08,620
حتى تعاقبي بوابة المتعة تلك بموسع نسيجي يزن سبعة أرطال
308
00:13:08,640 --> 00:13:09,900
أنا في السابعة والثلاثين
309
00:13:09,930 --> 00:13:12,060
ولم أكن أعرف أنني حبلى
310
00:13:12,720 --> 00:13:14,090
السابعة والثلاثين؟
311
00:13:15,430 --> 00:13:16,770
!يا للعجب
312
00:13:17,730 --> 00:13:20,170
من المؤسف أن جيناتك لن تنتقل إلى أحد
313
00:13:21,950 --> 00:13:23,500
هل يبدو هذا كاذباً بالنسبة لك؟
314
00:13:24,670 --> 00:13:26,470
لقد كنتِ تبحثين في الغرفة الخاطئة
315
00:13:27,410 --> 00:13:29,770
غالباً ما تحط البيضة فيها لدى الحامل
316
00:13:29,780 --> 00:13:31,660
(لكنّها أحياناً تحطّ في قناة (فالوب
317
00:13:31,670 --> 00:13:34,810
وفي حالات نادرة، قد تسقط عبر شبكة الأنابيب
318
00:13:34,820 --> 00:13:36,890
الجنين يستخدم أمعاءها كمصدر للتروية الدموية
319
00:13:36,900 --> 00:13:38,460
مما سبب النزف الشرجي
320
00:13:38,490 --> 00:13:41,700
والآن يبدو أن السيد "مشاكس" الصغير
321
00:13:41,710 --> 00:13:43,770
يضغط على العصب القحفي العاشر
322
00:13:43,780 --> 00:13:45,730
مما يجعل قلبها يزحف ببطئ
323
00:13:45,750 --> 00:13:46,980
اقتلعي الجنين
324
00:13:47,010 --> 00:13:48,430
وإن لم تمت على طاولة العمليات
325
00:13:48,460 --> 00:13:49,510
فستكون بخير
326
00:13:59,890 --> 00:14:01,430
وماذا لو أرادت الاحتفاظ بالطفل؟
327
00:14:02,600 --> 00:14:03,720
لكنّها لا تريد ذلك
328
00:14:03,730 --> 00:14:05,650
ألا يمكننا هدر ثانيتين لمناقشة ذلك؟
329
00:14:05,660 --> 00:14:07,440
لقد تمّ نقل أجنّة من قبل
330
00:14:07,450 --> 00:14:09,000
وتم نقل رحم كامل
331
00:14:09,010 --> 00:14:10,460
إن إجهاض الجنين
332
00:14:10,480 --> 00:14:11,720
بينما هو ملتصق بأمعائها
333
00:14:11,740 --> 00:14:13,290
لهو عملية خطيرة للغاية
334
00:14:13,300 --> 00:14:15,290
أما إنقاذه، فهو مجرد حلم
335
00:14:15,300 --> 00:14:16,830
وقد استغرق هذا أكثر من ثلاث ثوان
336
00:14:17,650 --> 00:14:19,580
إنها امرأة في السابعة والثلاثين
337
00:14:19,590 --> 00:14:21,810
...وتستحق -
نحن نحصل على ما نحصل عليه -
338
00:14:21,820 --> 00:14:23,750
لا علاقة لذلك بما نستحق
339
00:14:24,140 --> 00:14:26,070
والأمر لا يتعلق بأعضائها التناسلية
340
00:14:26,090 --> 00:14:27,710
بل كل شيء يتعلق بمورثاتك أنت
341
00:14:28,130 --> 00:14:29,580
أنت طلبتَ مني أن أخضع للفحص
342
00:14:29,610 --> 00:14:30,470
لم أكن أعرف أن هذا سيؤثر حقاً
343
00:14:30,470 --> 00:14:32,660
على كل آرائك الطبية، وآرائك الشخصية
344
00:14:32,660 --> 00:14:34,160
...لم يخطر ببالك أن قراراً بالموت سوف
345
00:14:34,160 --> 00:14:35,760
!كلنا سنموت
346
00:14:36,810 --> 00:14:39,030
أنتِ، وآمبر... والجميع
347
00:14:39,810 --> 00:14:41,660
لا تتصرفي وكأنك اكتشفتِ ذلك للتو
348
00:14:41,680 --> 00:14:42,520
لقد أعطيتك تشخيصي للمريضة
349
00:14:42,540 --> 00:14:43,210
ولو لم يعجبك
350
00:14:43,240 --> 00:14:45,040
فهناك مخرج في كل طابق
351
00:15:05,130 --> 00:15:07,230
أعتذر إن كنتُ مستعجلة على حسم الأمر
352
00:15:07,240 --> 00:15:09,160
أعلم أنّك ما زلتِ تحاولين استيعاب الموضوع
353
00:15:09,180 --> 00:15:10,920
لكن لا توجد أمامنا خيارات
354
00:15:10,930 --> 00:15:13,200
أوافق على الاستئصال، بكل تأكيد
355
00:15:14,950 --> 00:15:17,560
ليس لديّ حبيب، ولا زوج
356
00:15:17,590 --> 00:15:19,890
وأنا على طريق السفر مع (باتي) دائماً وأبداً
357
00:15:22,200 --> 00:15:23,320
أين أوقّع؟
358
00:15:29,380 --> 00:15:30,760
أتشعر بأي ألم هنا؟
359
00:15:30,780 --> 00:15:31,860
لا، على الإطلاق
360
00:15:33,820 --> 00:15:36,260
صرتِ تعالجين إصابات الرياضيين المحترفين الآن؟
361
00:15:36,720 --> 00:15:37,680
...لا، أنا لستُ
362
00:15:37,680 --> 00:15:39,630
لستَ معتاداً على مبدأ السخرية
363
00:15:39,650 --> 00:15:40,910
لا بأس بذلك، إنه اختراع جديد
364
00:15:41,360 --> 00:15:42,680
هل تحدثتِ إلى ويلسون؟
365
00:15:42,710 --> 00:15:44,440
سنجري لك تخطيط قلب، سأعود حالاً
366
00:15:44,470 --> 00:15:46,540
أتريدني أن أنام معه كي لا يغادر؟
367
00:15:46,550 --> 00:15:48,840
لقد أعطيت ذلك الشاغر إلى ثنائية الجنس
368
00:15:48,860 --> 00:15:51,170
لكن لو أردتِ أن تجلسي هناك، بمعنى مجازي
369
00:15:51,190 --> 00:15:52,280
لقد تحدثت إليه
370
00:15:52,290 --> 00:15:53,140
وماذا أخبرتِه؟
371
00:15:53,170 --> 00:15:54,430
لم أخبره بأ ي شيء
372
00:15:54,450 --> 00:15:55,520
لقد استمعت
373
00:15:55,540 --> 00:15:57,610
وتشعرين بالرضا لأنك لم تفعلي شيئاً
374
00:15:58,130 --> 00:16:00,010
عليكِ أن تخبريه -
لستُ فتاة مهماتك الصعبة -
375
00:16:00,030 --> 00:16:01,270
كان هذا أفضل مكسب في تركي لك
376
00:16:01,890 --> 00:16:03,390
هل كنتما معاً أنتما الاثنان؟
377
00:16:04,000 --> 00:16:06,870
لقد تركتني حين خسرت آخر خمسة وثمانين رطلاً
378
00:16:07,860 --> 00:16:09,740
قالت أنه لم يعد لديّ الكثير كي تحبّه
379
00:16:10,210 --> 00:16:11,870
للحزن معنى مختلف لدى كل واحد منّا
380
00:16:11,890 --> 00:16:13,840
وفي هذه الحالة... يعني القليل جداً لك
381
00:16:14,510 --> 00:16:16,060
(الحزن أشبه بمدينة (نيوارك
382
00:16:16,080 --> 00:16:17,880
موجودة، ولا تستطيعين تجنبها
383
00:16:17,910 --> 00:16:19,060
الفكرة هي أن تمسكي بأنفك
384
00:16:19,080 --> 00:16:20,100
وتأملي ألا يكون الازدحام شديداً
385
00:16:20,130 --> 00:16:22,090
