1 00:00:20,340 --> 00:00:21,580 Awak suka? 2 00:00:24,960 --> 00:00:27,540 Saya tak tahu. – Mahu saya gerak punggung lagi? 3 00:00:34,600 --> 00:00:36,120 Saya tak tahu bagaimana saya sampai sini. 4 00:00:43,780 --> 00:00:46,800 Berapa banyak saya sudah minum? – Scotch awak masih belum sampai. 5 00:00:47,340 --> 00:00:49,160 Maknanya saya dah pun mabuk bila saya sampai sini. 6 00:00:52,180 --> 00:00:53,820 Pukul 8:50. 7 00:00:55,200 --> 00:01:00,740 Saya ingat berada di tempat kerja. Hilang sekurang–kurangnya 4 jam. 8 00:01:03,140 --> 00:01:05,560 Cakap lima perkataan. – Maksud awak? 9 00:01:05,880 --> 00:01:07,640 Itu empat perkataan. 10 00:01:08,000 --> 00:01:10,980 Ujian diagnostik bagi kehilangan ingatan global... 11 00:01:10,980 --> 00:01:12,380 ...ialah sebut lima perkataan rambang. 12 00:01:20,140 --> 00:01:24,540 Kucing, burung, monyet... 13 00:01:25,060 --> 00:01:27,760 ...badak sumbu, ikan emas. 14 00:01:29,560 --> 00:01:31,680 Monyet, badak sumbu... 15 00:01:32,720 --> 00:01:34,840 Melainkan saya sangat mabuk... 16 00:01:38,460 --> 00:01:42,180 Awak sedang berdarah. – Atau ia darah orang lain. 17 00:01:43,120 --> 00:01:44,540 Awak nampak ada luka tak? 18 00:01:48,660 --> 00:01:51,140 Terukkah? – Ia merata–rata. 19 00:01:51,540 --> 00:01:52,720 Saya mengalami konkusi. 20 00:01:54,040 --> 00:01:55,800 Hilang ingatan. 21 00:01:58,740 --> 00:02:01,580 Saya tak ada kunci, telefon. Saya telah dirompak. 22 00:02:01,880 --> 00:02:05,160 Taklah. Awak telah berikan saya 20 dolar. 23 00:02:05,320 --> 00:02:07,580 Adakah awak patut dapatnya? – Belum lagi. 24 00:02:15,400 --> 00:02:18,460 Ada orang akan mati. – Kenny! 25 00:02:18,560 --> 00:02:20,060 Bukan awak. 26 00:02:20,520 --> 00:02:22,840 Saya nampak sesuatu. Simptom. 27 00:02:24,100 --> 00:02:26,220 Sesuatu akan mati kecuali saya jumpanya. 28 00:02:26,460 --> 00:02:27,680 Siapa? 29 00:02:29,780 --> 00:02:31,440 Saya tak tahu. 30 00:02:32,400 --> 00:02:33,980 Simpanlah bakinya. 31 00:04:11,560 --> 00:04:13,200 Saya nampak ada orang akan mati. 32 00:04:13,320 --> 00:04:16,020 Awak nampak 30 orang merempuh kaca dan besi. 33 00:04:16,180 --> 00:04:19,380 Saya nampak simptom sebelumnya. – Awak ada konkusi. 34 00:04:19,400 --> 00:04:21,320 Awak tak tahu apa yang awak nampak dan bila awak nampaknya. 35 00:04:21,360 --> 00:04:23,920 Seminggu lalu awak perasan simptom pada seorang pelakon drama. 36 00:04:23,960 --> 00:04:25,900 Hujah yang teruk. Kerana saya betul mengenai itu. 37 00:04:25,920 --> 00:04:28,220 Tapi otak awak fikir ia terjadi malam semalam. 38 00:04:28,380 --> 00:04:30,680 Fikiran bercelaru. – Ini semuanya. 39 00:04:31,140 --> 00:04:33,720 Jahitan ini akan kekalkan otak awak di tempatnya. 40 00:04:35,180 --> 00:04:36,340 Jangan gerakkan kepala... 41 00:04:36,340 --> 00:04:38,780 ...melainkan awak mahu jahit hidung awak ke mata. 42 00:04:39,580 --> 00:04:42,340 Adakah saya naik bas? – Kerana awak mabuk. 43 00:04:42,580 --> 00:04:43,960 Bagaimana jika saya nampak seseorang... 44 00:04:43,980 --> 00:04:47,720 ...dan saya mengekori mereka dari suatu tempat di Princeton? 45 00:04:48,260 --> 00:04:50,540 Awak tak apa–apa? – Sempurna. 