1 00:00:00,148 --> 00:00:02,567 ‫أهلاً بكم في عالم الوهم! 2 00:00:02,942 --> 00:00:05,153 ‫ما الحقيقة وما السحر؟ 3 00:00:05,403 --> 00:00:10,617 ‫هذا هو السؤال الذي سيدور في أذهانكم ‫بينما أقدم عروضاً ستذهلكم! 4 00:00:11,618 --> 00:00:13,786 ‫كما ترون، ليس هناك شيء ‫في كم قميصي 5 00:00:14,245 --> 00:00:16,705 ‫وهذه القبعة قبعة عادية جداً. 6 00:00:17,165 --> 00:00:19,750 ‫انظروا كيف سأحرك العصا ‫ثلاث مرات فوق القبعة 7 00:00:20,251 --> 00:00:23,171 ‫وأهمس بالكلمات السحرية، والآن... 8 00:00:27,175 --> 00:00:29,636 ‫أمي، ليس فعلك مجدياً ‫إنه ممزق. 9 00:00:29,718 --> 00:00:31,387 ‫لا بأس يا عزيزتي ‫إنه تمزق بسيط. 10 00:00:31,471 --> 00:00:34,056 ‫- أسرعي يا أمي! ‫- لماذا أنت قلقة؟ 11 00:00:34,140 --> 00:00:37,018 ‫- ستسخر "سالي" منا. ‫- "سالي إيرسون"؟ 12 00:00:37,977 --> 00:00:41,105 ‫قالت إن أمها اشترت ثوبها من ‫"بلومينغديلز"، أما أنت فصنعت ثوبينا. 13 00:00:41,897 --> 00:00:43,358 ‫سيكون شكلنا مضحكاً. 14 00:00:44,775 --> 00:00:47,278 ‫أتذكران الأغنية ‫التي سمعناها البارحة؟ 15 00:00:47,570 --> 00:00:49,738 ‫- المغنية التي غنت عن الاحترام؟ ‫- "ريثا"؟ 16 00:00:50,156 --> 00:00:53,742 ‫"أريثا"، أجل. أتظنان أنه كان لديها ‫مال كثير وهي صغيرة في "ديترويت"؟ 17 00:00:53,826 --> 00:00:55,786 ‫- ما هي "ديترويت"؟ ‫- مدينة. 18 00:00:55,870 --> 00:00:58,373 ‫الفكرة أنها من أفضل ‫المغنين على الإطلاق. 19 00:01:00,375 --> 00:01:01,501 ‫إن تواقحت "سالي" ثانية 20 00:01:01,584 --> 00:01:04,170 ‫فسأشوه سيارة أبيها ‫المكشوفة الجديدة بالمفتاح. 21 00:01:04,253 --> 00:01:06,130 ‫رائع، شكراً لكم! 22 00:01:06,255 --> 00:01:07,674 ‫أفهمتما ما قلت؟ 23 00:01:08,924 --> 00:01:09,842 ‫جيد. 24 00:02:29,838 --> 00:02:32,467 ‫"بعد ستة أشهر" 25 00:02:33,718 --> 00:02:34,802 ‫- مرحباً. ‫- أهلاً. 26 00:02:34,885 --> 00:02:37,305 ‫هل تحدثت مع "تشايس" و"هاوس" ‫بشأن الجلسة التأديبية؟ 27 00:02:37,388 --> 00:02:39,098 ‫قضية "مكغينلي" ‫إنها بعد أسبوعين. 28 00:02:39,223 --> 00:02:41,892 ‫بل غداً، تبديل كارثي في المواعيد ‫لن أخبرك بالتفاصيل. 29 00:02:41,976 --> 00:02:43,728 ‫عليك إخبارهما بتغيير الموعد 30 00:02:43,811 --> 00:02:45,938 ‫وتمري بمرحلة ‫الاستشارة القانونية المضجرة. 31 00:02:46,105 --> 00:02:48,149 ‫- هلا طلبت من غيري. ‫- إنني أطلب منك. 32 00:02:49,317 --> 00:02:52,153 ‫دعيني أعمل مع "تشايس" ‫يجب أن يكون لـ"هاوس" مستشار آخر. 33 00:02:52,236 --> 00:02:53,862 ‫كفاك بحثاً عما تبحثين عنه. 34 00:02:53,988 --> 00:02:56,073 ‫منذ شهر و"هاوس" يتفاخر 35 00:02:56,157 --> 00:02:58,993 ‫بأنك لا تستطيعين العمل معه ‫لأنك واقعة في غرامه. 36 00:02:59,076 --> 00:03:02,163 ‫مشاعري تجاهه حالياً ‫لا تشبه الحب في شيء. 37 00:03:02,246 --> 00:03:05,207 ‫إن لم تعملي معه، فالنتيجة نفسها. 38 00:03:06,000 --> 00:03:09,337 ‫لقد تعاركنا، والوضع محرج ‫لم لا تعينين محامياً آخر؟ 39 00:03:09,504 --> 00:03:12,298 ‫لأن 40% من قضايانا العام الماضي ‫كانت تتعلق بـ"هاوس". 40 00:03:12,548 --> 00:03:14,342 ‫إن كان لا يمكنك العمل معه ‫فلا يمكنك العمل مع المستشفى. 41 00:03:16,427 --> 00:03:17,553 ‫إنها تبالغ في ردة فعلها. 42 00:03:18,638 --> 00:03:21,557 ‫لقد تسللتَ لمكتب طبيبتها النفسية ‫وقرأت ملفها السري. 43 00:03:21,683 --> 00:03:23,685 ‫عندما فعل الرئيس "نيكسون" ذلك ‫حُجبت عنه الثقة. 44 00:03:24,018 --> 00:03:27,480 ‫إذن أتقول إنه غير مسموح لي ممارسة ‫الجنس الفموي مع متدربة كذلك؟ 45 00:03:28,105 --> 00:03:30,316 ‫أجل! والإجابة على سؤالك هي أجل. 46 00:03:30,775 --> 00:03:34,362 ‫بفضل الملف باحت لي بمكنونات ‫صدرها ونحن على أرض عليتها. 47 00:03:34,696 --> 00:03:36,739 ‫الخطأ الوحيد الذي اقترفته ‫هو أنه قُبض علي. 48 00:03:38,907 --> 00:03:40,034 ‫أين "تشايس"؟ 49 00:03:41,160 --> 00:03:43,788 ‫لن يستطيع خدمتك ‫إلا بعد أن ينهي عمله. 50 00:03:44,706 --> 00:03:46,207 ‫لكن أنا لدي بضع دقائق. 51 00:03:46,499 --> 00:03:50,211 ‫يمكنك أن تقولي مثلاً ‫"ماذا سنفعل بالوقت المتبقي؟" 52 00:03:51,128 --> 00:03:53,130 ‫أو يمكنك العبوس وحسب ‫هذا جيد أيضاً. 53 00:03:53,381 --> 00:03:55,049 ‫تعبس قبل أن تصبح عنيفة. 54 00:03:55,257 --> 00:03:57,968 ‫توقيعك هنا يعني أنك موافق ‫على نقل الجلسة التأديبية ليوم الغد. 55 00:03:58,052 --> 00:04:00,513 ‫وتوقيعك على هذه الورقة ‫يعني أنني شرحت لك حقوقك القانونية. 56 00:04:01,972 --> 00:04:04,266 ‫- أستحدثينني عن أي حقوق قانونية؟ ‫- كلا. 57 00:04:05,893 --> 00:04:06,728 ‫ممتاز. 58 00:04:07,645 --> 00:04:09,689 ‫وكنتَ تظن أن هذا سيكون محرجاً. 59 00:04:11,023 --> 00:04:12,107 ‫لا ينبغي بك التوقيع عليها. 60 00:04:12,441 --> 00:04:16,028 ‫التأجيل هو الحركة الذكية، إذ تهدأ ‫فورة الغضب وتتلاشى الذكريات. 61 00:04:16,945 --> 00:04:18,906 ‫إن أصدروا حكماً ‫فقد انتهى الأمر، صحيح؟ 62 00:04:19,073 --> 00:04:21,242 ‫- أجل، لكن... ‫- فلننته إذن من الأمر. 63 00:04:21,701 --> 00:04:23,828 ‫- هل أجريت تقييماً لزملائك قبلاً؟ ‫- كلا. 64 00:04:24,746 --> 00:04:28,541 ‫جيد، "زملاء" كلمة خاطئة ‫فهم فعلياً رؤساؤك في العمل. 65 00:04:28,708 --> 00:04:31,001 ‫قد يكلفك ما تقوله ‫مالاً وبعض الامتيازات 66 00:04:31,419 --> 00:04:33,087 ‫أو ربما مسيرتك المهنية بأكملها. 67 00:04:34,046 --> 00:04:35,840 ‫لا يمكنني سوى رواية ما حدث. 68 00:04:35,923 --> 00:04:39,802 ‫فيما حدث حقيقة موضوعية ‫واللجنة لن تعرفها. 69 00:04:40,010 --> 00:04:42,513 ‫كل ما سيعرفونه ‫هو ما يتخيلون أنه وقع 70 00:04:42,597 --> 00:04:45,600 ‫وهذا يعتمد في قليله على ‫ما ترويه لهم، وفي كثيره... 71 00:04:46,308 --> 00:04:47,435 ‫على طريقة روايتك. 72 00:04:48,770 --> 00:04:49,729 ‫11 أيار. 73 00:04:51,146 --> 00:04:53,733 ‫- أتت المريضة إلى العيادة. ‫- ما اسمها؟ 74 00:04:53,982 --> 00:04:56,026 ‫- إنه في الملف. ‫- هل تعرفه؟ 75 00:04:56,318 --> 00:04:57,486 ‫إذن استخدمه. 76 00:04:58,780 --> 00:05:02,742 ‫أتت "كايلا" إلى العيادة تشكو ألماً ‫في مفاصل متعددة وفي معدتها. 77 00:05:03,117 --> 00:05:05,828 ‫طُلب الطبيب "فورمان" ‫لتقديم استشارة عصبية. 78 00:05:05,912 --> 00:05:07,413 ‫ما الهدف من هذا؟ 79 00:05:07,705 --> 00:05:09,832 ‫أتحقق من تناسق عمل جزئيّ مخ أختك. 80 00:05:09,916 --> 00:05:12,418 ‫الألم في رجلها ومعدتها. 81 00:05:12,501 --> 00:05:15,296 ‫انتظرنا في العيادة ست ساعات ‫كي تلعب لعبة سخيفة؟ 82 00:05:16,130 --> 00:05:18,257 ‫كان يمكنك الذهاب ‫لغرفة الطوارئ ليلة البارحة. 83 00:05:19,091 --> 00:05:21,135 ‫هل ستأتي وتعتني بأطفالها ‫في غيابها؟ 84 00:05:21,636 --> 00:05:24,054 ‫حسناً، عائلة المريضة حمقى، فهمت. 85 00:05:24,388 --> 00:05:26,098 ‫هلا حصرت كلامك في الجانب الطبي. 86 00:05:26,849 --> 00:05:27,934 ‫هل من خطب ما؟ 87 00:05:28,350 --> 00:05:30,645 ‫- كان لديها التهاب في العنبية. ‫- المعنى؟ 88 00:05:30,978 --> 00:05:33,773 ‫القزحية، أي الجزء الملون من عينها، ‫كان ملتهباً. 89 00:05:34,189 --> 00:05:36,651 ‫- المعنى؟ ‫- في أسوأ الحالات، العمى. 90 00:05:37,401 --> 00:05:38,569 ‫لكن كان هناك جانب إيجابي. 91 00:05:39,779 --> 00:05:41,864 ‫كان غريباً بما يكفي ‫ليجذب اهتمام "هاوس". 92 00:05:41,988 --> 00:05:44,575 ‫شابة بألم في مفاصلها ‫محتمل أنها مصابة بالسيلان. 