وتتجهي إلى (مانهاتن) بأسرع ما تستطيعين
386
00:16:22,120 --> 00:16:23,410
لا أن تشتري منزلاً فيها
387
00:16:23,430 --> 00:16:25,150
أتعتقد أن مواجهة الأمر تكون هكذا؟
388
00:16:25,170 --> 00:16:26,300
لستُ أنا من يستقيل
389
00:16:26,320 --> 00:16:27,900
لأنك لم تخسر شيئاً
390
00:16:27,910 --> 00:16:30,360
لكنّك خسرتِ، ولذلك سيستمع إليك
391
00:16:30,850 --> 00:16:32,780
ماذا فعلتِ عندما توفّي زوجك؟
392
00:16:33,860 --> 00:16:35,720
بحثتُ عن عملٍ جديد وغادرت المدينة
393
00:16:38,070 --> 00:16:40,090
أترين كم كان ذلك فاشلاً؟
394
00:16:43,950 --> 00:16:46,890
أقوم الآن بفصل المشيمة
395
00:16:46,910 --> 00:16:49,390
عن جدار الأمعاء الغليظة
396
00:16:50,560 --> 00:16:51,530
اسفنجة
397
00:16:51,780 --> 00:16:53,780
امتصاص، لدينا نزيف هنا
398
00:16:54,240 --> 00:16:56,130
ضغط الدم ينخفض، الانقباضي تسعون مليمتراً
399
00:16:56,160 --> 00:16:57,970
إنها تنزف بغزارة... ملقط
400
00:16:57,980 --> 00:16:59,320
الضغط ما زال ينخفض
401
00:16:59,330 --> 00:17:01,150
!أمبولة من كلورايد الكالسيوم، بسرعة
402
00:17:01,170 --> 00:17:02,430
ما زال ينخفض -
اخرس -
403
00:17:02,440 --> 00:17:03,750
اعصر طحالها
404
00:17:03,780 --> 00:17:04,840
علينا أن نخرج الصفيحات منه
405
00:17:04,840 --> 00:17:06,370
كي يتخثر الدم -
إنها في حالٍ سيئة -
406
00:17:06,400 --> 00:17:08,100
والطحال هش، قد يتمزق
407
00:17:13,800 --> 00:17:14,870
إنها تستقر
408
00:17:15,690 --> 00:17:16,980
والارتشاح يتراجع
409
00:17:18,210 --> 00:17:20,020
أكره يوم الزوّار
410
00:17:22,290 --> 00:17:23,760
سأقوم باستئصال الجنين
411
00:17:29,970 --> 00:17:30,740
مع السلامة
412
00:17:32,550 --> 00:17:36,050
عليكِ أن تثني ويسلون عن إهمال مهنته
413
00:17:37,430 --> 00:17:38,510
تحدّث إليه
414
00:17:38,520 --> 00:17:40,270
لقد تحدّثت إليه مرتين
415
00:17:40,290 --> 00:17:41,390
وقد طردني
416
00:17:41,830 --> 00:17:43,620
...السخرية والإهانة
417
00:17:43,640 --> 00:17:45,640
لنرَ ذلك، أجل، فعلياً
418
00:17:45,660 --> 00:17:47,390
هذان نوعان من الحديث
419
00:17:47,400 --> 00:17:49,410
أوقفي أي مشفى يطلب مرجعية له
420
00:17:49,440 --> 00:17:51,460
...أخبريه أنه لا يمكنه أن يترك حالاته حتى
421
00:17:51,490 --> 00:17:52,640
تحدّث إليه
422
00:17:53,020 --> 00:17:54,010
تفهّم حزنه
423
00:17:54,030 --> 00:17:55,580
تحدّث إليه عمّا يمرّ به
424
00:17:55,590 --> 00:17:57,090
هذه فكرة ممتازة
425
00:17:57,110 --> 00:17:58,330
سأدعوه إلى كأس من البيرة
426
00:17:58,360 --> 00:18:00,890
وهذا سيعوّضه عن حقيقة أن آمبر ترقد في تابوت
427
00:18:00,910 --> 00:18:03,440
وأن هناك عشوائية وفوضى في هذا الكون
428
00:18:03,460 --> 00:18:04,610
أخبره أنّك آسف
429
00:18:05,180 --> 00:18:06,770
لم أقتلها
430
00:18:06,790 --> 00:18:08,210
...لقد كنتَ ثملاً و
431
00:18:08,220 --> 00:18:10,400
أجل، ولو لم يكن والدها ثملاً في تلك الليلة
432
00:18:10,410 --> 00:18:11,550
فلربما لم تكن لتولد أساساً
433
00:18:11,560 --> 00:18:14,090
ما المشكلة؟ -
لقد اتّصلتَ بها في منتصف الليل -
434
00:18:14,110 --> 00:18:16,370
لقد صعدت الحافلة بسببك
435
00:18:16,400 --> 00:18:18,230
لم أطلب منها الخروج
436
00:18:18,250 --> 00:18:19,260
لم أكن أقود الحافلة
437
00:18:19,280 --> 00:18:20,770
ولم أكن أقود شاحنة النفايات
438
00:18:20,780 --> 00:18:21,810
التي اصطدمت بالحافلة
439
00:18:21,820 --> 00:18:24,400
ولم أصف لها حبوب الرشح التي أودت بحياتها
440
00:18:24,410 --> 00:18:26,760
أجل، أعلم ذلك... هذا صحيح
441
00:18:26,780 --> 00:18:27,520
...ولكن
442
00:18:30,340 --> 00:18:33,590
ألا تشعر حقاً بأي شذرةٍ من الذنب؟
443
00:18:38,080 --> 00:18:38,880
إن كنتَ تريده أن يبقى
444
00:18:38,900 --> 00:18:40,440
فهو بحاجة أن يعلم أنه ليسَ وحيداً
445
00:18:40,450 --> 00:18:42,530
فقط أخبره أنك في حالةٍ يرثى لها
446
00:18:43,930 --> 00:18:45,140
سيكون هذا بلا معنى
447
00:18:45,170 --> 00:18:47,610
إذاً، جد له أي معنى
448
00:18:48,220 --> 00:18:49,760
وافعل أي شيء
449
00:18:59,610 --> 00:19:00,910
لديها مشكلة عصبية
450
00:19:00,920 --> 00:19:01,950
مضاعفات جراحية؟
451
00:19:01,950 --> 00:19:03,670
لا أظن ذلك، إنها لا تنفكّ تطرف باستمرار
452
00:19:03,690 --> 00:19:05,080
والقلب لا يتحسن
453
00:19:05,100 --> 00:19:06,750
إذاً فقد كان الحمل مجرد مصادفة
454
00:19:06,770 --> 00:19:07,640
انخفض النبض إلى تسع وثلاثين في الدقيقة
455
00:19:07,650 --> 00:19:08,890
وقد وصلت إلى جرعة الأتروبين العظمى
456
00:19:08,910 --> 00:19:10,640
...سنقوم بتركيب ناظم خطى للقلب كي
457
00:19:11,730 --> 00:19:13,410
نتجنب ذلك! نحتاج مساعدةً هنا
458
00:19:13,430 --> 00:19:14,870
استدعِ هاوس -
استدعيتهُ مسبقاً -
459
00:19:14,870 --> 00:19:15,690
استدعه مجدداً
460
00:19:24,620 --> 00:19:25,720
إنه لك
461
00:19:25,740 --> 00:19:27,420
لو أخبرتُكَ أنني آسف
462
00:19:28,020 --> 00:19:29,620
فهل سيغيّر ذلك أي شيء؟
463
00:19:29,650 --> 00:19:31,000
لن أصدّقك
464
00:19:31,400 --> 00:19:32,530
ولو صدّقتني؟
465
00:19:33,330 --> 00:19:35,910
من الصعب أن أتخيّل عالماً كهذا
466
00:19:35,920 --> 00:19:36,950
...سأذهب إلى المنزل
467
00:19:38,660 --> 00:19:41,830
إلى أن تقبل البقاء في هذا المشفى
468
00:19:42,510 --> 00:19:44,720
..لا يمكنك
هذا ابتزاز