46 00:04:54,660 --> 00:04:57,340 Awak, dapatkan sejarah semua orang di sini. 47 00:04:57,360 --> 00:04:59,740 Adakah awak lupa namanya? – Tak. 48 00:05:02,320 --> 00:05:05,260 Awak periksa jika ada sesiapa dari bas itu dibawa ke hospital lain. 49 00:05:05,260 --> 00:05:08,480 Dia baru saja lupa nama saya. – Tak, Thirteen. 50 00:05:13,900 --> 00:05:17,300 Cari tongkat dan motosikal saya. Ia ada di mana saya pergi semalam. 51 00:05:18,560 --> 00:05:21,740 Mana tongkat dan motosikal kamu? Dan di mana kamu pergi semalam? 52 00:05:21,940 --> 00:05:23,720 Kamu akan percaya saya? Saya menipu mengenai semuanya. 53 00:05:24,700 --> 00:05:25,540 Awak perlu tinggal di sini malam ini. 54 00:05:25,640 --> 00:05:27,900 Kami perlu mengawasi otak awak yang bengkak. 55 00:05:28,060 --> 00:05:29,560 Berapa besar lagi ia boleh jadi? 56 00:05:29,600 --> 00:05:35,580 Awak tak rasa ia agak pelik yang ada pelanggaran dahsyat... 57 00:05:35,580 --> 00:05:38,260 ...dan serentak dengan simptom misteri? 58 00:05:40,540 --> 00:05:41,960 Bagaimana jika ia bukan kebetulan? 59 00:05:42,260 --> 00:05:45,220 Maksud awak seperti tangan tuhan turun dan mainkan awak? 60 00:05:45,620 --> 00:05:48,820 Itu, atau simptom itu yang akibatkan kemalangan. 61 00:05:52,100 --> 00:05:54,620 Nampak sesiapa dalam uniform pemandu bas? 62 00:06:02,580 --> 00:06:06,160 Di sini. Kesan purpura di leher Lalph Klamden. 63 00:06:06,320 --> 00:06:07,460 Menunjukkan leukimia. 64 00:06:07,520 --> 00:06:10,540 Mengakibatkan pendarahan dalam otak serta kemalangan. 65 00:06:10,780 --> 00:06:13,820 Menunjukkan dia memakai tali pinggang. Ia hanya lebam. 66 00:06:14,320 --> 00:06:16,880 Saya ada leukimia? – Tak. Kita baru saja ketepikannya. 67 00:06:17,100 --> 00:06:19,680 Beri perhatian. Jadi, mungkin dia mengalami kekejangan. 68 00:06:19,740 --> 00:06:23,460 Saya tak ada kekejangan. Saya dilanggar oleh lori sampah. 69 00:06:23,540 --> 00:06:25,040 Yang kamu langgar ketika ketika kamu kekejangan. 70 00:06:25,080 --> 00:06:27,880 Awak nampak pemandu menunjukkan peringkat awal kekejangan,... 71 00:06:27,880 --> 00:06:29,880 ...dan abaikan untuk beritahu dia supaya berhenti? 72 00:06:33,320 --> 00:06:36,440 Tiada siapa boleh pergi sehingga saya benarkan. 73 00:06:36,680 --> 00:06:38,620 Dia kata saya... – Adakah dia saya? 74 00:06:39,400 --> 00:06:42,400 Kamu demam. – Tak, saya baik saja. 75 00:06:42,600 --> 00:06:45,280 37 C©. – Saya mahu dia tinggal sini. 76 00:06:45,440 --> 00:06:48,340 Denyutan normal. "B.P." normal. Semuanya normal. 77 00:06:48,340 --> 00:06:50,460 Saya cuma ada sengal leher dari perlanggaran itu. 78 00:06:50,560 --> 00:06:51,940 Sengal leher? 79 00:06:52,440 --> 00:06:54,440 Lelaki ini ada meningitis. 80 00:06:54,680 --> 00:06:56,580 Kita perlu kuarantinkan seluruh "E.R." 81 00:06:56,640 --> 00:06:59,860 Tiada siapa boleh pergi sehingga pemeriksaan penuh selesai. 82 00:07:07,980 --> 00:07:12,500 Kamu pulang pada 5:23 ptg. Motosikal kamu tak sampai ke rumah. 83 00:07:13,920 --> 00:07:17,760 Itu meliputi 10 saat dari empat jam yang saya tak ingat. 84 00:07:18,280 --> 00:07:19,220 Di mana lagi kamu cari? 85 00:07:19,240 --> 00:07:21,200 Kami telah dapatkan senarai kecederaan. 86 00:07:21,260 --> 00:07:22,700 22 orang mangsa dibawa ke sini. 87 00:07:22,700 --> 00:07:25,860 Kecederaan meliputi dari patah pelvis ke kaki kanan putus. 88 00:07:25,880 --> 00:07:28,640 Lapan yang lain dibawa ke Princeton General. 