93 00:05:45,200 --> 00:05:47,495 ‫تؤلمها مفاصل متعددة ‫لعلها مصابة بالروماتيزم. 94 00:05:47,578 --> 00:05:49,914 ‫ذلك يصيب المفاصل الصغيرة ‫لكنها تؤلمها ركبتها. 95 00:05:49,996 --> 00:05:51,165 ‫التهاب شرايين "تاكاياسو". 96 00:05:52,999 --> 00:05:54,877 ‫أجر فحصاً لمعدل ترسيب الدم ‫وخذ عينة مصل. 97 00:05:56,587 --> 00:06:00,132 ‫"محصن ضد الأطفال". ‫كم من طفل يدمن الـ"فايكودين"؟ 98 00:06:00,466 --> 00:06:03,135 ‫- أعطني إياه. ‫- أجل، كي لا أستعيده أبداً. 99 00:06:04,178 --> 00:06:05,137 ‫"تشايس". 100 00:06:05,429 --> 00:06:07,181 ‫انس أمر الـ"فايكودين". 101 00:06:07,723 --> 00:06:10,601 ‫ربما ليس السبب شرايينها فقط ‫بل أوعيتها الدموية جميعها. 102 00:06:10,685 --> 00:06:13,145 ‫التهاب أوعية دموية ‫ومع آلام المعدة، إذن مرض "بيشيت". 103 00:06:13,562 --> 00:06:17,733 ‫- كلا، هذا يسبب تقرحات فموية. ‫- أو تناسلية، اذهب وافحصها. 104 00:06:19,777 --> 00:06:22,780 ‫لكنها مريضة "فورمان"، ‫فلماذا أجريت أنت الفحص؟ 105 00:06:24,030 --> 00:06:27,827 ‫- هذا يسبب تقرحات فموية. ‫- أو تناسلية، اذهب وافحصها. 106 00:06:33,875 --> 00:06:35,459 ‫بالله عليك يا "فورمان"! 107 00:06:36,418 --> 00:06:38,086 ‫سيتولى "تشايس" أمر الحوض. 108 00:06:40,506 --> 00:06:41,507 ‫هل من ألم؟ 109 00:06:42,884 --> 00:06:43,801 ‫أهو ألم شديد؟ 110 00:06:45,594 --> 00:06:48,138 ‫سيجري الفحص بسهولة أكبر ‫لو تحدثت إلي. 111 00:06:49,640 --> 00:06:50,933 ‫أنا آسفة. 112 00:06:51,934 --> 00:06:52,977 ‫أنا... 113 00:06:54,186 --> 00:06:56,022 ‫أكره المستشفيات كثيراً. 114 00:06:56,188 --> 00:06:58,774 ‫عندما كان عمري 12، ‫أجريت عملية استئصال اللوزتين. 115 00:06:58,858 --> 00:07:01,903 ‫فكانت عذراً للتغيب عن المدرسة، ‫وأعطوني البوظة، فأردت أن أصبح طبيباً. 116 00:07:01,986 --> 00:07:05,614 ‫توفيت أمي ‫وعمري ثماني سنوات، لذا... 117 00:07:06,532 --> 00:07:08,910 ‫قضيت شهوراً ‫في مستشفى "برنستون جينيرال". 118 00:07:12,580 --> 00:07:14,248 ‫وماتت بسبب الهذيان الارتعاشي؟ 119 00:07:15,249 --> 00:07:18,210 ‫زجاجات كحول تملأ المنزل ‫ونوبات مزاجية وباقي الديباجة؟ 120 00:07:18,293 --> 00:07:20,462 ‫- هل مررت بالتجربة نفسها؟ ‫- أمي مدمنة. 121 00:07:20,963 --> 00:07:23,340 ‫تركنا أبي ‫فاختبأت أمي في الزجاجات. 122 00:07:24,132 --> 00:07:26,052 ‫فكانت سنتي الثانية عشر ‫من المدرسة الثانوية رائعة. 123 00:07:26,385 --> 00:07:31,015 ‫- هل علاقتك بأبيك جيدة الآن؟ ‫- كلا. 124 00:07:31,807 --> 00:07:34,184 ‫هل لأبيك علاقة بهذه القصة؟ 125 00:07:35,061 --> 00:07:36,311 ‫كلا، لكن... 126 00:07:36,437 --> 00:07:39,815 ‫حسناً، أفهم، وجدتما أشياء مشتركة ‫بينكما، ولهذا ربما لم تُرفع عليك قضية 127 00:07:39,899 --> 00:07:41,692 ‫فالمرضى لا يرفعون قضية ‫على أطباء يحبونهم. 128 00:07:41,776 --> 00:07:44,152 ‫اروِ القصة بإيجاز ‫فالهيئة تكره 129 00:07:44,236 --> 00:07:46,948 ‫أن تشعر بأنه يتم التلاعب بها ‫عندما يتلاعب أحد بها. 130 00:07:47,114 --> 00:07:50,200 ‫- كان لديها تقرح. ‫- وهذا يؤكد أن لديها "بيشيت". 131 00:07:50,451 --> 00:07:54,956 ‫أعطيتها "بريدنيزون" ومعدلاً للحموضة ‫وأجريت فحص الأرجية على ذراعها 132 00:07:55,039 --> 00:07:59,043 ‫ويستغرق 24 ساعة حتى تتأكد النتائج، ‫قلت لها إن أي طبيب يمكن أن يتأكد. 133 00:07:59,085 --> 00:08:00,920 ‫- لم تحددا موعداً. ‫- كلا 134 00:08:01,045 --> 00:08:02,212 ‫أتت للعيادة بلا موعد. 135 00:08:05,215 --> 00:08:07,259 ‫- دكتور "تشايس". ‫- أهلاً. 136 00:08:08,677 --> 00:08:10,096 ‫حسناً، فنلق نظرة. 137 00:08:13,390 --> 00:08:16,226 ‫هذه البثرات تؤكد أن النتيجة موجبة. 138 00:08:16,769 --> 00:08:20,230 ‫تحدثي مع الممرضة "بريفن"، وحددي ‫موعداً مع طبيب الروماتيزم "براستن". 139 00:08:20,522 --> 00:08:23,191 ‫يمكن علاج مرض "بيشيت" ‫سوف تكونين بخير. 140 00:08:23,484 --> 00:08:25,277 ‫حسناً، شكراً. 141 00:08:26,612 --> 00:08:30,365 ‫كنت تتحدث على الهاتف ‫وفجأة صادفتها. 142 00:08:30,449 --> 00:08:31,533 ‫هذا ما حدث. 143 00:08:31,617 --> 00:08:35,537 ‫- بلا موعد ولا فحص حقيقي؟ ‫- أعطيتها نتائج فحصها. 144 00:08:35,704 --> 00:08:37,999 ‫إذن، رعاية بمستوى متدن 145 00:08:38,082 --> 00:08:40,668 ‫لم يكن بإمكانك ‫اكتشاف أي خلل آخر. 146 00:08:40,751 --> 00:08:42,461 ‫لم نذهب حتى لغرفة الفحص. 147 00:08:47,675 --> 00:08:48,676 ‫كمحاميتك... 148 00:08:49,301 --> 00:08:51,971 ‫لا يمكنني منعك من الكذب ‫أو التواجد معك حتى 149 00:08:52,054 --> 00:08:54,765 ‫لكنني سأكون مقصرة ‫لو لم أحضرك لتكذب بشكل أفضل. 150 00:08:56,976 --> 00:09:00,146 ‫لقد كتبت لها وصفة طبية ‫مما يعني أنه كان هنالك فحص. 151 00:09:00,270 --> 00:09:01,396 ‫ماذا حدث بالفعل؟ 152 00:09:02,564 --> 00:09:03,649 ‫كنت أتحدث على الهاتف. 153 00:09:07,235 --> 00:09:09,655 ‫دكتور "تشايس"، مرحباً. 154 00:09:10,572 --> 00:09:11,448 ‫أهلاً. 155 00:09:12,199 --> 00:09:14,493 ‫أنا "كايلا"، جئت ‫من أجل الفحص على ذراعي. 156 00:09:14,660 --> 00:09:18,246 ‫أجل، حسناً. 157 00:09:19,165 --> 00:09:20,708 ‫إنه موجب. 158 00:09:20,791 --> 00:09:24,336 ‫تحدثي مع الممرضة "بريفن" وخذي ‫موعداً مع طبيب الروماتيزم "براستن". 159 00:09:25,754 --> 00:09:28,883 ‫أخذت الدواء الذي أعطيتني إياه ‫لكن معدتي ما زالت تؤلمني. 160 00:09:32,594 --> 00:09:34,638 ‫قد يكون "بيشيت" أقوى مما تخيلنا 161 00:09:34,722 --> 00:09:36,724 ‫أو قد يكون ارتجاعاً حمضياً ‫بسبب الـ"بريدنيزون". 162 00:09:38,600 --> 00:09:39,894 ‫هذا معادل حمضي أقوى. 163 00:09:41,228 --> 00:09:42,855 ‫- أيها الطبيب. ‫- نعم. 164 00:09:46,025 --> 00:09:46,901 ‫لا شيء. 165 00:09:49,153 --> 00:09:51,238 ‫ألم تسألها أي سؤال ‫عن ألم المعدة؟ 166 00:09:52,406 --> 00:09:54,867 ‫هذا خطأ واحد صغير اقترفته. 167 00:09:55,910 --> 00:09:57,828 ‫بالمقارنة مع الأخطاء الصغيرة، ‫خطؤك ذاك كبير. 168 00:10:02,541 --> 00:10:05,252 ‫أعطت الاستشارة القانونية لـ"تشايس" ‫وحده، أما أنت فلا؟ 169 00:10:05,419 --> 00:10:08,839 ‫ماذا ستفعل بي الهيئة؟ ‫لم ألتق بالمريضة حتى. 170 00:10:08,923 --> 00:10:12,634 ‫كرهك للتواصل البشري ‫لا يبرئك بل يجرمك. 171 00:10:12,885 --> 00:10:15,221 ‫أنت وقعت الجداول ‫أنت مسؤول عما يفعله "تشايس". 172 00:10:15,345 --> 00:10:18,766 ‫ولهذا فالأمر غير مهم ‫إن حمت "تشايس" فستحميني معه. 173 00:10:18,849 --> 00:10:22,228 ‫إلا إن كانت نصيحتها لـ"تشايس" ‫هي أن يبرئ نفسه مقابل تجريمك. 174 00:10:22,853 --> 00:10:26,732 ‫"أنا آسف ‫ليت الطبيب (هاوس) انتبه للأمر. 175 00:10:26,899 --> 00:10:29,193 ‫لم يلتق بالمريضة حتى ‫هو لا يقابل المرضى أبداً." 176 00:10:29,985 --> 00:10:32,113 ‫"تشايس" يحبني ‫وهو ليس تركياً يتحدث هكذا. 177 00:10:32,738 --> 00:10:34,782 ‫"كاميرون" تحبك ‫أما "تشايس" فيحب عمله. 178 00:10:35,241 --> 00:10:37,284 ‫أحقاً تعتقد أن "ستايسي" ‫تكرهني لهذه الدرجة؟ 179 00:10:37,409 --> 00:10:40,246 ‫أعتقد أنها الآن ‫تكرهك بما يكفي ويزيد. 180 00:10:40,996 --> 00:10:43,373 ‫أتظن أن المشاعر ‫تؤثر على أحكام الأطباء فقط؟ 181 00:10:48,212 --> 00:10:51,465 ‫كان كل شيء نتيجة الموقف ذاك، ‫سوف يستخدمونه ضدك بشتى الطرق. 182 00:10:51,548 --> 00:10:54,802 ‫هل كان انتباهك مشتتاً؟ تلك مشكلتك، ‫هل كنت منهكاً من العمل؟ مشكلتهم 183 00:10:55,052 --> 00:10:56,386 ‫ناسياً، مشكلتك، كسولاً... 184 00:10:56,470 --> 00:10:58,055 ‫اعتقدت فقط ‫أن ألم المعدة بسبب "بيشيت". 185 00:10:58,139 --> 00:10:59,473 ‫كان أي طبيب ليستنتج المثل. 186 00:10:59,640 --> 00:11:01,934 ‫إذن لماذا لم تتصل بها ‫بعد ساعة من مغادرتها العيادة؟ 187 00:11:02,935 --> 00:11:05,771 ‫قالت الممرضة "بريفن" إنك قلت لها ‫أن تطلب من "كايلا" العودة. 188 00:11:05,854 --> 00:11:08,732 ‫لأنها ترددت، ظننت ‫أن لديها سؤال "مقبض الباب". 189 00:11:10,692 --> 00:11:11,860 ‫يأتي المريض 190 00:11:12,027 --> 00:11:14,947 ‫ويقول إن مخاطه يسيل ‫فأفحصه لعشر دقائق 191 00:11:15,030 --> 00:11:16,782 ‫وعندما أهم بالمغادرة ‫وأمسك مقبض الباب 192 00:11:16,865 --> 00:11:19,660 ‫يقول، "وأيضاً ‫قضيبي حال لونه أخضر". 193 00:11:19,827 --> 00:11:22,871 ‫الأسئلة المحرجة، إذن ‫فالسؤال المهم يتركه المريض للنهاية 194 00:11:22,955 --> 00:11:27,209 ‫لذا فقد عرفت أنها ستسألك ‫أهم سؤال لكنك غادرت. 195 00:11:27,626 --> 00:11:31,463 ‫- كلا، أدركت ذلك لاحقاً. ‫- ماذا تغير؟ 196 00:11:32,380 --> 00:11:33,799 ‫- لا شيء. ‫- إجابة سيئة. 197 00:11:34,091 --> 00:11:36,635 ‫- لم أفكر جيداً في البداية. ‫- إجابة أسوأ. 198 00:11:37,511 --> 00:11:41,849 ‫- ماذا كان سؤالها المحرج إذن؟ ‫- أعتقد أنه ربما دم في برازها 199 00:11:42,724 --> 00:11:44,559 ‫ما قد يشير إلى قرحة نازفة. 200 00:11:45,269 --> 00:11:46,228 ‫تحدث. 201 00:11:46,312 --> 00:11:48,438 ‫أنثى بعمر 35 عاماً ‫تتقيأ كمية مهولة من الدم 202 00:11:48,605 --> 00:11:51,650 ‫فاقدة للوعي. ضغط الدم 80 على 20. ‫معدل النبض 140. 203 00:11:51,733 --> 00:11:52,567 ‫هل أعطيتموها سوائل؟ 204 00:11:52,651 --> 00:11:55,279 ‫ثلاثة لترات في الخارج، ‫ونحن نعطيها لتراً آخر حالياً. 205 00:11:55,361 --> 00:11:56,780 ‫لا بد أنها قرحة دامية يا دكتور. 206 00:11:56,864 --> 00:11:59,658 ‫قال زملاؤها في العمل إنها تبتلع ‫الـ"آيبوبروفين" كالحلوى. 207 00:12:00,492 --> 00:12:01,827 ‫أليست مصابة بـ"بيشيت"؟ 208 00:12:02,286 --> 00:12:03,829 ‫واحد، اثنان، ثلاثة. 209 00:12:21,013 --> 00:12:21,972 ‫وصلتُ المعدة 210 00:12:22,056 --> 00:12:23,765 ‫من كثرة الدم لا أستطيع الرؤية. 211 00:12:23,849 --> 00:12:26,018 ‫- هل انفجر شريانها؟ ‫- كلا. 212 00:12:26,101 --> 00:12:29,646 ‫ها هي، تنزف، إنها مجرد ‫قرحة دامية، سنعالجها بالكي. 213 00:12:29,730 --> 00:12:31,899 ‫- لا أرى، زد محلول الملح. ‫- لحظة. 214 00:12:32,398 --> 00:12:33,359 ‫حسناً. 215 00:12:35,069 --> 00:12:37,905 ‫المنظر مبشر. ‫قرحة دامية، عالجناها. 216 00:12:38,530 --> 00:12:41,742 ‫- كانت بخير قبل ساعتين. ‫- ضغط الدم الانقباضي 70. 217 00:12:41,825 --> 00:12:44,161 ‫- أين القرحة؟ ‫- لونها بني، فقد كويتها. 218 00:12:44,245 --> 00:12:45,746 ‫لا بد أن هناك شيء آخر. 219 00:12:45,829 --> 00:12:46,830 ‫ها هو. 220 00:12:46,914 --> 00:12:50,084 ‫- قرحة ثانية؟ ‫- ما عادت قرحة، فقد اثقبت. 221 00:12:51,168 --> 00:12:52,253 ‫أدخلوها غرفة العمليات! 222 00:12:52,502 --> 00:12:55,297 ‫استطاع الجراحون تقطيب الثقب 223 00:12:55,964 --> 00:12:58,092 ‫لكن محتويات معدة المريضة... 224 00:12:58,384 --> 00:13:03,013 ‫معدة "كايلا" تسربت إلى جسمها ‫وأصيبت بالتهاب. 225 00:13:03,097 --> 00:13:05,349 ‫والالتهاب يخفض من ضغط دمها. 226 00:13:05,431 --> 00:13:06,850 ‫وصل 50 عندما قسناه بالجس 227 00:13:07,309 --> 00:13:08,977 ‫وهذا دمر كبدها وكليتيها. 228 00:13:11,146 --> 00:13:13,232 ‫اسمعي، أعرف أن وضعنا يبدو سيئاً 229 00:13:13,357 --> 00:13:16,902 ‫فتشخيصي كان خاطئاً بالطبع ‫لكنني فعلت كل شيء وفق القواعد. 230 00:13:17,278 --> 00:13:19,321 ‫لم يكن عندي طريقة ‫أعرف بها ما سيحدث. 231 00:13:20,072 --> 00:13:23,117 ‫إن لم أشرب القهوة ‫يصبح مزاجي سيئاً، أتريد شيئاً؟ 232 00:13:32,334 --> 00:13:33,752 ‫لماذا أخفق "تشايس"؟ 233 00:13:34,128 --> 00:13:37,047 ‫نسي أن يسأل سؤالاً، ‫هل يجب أن يكون هناك سبب؟ 234 00:13:37,131 --> 00:13:38,173 ‫قد يساعده السبب. 235 00:13:38,590 --> 00:13:41,760 ‫من وجهة نظري فقد اقترف ‫خطأ صغيراً، وهذا يحدث. 236 00:13:41,843 --> 00:13:44,763 ‫- وماذا يؤثر على وجهة نظرك؟ ‫- أتظنيني متحيزة؟ 237 00:13:45,013 --> 00:13:47,599 ‫أنتما زميلان ‫وتعملان معاً منذ سنة. 238 00:13:48,058 --> 00:13:52,020 ‫- والجميع يقولون إنكما تضاجعتما. ‫- من يقول ذلك؟ 239 00:13:52,104 --> 00:13:54,606 ‫الإجابة الصحيحة هي، ‫"لسنا نتضاجع وأنا لست متحيزة". 240 00:13:54,689 --> 00:13:57,318 ‫لسنا نتضاجع، ‫ولا أعرف لماذا أخطأ. 241 00:13:58,360 --> 00:14:00,528 ‫عمل "هاوس" معه ‫فترة أطول مني. 242 00:14:00,988 --> 00:14:02,239 ‫ينبغي بك التحدث إلى "هاوس". 243 00:14:04,532 --> 00:14:05,575 ‫أجل. 244 00:14:05,742 --> 00:14:07,119 ‫لماذا أخطأ "تشايس"؟ 245 00:14:08,036 --> 00:14:10,205 ‫لأنه لا يكترث مطلقاً بالمرضى. 246 00:14:10,580 --> 00:14:14,709 ‫- آراء المرضى فيه إيجابية. ‫- أجل، فهو يبتسم مظهراً أسنانه الـ84 247 00:14:14,793 --> 00:14:16,253 ‫ويخبرهم بقصة لوزتيه. 248 00:14:16,337 --> 00:14:18,713 ‫- إنها قصة جميلة. ‫- ما زالت لوزتاه في مكانهما! 249 00:14:18,964 --> 00:14:22,050 ‫ما إن يخرج من الغرفة ‫وهو يخرج منها بأسرع ما يمكن 250 00:14:22,134 --> 00:14:23,802 ‫يبدأ باستغابة المرضى. 251 00:14:24,011 --> 00:14:26,305 ‫يظن أن عدم اكتراثه ‫يجعله مثل "هاوس". 252 00:14:26,596 --> 00:14:28,432 ‫وكأن "هاوس" قدوة! 253 00:14:29,933 --> 00:14:33,479 ‫- هل يجب أن أشهد؟ ‫- لن أشجعهم على الاتصال بك. 254 00:14:34,062 --> 00:14:34,980 ‫ماذا قال "هاوس"؟ 255 00:14:41,278 --> 00:14:44,781 ‫- منذ شهرين وأنا على هذه الحالة. ‫- دعني أحزر، ليس لديك تأمين. 256 00:14:45,240 --> 00:14:47,951 ‫وسمعت مؤخراً عن العيادة المجانية ‫وهذه حركة جيدة. 257 00:14:48,076 --> 00:14:52,580 ‫لا نريدك أن تضحي بحاجاتك الأساسية ‫مثل ساعات اليد ومشغلات الأغاني. 258 00:14:53,290 --> 00:14:54,416 ‫يجب أن أتحدث معك. 259 00:14:55,125 --> 00:14:57,002 ‫- من مكانك؟ ‫- الموضوع سري. 260 00:14:57,085 --> 00:14:58,837 ‫ممتاز، أعشق النميمة. 261 00:15:01,548 --> 00:15:04,926 ‫أتسمع هذه الطقطقة ‫التي تشبه صوت تجعيد الورق؟ 262 00:15:05,010 --> 00:15:07,513 ‫استمر في الإصغاء ‫وأخبرني إن تغير الصوت. 263 00:15:18,273 --> 00:15:21,276 ‫سؤالان، لماذا أخفق "تشايس" ‫وما مدى فداحة خطئه؟ 264 00:15:21,860 --> 00:15:25,030 ‫سأكون مثالاً على الفعالية، ‫فأنا أحتاج لإجابة واحدة فقط 265 00:15:25,113 --> 00:15:27,032 ‫- لم يخفق "تشايس". ‫- قال إنه أخفق. 266 00:15:27,491 --> 00:15:30,327 ‫لست محامياً، لكن الاستراتيجية ‫القانونية هذه فاشلة. 267 00:15:30,452 --> 00:15:32,996 ‫سيريدون معرفة ‫ما كان طبيب متعقل ليفعل 268 00:15:33,080 --> 00:15:34,039 ‫لو كان مكان "تشايس". 269 00:15:34,122 --> 00:15:36,624 ‫لو رأيته طبيباً متعقلاً لما عينته. 270 00:15:36,708 --> 00:15:38,460 ‫يا إلهي، يا لكما من عبقريين 271 00:15:38,544 --> 00:15:41,547 ‫تنكران كل شيء محاولين ‫خداع المحامية التي تحاول مساعدتكما. 272 00:15:41,755 --> 00:15:44,550 ‫مع الأسف ‫فإن أعضاء الهيئة المشرفة أطباء. 273 00:15:45,717 --> 00:15:46,552 ‫"ستايسي". 