469
00:19:44,730 --> 00:19:46,250
وماذا عن عملك؟
470
00:19:46,260 --> 00:19:48,190
لم لا تمسك بمسدس وتصوبه إلى رأسك؟
471
00:19:48,210 --> 00:19:51,220
ضميرك ينزف بغزارة أكثر من رأسي
472
00:19:54,340 --> 00:19:55,530
رسالة
473
00:19:55,890 --> 00:19:57,900
لقد توقف قلب مريضتي
474
00:19:57,920 --> 00:19:58,930
!يا للهول
475
00:20:00,290 --> 00:20:01,980
...ستضحي بمريضة
476
00:20:02,000 --> 00:20:03,870
...بسبب -
كي أبقيك هنا -
477
00:20:05,400 --> 00:20:08,060
صداقتنا تهمّني أكثر بكثير من هذه المريضة
478
00:20:10,060 --> 00:20:11,770
عليّ أن أقوم بما أراه أفضل لي
479
00:20:11,790 --> 00:20:13,340
وعليكَ أن تقومَ بما هو أفضل لك
480
00:20:14,530 --> 00:20:15,500
أجل
481
00:20:15,800 --> 00:20:17,540
لكنّ هذا أسهل عليّ
482
00:20:26,930 --> 00:20:27,860
أين هو؟
483
00:20:29,100 --> 00:20:30,110
!أين هو؟
484
00:20:45,580 --> 00:20:47,390
الحالة -
لقد استقر القلب -
485
00:20:47,410 --> 00:20:48,630
قمنا بتركيب ناظم خطى
486
00:20:48,640 --> 00:20:50,610
لكنّ تباطؤ القلب لا يتحسّن
487
00:20:50,630 --> 00:20:51,610
هاوس يتلاعب بنا
488
00:20:51,630 --> 00:20:53,690
لقد اتصلت به ثلاث مرات وهو لا يردّ
489
00:20:53,710 --> 00:20:54,480
ماذا تريديننا أن نفعل؟
490
00:20:54,490 --> 00:20:55,990
ما كنتم ستفعلونه وهو هنا
491
00:20:56,010 --> 00:20:58,150
لو كان هنا، كنّا سنسأله عمّا نفعل
492
00:20:59,300 --> 00:21:00,450
ما هي الاحتمالات الأساسية؟
493
00:21:00,470 --> 00:21:01,080
لا يوجد احتمالات
494
00:21:01,100 --> 00:21:03,030
كان لديها نقص فيتامين، وقد صحّحناه
495
00:21:03,030 --> 00:21:04,640
وحمل هاجر، وقد أزلناه
496
00:21:04,650 --> 00:21:06,200
لكنّ مشكلة قلبها ما زالت موجودة
497
00:21:06,220 --> 00:21:07,870
والآن هناك خلل في دماغها
498
00:21:08,920 --> 00:21:10,870
أنا أثق بكم ثقةً عمياء
499
00:21:13,900 --> 00:21:15,560
من منكم يريد أن يذهب ويرجو هاوس
500
00:21:15,580 --> 00:21:17,320
كي تعيش المريضة؟
501
00:21:17,350 --> 00:21:18,700
يمكننا أن نقوم بذلك بدونه
502
00:21:18,880 --> 00:21:20,360
ربما حدث شيء أثناء الجراحة
503
00:21:20,370 --> 00:21:22,360
لقد قمنا بالتداخل على أمعائها، لا على دماغها
504
00:21:22,380 --> 00:21:23,730
الهيجان، والجلطة، ومتلازمة توريت
505
00:21:23,730 --> 00:21:24,770
كلها قد تسبب رمش الأجفان
506
00:21:24,790 --> 00:21:26,920
وتسبب تسارع القلب، لا تباطؤه
507
00:21:26,940 --> 00:21:27,840
التصلب المتعدد
508
00:21:28,120 --> 00:21:31,430
إن أزالت الآفة التعصيب الودي للقلب، فهذا سيفسر تباطؤ القلب
509
00:21:31,450 --> 00:21:32,100
وحركة الرمش
510
00:21:32,120 --> 00:21:35,000
لكن لن تفسّر نقص الفيتامين ولا الحمل الهاجر
511
00:21:35,020 --> 00:21:36,570
هاوس يريد نظرية متكاملة
512
00:21:36,580 --> 00:21:38,820
لقد ذهب هاوس، وكذلك تلك الأعراض
513
00:21:38,830 --> 00:21:41,270
التصلب المتعدد يفسر كل ما تعاني منه الآن
514
00:21:41,790 --> 00:21:43,780
ابدؤوا بإعطائها الإنترفيرون لعلاج التصلب المتعدد
515
00:21:49,880 --> 00:21:51,080
أتمانع لو دخلت؟
516
00:21:51,500 --> 00:21:52,320
على الإطلاق
517
00:21:52,330 --> 00:21:53,600
أتمانعين لو غادرت؟
518
00:21:55,640 --> 00:21:57,920
طلبت منك ألا تتسلم تلك الحالة خصيصاً
519
00:21:57,930 --> 00:21:59,150
كي تتفاهم مع ويلسون
520
00:21:59,170 --> 00:22:01,430
وانتهى الأمر بكليهما ينسجمان بشكل رائع
521
00:22:01,430 --> 00:22:02,360
ألا ترين ذلك؟
522
00:22:02,380 --> 00:22:04,020
...أهذه هي الطريقة التي تظهر بها صداقتك
523
00:22:04,040 --> 00:22:05,440
بأن تلقي عليه الذنب؟
524
00:22:05,460 --> 00:22:08,260
لأنه صديقي، وأعرف ما ينفع معه
525
00:22:08,270 --> 00:22:10,190
لا يمكنني السماح لك بأن تترك المريض وراءك
526
00:22:10,210 --> 00:22:11,280
إذاً اطرديني
527
00:22:11,290 --> 00:22:12,200
...هل تخاطر بمهنتك
528
00:22:12,230 --> 00:22:13,730
كي لا تضطر لتقول له أنك آسف؟
529
00:22:13,750 --> 00:22:16,220
لقد أخبرته أنني آسف، لكنّه لم يصدّقني
530
00:22:16,230 --> 00:22:17,970
إذاً اجعله يصدّقك -
أنا لا أصدّقني -
531
00:22:17,980 --> 00:22:19,640
أنت لا تريد أن تصدّق
532
00:22:19,660 --> 00:22:22,410
لأنك لو أخبرتَ ويلسون بحقيقة مشاعرك تجاهه
533
00:22:22,420 --> 00:22:24,180
وتجاه ما حدث لآمبر
534
00:22:24,190 --> 00:22:25,870
ودورك فيما قد حدث
535
00:22:25,880 --> 00:22:28,110
ثم تركك بعد كل هذا الحديث
536
00:22:28,120 --> 00:22:29,890
إن عرّضت نفسك للانتقاد ولو مرة
537
00:22:29,900 --> 00:22:33,030
...في حياتك الباهتة الجافة عاطفياً
538
00:22:34,160 --> 00:22:36,020
أنت تفعل ما يفعله بالضبط
539
00:22:36,240 --> 00:22:37,680
تهرب
540
00:22:37,700 --> 00:22:40,010
لكنّه لا يقتل أحداً بعمله هذا
541
00:22:44,870 --> 00:22:46,710
أين د.هاوس؟
542
00:22:46,730 --> 00:22:47,810
إنه متوعّك
543
00:22:49,250 --> 00:22:51,000
وهل كان التصلّب المتعدد فكرته؟
544
00:22:51,030 --> 00:22:52,020
نحن نعمل كفريق
545
00:22:52,520 --> 00:22:54,560
تفهمين ذلك، نعمل بشكل متعاون
546
00:22:54,560 --> 00:22:56,540
وفي بعض الأحيان لا يمكن أن نعرف ممن أتت الفكرة
547
00:22:56,560 --> 00:22:59,810
لكنّكم لستم فريقاً حقاً
548
00:22:59,820 --> 00:23:01,090
أنتم تعملون لحسابه
549
00:23:03,650 --> 00:23:05,770
(وأنتِ تعملين لحساب (باتي
550
00:23:05,780 --> 00:23:07,990