89 00:07:30,560 --> 00:07:32,920 Membantu jika ini datang dengan gambar dan resume. 90 00:07:33,100 --> 00:07:37,160 Jane Doe, umur 20–an, kerosakan buah pinggang dan luka pada kaki. 91 00:07:37,220 --> 00:07:38,140 Keduanya telah dijangkakan. 92 00:07:38,220 --> 00:07:43,420 Masalahnya ialah bila seseorang pergi sekelip mata dari 60 ke 0. 93 00:07:43,520 --> 00:07:45,600 Perkara paling pelik kita ada ialah limpa pecah. 94 00:07:46,400 --> 00:07:47,940 Baiklah. Rancangan baru. 95 00:07:48,260 --> 00:07:50,760 Kita buat senarai semua bar dari sini ke tempat kemalangan. 96 00:07:50,840 --> 00:07:52,060 Dapat tahu mana saya pergi, kita ke sana... 97 00:07:52,100 --> 00:07:53,000 Saya akan buat. 98 00:07:56,640 --> 00:07:58,160 Kamu tak akan buat apa–apa kan? 99 00:07:58,460 --> 00:08:00,360 Kami akan ke "E.R' dan buat kerja kami. 100 00:08:00,600 --> 00:08:02,880 Seseorang sedang tenat kerana saya tak ingat... 101 00:08:02,880 --> 00:08:04,840 Bila kamu ingat, kamu boleh panggil kami. 102 00:08:07,720 --> 00:08:10,480 Jarak terdekat di antara otak dan ingatan kamu... 103 00:08:10,480 --> 00:08:12,240 ...ialah terus melalui prefrontal cortex kamu. 104 00:08:12,400 --> 00:08:14,880 Apa yang perlu ialah capainya. – Idea bagus. 105 00:08:15,240 --> 00:08:18,000 Saya akan bina kapal selam raksasa. Kamu ambil alat untuk kecilkannya. 106 00:08:18,300 --> 00:08:21,620 Hipnosis perubatan boleh bawa otak ke keadaan theta kelas kedua,... 107 00:08:21,840 --> 00:08:23,960 ...meningkatkan tumpuan dan ingatan. 108 00:08:24,040 --> 00:08:26,180 Kamu tak akan buat saya menari tarian ayam kan? 109 00:08:26,280 --> 00:08:28,460 Seseorang dari jabatan pembedahan mesti telah dilatih. 110 00:08:29,120 --> 00:08:30,260 Bertenang. 111 00:08:30,780 --> 00:08:33,460 Lepaskan semua pemikiran yang menganggu. 112 00:08:36,080 --> 00:08:38,600 Jadi, apa? Awak nampak iklan di belakang buku komik? 113 00:08:38,940 --> 00:08:40,980 Saya ada buat putaran di Melbourne. 114 00:08:42,140 --> 00:08:43,740 Tumpukan pada bunyi pernafasan kamu. 115 00:08:43,820 --> 00:08:45,840 Kamu sedang memaksa otak yang sudah cedera. 116 00:08:46,140 --> 00:08:48,500 Ia seperti beritahu dia supaya berjalan selepas patah buku lali. 117 00:08:48,580 --> 00:08:50,780 Wilson dah berhenti bercakap. 118 00:08:55,040 --> 00:08:56,500 Gambarkan bas itu. 119 00:08:57,100 --> 00:08:58,340 Bagaimana keadaannya. 120 00:08:58,960 --> 00:09:00,420 Baunya. 121 00:09:00,660 --> 00:09:02,340 Penumpang di dalamnya. 122 00:09:02,640 --> 00:09:04,200 Bagaimana rupa mereka. 123 00:09:06,700 --> 00:09:08,120 Ini membuang... 124 00:09:10,720 --> 00:09:11,780 ...masa. 125 00:09:17,260 --> 00:09:18,280 Hebat. 126 00:09:21,120 --> 00:09:22,780 Tumpukan pada butirannya. 127 00:09:23,520 --> 00:09:24,960 Bas ini kosong. 128 00:09:28,140 --> 00:09:32,920 Adakah ia mula berkesan? – Tumpu perhatian. Kosong fikiran. 129 00:09:33,680 --> 00:09:36,900 Fikir semula apa kamu rasa. Butiran yang awak nampak. 130 00:09:40,280 --> 00:09:42,500 Saya tak dapat lihat luar tingkap. 131 00:09:43,520 --> 00:09:45,280 Saya boleh nampak kamu berdua. 132 00:09:46,440 --> 00:09:48,640 Ingatan sebelum kejadian patut lebih jelas. 133 00:09:48,940 --> 00:09:51,260 Di mana kamu sebelum naik bas? 134 00:10:02,620 --> 00:10:06,160 Kenapa awak mabuk teruk pada jam lima petang, seorang diri? 135 00:10:07,280 --> 00:10:08,940 Saya perlukan sebab? 