274 00:15:50,805 --> 00:15:54,059 ‫وصلت المعدة، من كثرة الدم ‫لا أستطيع الرؤية. 275 00:15:54,142 --> 00:15:56,186 ‫- هل انفجر شريانها؟ ‫- كلا. 276 00:15:56,270 --> 00:15:58,646 ‫ها هي، تنزف، إنها قرحة دامية. 277 00:16:00,399 --> 00:16:01,900 ‫حسناً، سأكويها 278 00:16:02,526 --> 00:16:05,404 ‫يبدو الوضع جيداً. ‫قرحة دامية، عالجناها. 279 00:16:05,987 --> 00:16:07,281 ‫كانت بخير قبل ساعتين. 280 00:16:07,364 --> 00:16:10,075 ‫إن كان قصدك بـ"بخير" ‫أن نوافير من الدم 281 00:16:10,158 --> 00:16:12,911 ‫كانت تنبعث من كل فتحة ‫في جسدها، أصدقك. 282 00:16:14,288 --> 00:16:16,582 ‫أظنها أجراس الاحتفال. 283 00:16:16,664 --> 00:16:19,251 ‫- ضغط الدم الانقباضي 70. ‫- أرني القرحة. 284 00:16:19,334 --> 00:16:20,586 ‫لونها بني، فقد كويتها. 285 00:16:20,668 --> 00:16:22,963 ‫أرجع الأنبوب ‫وأرني المعدة بأكملها. 286 00:16:25,257 --> 00:16:26,091 ‫توقف. 287 00:16:26,800 --> 00:16:29,928 ‫- قرحة ثانية؟ ‫- ما عادت قرحة، فقد ثُقبت. 288 00:16:30,804 --> 00:16:31,805 ‫أدخلوها غرفة العمليات! 289 00:16:33,223 --> 00:16:34,224 ‫هيا. 290 00:16:36,935 --> 00:16:39,396 ‫لم تكن "بخير" قبل ساعتين 291 00:16:39,938 --> 00:16:42,524 ‫- هل ذكرت ألم معدتها؟ ‫- أجل، فأعطيتها نوعاً أقوى... 292 00:16:42,608 --> 00:16:45,402 ‫- لم تفحصها. ‫- جاءت فقط من أجل المراجعة. 293 00:16:45,486 --> 00:16:48,572 ‫- كانت نتيجة فحص الأرجية... ‫- هل استمعت لمعدتها؟ 294 00:16:48,696 --> 00:16:49,656 ‫أتحققت من مؤشراتها الحيوية؟ 295 00:16:49,739 --> 00:16:52,284 ‫لو أخبرتني إنها تأخذ "آيبوبروفين" 296 00:16:52,367 --> 00:16:54,244 ‫- وذكرت النزيف الشرجي... ‫- أجل! 297 00:16:54,328 --> 00:16:56,580 ‫لماذا لم تدرس في كلية الطب ‫كما فعلت أنت؟ 298 00:16:56,663 --> 00:16:59,500 ‫الإسهال، الدم في البراز ‫هذه أشياء نسأل عنها روتينياً... 299 00:16:59,583 --> 00:17:01,835 ‫ولا يسألها الأطباء بالمرة! ‫كان خطأ صغيراً 300 00:17:01,918 --> 00:17:03,378 ‫لم يكن هناك طريقة ‫أعرف بها ما سيحدث... 301 00:17:03,462 --> 00:17:05,672 ‫حجم الخطأ مقترن بحجم نتائجه. 302 00:17:05,755 --> 00:17:08,716 ‫قد تموت هذه المرأة بسبب سؤال بسيط ‫تكاسلت عن طرحه! 303 00:17:08,800 --> 00:17:10,344 ‫لا، قد تموت لأنني 304 00:17:10,427 --> 00:17:12,346 ‫لسوء حظي سكبت ‫حبوب الـ"فايكودين" الخاصة بك! 305 00:17:12,762 --> 00:17:15,641 ‫فرشقته بتعليقات حادة 306 00:17:15,723 --> 00:17:18,519 ‫جعلته يبكي، ‫ولن أشهد بخصوصها 307 00:17:18,768 --> 00:17:20,728 ‫إلا إن أقنعت "تشايس" بأن يشي بي. 308 00:17:22,022 --> 00:17:24,774 ‫عفواً، تشهد بخصوص ماذا؟ 309 00:17:28,778 --> 00:17:32,449 ‫"تشاك"، سوف أتوقف ‫عن تمثيل دور الطبيب الشرير 310 00:17:32,533 --> 00:17:36,620 ‫وأروي لك قصة عن مريض ‫سندعوه... "باك". 311 00:17:37,245 --> 00:17:39,998 ‫لديه إشباع أكسجين قليل ‫وصوت خشخشة قادم من رئتيه. 312 00:17:40,081 --> 00:17:41,041 ‫مثلي. 313 00:17:41,249 --> 00:17:44,503 ‫لدى "باك" تليف رئوي ‫مجهول السبب 314 00:17:44,711 --> 00:17:46,463 ‫وأنسجة رئتيه بدأتا تتصخران. 315 00:17:47,214 --> 00:17:50,717 ‫ليس هناك سبب معروف لهذا ‫ولا علاج، وهو يختنق ببطء. 316 00:17:50,800 --> 00:17:52,093 ‫أتتحدث عني؟ 317 00:17:52,177 --> 00:17:54,721 ‫تكلف زراعة رئة ‫حوالي نصف مليون دولار 318 00:17:54,804 --> 00:17:56,431 ‫ولكن هذا الفاشل المسكين ‫ليس عنده تأمين. 319 00:17:56,515 --> 00:17:59,767 ‫لو حاول التسجيل الآن فسوف يُستثنى ‫لأن الحالة أصابته سابقاً. 320 00:17:59,893 --> 00:18:01,562 ‫لكن دعني أسأل محاميّ وأتأكد. 321 00:18:02,979 --> 00:18:04,022 ‫لقد أكدت لي ذلك. 322 00:18:04,772 --> 00:18:08,276 ‫لو أن "باك" لم يُشخص بالتليف ‫قبل حصوله على التأمين! 323 00:18:09,361 --> 00:18:11,363 ‫إذن، فلنعد للفحص. 324 00:18:22,874 --> 00:18:25,168 ‫أهكذا تخبر الرجل أنه سيموت؟ 325 00:18:25,335 --> 00:18:28,963 ‫اطمئني، لديه زكام ‫وقريباً سيصبح لديه تأمين. 326 00:18:30,424 --> 00:18:34,720 ‫يا لك من بطل يقوّم كل عوج. ‫من يكترث بمن تتلاعب به؟ 327 00:18:34,802 --> 00:18:38,765 ‫آسف، لم أعرف أنك و"باك" ‫قريبان من بعضكما البعض. 328 00:18:42,436 --> 00:18:44,354 ‫- أتحدث عن المبادئ. ‫- صحيح. 329 00:18:44,521 --> 00:18:46,189 ‫ليس لهذا علاقة بما فعلته بك. 330 00:18:46,273 --> 00:18:49,651 ‫- ليس هناك ما نتحدث به. ‫- ولهذا تلحقين بي. 331 00:18:49,735 --> 00:18:51,737 ‫- قرأت بعض الملاحظات. ‫- إن كان "تشايس" قد أخفق... 332 00:18:51,819 --> 00:18:54,822 ‫كنتُ مخطئاً، ‫أنا آسف جداً جداً. 333 00:18:55,115 --> 00:18:57,534 ‫إن كان خطؤه بهذه الفداحة ‫فلماذا لم تطرده؟ 334 00:18:57,618 --> 00:18:59,035 ‫شعره رائع. 335 00:19:00,328 --> 00:19:01,996 ‫- ماذا تخبئ؟ ‫- مثليتي. 336 00:19:03,206 --> 00:19:06,585 ‫هذا ليس ما قصدتِه، حسناً، ‫لكن إجابتي تفسر الكثير. 337 00:19:06,710 --> 00:19:10,838 ‫فليس لدي حبيبة، وأبقى دائماً مع ‫"ويلسون"، وأنا مهووس بأحذية الرياضة. 338 00:19:12,633 --> 00:19:14,426 ‫الإسهال والدم في البراز. 339 00:19:14,509 --> 00:19:16,386 ‫كان يمكنك سؤالها عنهما ‫ببساطة قبل ستة أشهر 340 00:19:16,470 --> 00:19:19,556 ‫ولكنت تجنبت كل هذا. ‫لم تسألها عن أيهما، لماذا؟ 341 00:19:21,057 --> 00:19:23,851 ‫بالنظر إلى سؤالك وأسلوبك 342 00:19:24,269 --> 00:19:26,062 ‫أفترض أنك كنت مع "هاوس". 343 00:19:27,314 --> 00:19:29,149 ‫لقد ناقشنا هذا الأمر، لا أدري. 344 00:19:29,232 --> 00:19:30,317 ‫الأطباء الجيدون ‫لا يقترفون خطأ كهذا. 345 00:19:30,400 --> 00:19:32,319 ‫ألا ينسى الأطباء الجيدون ‫أبداً طرح سؤال؟ 346 00:19:32,402 --> 00:19:34,613 ‫لديك إجابتك إذن، ‫من الواضح أنني لست طبيباً جيداً. 347 00:19:34,696 --> 00:19:37,574 ‫لمعلوماتك، احتقار النفس ليس ‫استراتيجية جيدة في هذه الجلسات. 348 00:19:37,658 --> 00:19:39,493 ‫ماذا حدث بعد العملية؟ 349 00:19:41,119 --> 00:19:45,081 ‫لم تتضرر الكِلية تضرراً جسيماً، ‫بل تضرر الكبد أخطر. 350 00:19:45,165 --> 00:19:48,042 ‫- ليس هناك غسيل للكبد. ‫- أعلم. 351 00:19:48,126 --> 00:19:50,420 ‫لكن إن فشل كبدها ‫فستجري لها زراعة للكبد، صحيح؟ 352 00:19:50,504 --> 00:19:51,963 ‫يمكننا وضع اسمها على اللائحة. 353 00:19:53,381 --> 00:19:54,424 ‫يمكنني التبرع 354 00:19:55,383 --> 00:19:56,510 ‫وإعطاؤها جزءاً من كبدي. 355 00:19:56,593 --> 00:20:00,639 ‫لن يجري الجراحون العملية قبل أن ‫يأخذ المتبرع وقتاً طويلاً للتفكير. 356 00:20:00,722 --> 00:20:04,559 ‫- ماذا عن الأسواق السوداء؟ ‫- للأعضاء؟ هذا... 357 00:20:05,352 --> 00:20:06,770 ‫معدتي! 358 00:20:07,061 --> 00:20:09,272 ‫- الألم لا يتوقف؟ ‫- أجل. 359 00:20:09,356 --> 00:20:11,566 ‫- أهو حاد أم فاتر؟ ‫- لا أعلم! 360 00:20:11,650 --> 00:20:14,235 ‫- إنه حديدي. ‫- إنه بارد قليلاً. 361 00:20:15,195 --> 00:20:17,238 ‫- لديها استسقاء بطني. ‫- كلا، بل تجلط. 362 00:20:17,322 --> 00:20:20,617 ‫أيتها الممرضة! اتصلي بغرفة العمليات، ‫سنحضرها لاستئصال السدادة. 363 00:20:22,494 --> 00:20:25,079 ‫أجري فحوصات العد الدموي الشامل ‫وزمن "البروثرومبين" وجدولاً للكبد. 364 00:20:25,497 --> 00:20:28,709 ‫خفض تعفن الدم ضغط دمها كثيراً ‫لدرجة إحداث تجلطات في كبدها 365 00:20:28,792 --> 00:20:31,461 ‫سدت الشريان الكبدي ‫وقطعت مجرى الدم. 366 00:20:31,545 --> 00:20:32,713 ‫فأصابت كبدها صدمة. 367 00:20:32,796 --> 00:20:35,173 ‫ووضعتها "كادي" على اللائحة ‫بالرغم من جميع مشاكلها الأخرى؟ 