...أنا واثقة أن معظم أفكارها كانت في الواقع
551
00:23:08,250 --> 00:23:10,650
ستكون بخير بدوني
552
00:23:11,460 --> 00:23:12,950
بينما أنا سأكون لا شيء بدونها
553
00:23:13,490 --> 00:23:15,140
ربّما فقط لو أتيحت لكِ الفرصة
554
00:23:15,910 --> 00:23:18,110
أنا واثقة... أنّك تعلّمتِ الكثير
555
00:23:18,130 --> 00:23:20,710
لا يخلق البشر متساوين
556
00:23:22,330 --> 00:23:24,830
هل يعتقد د.هاوس أنني مصابة بالتصلب المتعدد؟
557
00:23:26,060 --> 00:23:27,020
أجل
558
00:23:33,840 --> 00:23:35,260
هل ترتجفين؟
559
00:23:37,900 --> 00:23:39,760
أنتِ مصابة بحمى خفيفة
560
00:23:39,780 --> 00:23:40,770
وهل هذا سيء؟
561
00:23:41,960 --> 00:23:43,740
هذا يعني أننا كنّا مخطئين بشأن التصلب المتعدد
562
00:23:48,410 --> 00:23:50,060
!لقد فصلتِ اشتراك الكيبل لديّ
563
00:23:50,070 --> 00:23:51,410
!يا لها من حركة جميلة
564
00:23:51,430 --> 00:23:53,970
إذ يصادف أنني أعرف عامل صيانة في الحادية والثلاثين
565
00:23:53,990 --> 00:23:57,080
كنتَ قد أهنته شخصياً في مرّة من المرّات -
لماذا؟ -
566
00:23:57,780 --> 00:23:59,470
هل افترضتِ أنني سأوافق على ترك مريضةٍ لتموت
567
00:23:59,480 --> 00:24:01,940
بينما سأستسلم كي أتابع "بولينغ النجوم"؟
568
00:24:01,960 --> 00:24:03,870
ليست هذه بنظرية مخالفة للمنطق
569
00:24:03,880 --> 00:24:05,400
خصوصاً وقد بقيت عشر دقائق
570
00:24:05,410 --> 00:24:06,400
على مسلسلك المفضّل
571
00:24:06,430 --> 00:24:10,220
يا إلهي! هل هذا هو جهاز التحكم الخاص بقاعة الأطباء؟
572
00:24:14,950 --> 00:24:17,170
ألهذا أرسلتِ لي نداء طوارئ؟ إلى اللقاء
573
00:24:17,190 --> 00:24:18,070
!توقف
574
00:24:19,640 --> 00:24:20,860
لقد منعت معلومات جدول رواتبك
575
00:24:20,890 --> 00:24:22,550
عن كل مشفى في منطقة الولايات الثلاثة
576
00:24:22,580 --> 00:24:23,990
أحسنتِ يا فتاتي
577
00:24:24,000 --> 00:24:27,070
وسأحوّل كل تلفزيون في هذا المبنى
578
00:24:27,110 --> 00:24:28,290
إلى قناة التقاليد الخزفية
579
00:24:28,310 --> 00:24:30,050
إلى أن تجلسا معاً
580
00:24:32,770 --> 00:24:34,770
أهلاً بكم في جلسة الاستشارة الزوجية
581
00:24:36,040 --> 00:24:38,020
ليست الجراحة هي المشكلة -
التوقيت مناسب -
582
00:24:38,040 --> 00:24:40,140
لكن الموقع لا يناسب، إلا إن كان دماغها في بطنها
583
00:24:40,160 --> 00:24:41,490
لو دخلت البكتيريا مجرى الدم
584
00:24:41,510 --> 00:24:43,230
فقد تسبب إنتاناً دماغياً
585
00:24:43,250 --> 00:24:45,380
لقد تمت الجراحة بنجاح
لقد كنتِ هناك وراقبتِها
586
00:24:45,390 --> 00:24:47,370
...الجراثيم الهاضمة العقدية قد تفسّر الرمش و
587
00:24:47,380 --> 00:24:48,070
لا
588
00:24:48,080 --> 00:24:49,670
أنتِ تريدين مشاهدة شريط فيديو
589
00:24:49,680 --> 00:24:51,650
ثم تحققي نجاحكِ في نهايته -
اخرس -
590
00:24:51,670 --> 00:24:53,740
أنتَ تجعلني أفتقد سخرية هاوس
591
00:24:55,260 --> 00:24:57,220
أعلم بأنك أخبرتنا أنّه ليس من شأننا
592
00:24:57,250 --> 00:24:59,460
...لكن لو كان هاوس يعتقد أن داء هانتنغتون يؤثر عليك
593
00:24:59,480 --> 00:25:00,990
...فربما هو حقاً -
هذا ليس صحيحاً لأنني غير مصابة به -
594
00:25:01,010 --> 00:25:03,040
أنتِ تستميتين كي تقومي بذلك بدونه
595
00:25:03,060 --> 00:25:05,160
...أنتِ لا تحاولين علاجها بل تحاولين أن تثبتي
596
00:25:05,170 --> 00:25:06,480
أوقف الشريط
597
00:25:07,970 --> 00:25:08,980
كبّر الصورة
598
00:25:12,970 --> 00:25:14,570
عند موقع المفاغرة، هذا الانتفاخ الصغير
599
00:25:14,610 --> 00:25:15,990
إنه ورم دموي
600
00:25:16,310 --> 00:25:17,470
جيب دموي صغير غير مؤذٍ
601
00:25:17,490 --> 00:25:19,650
ولهذا تجنّبه تشايس أثناء الجراحة
602
00:25:19,660 --> 00:25:20,610
قد يكون ورماً عقدياً ودياً
603
00:25:20,630 --> 00:25:23,170
ولهذا كان يجب على تشايس ألا يتجنبه
604
00:25:23,180 --> 00:25:25,290
نمو غير طبيعي للأعصاب
605
00:25:25,310 --> 00:25:27,790
قد يسبب كلَّ أعراض المريضة
606
00:25:28,920 --> 00:25:31,520
علينا أن نفتحها مجدداً، ونحصل على قطعة منه
607
00:25:37,120 --> 00:25:38,520
ما الذي تريدين أن تخبرينا به؟
608
00:25:38,530 --> 00:25:39,550
لا شيء
609
00:25:39,920 --> 00:25:41,410
ما أقوله لن يغير شيئاً
610
00:25:41,430 --> 00:25:43,040
أنتما تحتاجان للكلام معاً
611
00:25:43,060 --> 00:25:45,490
في الواقع، عليكِ الاطلاع على الأدب النفسي
612
00:25:45,510 --> 00:25:47,450
الكبت يحظى حالياً بالكثير من المعجبين
613
00:25:47,480 --> 00:25:49,240
ما لا تواجهينه لا يمكنه هزمك
614
00:25:49,270 --> 00:25:50,630
تحدثا سوية
615
00:25:52,960 --> 00:25:54,130
كيف الحال؟ تمام؟
616
00:25:54,140 --> 00:25:55,170
بخير، شكراً
617
00:25:56,850 --> 00:25:58,470
!اجلسا
618
00:26:00,750 --> 00:26:03,250
...أتريان؟! أنتما أصدقاء.. انظرا كيف
619
00:26:03,260 --> 00:26:04,600
أعتقد أنك حمقاء
620
00:26:04,610 --> 00:26:06,870
أعتقد أننا كلانا نأكل بالشوكة أيضاً
621
00:26:06,890 --> 00:26:08,730
...لكنّ هذا لا يثبت -
تكلّم معه -
622
00:26:08,740 --> 00:26:11,290
أخبره بشعورك تجاه ما يقوم به
623
00:26:11,290 --> 00:26:12,620
لقد أخبرته أنه أحمق
624
00:26:12,630 --> 00:26:14,990
أخبره برأيك في استقالته
625
00:26:15,010 --> 00:26:16,070
أعتقد أنه أحمق
626
00:26:16,090 --> 00:26:17,750
أنت الأحمق، إنه يتألم
627
00:26:17,760 --> 00:26:20,110