136 00:10:09,740 --> 00:10:12,060 Saya benci bir cap "bir". – Bila dihipnosis, boleh dia menipu? 137 00:10:12,060 --> 00:10:13,900 Dia... – Saya mungkin silap,... 138 00:10:14,340 --> 00:10:18,140 ...tapi saya tak boleh menipu ketika dalam hipnosis. 139 00:10:18,360 --> 00:10:19,840 Adakah dia menipu? – Tak. 140 00:10:19,960 --> 00:10:22,820 Dari apa kamu larikan diri? – Bila saya minum tanpa kamu? 141 00:10:22,940 --> 00:10:24,800 Dari apa saya melarikan diri? 142 00:10:24,840 --> 00:10:26,380 Salah satu tanda tanya. 143 00:10:26,520 --> 00:10:29,240 Boleh kita tangguh dulu rasa tak terjamin hingga kita jumpa pesakit? 144 00:10:29,360 --> 00:10:31,220 Adakah kamu nampak sesiapa dalam bar itu? 145 00:10:33,820 --> 00:10:35,900 Saya nampak ramai orang tak berwajah. 146 00:10:36,400 --> 00:10:39,400 Bagaimana untuk fokus? Cakap sesuatu untuk buat saya fokus. 147 00:10:39,480 --> 00:10:43,400 Dia risaukan kamu. Kenapa ia bermaksud dia rasa tak terjamin? 148 00:10:44,400 --> 00:10:47,820 Bawa teman wanita awak keluar. – Ia soalan yang sah. 149 00:10:48,020 --> 00:10:50,160 Amber ada di sana? Kamu ada Amber di dalam kepala kamu? 150 00:10:50,220 --> 00:10:51,700 Kamu letakkan dia dalam kepala saya. 151 00:10:52,080 --> 00:10:54,440 Saya tak boleh ada perbualan dengan kamu dalam separa sedar... 152 00:10:54,440 --> 00:10:55,780 ...tanpa dia ikut bersama. 153 00:10:55,800 --> 00:10:57,500 Lebih baik dia pakai pakaiannya. 154 00:10:58,240 --> 00:10:59,360 Malangnya. 155 00:11:01,820 --> 00:11:04,080 Saya tak bermaksud cakap kuat. – Cakap apa dengan kuat? 156 00:11:04,180 --> 00:11:05,600 Saya tak cakap dengan kuat? 157 00:11:07,440 --> 00:11:09,680 Tak ada apa–apa. – Apa yang berlaku dalam kepala tu? 158 00:11:10,320 --> 00:11:12,980 Saya tak boleh menipu. Saya perlu mereka berdua keluar dari sini. 159 00:11:13,140 --> 00:11:17,140 Abaikan Wilson dan Amber mulai sekarang, boleh? 160 00:11:17,200 --> 00:11:18,800 Saya harap ia... 161 00:11:24,320 --> 00:11:26,800 Itu satu program yang mereka ada di Melbourne. 162 00:11:27,040 --> 00:11:28,340 Cheers. 163 00:11:30,260 --> 00:11:32,340 Saya ingat bar tendernya. – Bagus. 164 00:11:32,540 --> 00:11:34,640 Sekarang, awak berhubung dengan temporal lobe awak. 165 00:11:34,840 --> 00:11:38,120 Adakah bar tender itu ada simptom pelik? 166 00:11:38,680 --> 00:11:40,180 Tak, dia kelihatan baik. 167 00:11:41,600 --> 00:11:44,380 Ada sesiapa sakit? Sesiapa di sini naik bas itu? 168 00:11:44,700 --> 00:11:45,580 Awak yang naik. 169 00:11:47,640 --> 00:11:50,660 Kerana kamu ambil kunci saya. – Bagus. 170 00:11:51,340 --> 00:11:54,160 Ini bagus. Sekarang kita boleh jejak semula langkah kamu. 171 00:11:54,640 --> 00:11:58,160 Mari kembali semula ke bas itu. Apa di depan kamu? 172 00:11:58,680 --> 00:12:02,980 Penumpang. – Ada berlainan mengenai mereka? 173 00:12:12,020 --> 00:12:15,260 Ada seorang pemain gitar "Emo". 174 00:12:15,400 --> 00:12:17,680 Kamu fokus padanya. Kenapa? 175 00:12:17,920 --> 00:12:20,780 Kerana mengorek hidung boleh bermaksud nasal pruritus. 176 00:12:21,360 --> 00:12:22,360 Dia tenat. 177 00:12:23,680 --> 00:12:26,180 Kamu seorang pengorek hidung? – Perlu saya menjawab... 178 00:12:26,180 --> 00:12:27,240 Jika jawapannya tak, kamu akan menjawab. 