368 00:20:37,133 --> 00:20:40,679 ‫انس الأمر، لا يمكننا إعطاء كبد ‫لامرأة مريضة لهذا الحد. 369 00:20:40,762 --> 00:20:42,138 ‫أتسمعين ما تقولينه؟ 370 00:20:42,222 --> 00:20:46,184 ‫لا غاية من إعطاء كبد لمريضة ‫لديها التهاب في الأوعية الدموية. 371 00:20:46,267 --> 00:20:48,395 ‫- يمكن معالجته. ‫- وتلفاً في الكلية. 372 00:20:48,478 --> 00:20:51,147 ‫- إنها تتعافى. ‫- أتعرف ما سبب احتضارها؟ 373 00:20:51,231 --> 00:20:54,150 ‫نسي "تشايس" أن يسألها ‫سؤالاً أساسياً يُسأل في حالة ألم المعدة. 374 00:20:54,234 --> 00:20:56,903 ‫فأخطأ التشخيص ‫وانثقبت القرحة 375 00:20:56,986 --> 00:20:59,030 ‫وتعفن الدم وانخفض ضغط دمها 376 00:20:59,113 --> 00:21:01,366 ‫فحدثت التجلطات، وخسرت كبدها. 377 00:21:01,449 --> 00:21:02,826 ‫الكبد مهم يا "كادي" 378 00:21:02,909 --> 00:21:04,952 ‫لا يمكننا العيش دونها ‫ألا يقولون "فلذة كبدي"؟ 379 00:21:05,370 --> 00:21:06,496 ‫إليكما المشكلة العويصة 380 00:21:06,580 --> 00:21:10,584 ‫"تشايس" موظف في المستشفى ‫و"كايلا" أم تستدر العطف 381 00:21:10,667 --> 00:21:13,628 ‫وولداها "كايليب" و"كودي" ‫محببان لدى هيئة المحلفين. 382 00:21:13,837 --> 00:21:14,962 ‫اسمهما "دوري" و"نيكي". 383 00:21:15,046 --> 00:21:19,092 ‫والمغزى من حديثك، ‫غير جعل "تشايس" يبلل نفسه 384 00:21:19,175 --> 00:21:22,804 ‫هو، كما يبدو لي، أن المستشفى ‫قد تقع عليه مسؤولية ما حدث. 385 00:21:23,054 --> 00:21:27,183 ‫شكراً لإيضاحك ذلك، ما زلت أحتاج ‫لسبب طبي لأدخلها اللائحة. 386 00:21:27,267 --> 00:21:28,894 ‫هذا هو السبب الطبي. 387 00:21:28,976 --> 00:21:32,647 ‫إن ربحت العائلة القضية ضد المستشفى ‫فسيحولونه إلى شقق سكنية. 388 00:21:33,523 --> 00:21:36,902 ‫وسيموت الناس الذي ينتظرون ‫الرعاية الطبية خارج الشقة. 389 00:21:42,240 --> 00:21:45,326 ‫ادعُ أن تشترك 12 سيارة في حادث ‫على الشارع الرئيسي 390 00:21:45,410 --> 00:21:48,455 ‫لأنه ليس لدينا بحر من الأكباد. 391 00:21:54,085 --> 00:21:57,589 ‫عندما تشهد، لا تذكر تفاصيل ‫إقناع "هاوس" لـ"كادي" 392 00:21:57,672 --> 00:22:00,926 ‫لا أعتقد أن من نزلت أسماؤهم ‫لأسفل اللائحة يريدون معرفة السبب. 393 00:22:01,050 --> 00:22:02,051 ‫هذا غير مهم على كل حال. 394 00:22:02,594 --> 00:22:04,429 ‫- أهي التالية على اللائحة؟ ‫- أجل. 395 00:22:04,512 --> 00:22:07,766 ‫لكن فصيلة دمها "أب" سالبة ‫وهذه فصيلة نادرة جداً. 396 00:22:09,935 --> 00:22:13,354 ‫- كم ستعيش على هذه الحال؟ ‫- يوماً أو يومين. 397 00:22:16,733 --> 00:22:19,110 ‫- سأتبرع بكبدي. ‫- "سام"، تناقشنا في هذه المسألة. 398 00:22:19,193 --> 00:22:22,405 ‫كبدي مثالي، بروتينات مستضدات ‫الكريات البيضاء الستة لدي مطابقة. 399 00:22:22,489 --> 00:22:23,824 ‫كيف أجريت الفحص بهذه السرعة؟ 400 00:22:23,907 --> 00:22:26,367 ‫أعرف شاباً في قسم الفحوص الطبية ‫ودفعت له كي يتعجل. 401 00:22:26,451 --> 00:22:29,120 ‫- رشا "سام" شخصاً ليُعجل الفحوصات؟ ‫- أما كنت لتفعلي ذلك؟ 402 00:22:29,579 --> 00:22:31,289 ‫سوف يقع اللوم على أحدهم ‫فيما حدث 403 00:22:31,372 --> 00:22:33,792 ‫فكلما وسعنا نطاق الملامين المحتملين... 404 00:22:33,875 --> 00:22:38,045 ‫قلت إن لا جراح سيزرع الكبد ‫بعد فترة وجيزة كهذه. 405 00:22:38,254 --> 00:22:39,840 ‫تولى "هاوس" أمر ذلك أيضاً. 406 00:22:43,426 --> 00:22:44,886 ‫لم يحدث لمريضتك تجلط بعد. 407 00:22:46,137 --> 00:22:49,056 ‫حقنة تحت جلدية من فيتامين "كاف" ‫وبلازما مجمدة جديدة قبل العملية. 408 00:22:49,140 --> 00:22:50,224 ‫هذا خطر لحد ما. 409 00:22:50,308 --> 00:22:52,853 ‫ولهذا قدمت لأمهر أطباء المستشفى. 410 00:22:52,936 --> 00:22:54,729 ‫ستموت من دونك. 411 00:22:56,731 --> 00:22:58,441 ‫أدخلها الجراحة عصر اليوم. 412 00:22:59,901 --> 00:23:02,111 ‫- شكراً جزيلاً. ‫- هذا من دواعي سروري. 413 00:23:02,654 --> 00:23:05,406 ‫وهذا كان قبل أن تعدو ‫في سباق الماراثون، صحيح؟ 414 00:23:05,532 --> 00:23:08,493 ‫هل جعلتك مصافحته لي بحب ‫وكلمات الشكر 415 00:23:08,576 --> 00:23:10,537 ‫- تكتشفين الكذبة؟ ‫- ماذا فعلت به؟ 416 00:23:10,620 --> 00:23:13,331 ‫تسألني محامية المستشفى ‫إن فعلت شيئاً غير أخلاقي. 417 00:23:13,414 --> 00:23:16,167 ‫لو فعلت، فآخر من سأخبره ‫هو محامية المستشفى 418 00:23:16,250 --> 00:23:18,503 ‫التي ترهبني وتهددني. 419 00:23:18,628 --> 00:23:21,464 ‫- ستخبرني. ‫- حسناً إذن. 420 00:23:22,007 --> 00:23:26,177 ‫إليك تحذيراً وحيداً، لقد صرت أفضل ‫الجنس الرباعي على الثلاثي 421 00:23:26,469 --> 00:23:29,180 ‫فإن انسحب واحد، ‫يبقى لديك ثلاثة تمارسين معهم الجنس 422 00:23:29,263 --> 00:23:31,725 ‫وإن انسحب اثنان ‫فستمارسين الجنس مع الشخص الباقي 423 00:23:31,808 --> 00:23:35,520 ‫- وستدهشين، لأنه حتى لو الثلاثة... ‫- كل كلامك سأحمي سريته كمحاميتك. 424 00:23:35,603 --> 00:23:37,814 ‫سأعطيك نصائح قانونية ‫بخصوص الذنب الذي اقترفته 425 00:23:37,898 --> 00:23:40,692 ‫لأنك تعرف أنني سأتعذب ‫لأنه ممنوع أن أخبر أحداً به. 426 00:23:42,151 --> 00:23:43,570 ‫في الواقع، هذا رائع نوعاً ما. 427 00:23:45,070 --> 00:23:47,448 ‫هل فقدت صوابك كله؟ 428 00:23:48,366 --> 00:23:52,161 ‫إنها ستموت من تلقاء نفسها ‫لماذا سأتبرع وأكون سيافها؟ 429 00:23:52,704 --> 00:23:55,957 ‫وأفتح بذلك المجال لأخيها ‫ليرفع علينا قضية بجميع الأحوال. 430 00:23:57,792 --> 00:23:58,710 ‫خمسة آلاف. 431 00:23:59,711 --> 00:24:03,006 ‫وهذا المبلغ القبلي، بعد العملية ‫ستحصل على 15 ألفاً أخرى. 432 00:24:03,381 --> 00:24:05,508 ‫مع أنني أحذرك ‫أن هذا المبلغ شامل البقشيش. 433 00:24:07,844 --> 00:24:09,846 ‫أنا أجني 600 ألف سنوياً 434 00:24:09,930 --> 00:24:13,182 ‫أتظنني سأخاطر بتخفيض ضرائبي ‫مقابل 20 ألفاً؟ 435 00:24:14,099 --> 00:24:16,561 ‫- ليس عليها ضريبة. ‫- على فكرة... 436 00:24:16,811 --> 00:24:18,855 ‫آمل أن يأخذك القسم ‫أنت و"تشايس" 437 00:24:18,939 --> 00:24:21,357 ‫ويرمي بكليكما من الباب الخلفي. 438 00:24:22,943 --> 00:24:23,944 ‫ممتاز! 439 00:24:24,694 --> 00:24:28,615 ‫ليس علي إذن أن أتهرب من دفع ‫الـ15 ألفاً التي كنت سأدين لك بها. 440 00:24:29,532 --> 00:24:32,035 ‫إن لم تجر العملية، سأخبر زوجتك 441 00:24:32,660 --> 00:24:35,038 ‫أنك عاشرت مجموعة من الممرضات. 442 00:24:35,914 --> 00:24:38,291 ‫حالياً أنت تضاجع ‫الممرضة "كتلر" في قسم الإشعاع. 443 00:24:39,375 --> 00:24:41,836 ‫ما قيمة 600 ألف مقسومة على اثنين؟ 444 00:24:42,754 --> 00:24:46,549 ‫في حفلة عيد الميلاد الماضية، أعطتك ‫"كتلر" شطيرة "هوت دوغ" صغيرة 445 00:24:47,300 --> 00:24:48,509 ‫ولم تشكرها. 446 00:24:49,469 --> 00:24:52,513 ‫هذا يحدث فقط ‫عندما تكون علاقتكما حميمية جداً. 447 00:24:53,598 --> 00:24:55,850 ‫وأيضاً عرفت ذلك من مشيك 448 00:24:55,934 --> 00:24:59,437 ‫بسحاب مفتوح مع واق مستخدم ‫عالقاً على حذائك. 449 00:24:59,562 --> 00:25:01,898 ‫يبدو أن زوجتك ‫هي الوحيدة التي لا تعرف. 450 00:25:02,107 --> 00:25:04,818 ‫- محال أن تخبرها. ‫- بالطبع لن أخبرها. 451 00:25:04,901 --> 00:25:08,529 ‫فأنا أجبن من ذلك، كلا، ‫سأرسل لها رسالة من مجهول. 