وكان رد فعلك هو أن تبتزه عاطفياً
628
00:26:20,120 --> 00:26:22,060
لقد أخبرتني بوضعك فيما يخص ذلك
629
00:26:22,070 --> 00:26:23,280
أنتِ ضد ذلك، أليس كذلك؟
630
00:26:23,290 --> 00:26:25,030
لم تخبرك بذلك أمامي
631
00:26:25,040 --> 00:26:26,930
إنها بحاجة أن تثبت أنها في صفي
632
00:26:26,940 --> 00:26:28,280
فلتذهب إلى الحجيم
633
00:26:28,290 --> 00:26:29,840
هذا كثير على تلك النظرية
634
00:26:29,860 --> 00:26:31,580
أنا آسفة لخسارتك آمبر
635
00:26:31,590 --> 00:26:32,680
وليس بوسعي أن أتخيل
636
00:26:32,700 --> 00:26:33,630
الظروف التي تمر بها
637
00:26:33,650 --> 00:26:38,490
لكنّ الأمر لن يتحسن حين تترك كل من يهتمون بك
638
00:26:39,170 --> 00:26:41,880
أتعتقد ان آمبر تريدك أن تهرب؟
639
00:26:41,900 --> 00:26:44,910
لا أحد في هذا المشفى كان يحبها
640
00:26:52,740 --> 00:26:54,070
جلسة أخرى الأسبوع القادم؟
641
00:26:59,760 --> 00:27:03,010
تريدني أن أجري جراحةً كبرى ثانية
642
00:27:03,030 --> 00:27:06,430
على مريضة كدتُ أفقدها في جراحةٍ كبرى أولى
643
00:27:06,440 --> 00:27:09,150
كي أرى ما إذا كانت تحتاج جراحةً كبرى ثالثة؟
644
00:27:09,170 --> 00:27:10,720
نحتاج خزعةً من الورم العقدي
645
00:27:10,730 --> 00:27:12,960
إذاً فأنت تتحدث عن مريضٍ آخر
646
00:27:12,980 --> 00:27:14,720
مريضتك ليس لديها ورم عقدي
647
00:27:14,740 --> 00:27:16,660
وماذا لو كان هناك وأنتَ نسيته؟
648
00:27:16,670 --> 00:27:18,790
إذاً فأنتَ تتكلم عن جرّاحٍ آخر
649
00:27:18,790 --> 00:27:19,860
أنا لا أنسى شيئاً
650
00:27:19,870 --> 00:27:21,590
لكننا لا نتحدث عن شريط فيديو آخر
651
00:27:21,590 --> 00:27:23,680
لقد أظهر التسجيل انتفاخاً، ونحتاج خزعةً منه
652
00:27:23,690 --> 00:27:25,920
انتفاخاً؟ حقاً؟
653
00:27:26,260 --> 00:27:28,020
لقد مات جدي بسبب انتفاخ
654
00:27:29,680 --> 00:27:32,740
لن تعيش إذا خدرناها ثانيةً بالطريق العام
655
00:27:32,760 --> 00:27:33,850
فما بالكم بمرة ثالثة؟
656
00:27:33,860 --> 00:27:35,080
كنتَ ستقوم بهذا من أجل هاوس
657
00:27:36,130 --> 00:27:37,030
أجل
658
00:27:37,250 --> 00:27:38,350
إذاً ماذا تقترح؟
659
00:27:38,370 --> 00:27:40,930
لأن المريضة تعاني من حمى، وتباطؤ في القلب
660
00:27:40,960 --> 00:27:44,010
وفرصة ضئيلة في الحياة إن وقفنا هنا كالحمقى
661
00:27:44,020 --> 00:27:46,910
إذاً أقترح ألا تقفوا هنا كالحمقى
662
00:27:49,740 --> 00:27:50,970
كيف تستخرجون الفحم من جبل
663
00:27:50,980 --> 00:27:52,530
عندما يكون الجبل ملكاً لشخص آخر؟
664
00:27:53,960 --> 00:27:56,090
إن لم يكن معنا هاوس، فهذا لا يعني أننا لا نستطيع التفكير مثل هاوس
665
00:27:56,100 --> 00:27:58,500
لكنّ هذا يعني أن لا داعي للتكلم بطريقته
666
00:27:58,510 --> 00:28:01,010
لا نحفر من الأعلى، بل من الجانب
667
00:28:01,030 --> 00:28:02,860
ندخل منظاراً ضوئياً عبر المستقيم
668
00:28:02,870 --> 00:28:04,480
نحرك الأمعاء إلى أن نجد الورم العقدي
669
00:28:04,490 --> 00:28:06,090
ثم ندفعه إلى السطح
670
00:28:06,650 --> 00:28:08,150
وحيث نرى الضوء، نقطع
671
00:28:12,210 --> 00:28:14,740
سنصنع أصغر فتحة ممكنة
672
00:28:14,740 --> 00:28:17,530
لكن للأسف، ستكون مؤلمة جداً
673
00:28:17,550 --> 00:28:19,870
فبعد تجربة جراحتك الأولى، لا يمكننا تخديرك
674
00:28:19,870 --> 00:28:21,650
هل يمكنني الحديث إلى د.هاوس؟
675
00:28:22,750 --> 00:28:23,620
لا
676
00:28:24,500 --> 00:28:25,120
بإمكاننا فعل ذلك
677
00:28:25,130 --> 00:28:26,210
نحن نعلم ما نفعل
678
00:28:26,520 --> 00:28:27,880
لا أقصد الإهانة
679
00:28:27,890 --> 00:28:30,550
لكنّ رئيستي السابقة، لم تصرّ على جلبي إلى هنا
680
00:28:30,560 --> 00:28:33,170
بسببكم أنتم -
رئيستك السابقة؟ -
681
00:28:33,180 --> 00:28:34,480
لقد تم استبدالي
682
00:28:37,560 --> 00:28:38,100
أنا آسفة
683
00:28:38,110 --> 00:28:39,740
...لا بدّ أنك -
أنا بخير -
684
00:28:40,740 --> 00:28:42,260
"لديها رحلة ضخمة إلى "بكين
685
00:28:42,260 --> 00:28:43,030
وكثير من العمل
686
00:28:43,050 --> 00:28:45,480
ولا يمكنها انتظاري إلى أن أتحسن
687
00:28:47,940 --> 00:28:49,220
لقد تم تدريبنا جيداً
688
00:28:49,230 --> 00:28:50,710
وسنعتني بك
689
00:28:57,410 --> 00:28:59,640
كيف تتركينها تعاملك ككرسي تحت قدميها؟
690
00:29:01,140 --> 00:29:02,630
ليس هناك عالم بلا خادمين
691
00:29:02,640 --> 00:29:03,670
لا تقولي ذلك
692
00:29:03,690 --> 00:29:04,990
أنت أفضل من ذلك
693
00:29:05,000 --> 00:29:07,430
ليست لديّ مشكلة، فلماذا أنتِ منزعجة؟
694
00:29:08,490 --> 00:29:09,710
...لأن
695
00:29:09,720 --> 00:29:10,690
الحياة قصيرة
696
00:29:10,690 --> 00:29:13,090
وحياتك كانت على وشك أن تنتهي في تلك الجراحة
697
00:29:13,100 --> 00:29:14,960
ولن تكوني قد عشتِ لنفسكِ أبداً
698
00:29:15,990 --> 00:29:18,610
أي نوعٍ من مناصرات المرأة أنت؟
يمكننا أن نفعل أي شيء
699
00:29:18,630 --> 00:29:19,760
لا، هذا غير صحيح
700
00:29:21,650 --> 00:29:24,420
بإمكاننا أن نطمح لأي شيء
701
00:29:24,840 --> 00:29:27,120
لكننا لا نحصل عليه لمجرد أننا نريده
702
00:29:28,390 --> 00:29:29,690
أفضل أن أقضي حياتي
703
00:29:29,710 --> 00:29:30,990
بجانب الطيور
704
00:29:31,010 --> 00:29:34,160
على أن أهدرها وأنا أتمنى أن ينبت لي جناحان
705
00:29:44,260 --> 00:29:46,760
أنت الآن في الكولون السيني وتتجه نحو الكولون النازل
706
00:29:46,770 --> 00:29:48,060