179 00:12:27,240 --> 00:12:31,060 Dongakkan kepala kamu. – Dia sihat. Tak ada meningitis. 180 00:12:31,060 --> 00:12:33,960 Seperti semua orang lain yang kami beri suntikan meningitis. 181 00:12:34,240 --> 00:12:36,840 Kamu boleh pergi. – Kamu ada ketumbuhan otak. 182 00:12:39,140 --> 00:12:40,300 Kamu bergurau, kan? 183 00:12:40,380 --> 00:12:42,020 Jika saya bergurau, saya akan berpakaian seperti kamu. 184 00:12:42,120 --> 00:12:44,500 Kamu baik saja. Jururawat akan tanda kamu keluar. 185 00:12:45,460 --> 00:12:49,180 Balik rumah. Berseronok. Tenangkan fikiran. Mungkin saya cuma gila. 186 00:12:54,820 --> 00:12:56,120 Dongakkan kepala kamu. 187 00:13:07,540 --> 00:13:09,200 Kamu boleh kemaskan barang dan pergi. 188 00:13:10,640 --> 00:13:14,020 Kamu perlu rehat. Saya akan masukkan kamu ke wad. 189 00:13:21,540 --> 00:13:22,920 Saya tak boleh berdiri. 190 00:13:23,240 --> 00:13:24,640 Saya tak boleh gerakkan kaki. 191 00:13:30,020 --> 00:13:31,880 Kaki kamu bukanlah masalah terbesar kamu. 192 00:13:32,380 --> 00:13:34,120 Masalah terbesar kamu ialah... 193 00:13:34,440 --> 00:13:36,580 ...saya tak tau apa masalah terbesar kamu. 194 00:13:42,400 --> 00:13:45,080 Jadi, kita dah ada "siapa", bukan "apa". 195 00:13:45,240 --> 00:13:48,700 Kita cuma ada satu simptom. Lumpuh tiba–tiba. 196 00:13:48,760 --> 00:13:51,520 Sebenarnya kita ada dua simptom. – Kami cuma ingat hanya satu. 197 00:13:51,560 --> 00:13:54,280 Kamu buat pemeriksaan penuh padanya. Ada kamu jumpa apa–apa? 198 00:13:54,280 --> 00:13:57,680 "C.T." ketepikan subdural hematoma, strok atau pendarahan sub–arachnoid. 199 00:13:57,680 --> 00:13:59,180 Sawan Guillain–Barre. 200 00:14:02,240 --> 00:14:04,440 Cuma mencuba untuk fikir bagaimana Guillain–Barre kelihatan. 201 00:14:04,560 --> 00:14:06,020 Kamu tak boleh ketepikan hampir semuanya... 202 00:14:06,040 --> 00:14:08,100 ...kerana ia tak sepadan dengan apa yang mungkin kamu telah lihat. 203 00:14:08,120 --> 00:14:10,220 Bagaimana jika kerana ia tak sepadan dengan apa yang boleh saya lihat. 204 00:14:10,340 --> 00:14:13,620 Guillain–Barre tiada sebarang tanda luaran. 205 00:14:13,680 --> 00:14:16,640 Semuanya ada tanda luaran secara fizikal. 206 00:14:16,800 --> 00:14:18,780 Dan awak sangat obsesi untuk perasannya. 207 00:14:18,900 --> 00:14:20,160 Ini bermakna, tiada apa yang boleh kita ketepikan. 208 00:14:20,180 --> 00:14:22,700 Kandungan darah putih tinggi. Buat transverse myelitits paling... 209 00:14:22,920 --> 00:14:24,680 Kekejangan tiba–tiba ketika memandu bas. 210 00:14:24,740 --> 00:14:27,740 Itu hanya petunjuk kecil yang hanya seorang genius nampak. 211 00:14:40,800 --> 00:14:42,260 Kamu pasti kamu tak apa–apa? 212 00:14:44,120 --> 00:14:45,260 Ke mana kamu nak pergi? 213 00:14:46,200 --> 00:14:48,060 Dah tentu untuk mencium bau bas. 214 00:14:51,760 --> 00:14:56,480 Saya akan beri dia antibiotik jika ia transverse myelitis. 215 00:14:57,860 --> 00:15:00,280 Kamu semua pergi bau bas. 216 00:15:04,920 --> 00:15:06,860 Kenapa kamu mencium bau pakaian penumpang? 217 00:15:06,900 --> 00:15:11,940 Bau ialah pencetus ingatan paling bagus. 218 00:15:12,440 --> 00:15:13,760 Saya perlu kembali semula atas bas itu. 219 00:15:13,860 --> 00:15:16,420 Baiklah, jadi kenapa kamu ambil begitu banyak vicodin? 