452 00:25:09,114 --> 00:25:14,661 ‫لقد حجزت غرفة عمليات عصر اليوم ‫الساعة الرابعة، هل أنت متفرغ؟ 453 00:25:19,457 --> 00:25:24,378 ‫وعلى فكرة، أنت أسوأ جراح ‫زراعة أعضاء في هذا المستشفى 454 00:25:25,005 --> 00:25:29,092 ‫لكنك مع الأسف ‫الوحيد الذي يخون زوجته حالياً. 455 00:25:35,473 --> 00:25:38,018 ‫رشوته ثم ابتززته؟ 456 00:25:38,309 --> 00:25:41,270 ‫كانت لتموت منذ يومين ‫لولا إجراء "إيرسمان" العملية. 457 00:25:41,354 --> 00:25:43,564 ‫لا تخبر الهيئة عن الابتزاز ‫عندما تروي لهم القصة. 458 00:25:43,648 --> 00:25:45,525 ‫حاولت ألا أخبرك به. 459 00:25:45,817 --> 00:25:47,944 ‫ثم حدث شيء في موقف السيارات. 460 00:25:48,319 --> 00:25:50,613 ‫لا تفعلي هذا ‫هل أنت مجنونة؟ 461 00:25:51,280 --> 00:25:52,824 ‫أرجوك، لم أفعل شيئاً! 462 00:25:52,907 --> 00:25:54,993 ‫- لم أفعل شيئاً! ‫- كلا! 463 00:25:55,618 --> 00:25:58,621 ‫أرسل أحدهم رسالة ‫مجهولة المرسل لزوجته. 464 00:25:58,705 --> 00:26:02,458 ‫أجرى العملية بعد ابتزازك له ‫ومع ذلك وشيت به؟ 465 00:26:02,583 --> 00:26:05,545 ‫- ليس عدلاً، أليس كذلك؟ ‫- لا يمكنك التحكم بنفسك. 466 00:26:05,628 --> 00:26:07,755 ‫لا يهم كم أنت غبي ‫أو كم تدمر ذاتك... 467 00:26:07,839 --> 00:26:10,758 ‫كي نجعل هذا الحوار أسهل ‫ما رأيك بالتخلص من وهم 468 00:26:10,842 --> 00:26:13,928 ‫أننا نناقش أي شيء ‫غير ما فعلته بك؟ 469 00:26:14,428 --> 00:26:17,015 ‫لست غاضبة لاقتحامي ‫مكتب طبيبك النفسي. 470 00:26:17,098 --> 00:26:19,559 ‫- أجل، أعجبني ذلك جداً. ‫- كان فعلاً سيئاً حقاً 471 00:26:19,642 --> 00:26:20,643 ‫لكن لو كان ما وجدته 472 00:26:20,727 --> 00:26:23,104 ‫عبارة عن معلومات ‫مصطنعة وجذابة ومطمئنة 473 00:26:23,188 --> 00:26:25,065 ‫- لما غضبت. ‫- بلى! 474 00:26:25,523 --> 00:26:28,068 ‫أنت غاضبة مني ‫لأنني أخبرتك بما فعلت 475 00:26:28,526 --> 00:26:30,528 ‫لأن علاقتنا كانت تعجبك. 476 00:26:33,198 --> 00:26:34,866 ‫وعلى ذلك، فأنا آسف بالفعل. 477 00:26:36,076 --> 00:26:36,993 ‫كان تصرفاً غبياً. 478 00:26:48,295 --> 00:26:50,255 ‫دعيني أخبرك بقصة عن مريضة 479 00:26:51,049 --> 00:26:54,052 ‫مريضة سندعوها... "فوزان". 480 00:26:55,678 --> 00:26:57,430 ‫لأن "سام" عجل فحوصاته 481 00:26:57,889 --> 00:27:00,558 ‫أدخلناه غرفة العمليات ‫عصر اليوم نفسه. 482 00:27:01,768 --> 00:27:04,812 ‫أجرى الطبيب "إيرسمان" ‫زراعة عضو المتبرع الحي. 483 00:27:05,438 --> 00:27:07,565 ‫استأصل فص الكبد الأيمن ‫والوريد الكبدي 484 00:27:07,648 --> 00:27:12,028 ‫والشريان الكبدي لكبد "سام" ‫وزرعها في "كايلا". 485 00:27:12,112 --> 00:27:13,947 ‫نجحت العملية. 486 00:27:14,614 --> 00:27:17,324 ‫واستمر "سام" و"كايلا" ‫في تلقي الرعاية الروتينية. 487 00:27:18,868 --> 00:27:19,827 ‫وبعد شهرين... 488 00:27:21,246 --> 00:27:22,538 ‫أتت لإجراء فحص. 489 00:27:22,622 --> 00:27:25,833 ‫في 24 تموز، كن دقيقاً. ‫هل أجريت أنت الفحص؟ 490 00:27:25,917 --> 00:27:27,585 ‫- بصراحة، أردت... ‫- "بصراحة"؟ 491 00:27:27,668 --> 00:27:28,795 ‫إذن فكل كلامك السابق ‫كان كذباً؟ 492 00:27:28,878 --> 00:27:31,131 ‫دعينا نتفق على شيء، ‫لن أستخدم كلمة "بصراحة" 493 00:27:31,214 --> 00:27:34,842 ‫وستتوقفين أنت عن التحدث مع "هاوس" ‫كي لا تصبي جام غضبك علي بعدها. 494 00:27:34,926 --> 00:27:35,885 ‫ما رأيك؟ 495 00:27:38,263 --> 00:27:40,723 ‫أردت أن أبتعد ‫عن "كايلا" قدر الإمكان. 496 00:27:41,224 --> 00:27:43,101 ‫كما أن "هاوس" ظل يذكرني بإخفاقي. 497 00:27:43,226 --> 00:27:46,271 ‫- كيف ابنتاك؟ ‫- بأفضل حال. 498 00:27:46,938 --> 00:27:50,984 ‫- أعجِبت "دوري" بفتى، وهذا لطيف. ‫- حقاً؟ 499 00:27:51,234 --> 00:27:54,612 ‫وكان أول حب وأول انفصال لها ‫لم يكن الانفصال لطيفاً. 500 00:27:57,657 --> 00:28:00,451 ‫حرارتك مرتفعة، 37،4 درجة. 501 00:28:01,619 --> 00:28:03,163 ‫- هل لديك سعال؟ ‫- كلا. 502 00:28:03,328 --> 00:28:05,372 ‫- هل التبول مؤلم؟ ‫- كلا. 503 00:28:07,708 --> 00:28:09,627 ‫37 ليست حرارة مرتفعة كثيراً ‫أليس كذلك؟ 504 00:28:10,295 --> 00:28:13,965 ‫مثبطات المناعة تمنع الحمى ‫لا ينبغي أن تكون حرارتك مرتفعة. 505 00:28:15,591 --> 00:28:17,927 ‫سأرسل ممرضة تأخذ عينة من دمك 506 00:28:18,845 --> 00:28:20,345 ‫وسنأخذ صورة إشعاعية لصدرك. 507 00:28:20,847 --> 00:28:22,515 ‫لم أرد اقتراف خطأ آخر. 508 00:28:22,640 --> 00:28:24,976 ‫هذه كلمة أخرى ‫عليك تجنبها أمام الهيئة. 509 00:28:25,059 --> 00:28:26,644 ‫أصيبت بحمى بعد ساعة. 510 00:28:27,103 --> 00:28:30,481 ‫نسب إنزيمي "ناقل ألانين" و"ناقل ‫أسبرتات" مرتفعة، جسدها رافض للكبد. 511 00:28:30,773 --> 00:28:34,443 ‫كلا، إنه فقط التهاب، ‫في عينة من دمها بكتيريا عقدية. 512 00:28:34,527 --> 00:28:35,987 ‫عينة واحدة؟ لعلها تلوثت. 513 00:28:36,070 --> 00:28:38,823 ‫لديها جفاف، ونسبة "هيماتوكريت" ‫مرتفعة جداً، إنها بكتيريا عقدية. 514 00:28:38,906 --> 00:28:40,283 ‫ونسبة الإنزيمات الناقلة مرتفعة أيضاً. 515 00:28:40,366 --> 00:28:42,451 ‫- هذا إجهاد بسبب البكتيريا. ‫- يا "تشايس"! 516 00:28:42,535 --> 00:28:44,829 ‫كم تحب البكتيريا العقدية! ‫اختليا في غرفة. 517 00:28:44,912 --> 00:28:46,372 ‫ليست جسدها رافضاً للكبد. 518 00:28:47,832 --> 00:28:49,834 ‫إنه مجرد التهاب، ستكون بخير. 519 00:28:50,126 --> 00:28:51,752 ‫في أسوأ الأحوال، ‫نعيدها على لائحة التبرع. 520 00:28:51,836 --> 00:28:55,131 ‫- هل أنت "هاوس"؟ ‫- هذا يعتمد على ما تريده. 521 00:28:55,215 --> 00:28:57,424 ‫هل ستضرب الطبيب "هاوس"؟ 522 00:28:58,592 --> 00:29:01,346 ‫لم تطمئن على أختي ‫وتحاول أن تكون طريفاً معي؟ 523 00:29:01,428 --> 00:29:03,472 ‫"سام"، إننا بصدد النقاش في أمرها 524 00:29:04,015 --> 00:29:06,100 ‫- قد تكون الحمى... ‫- التهاب الكبد "ب" أو "ج"، صحيح؟ 525 00:29:06,226 --> 00:29:09,478 ‫ويمكن علاجه، تعطونها "إنترفيرون" ‫وستكون بخير، صحيح؟ 526 00:29:09,854 --> 00:29:11,356 ‫أنت تعرف الكثير عن التهاب الكبد. 527 00:29:11,480 --> 00:29:12,940 ‫لأنه تبرع بكبده لتوه. 528 00:29:14,525 --> 00:29:16,861 ‫وجهك محمر، هل أنت بخير؟ 529 00:29:17,111 --> 00:29:19,739 ‫- أنا تعب. ‫- أنت تخبئ حقيقة مرضك. 530 00:29:21,199 --> 00:29:22,909 ‫- ولماذا قد تفعل ذلك؟ ‫- ماذا تفعل؟ 531 00:29:22,992 --> 00:29:24,535 ‫إما أن تكون طلبت بشكل محدد 532 00:29:24,618 --> 00:29:27,288 ‫وشم قلب تُرك في الشمس ‫فترة طويلة جداً 533 00:29:27,372 --> 00:29:29,332 ‫أو أن وشمك منزلي سيء. 534 00:29:29,582 --> 00:29:32,335 ‫وهذه طريقة شائعة جداً للإصابة ‫بالتهاب الكبد "ج" الذي أصبت به 535 00:29:33,211 --> 00:29:35,129 ‫منذ وقت طويل. 536 00:29:39,508 --> 00:29:41,135 ‫كان سيمنعني من التبرع بكبدي. 537 00:29:41,219 --> 00:29:43,179 ‫رشوت فني المختبر ‫ليكتب أن كبدك سليم؟ 538 00:29:43,263 --> 00:29:45,723 ‫لم ينشط الالتهاب لسنوات ‫كانت ستموت لو لم أتبرع لها. 539 00:29:45,806 --> 00:29:48,642 ‫رشوت شخصاً؟ ‫يا له من عمل غير أخلاقي بالمرة! 540 00:29:49,769 --> 00:29:52,397 ‫أجروا تصويراً مغناطيسياً ‫عليه وعلى أخته حالاً. 541 00:29:53,731 --> 00:29:55,275 ‫لقد نقلت إليها التهاب الكبد، صحيح؟ 542 00:29:55,441 --> 00:29:57,944 ‫كلا، أبداً، مطلقاً. 543 00:29:58,444 --> 00:30:00,446 ‫أظنك نقلت إليها السرطان. 544 00:30:06,369 --> 00:30:07,453 ‫أكان "هاوس" على حق؟ 