سأشعل الضوء
707
00:29:48,420 --> 00:29:50,290
اتجه باتجاه المفاغرة الجراحية
708
00:29:52,630 --> 00:29:53,650
ها هي
709
00:29:54,580 --> 00:29:56,580
ادفع جدار الأمعاء باتجاه الجلد
710
00:30:02,220 --> 00:30:03,700
ها هو، لقد رأيته
711
00:30:05,570 --> 00:30:06,750
لا تنظري للأسفل
712
00:30:07,770 --> 00:30:08,950
مشرط
713
00:30:24,540 --> 00:30:25,890
إذاً فالجمعة هو يومك الأخير
714
00:30:26,970 --> 00:30:28,050
سأفتقدك
715
00:30:29,440 --> 00:30:30,500
عليك أن تبقى
716
00:30:31,290 --> 00:30:32,580
هل طلب منكِ هاوس أن تكلميني؟
717
00:30:32,600 --> 00:30:33,950
أم أنّك تحاولين إنقاذ المريضة؟
718
00:30:33,970 --> 00:30:36,170
...لأنه لا بدّ من وجود -
لقد طلب هاوس مني ذلك -
719
00:30:36,180 --> 00:30:38,510
ووافقتِ على ذلك -
أخبرته أن يذهب إلى الجحيم -
720
00:30:40,460 --> 00:30:41,550
شكراً
721
00:30:41,970 --> 00:30:43,090
لكنني أظن أنّه محق
722
00:30:48,140 --> 00:30:50,300
أنت تعتقد الآن أنك تقوم باختيار منطقي
723
00:30:50,590 --> 00:30:52,450
تعتقد أن الأسوأ قد مضى
724
00:30:53,330 --> 00:30:56,640
وبعد ستة أشهر ستنظر خلفك
725
00:30:56,640 --> 00:31:00,450
وستكتشف أنك لم تكن تعرف ما تفعل
726
00:31:00,460 --> 00:31:02,520
أتخبرينني أن الألم لا يختفي؟
727
00:31:02,530 --> 00:31:03,720
إنه يخفّ مع الوقت
728
00:31:03,740 --> 00:31:07,220
ليس خلال شهرين، ولا عامين
729
00:31:07,240 --> 00:31:09,230
لكن.. لا
730
00:31:09,810 --> 00:31:11,350
لن يختفي أبداً
731
00:31:11,370 --> 00:31:14,240
...لكنّ بقائي هنا، في هذا المبنى
732
00:31:15,600 --> 00:31:16,480
لقد كنتُ في الردهة
733
00:31:16,500 --> 00:31:17,860
أحدّق في خزانة آمبر
734
00:31:17,880 --> 00:31:20,130
رأيت شاباً يرتدي شالاً هذا الصباح
735
00:31:20,150 --> 00:31:22,090
وذكّرني اللون بعينيه
736
00:31:23,010 --> 00:31:25,110
وهو يعيش على بعد خمسمئة ميل عني
737
00:31:26,960 --> 00:31:28,340
عليّ أن أقوم بشيء
738
00:31:28,350 --> 00:31:29,550
إذاً قم به
739
00:31:31,090 --> 00:31:33,830
لكن لا تقنع نفسك بأنه الخيار الصحيح
740
00:31:33,850 --> 00:31:34,960
...لأنه
741
00:31:37,180 --> 00:31:38,630
لا يوجد خيار صحيح
742
00:31:40,860 --> 00:31:42,220
إنه ليس ورماً عقدياً
743
00:31:42,230 --> 00:31:43,880
والمشكلة لم تكن في الجراحة
744
00:31:43,900 --> 00:31:45,420
البروتينات مترسبة بشكل شاذ
745
00:31:45,440 --> 00:31:46,390
إنه الداء النشواني
746
00:31:46,400 --> 00:31:48,520
مما يفسر الرمش وتباطؤ القلب
747
00:31:48,540 --> 00:31:49,950
الطريقة الوحيدة لعلاج الداء النشواني
748
00:31:49,980 --> 00:31:51,180
هي علاج سببه
749
00:31:51,190 --> 00:31:53,570
لكن ليست هناك الكثير من الاسباب للداء النشواني
750
00:31:53,590 --> 00:31:55,000
التهاب المفاصل الرثياني
751
00:31:55,010 --> 00:31:56,560
حمى البحر المتوسط العائلية
752
00:31:56,580 --> 00:31:57,530
السرطان اللمفاوي
753
00:31:57,550 --> 00:31:58,880
لا يمكننا ان نكون جميعاً على حق
754
00:31:58,900 --> 00:32:00,220
لكن يمكن أن نكون جميعاً على خطأ
755
00:32:00,680 --> 00:32:01,800
مفاصل المريضة لا تؤلمها
756
00:32:01,810 --> 00:32:03,530
والألم البطني اختفى مع اختفاء الجنين
757
00:32:03,550 --> 00:32:04,990
ولا توجد عقد لمفاوية مجسوسة
758
00:32:05,020 --> 00:32:06,710
ألديك ما يفيدنا؟
759
00:32:06,730 --> 00:32:08,310
آسف، آسف
760
00:32:08,320 --> 00:32:10,910
لديها الكثير والكثير من العقد اللمفاوية المجسوسة
761
00:32:10,910 --> 00:32:12,010
وألم في البطن والمفاصل
762
00:32:12,030 --> 00:32:13,580
ستتحسن قبل وقت العشاء
763
00:32:13,580 --> 00:32:15,660
إن لم نجد سبب الداء النشواني
764
00:32:15,680 --> 00:32:16,970
ولم نسحب ناظم الخطى من قلبها
765
00:32:16,990 --> 00:32:18,870
فلن تخرج من هذا المشفى على قدميها
766
00:32:20,550 --> 00:32:22,290
لكن بالله عليكم، لماذا نحتاج هاوس؟
767
00:32:22,310 --> 00:32:24,670
أنا مسرور جداً لأننا تخلصنا من عجلات التدريب تلك
768
00:32:29,370 --> 00:32:30,720
تريد مني أن أعطيك التشخيص؟
769
00:32:31,720 --> 00:32:33,310
يبدو أن هناك اختلافاً بيننا
770
00:32:33,750 --> 00:32:35,350
وليست هذه محاولةً اخرى
771
00:32:35,360 --> 00:32:36,940
للضغط علي كي أبقى؟
772
00:32:36,970 --> 00:32:38,480
وهل تبدو كذلك؟
773
00:32:39,380 --> 00:32:40,300
كلا
774
00:32:41,260 --> 00:32:43,000
إنها تحتضر حقاً، أليس كذلك؟
775
00:32:45,250 --> 00:32:47,770
التهاب، مع نوى متضخمة
776
00:32:47,790 --> 00:32:49,330
وهناك نشاط انقسامي واضح
777
00:32:49,350 --> 00:32:50,620
قد يكون سرطاناً لمفاوياً
778
00:32:50,640 --> 00:32:52,120
لا توجد عقد لمفاوية مجسوسة
779
00:32:52,140 --> 00:32:53,230
هذا يستبعد الأمر
780
00:32:53,260 --> 00:32:54,380
لكنّه لا ينفيه كلياً
781
00:32:55,650 --> 00:32:58,460
أنا طبيب أورام، لذلك أرى السرطان
782
00:32:58,490 --> 00:33:00,780
اعرضها على أخصائي مناعة وسترى مرضاً مناعياً
783
00:33:00,800 --> 00:33:02,750
لقد عرضتها على أخصائية مناعة
784
00:33:03,960 --> 00:33:05,330
سنبدأ بالمعالجة الكيماوية
785
00:33:07,980 --> 00:33:09,230
عليك أن ترحل
786
00:33:10,060 --> 00:33:12,280
هاوس لا يريد أن يخسر صديقه
787
00:33:12,290 --> 00:33:14,650
وكادي لا تريد أن تخسر رقيب هاوس
788
00:33:14,660 --> 00:33:16,470
ولا أحد يتكلم عما تريده أنت
789