220 00:15:16,420 --> 00:15:20,160 Jika Cuddy tanya, tahan sakit membantu memfokuskan fikiran. 221 00:15:20,160 --> 00:15:22,460 Kepala awak berdarah, awak patut berehat. 222 00:15:25,900 --> 00:15:27,520 Ada apa–apa? – Petunjuk bahawa... 223 00:15:29,920 --> 00:15:31,600 bas meletup. 224 00:15:33,220 --> 00:15:36,380 House, awak dah ambil empat Vicodin dalam 40 saat! 225 00:15:36,480 --> 00:15:38,340 Pada kadar ini... – Ucapkan selamat berjaya pada saya. 226 00:15:40,520 --> 00:15:43,020 ...saya akan buat dengan gaya "Rambo". 227 00:15:43,700 --> 00:15:45,680 House, adakah awak fikir ini akan berkesan? 228 00:15:45,700 --> 00:15:47,180 Atau awak khayal? 229 00:15:50,380 --> 00:15:51,680 Keduanya. 230 00:15:53,560 --> 00:15:57,460 Kamu silap. Ia tak berkesan. – Kamu kata saya tak berada di sini? 231 00:15:57,460 --> 00:15:59,360 Jika ia ingatan sebenar, awak akan terhincut–hincut. 232 00:15:59,460 --> 00:16:02,920 Dan awak takkan bercakap denganku. Jelas, saya cuma khayalan. 233 00:16:04,200 --> 00:16:06,340 Baiklah, saya terlebih ambil Vicodin. 234 00:16:06,400 --> 00:16:07,440 Harap–harap begitulah. 235 00:16:07,580 --> 00:16:09,880 Kerana sebaliknya, ia bermaksud otak kamu berdarah. 236 00:16:10,000 --> 00:16:11,400 Kita berdua di dalam kepalaku. 237 00:16:11,660 --> 00:16:13,340 Awak fikir salah seorang dari kita akan perasan darah tu. 238 00:16:13,360 --> 00:16:14,860 Kenapa awak belum buat "C.T." pada kepala? 239 00:16:14,900 --> 00:16:17,920 Saya atau kamu mahu dirawat? Adakah kamu ada kekejangan? 240 00:16:18,000 --> 00:16:18,860 Soalan bodoh. 241 00:16:19,020 --> 00:16:21,540 Otak terlalu bercelaru ketika kekejangan untuk membentuk ingatan. 242 00:16:21,580 --> 00:16:24,400 Jawapan bodoh. Saya tak tanya kamu, saya tanya saya. 243 00:16:24,480 --> 00:16:25,900 Awak dah buktikan awak tak ada di sini. 244 00:16:25,900 --> 00:16:27,540 Saya mula sakit kepala. – Adakah ia satu petunjuk? 245 00:16:27,620 --> 00:16:30,560 Sekali lagi, saya tiada di sini. Awak yang mula sakit kepala. 246 00:16:30,640 --> 00:16:33,540 Berhenti bertengkar dengan khayalan dan dapatkan rawatan. 247 00:16:34,220 --> 00:16:35,320 Dia tak boleh. 248 00:16:37,660 --> 00:16:41,320 Khayalan adalah satu cara otak bercelaru awak selesaikan masalah. 249 00:16:42,360 --> 00:16:43,900 Awak tiada di dalam bas? 250 00:16:44,800 --> 00:16:48,440 Bagaimana awak tahu? – Kasut 500 dolar? 251 00:16:49,040 --> 00:16:52,820 Bukan jalan–jalan di Princeton. – Mungkin ada sebab lain. 252 00:16:53,560 --> 00:16:57,280 Ya. Apa yang perlu awak beritahu saya? 253 00:16:59,460 --> 00:17:02,240 Saya sedang bercakap dengan penumpang dalam bas! 254 00:17:02,320 --> 00:17:05,140 Awak sedang berkhayal. Awak perlu "M.R.I." 255 00:17:08,600 --> 00:17:10,360 Berhenti bergerak. 256 00:17:12,400 --> 00:17:14,640 Jika awak tak jumpa luka tu lagi ia tak mungkin... 257 00:17:14,640 --> 00:17:17,920 Ada edema dan bengkak pada bahagian temporal lobe... 258 00:17:17,920 --> 00:17:19,640 ...yang mengawal ingatan jangka pendek. 259 00:17:23,440 --> 00:17:26,500 Apa yang awak tak kata kuat–kuat? – Sangat sedikit. 260 00:17:26,880 --> 00:17:30,620 Ketika awak di bawah hipnosis, awak bercakap dengan Amber. 261 00:17:32,460 --> 00:17:34,140 Saya mahu lihat dia bogel. 