545 00:30:07,661 --> 00:30:11,332 ‫كان لدى الأخ سرطان في الكبد ‫غير مشخص انتقل مع الزراعة. 546 00:30:12,083 --> 00:30:15,128 ‫نما بسرعة أكبر بكثير في "كايلا" ‫بسبب تثبيط مناعتها. 547 00:30:15,795 --> 00:30:19,340 ‫- كيف عرف "هاوس"؟ ‫- يمكن لالتهاب الكبد تكوين السرطان. 548 00:30:19,715 --> 00:30:22,927 ‫كما أن "الهيرماتوكريت"، أي تعداد ‫كريات الدم الحمراء، كان مرتفعاً. 549 00:30:23,386 --> 00:30:28,308 ‫وهذا يعني عادة الجفاف ‫وفي حالات نادرة يعني السرطان. 550 00:30:30,101 --> 00:30:31,644 ‫على الأرجح أنقذ حياة "سام". 551 00:30:32,186 --> 00:30:36,065 ‫استطعنا إجراء الجراحة عليه ‫في مرحلة مبكرة قبل أن ينتشر الورم. 552 00:30:36,441 --> 00:30:37,858 ‫إشباع الأكسجين 94. 553 00:30:39,902 --> 00:30:42,405 ‫رفض جسد "كايلا" الكبد. 554 00:30:42,488 --> 00:30:44,324 ‫ولم تستطع إعادة إدخالها اللائحة ‫بسبب السرطان. 555 00:30:44,407 --> 00:30:47,118 ‫- ما كان بيدنا حيلة. ‫- هذا جيد. 556 00:30:47,701 --> 00:30:50,121 ‫كذب الأخ بشأن التهاب الكبد ‫يعترض تجريمك. 557 00:30:50,204 --> 00:30:52,665 ‫السبب المباشر للسرطان لديها ‫لم يكن ذنبك. 558 00:30:52,748 --> 00:30:55,835 ‫كانت ستموت قبل ستة أشهر ‫لو لم يعطها جزءاً من كبده. 559 00:30:55,918 --> 00:30:57,128 ‫ربما، لا يمكننا إثبات ذلك. 560 00:30:59,588 --> 00:31:00,798 ‫عليك المجيء معي. 561 00:31:02,091 --> 00:31:05,386 ‫أرسلوا لنا أوراقاً قضائية، ‫في الواقع، ورقة واحدة. 562 00:31:06,220 --> 00:31:08,889 ‫"المدعى عليه ‫مستشفى (برنستون بلاينزبورو) 563 00:31:08,973 --> 00:31:11,976 ‫والطبيب (روبرت تشايس)"، إلخ... 564 00:31:12,059 --> 00:31:14,770 ‫"خطأ طبي متعمد وإهمال"، إلخ. 565 00:31:15,104 --> 00:31:16,314 ‫أمتفاجئة من رفعهم دعوى علينا؟ 566 00:31:16,397 --> 00:31:19,275 ‫أتظنين أن الناس تحب "تشايس" ‫لدرجة أن تمتنع عن... 567 00:31:19,359 --> 00:31:22,736 ‫تعويضات جزائية ‫بقيمة 10 ملايين دولار. 568 00:31:22,820 --> 00:31:25,614 ‫جزائية؟ هذا يعني أنهم يدعون ‫أن إهمالكم كان جسيماً. 569 00:31:25,698 --> 00:31:27,492 ‫محاميهم مجنون ولا شك. 570 00:31:27,574 --> 00:31:29,535 ‫"لاري روسيكاس" ليس مجنوناً. 571 00:31:29,785 --> 00:31:31,704 ‫كلا، أبداً، لقد قاضاني. 572 00:31:31,996 --> 00:31:34,915 ‫لقد أخفيت عني حقائق ‫وكذبت علي طوال اليوم. 573 00:31:34,999 --> 00:31:36,459 ‫لم أكذب كذبة واحدة 574 00:31:36,834 --> 00:31:39,420 ‫ما عدا الكذبات ‫التي اعترفت أنني كذبتها. 575 00:31:39,504 --> 00:31:42,089 ‫ولست أنا المدعى عليه، ‫هذا غريب. 576 00:31:42,923 --> 00:31:45,634 ‫إذن، ماذا أخفيت عنا؟ 577 00:31:56,603 --> 00:31:59,982 ‫قبل أن تخرج من المستشفى ‫وجد "سام" لها كبداً آخر. 578 00:32:00,066 --> 00:32:02,318 ‫- هي مصابة بالسرطان، كيف... ‫- من السوق السوداء. 579 00:32:03,110 --> 00:32:05,612 ‫هناك طبيب في "مكسيكو" ‫قال إنه سيجري العملية. 580 00:32:05,696 --> 00:32:07,656 ‫كانت ستغادر مطار "جون إف كينيدي" ‫الخامسة صباحاً 581 00:32:07,740 --> 00:32:09,658 ‫لتلتقي برجل مكسيكي ‫في مؤخرة شاحنة 582 00:32:09,742 --> 00:32:11,452 ‫معه كبد خنزير ومنشار؟ ‫هذا جنون! 583 00:32:11,536 --> 00:32:13,037 ‫هل ستشي بي إلى "هاوس"؟ 584 00:32:13,162 --> 00:32:15,540 ‫سيقول أنه إن كانت هناك فرصة ‫بغاية الضآلة فلنغتنمها. 585 00:32:15,622 --> 00:32:18,834 ‫- ليس هذا ما تريده. ‫- إنهم يتلاعبون بها 586 00:32:18,918 --> 00:32:21,837 ‫يتلاعب بها أخ شاعر بذنب أخلاقي ‫وطبيب ذنبه القانوني أكبر. 587 00:32:22,129 --> 00:32:25,091 ‫- أتظنها تريد الموت؟ ‫- ستموت في الحالتين. 588 00:32:26,926 --> 00:32:27,801 ‫"تشايس"! 589 00:32:28,969 --> 00:32:31,764 ‫كم شخصاً تعرفه زُرع فيه ‫عضو من السوق السوداء 590 00:32:31,847 --> 00:32:33,266 ‫زرعه طبيب من العالم الثالث؟ 591 00:32:33,349 --> 00:32:35,059 ‫لن يكون هذا تخليصاً لك من الإثم 592 00:32:35,642 --> 00:32:38,187 ‫بل إثماً آخر سيحملونك إياه. 593 00:32:39,021 --> 00:32:41,190 ‫اذهب وكن رجلاً صالحاً. 594 00:32:46,571 --> 00:32:49,365 ‫- يجب أن نتحدث. ‫- كلا، ليس هنالك وقت. 595 00:32:49,449 --> 00:32:50,575 ‫دقيقتان. 596 00:32:51,075 --> 00:32:51,992 ‫"كايلا". 597 00:32:53,369 --> 00:32:54,661 ‫لقد اقترفتُ خطأ. 598 00:32:56,163 --> 00:32:58,874 ‫لم أكن صريحاً معك كما يجب ‫فيما يتعلق باحتمالية عيشك. 599 00:32:59,666 --> 00:33:01,461 ‫لعلي لم أرد مواجهتها أنا نفسي. 600 00:33:01,586 --> 00:33:03,421 ‫دكتور "تشايس"، لا تفعل هذا رجاء. 601 00:33:03,504 --> 00:33:08,342 ‫إجهاد السفر والعملية ‫والسرطان وحده... 602 00:33:08,468 --> 00:33:10,719 ‫- "كايلا"، فلنذهب. ‫- توفي أبي 603 00:33:12,263 --> 00:33:13,264 ‫بسبب سرطان الرئة. 604 00:33:13,473 --> 00:33:15,600 ‫رأيته قبل بضعة أشهر من موته 605 00:33:15,682 --> 00:33:16,809 ‫ولم نناقش الأمر. 606 00:33:16,892 --> 00:33:18,894 ‫آسف لموت والدك ‫لكنه ليس له علاقة... 607 00:33:18,978 --> 00:33:21,105 ‫لم يخبرني حتى بمرضه. 608 00:33:22,064 --> 00:33:23,065 ‫تمنيت لو فعل. 609 00:33:24,609 --> 00:33:25,734 ‫كان هذا لـ... 610 00:33:28,946 --> 00:33:33,576 ‫سوف تموتين، وحدك ‫بعيدة آلاف الكيلومترات عن ابنتيك. 611 00:33:33,700 --> 00:33:35,578 ‫أترغبين بفعل هذا بهما؟ 612 00:33:44,545 --> 00:33:46,672 ‫- "كايلا"... ‫- آسفة يا "سام". 613 00:33:48,299 --> 00:33:50,884 ‫"كايلا"، لا يمكنك أن تستسلمي. 614 00:33:53,346 --> 00:33:54,555 ‫إن استسلمت... 615 00:33:57,057 --> 00:33:58,309 ‫إن عدت لمنزلك... 616 00:34:00,561 --> 00:34:01,728 ‫أكون قد قتلتك. 617 00:34:05,566 --> 00:34:06,733 ‫كلا. 618 00:34:09,654 --> 00:34:12,156 ‫لقد أعطيتني ثلاثة أشهر إضافية. 619 00:34:12,906 --> 00:34:15,951 ‫وأعطيت "دوري" و"نيكي" ‫ثلاثة أشهر إضافية معي. 620 00:34:18,829 --> 00:34:20,789 ‫ولما اكتشفوا أمر السرطان لدي... 621 00:34:23,000 --> 00:34:24,084 ‫اكتشفوه لديك. 622 00:34:28,297 --> 00:34:30,966 ‫واستطاعوا إنقاذ أخي الصغير. 623 00:34:42,603 --> 00:34:45,314 ‫بعد أسبوع، توفيت "كايلا" في منزلها 624 00:34:46,357 --> 00:34:47,608 ‫واشتاط غضب "سام". 625 00:34:48,526 --> 00:34:49,943 ‫لا بد أن هذا سبب الدعوى الضخمة. 626 00:34:50,027 --> 00:34:51,612 ‫- هل تصدقينه؟ ‫- بالطبع لا 627 00:34:51,696 --> 00:34:54,031 ‫لم يكن هناك زراعة غير قانونية ‫ولم يكن هناك مسبب. 628 00:34:54,114 --> 00:34:57,826 ‫كان مستعداً لقتلي ‫ربما كذب على محاميه. 629 00:34:58,160 --> 00:34:59,579 ‫أو أنك أنت تكذب علينا. 630 00:34:59,704 --> 00:35:02,956 ‫أتاك الخميس الماضي لرعاية ‫ما بعد العملية. من يكره طبيبه 631 00:35:03,040 --> 00:35:05,376 ‫يبحث عن غيره ‫قبل أن يبحث عن محام. 632 00:35:06,544 --> 00:35:09,380 ‫لم يرفع قضية على "كاميرون" ‫أو "فورمان"، ولا حتى على "هاوس"! 633 00:35:09,796 --> 00:35:11,173 ‫هناك قضية شخصية وراء هذا 634 00:35:11,257 --> 00:35:13,926 ‫شيء لا تريد منا ‫أن نعرفه قبل جلستك. 635 00:35:14,719 --> 00:35:17,513 ‫لم يكرهك هذا الرجل قبل اللقاء ذاك ‫بل بعده. 636 00:35:20,349 --> 00:35:22,184 ‫كيف حال الآخرين؟ 637 00:35:22,268 --> 00:35:24,103 ‫- الفتاتان؟ ‫- كما تعلم 638 00:35:24,186 --> 00:35:26,813 ‫يبكيان كثيراً ‫وتنتابهما الكوابيس أحياناً. 