00:33:17,470 --> 00:33:19,230
ليس الأمر أنني أريد أن أرحل
790
00:33:19,230 --> 00:33:21,200
تريد الرحيل، أو تحتاج الرحيل
791
00:33:21,950 --> 00:33:23,820
إن كان هناك أي احتمال أن الهروب من هذا المكان
792
00:33:23,850 --> 00:33:26,080
سيجعل حياتك أسهل ولو قليلاً
793
00:33:26,990 --> 00:33:28,190
فقم بذلك
794
00:33:28,760 --> 00:33:30,680
فهذا ما سيفعله الجميع هنا
795
00:33:50,230 --> 00:33:52,490
لا تتوقعي أن يتغير أي شيء بسرعة
796
00:33:52,500 --> 00:33:54,200
أكان الورم اللمفاوي فكرتك؟
797
00:33:55,560 --> 00:33:56,550
لماذا؟
798
00:33:56,560 --> 00:33:57,770
لأنني أشعر بتحسن
799
00:33:58,740 --> 00:34:01,000
أحياناً يساعدك مجرّد الشعور بأنك تتعالجين
800
00:34:01,010 --> 00:34:02,750
لقد أعطيتموني ثمانية عشر تشخيصاً مختلفاً
801
00:34:02,760 --> 00:34:05,830
وهذا هو الأول الذي أشعر معه بتحسن
802
00:34:05,830 --> 00:34:08,010
لا أعتقد أن التأثير نفسي
803
00:34:09,330 --> 00:34:10,330
شكراً
804
00:34:12,610 --> 00:34:13,580
أنا آسفة
805
00:34:15,300 --> 00:34:16,840
كان يجب ألا أصرخ في وجهك
806
00:34:16,850 --> 00:34:19,210
خياراتك هي خياراتك
807
00:34:20,510 --> 00:34:22,000
أنتِ لستِ مثلي
808
00:34:24,420 --> 00:34:26,670
ربما تملكين أجنحة
809
00:34:34,540 --> 00:34:36,490
"أنا مصابة بداء "رقص هانتنغتون
810
00:34:38,690 --> 00:34:39,780
وبعد اثنتي عشرة سنةً تقريباً
811
00:34:39,800 --> 00:34:43,920
سيكون جهازي العصبي، وقدراتي المعرفية
812
00:34:43,930 --> 00:34:45,890
وحتى توازني العاطفي
813
00:34:46,330 --> 00:34:47,870
قد بدؤوا بالانهيار
814
00:34:48,780 --> 00:34:50,040
لن أستطيع الطيران
815
00:34:51,620 --> 00:34:52,940
ولن أستطيع المشي
816
00:34:54,210 --> 00:34:55,670
ولن أستطيع التنفس
817
00:34:58,720 --> 00:35:01,320
وتريدين التأكد أن حياتك تصنع فرقاً
818
00:35:03,180 --> 00:35:04,460
...لا أريد فقط أن
819
00:35:05,780 --> 00:35:09,280
أرتب الأشياء وأنفذ التعليمات
820
00:35:09,300 --> 00:35:16,080
أريد أن يتغير شيء ما بسببي
821
00:35:16,850 --> 00:35:18,010
أنا ذلك الشيء
822
00:35:20,870 --> 00:35:22,920
ليس فقط لأنك أنقذتِ حياتي
823
00:35:25,330 --> 00:35:28,150
سأتقدم بطلب لدى شركة كبرى
824
00:35:28,540 --> 00:35:30,610
في إدارة القسم المالي
825
00:35:32,120 --> 00:35:33,720
لستُ أدري ما إذا كنتُ سأحصل على الوظيفة
826
00:35:33,740 --> 00:35:39,440
لكن إن لم يكن ذلك.. فهناك شركات أخرى
827
00:35:45,520 --> 00:35:46,600
إنها الرابعة
828
00:35:47,720 --> 00:35:48,760
وقت المسلسل
829
00:35:51,060 --> 00:35:52,040
جهاز الممرضات
830
00:35:52,060 --> 00:35:53,570
يعمل في قاعة الأطباء
831
00:35:54,030 --> 00:35:55,810
لم برأيك سيغادر ويلسون؟
832
00:35:59,170 --> 00:36:01,930
كم مرةً عليّ أن أستعمل كلمة "أحمق"؟
833
00:36:01,940 --> 00:36:03,740
وهل هذه إجابة جيدة ووافية لك؟
834
00:36:03,770 --> 00:36:05,470
عندما يقوم أي منا بعمل خارج عن المألوف
835
00:36:05,490 --> 00:36:09,500
فعلينا أن نخبره بمقدار الفوضى التي تعبث في رأسه
836
00:36:09,520 --> 00:36:11,600
ولهذا جمعتكما في غرفة واحدة
837
00:36:11,610 --> 00:36:14,310
كي تقول شيئاً غبياً وغير مسؤول
838
00:36:14,320 --> 00:36:16,160
مع شيءٍ من الحقيقة
839
00:36:17,070 --> 00:36:18,190
لكنك لم تفعل
840
00:36:19,200 --> 00:36:22,460
لذا بإمكاني الافتراض بأنك لا تريد أن تعرف السبب الحقيقي
841
00:36:23,110 --> 00:36:24,450
أنك خائف من معرفته
842
00:36:28,060 --> 00:36:29,850
أنت لا تستمع إلي، أليس كذلك؟
843
00:36:30,830 --> 00:36:33,560
جربي ذلك مرة، وستعرفين السبب
844
00:36:42,740 --> 00:36:43,950
تبدين في السابعة والثلاثين
845
00:36:43,950 --> 00:36:45,700
أنا في السابعة والثلاثين
846
00:36:46,710 --> 00:36:48,700
لقد كنتِ تبدين في السابعة والعشرين الأسبوع الماضي
847
00:36:49,290 --> 00:36:50,950
وإن لم أكن فقدت الوعي عشر سنوات
848
00:36:50,970 --> 00:36:51,590
...فإن جلدك
849
00:36:51,610 --> 00:36:54,010
إنها مصابة بورم لمفاوي
...وربما المعالجة الكيماوية
850
00:36:54,030 --> 00:36:56,020
أوقفوا المعالجة الكيماوية -
إنها تتحسن -
851
00:36:56,040 --> 00:36:58,600
...تباطؤ القلب يتحسن، لم نعد نحتاج -
هل لديها كدمات؟ -
852
00:36:58,630 --> 00:37:01,070
لقد كانت تضرب قدميها أثناء الهلوسات
853
00:37:01,560 --> 00:37:02,850
ليس ورماً لمفاوياً
854
00:37:09,820 --> 00:37:10,950
أعتذر
855
00:37:10,970 --> 00:37:12,430
"اعتقدت أن "لا" تعني "نعم
856
00:37:14,360 --> 00:37:15,780
هذه ليست كدمات
857
00:37:15,800 --> 00:37:17,640
"بل آفات "مايكو باكتيريا
858
00:37:17,670 --> 00:37:20,550
إنها مصابة بالجذام الجذامي
859
00:37:20,690 --> 00:37:23,800
غالباً أصيبت به خلال إحدى جولات الإستروجين التي تقوم بها عبر المحيطات
860
00:37:24,290 --> 00:37:26,450
المعالجة الكيماوية تقتل قسماً من البكتيريا
861
00:37:26,470 --> 00:37:27,620
فتشعر بتحسّن
862
00:37:27,640 --> 00:37:29,020
لكنّها تقتل نظامها المناعي بأكمله
863
00:37:29,030 --> 00:37:30,410
فتتدهور حالتها بشكل مريع
864
00:37:30,420 --> 00:37:31,590
جذام؟
865
00:37:31,600 --> 00:37:34,070
ذاك الداء الذي تسقط فيه الأطراف؟
866
00:37:34,090 --> 00:37:35,880
في الحقيقة، هذا هو النوع الأجمل
867
00:37:35,910 --> 00:37:37,850
"يعرف أيضاً باسم "الجذام الجميل
868
00:37:37,860 --> 00:37:40,120
لا يشوّهك، بل يجعل جلدكِ يبدو أنضر