262 00:17:35,240 --> 00:17:38,420 Seriuslah, apa yang awak sorokkan? – Saya mahu lihat dia bogel. 263 00:17:38,580 --> 00:17:40,920 Awak mahu lihat semua orang bogel. Kenapa awak mahu sorokkan? 264 00:17:41,880 --> 00:17:45,360 Ada lelaki tak suka bila teman wanitanya dijadikan seperti objek. 265 00:17:45,480 --> 00:17:49,080 Jika awak suka, saya ada kamera digital, jadi kita boleh... 266 00:17:49,120 --> 00:17:51,160 Kenapa saya tak suka bila awak melayan teman wanita saya... 267 00:17:51,160 --> 00:17:53,280 ...seperti awak layan semua perempuan di planet ini? 268 00:17:53,940 --> 00:17:57,180 Kecuali awak tak. 269 00:17:58,160 --> 00:18:00,180 Kecuali ia lebih dalam dari itu. 270 00:18:01,420 --> 00:18:03,760 Awak tak jadikan dia objek. 271 00:18:04,660 --> 00:18:05,640 Percayalah. 272 00:18:06,440 --> 00:18:10,540 Saya mahu buat sesuatu yang nakal pada teman wanita awak. 273 00:18:11,100 --> 00:18:14,460 Awak ada perasaan padanya. 274 00:18:16,580 --> 00:18:17,960 Ini teruk. 275 00:18:20,560 --> 00:18:22,920 Ia retakan melintang pada tulang temporal. 276 00:18:23,060 --> 00:18:26,140 Saya terhantuk kepala. – Ini bukan remeh. 277 00:18:26,520 --> 00:18:29,060 Saya akan berehat bila saya dapat tahu apa silapnya dengan lelaki ini. 278 00:18:29,300 --> 00:18:31,380 Kenapa? Kenapa lelaki ini? 279 00:18:31,680 --> 00:18:33,900 Awak mahukan pesakit dengan simptom pelik, tak didiagnosis. 280 00:18:33,900 --> 00:18:36,440 Awak akan jumpa fail seperti itu atas meja awak setiap pagi. 281 00:18:36,780 --> 00:18:39,140 Tapi awak tak pernah pertaruhkan nyawa untuk mereka. 282 00:18:40,000 --> 00:18:43,960 Jadi lelaki ini istimewa, sehingga awak jadi Batman? 283 00:18:45,240 --> 00:18:45,980 Saya tak tahu. 284 00:18:46,000 --> 00:18:48,300 Mungkin kerana kepala awak retak... 285 00:18:48,300 --> 00:18:49,580 ...dan awak buka dirimu seperti biasa. 286 00:18:49,580 --> 00:18:51,800 Pulang rumah. Pergi tidur. 287 00:19:32,660 --> 00:19:34,120 Kaki saya boleh bertahan. – Bagus. 288 00:19:34,180 --> 00:19:35,960 Sekarang letak semua berat awak pada kaki kanan. 289 00:19:38,400 --> 00:19:40,280 Antibiotik sedang berkesan. Ia "T.M." 290 00:19:40,440 --> 00:19:41,440 Jam dua pagi sekarang. 291 00:19:41,540 --> 00:19:43,980 Awak patut ada di rumah rehatkan otak kamu yang lebam. 292 00:19:44,120 --> 00:19:45,540 Pemulihan terlalu pantas. 293 00:19:45,560 --> 00:19:47,780 Dia semakin sembuh bukti kita silap? 294 00:19:48,600 --> 00:19:51,700 Saya perlu duduk. – Pemulihan lambat bagi kamu? 295 00:19:52,620 --> 00:19:53,760 Perut saya! 296 00:19:54,900 --> 00:19:56,740 Ini bermaksud bukan transverse myelitis. 297 00:19:56,740 --> 00:19:58,720 Sangat pantas, boleh jadi ulser. 298 00:19:58,740 --> 00:20:00,480 Tak boleh jelaskan lumpuh itu. 299 00:20:01,280 --> 00:20:03,740 Addison? Dari tumor. 300 00:20:04,020 --> 00:20:06,000 Ia mungkin saya lihat kelopak matanya berkedip. 301 00:20:06,020 --> 00:20:08,340 Kita suda imbas kepalanya lima kali. 302 00:20:10,080 --> 00:20:13,280 Awak berdarah. – Cuma perlanggaran bas. 303 00:20:13,460 --> 00:20:14,560 Cuma kulit kepala berdarah. 304 00:20:14,640 --> 00:20:16,120 Ia mungkin tersembunyi pada optic chiasmnya. 305 00:20:16,340 --> 00:20:17,640 Ia datang dari telinga awak. 306 00:20:18,500 --> 00:20:19,780 Kamu fikir ia perkara yang bagus? 