639 00:35:29,442 --> 00:35:30,735 ‫لكننا سنكون بخير. 640 00:35:32,653 --> 00:35:33,529 ‫جيد. 641 00:35:33,904 --> 00:35:36,782 ‫لكن الفتاتين لن يعجبهما ‫تركنا للمدينة. 642 00:35:38,117 --> 00:35:42,246 ‫فهما يحبان منزلهما ‫وفناءهما وأصدقاءهما هنا... 643 00:35:42,329 --> 00:35:43,748 ‫- هل ستنتقلون؟ ‫- أجل. 644 00:35:43,830 --> 00:35:46,250 ‫منذ العملية لست أستطيع العمل 645 00:35:47,543 --> 00:35:49,795 ‫وهناك رهن المنزل، لذا... 646 00:35:50,630 --> 00:35:52,881 ‫سنغادر الولاية لمكان أقل أسعاراً. 647 00:35:54,216 --> 00:35:56,176 ‫على أي حال، شكراً. 648 00:36:01,014 --> 00:36:02,266 ‫أنا قتلت أختك 649 00:36:04,101 --> 00:36:05,519 ‫بتشخيصي الخاطئ لقرحتها. 650 00:36:07,730 --> 00:36:10,190 ‫- وهذا قتلها. ‫- اخرس. 651 00:36:11,442 --> 00:36:12,901 ‫كانت تحبك... 652 00:36:12,985 --> 00:36:15,488 ‫كنت مصاباً بالصداع إثر الكحول ‫عندما أتت لمراجعتي. 653 00:36:15,862 --> 00:36:18,907 ‫كنت قد قضيت نصف الليلة ‫أشرب الكحول، وكان لدي صداع 654 00:36:18,991 --> 00:36:21,285 ‫وأردت فقط أن أغادر المكتب ‫بأسرع وقت. 655 00:36:24,747 --> 00:36:27,667 ‫ما كان يهمني أي شيء ‫تقوله أختك عن ألم معدتها. 656 00:36:42,723 --> 00:36:45,559 ‫هل يمكنني التحدث ‫لموظفي السابق المستقبلي؟ 657 00:36:47,561 --> 00:36:50,356 ‫- قصة رائعة. ‫- أتظنني أكذب؟ 658 00:36:50,731 --> 00:36:53,150 ‫- هذا ما أخبرته إياه بالضبط. ‫- هذا مؤكد. 659 00:36:54,234 --> 00:36:56,654 ‫لكنك كذبت عليه ‫أنت تريده أن يرفع عليك قضية. 660 00:36:56,737 --> 00:36:57,946 ‫قتلتُ أخته. 661 00:36:58,656 --> 00:37:01,325 ‫طلبت قهوة بلا قشطة صباح اليوم ‫وحصلت على واحدة بقشطة. 662 00:37:02,075 --> 00:37:04,870 ‫- كلنا نخطئ. ‫- لم يضعوا لك السم في القهوة. 663 00:37:05,245 --> 00:37:09,166 ‫رأيتك بعد الشرب المفرط، لم تكن ‫كذلك يوم تشخيص أخته الخاطئ. 664 00:37:09,249 --> 00:37:12,294 ‫ولماذا يهم السبب؟ هل سيكون ‫موتها أرحم إن كان عذري مقنعاً؟ 665 00:37:12,378 --> 00:37:15,506 ‫لو اعتقدت أنك أخفقت بسبب صداع ‫الشرب، لطردتك من العمل. 666 00:37:15,589 --> 00:37:18,217 ‫- كنت تعلم؟ ‫- كنتَ مكتئباً ومشتت الذهن 667 00:37:20,052 --> 00:37:22,847 ‫فافترضت أنك تلقيت مكالمة ‫من زوجة أبيك. 668 00:37:25,891 --> 00:37:26,851 ‫معك "روبرت". 669 00:37:37,486 --> 00:37:38,821 ‫مم مات؟ 670 00:37:43,909 --> 00:37:45,244 ‫هذا مستحيل. 671 00:37:46,203 --> 00:37:49,707 ‫رأيته قبل شهرين ‫لو كان لديه سرطان في الرئة لـ... 672 00:37:59,216 --> 00:38:00,426 ‫دكتور "تشايس". 673 00:38:14,857 --> 00:38:18,026 ‫الجانب الإيجابي أن كلا والديك ‫ميت الآن، لذا... 674 00:38:18,110 --> 00:38:21,154 ‫- لن تخفق هكذا مرة ثانية. ‫- كيف عرفت؟ 675 00:38:21,530 --> 00:38:24,867 ‫هناك شبكة متصلة من الكمبيوترات 676 00:38:24,950 --> 00:38:28,537 ‫- أو الإنترنت، ويمكنك... ‫- كيف عرفت أين تبحث؟ 677 00:38:30,289 --> 00:38:33,250 ‫عندما جاء ‫أخبرني أنه سيعيش شهرين فقط. 678 00:38:34,293 --> 00:38:36,545 ‫وعندما أخفقت أنت ‫أجريت العملية الحسابية المطلوبة. 679 00:38:36,837 --> 00:38:40,257 ‫- لماذا لم تخبرني باحتضاره؟ ‫- طلب مني ألا أخبرك. 680 00:38:42,426 --> 00:38:45,262 ‫فتركتني أصدم بالخبر لما جاء؟ 681 00:38:46,430 --> 00:38:48,307 ‫أجل يا "تشايس" ‫الخطأ كله خطئي. 682 00:38:50,476 --> 00:38:53,395 ‫اسمع، لديك خيار ‫إما أن تقول الحقيقة 683 00:38:53,646 --> 00:38:56,565 ‫ويرضخ المستشفى لتسوية ‫يعطي فيه العائلة مالاً 684 00:38:56,649 --> 00:38:58,066 ‫فيحتفظون بمنزلهم. 685 00:39:00,319 --> 00:39:01,779 ‫وإما أن تواصل الكذب. 686 00:39:03,113 --> 00:39:07,326 ‫فتحصل العائلة على تعويضات جزائية ‫وتشتري مروحية وتنتقل لـ"بارك أفينو" 687 00:39:08,786 --> 00:39:10,496 ‫ويكون عليك أن تغير مهنتك. 688 00:39:10,830 --> 00:39:14,583 ‫- ألن تقول شيئاً؟ ‫- سوف أبقي فمي مغلقاً. 689 00:39:17,628 --> 00:39:20,589 ‫من ناحية قانونية، أفضل لي ‫أن تسحقك هذه القضية. 690 00:39:39,608 --> 00:39:41,694 ‫هل سيخبر "تشايس" ‫الهيئة عن والده؟ 691 00:39:42,736 --> 00:39:43,696 ‫لا أدري. 692 00:39:47,240 --> 00:39:49,660 ‫ظننتك ستحملينه ‫على الوشاية بي. 693 00:39:51,161 --> 00:39:52,955 ‫- لن أفعل شيئاً كهذا. ‫- لم لا؟ 694 00:39:53,246 --> 00:39:56,583 ‫- أنت أيضاً موكلي. ‫- أجل. 695 00:39:58,794 --> 00:40:01,463 ‫ولن يتغير هذا ‫حتى تتركي وظيفتك... 696 00:40:02,631 --> 00:40:03,549 ‫أو أترك أنا وظيفتي. 697 00:40:04,466 --> 00:40:07,636 ‫كيف تتعاملين إذن مع زميلة في العمل ‫تختلج في نفسك مشاعر تجاهها؟ 698 00:40:07,720 --> 00:40:09,513 ‫مشاعر إيجابية أو سلبية. 699 00:40:11,932 --> 00:40:13,559 ‫لا أريد أن يؤول بي المطاف ‫كحال "تشايس". 700 00:40:14,226 --> 00:40:18,856 ‫لا أريد أن تتحكم بي مشاعري ‫فـ... أقتلك. 701 00:40:26,321 --> 00:40:27,531 ‫ليست كلها سلبية. 702 00:40:39,334 --> 00:40:41,253 ‫ربما كنتَ على حق، ربما... 703 00:40:44,965 --> 00:40:46,592 ‫ربما هذه هي المشكلة. 704 00:40:55,059 --> 00:40:56,393 ‫ماذا نفعل إذن؟ 705 00:41:01,732 --> 00:41:02,608 ‫لا أدري. 706 00:41:06,862 --> 00:41:07,905 ‫دكتور "هاوس". 707 00:41:20,125 --> 00:41:23,295 ‫بعد النظر في أدلة الشهود ‫والأدلة الموثقة 708 00:41:23,378 --> 00:41:27,049 ‫وصلت الهيئة المخصصة ‫لقضية "كايلا مكغينلي" لقرار. 709 00:41:27,382 --> 00:41:31,929 ‫دكتور "تشايس"، تسبب خطؤك ‫في مقتل مريضة 710 00:41:32,429 --> 00:41:35,641 ‫كما أنك كذبت على رؤسائك ‫وعلى أخ المريضة. 711 00:41:37,267 --> 00:41:40,520 ‫لكن، آخذين بعين الاعتبار ‫العامل المخفف، وهو موت والدك 712 00:41:40,604 --> 00:41:42,898 ‫قررنا ألا نسحب امتيازاتك. 713 00:41:43,899 --> 00:41:47,527 ‫سوف تُفصل من العمل أسبوعاً، ‫ويدخل ملفك الدائم تنبيه. 714 00:41:48,194 --> 00:41:52,825 ‫وبالنسبة للطبيب "هاوس"، ليس ‫من دليل على خلل في المراقبة 715 00:41:52,908 --> 00:41:54,785 ‫يؤدي لاتخاذ إجراء تأديبي. 716 00:41:55,535 --> 00:42:00,373 ‫ومع ذلك فإن في السجلات ما يكفي ‫لنقلق بشأن تصرفاتك 717 00:42:01,125 --> 00:42:05,504 ‫بما فيها ادعاءات أنك ابتززت ‫بعض أفراد فريق زراعة الأعضاء 718 00:42:05,587 --> 00:42:08,841 ‫ورفضك العام لمقابلة مرضاك. 719 00:42:10,009 --> 00:42:11,844 ‫يجب أن ننوه ‫إلى أن سرطان مريضتك 720 00:42:11,927 --> 00:42:14,763 ‫تم تشخيصه ‫بفعل الفحص الطبي المباشر... 721 00:42:14,847 --> 00:42:17,933 ‫ليس للمريضة، ‫أنا التقيت بأخيها ولم ألتق بها قط. 722 00:42:18,017 --> 00:42:20,686 ‫أتريدني أن أحضر لم شمل للعائلة ‫كل مرة آخذ فيها مريضاً؟ 723 00:42:22,187 --> 00:42:25,024 ‫قررت الهيئة أنه، ‫ولفترة لا تقل عن شهر 724 00:42:25,107 --> 00:42:28,276 ‫سيراقب طبيب آخر ‫عمل الطبيب "هاوس" 725 00:42:28,360 --> 00:42:32,489 ‫ويعينه أو يعينها الطبيبة "كادي". ‫انتهت الجلسة. 726 00:42:48,421 --> 00:42:51,633 ‫- هل كنت تعرفين بهذا الشأن؟ ‫- اتصلوا بي منذ ساعة تقريباً. 727 00:42:51,925 --> 00:42:55,095 ‫- ماذا سيحدث لـ"تشايس"؟ ‫- الآن أنت مطرود. 728 00:42:55,261 --> 00:42:56,638 ‫كلا، ليس مطروداً. 729 00:42:57,931 --> 00:43:01,309 ‫دكتور "هاوس"، ‫هذا رئيسك الجديد. 730 00:43:09,651 --> 00:43:11,611 ‫أظنني أنا صديقه المفضل الآن. 731 00:43:11,635 --> 00:43:16,635 ‫Extracted By: Mr_Rachid ‫Re-Synced By: xRami