869
00:37:40,140 --> 00:37:41,200
وأنعم
870
00:37:41,210 --> 00:37:42,620
لا تخبري الفتيات بذلك
871
00:37:42,640 --> 00:37:44,340
لأنهنّ سيردن جميعاً أن يلعقن وجهك
872
00:37:44,350 --> 00:37:47,210
إلا إذا... كنتِ ذاك النوع من مناضلات حقوق المرأة
873
00:37:48,000 --> 00:37:50,170
ابدؤوا معها بالمضادات الحيوية والبريدنيزون
874
00:37:50,190 --> 00:37:51,410
ستكون بخير
875
00:37:52,180 --> 00:37:54,760
يا إلهي، الساعة تجاوزت الرابعة... لقد تأخرت
876
00:37:57,390 --> 00:37:59,150
اللعنة -
ماذا؟ -
877
00:37:59,820 --> 00:38:01,610
إنها سعيدة لأنك ستصبحين بخير حال
878
00:38:01,630 --> 00:38:03,530
لكنّها كانت ستصبح أسعد لو أنّك كنتِ ستصبحين بخير حال
879
00:38:03,530 --> 00:38:04,860
منذ خمس دقائق
880
00:38:12,630 --> 00:38:14,870
لقد أكّدت الفحوصات تشخيص د.هاوس
881
00:38:16,240 --> 00:38:17,470
شكراً للرّب
882
00:38:19,440 --> 00:38:21,190
عندما أصبحتِ حبلى
883
00:38:21,620 --> 00:38:24,830
ساعد الضغط الفيزيولوجي في تنشيط العصيات العقدية الجذامية
884
00:38:24,860 --> 00:38:26,950
وهو اختلاط شائع للجذام
885
00:38:27,380 --> 00:38:29,080
فالتهبت الأعصاب المرتبطة بالقلب
886
00:38:29,100 --> 00:38:31,010
مما أثر على امتصاص الفيتامينات
887
00:38:31,020 --> 00:38:32,920
(وأحدث تندّبات في قنوات (فالوب
888
00:38:32,930 --> 00:38:34,230
هذا يفسّر كل شيء
889
00:38:36,510 --> 00:38:39,640
ربّما عليكِ أن تصفي لي كريماً جلدياً أيضاً
890
00:38:39,650 --> 00:38:41,530
قد تحتاجينه من أجل مقابلات العمل
891
00:38:43,410 --> 00:38:44,920
(سأعود مجدداً للسفر مع (باتي
892
00:38:44,930 --> 00:38:47,090
لقد عدلت عن استبدالي
893
00:38:49,380 --> 00:38:51,570
وقالت لي أن بإمكاني إدارة بعض المشاريع وحدي
894
00:38:51,580 --> 00:38:53,180
وأصنع فرقاً أكبر من خلال عملي
895
00:38:54,020 --> 00:38:56,000
أتعتقدين حقاً أنها قادرة على أن تتغيّر؟
896
00:38:56,960 --> 00:38:58,070
لستُ أدري
897
00:39:00,570 --> 00:39:03,200
..في الواقع، لستُ أدري ما إذا كنتُ
898
00:39:03,210 --> 00:39:04,590
بإمكانك أن تتغيّري
899
00:39:04,600 --> 00:39:05,690
...لا
900
00:39:07,490 --> 00:39:09,730
لستُ أدري ما إذا كنتُ أريدها أن تتغيّر
901
00:39:11,900 --> 00:39:13,020
إنها واقعية
902
00:39:13,040 --> 00:39:16,020
...إنها سيدة أعمال عادية، وأنا
903
00:39:17,570 --> 00:39:19,270
موظفة عاديّة
904
00:39:22,810 --> 00:39:24,690
وبطريقةٍ ما، أنا أصنع فرقاً
905
00:39:30,230 --> 00:39:32,280
أحبّك الآن أكثر وأنتِ تحتضرين
906
00:39:34,420 --> 00:39:35,410
لقد كنتُ مخطئة
907
00:39:35,890 --> 00:39:37,000
لقد حاولتِ جهدك
908
00:39:39,740 --> 00:39:42,030
ستعود للعمل مع تلك الحمقاء
909
00:39:43,070 --> 00:39:44,320
هذا مثير للشفقة
910
00:39:44,850 --> 00:39:46,800
أكنتِ تظنين أنّ شيئاً ما كان سيتغيّر؟
911
00:39:46,810 --> 00:39:50,290
لقد وقفت على حافة الموت، بسبب ذلك العمل
912
00:39:50,310 --> 00:39:51,830
...أجل، لقد... لقد ظننتُ أن
913
00:39:52,940 --> 00:39:55,440
الوقوف على حافة الموت لا يغيّر شيئاً
914
00:39:59,880 --> 00:40:02,480
الموت... هو ما يغيّر كلَّ شيء
915
00:40:29,680 --> 00:40:30,680
أنا آسف
916
00:40:32,600 --> 00:40:33,970
أعلم أنني لم أحاول قتلها
917
00:40:33,990 --> 00:40:36,240
أعلم أنني لم أرغب في أن تتأذى
918
00:40:37,310 --> 00:40:39,240
وأعلم أنّه كان حادثاً مجنوناً
919
00:40:41,220 --> 00:40:44,030
لكنني في حالٍ يرثى لها، وقد ماتت بسببي أنا
920
00:40:46,690 --> 00:40:47,880
لستُ ألومك
921
00:40:50,270 --> 00:40:52,400
لطالما أردتُ ذلك، وحاولتُ ذلك
922
00:40:52,420 --> 00:40:56,120
ولا بدَّ أنني قرأت ملفّ حادث آمبر مئة مرة كي أجد طريقةً لاتهامك
923
00:40:58,080 --> 00:40:59,510
لكنّه لم يكن ذنبك
924
00:41:03,620 --> 00:41:05,350
إذاً، فنحن بخير؟
925
00:41:06,500 --> 00:41:08,830
...أقصد، أعلم أنّك لستَ بخير... لكن
926
00:41:11,340 --> 00:41:12,310
لربما أستطيع المساعدة
927
00:41:12,310 --> 00:41:13,520
علاقتنا ليست بخير
928
00:41:15,480 --> 00:41:17,890
آمبر لم تكن هي السبب في رحيلي
929
00:41:18,840 --> 00:41:19,710
...لم أخبرك بالسبب لأنني
930
00:41:23,730 --> 00:41:27,880
- لأنني كنتُ أحاول - كما الحال دائماً
931
00:41:28,260 --> 00:41:29,580
أن أحميك
932
00:41:31,040 --> 00:41:32,530
وهذا هو لبّ المشكلة
933
00:41:34,250 --> 00:41:38,260
أنتَ تنشر البؤس لأنّك غير قادرٍ أن تشعر بشيء سواه
934
00:41:38,270 --> 00:41:40,750
تتلاعب بالناس لأنك غير قادر على التعامل
935
00:41:40,760 --> 00:41:42,340
مع أي علاقة بشرية حقيقية
936
00:41:42,350 --> 00:41:45,160
وقد مكّنتُكَ من هذا لسنواتٍ طويلة
937
00:41:45,170 --> 00:41:47,490
اللعب، والاسترسال
938
00:41:47,770 --> 00:41:49,580
ومكالمات منتصف الليل هذه
939
00:41:52,640 --> 00:41:54,990
...كان يجب أن أكون أنا على متن تلك الحافلة، لا
940
00:41:58,760 --> 00:42:00,820
كان يجب أن تكونَ وحيداً على متن تلك الحافلة
941
00:42:02,460 --> 00:42:03,660
إن كنتُ تعلّمتُ شيئاً من آمبر
942
00:42:03,680 --> 00:42:06,100
فهو أنّ عليّ الاعتناء بنفسي
943
00:42:11,700 --> 00:42:13,800
لم نعد أصدقاء، هاوس
944
00:42:16,830 --> 00:42:18,800
ولستُ متأكداً أننا كنّا أصدقاء أساساً
945
00:42:38,880 --> 00:42:45,740
نهاية الحلقة الأولى
ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day