307 00:20:20,060 --> 00:20:21,880 Tapi ia akan beri kesan pada penglihatannya. 308 00:20:24,340 --> 00:20:25,640 Saya perlu mandi. 309 00:20:27,400 --> 00:20:29,800 Khayalan dan bau seperti berkesan, betul? 310 00:20:29,800 --> 00:20:32,920 Kenapa mandi? – Hipnosis ada pengorek hidung. 311 00:20:33,380 --> 00:20:35,300 Bau akan aktifkan khayalan. 312 00:20:35,680 --> 00:20:39,160 Kehilangan deria sentuh boleh membawa ke fasa alpha–theta. 313 00:20:40,080 --> 00:20:41,380 Tak pernah awak tonton "Altered States"? 314 00:20:41,860 --> 00:20:43,900 Saya tak fikir saya dilahirkan bila filem itu ditayangkan. 315 00:20:44,020 --> 00:20:45,660 Awak terlalu muda untuk menjadi doktor. 316 00:20:45,800 --> 00:20:48,640 Filem itu disiar pada tahun 1980. – Itu 28 tahun dulu. 317 00:20:48,680 --> 00:20:51,960 Bukan. Diam. – Awak lupa tahun apa? 318 00:20:52,760 --> 00:20:55,220 Tak, saya teringat berapa usia saya. 319 00:20:56,500 --> 00:20:59,100 Saya perlu beri otak saya masa untuk peralihan,... 320 00:20:59,200 --> 00:21:00,960 ...jadi saya boleh jumpa monyet dalam badan saya. 321 00:21:01,120 --> 00:21:03,840 Atau mungkin tak. Dapatkan saya sedikit physostigmine. 322 00:21:03,880 --> 00:21:05,180 Ia melangkau halangan darah otak. 323 00:21:05,260 --> 00:21:07,080 Dan bertindak seperti gas saraf, hentikan jantung awak,... 324 00:21:07,080 --> 00:21:08,320 ...awak akan ke syurga dan jadi serba tahu. 325 00:21:08,340 --> 00:21:10,500 Bagus tu. Tak akan berlaku. 326 00:21:11,120 --> 00:21:12,060 Jangan buat apa–apa. 327 00:21:12,620 --> 00:21:16,120 Jika saya melarikan diri, makan kambing, ditembak oleh polis... 328 00:21:16,200 --> 00:21:17,400 Saya belum dilahirkan lagi, bermaksud saya tak peduli... 329 00:21:17,400 --> 00:21:18,980 ...oleh rujukan seterusnya. 330 00:21:28,960 --> 00:21:30,440 Saya tak tahu awak naik bas. 331 00:21:31,440 --> 00:21:33,740 Saya selalu pandu ke rumah selepas mabuk. 332 00:21:33,800 --> 00:21:35,640 Ada ibu naik marah. 333 00:21:37,520 --> 00:21:40,820 Apa awak buat di sini? Awak tak berada atas bas dengan saya. 334 00:21:40,860 --> 00:21:42,900 Saya rasa ini bukan ingatan. 335 00:21:44,440 --> 00:21:45,540 Ini fantasi. 336 00:21:46,140 --> 00:21:50,320 Jika ini fantasi, awak akan memakai ini. 337 00:21:53,960 --> 00:21:55,220 Awak yakin pesakit awak tenat... 338 00:21:55,220 --> 00:21:57,460 ...dan awak mahu buang masa dengan fantasi seks? 339 00:21:57,760 --> 00:22:01,000 Jangan tuduh saya. Tuduh jantina. – Saya bukan di sini untuk itu. 340 00:22:01,220 --> 00:22:03,140 Saya di sini untuk bantu awak fikirkan apa simptom awak lihat. 341 00:22:03,180 --> 00:22:05,400 Pesakit awak sedang pandu bas. Apa yang awak dapat lihat... 342 00:22:05,440 --> 00:22:06,380 Kenapa awak tak boleh buat keduanya? 343 00:22:15,200 --> 00:22:17,160 Pesakit awak sedang pandu bas,... 344 00:22:17,200 --> 00:22:19,800 ...jadi apa awak dapat lihat ialah dia sedang duduk. 345 00:22:19,840 --> 00:22:21,880 Kemungkinan besar menghadap ke depan. 346 00:22:28,800 --> 00:22:34,740 Dari belakang, saya lihat kepalanya bergerak. 347 00:22:43,100 --> 00:22:44,300 Tapi bukan itu sebabnya. 348 00:22:44,660 --> 00:22:46,820 Itu boleh menunjukkan kekurangan aortic. 349 00:22:47,920 --> 00:22:49,980 Sindrom Marfan. – Atau sifilis. 350 00:23:17,640 --> 00:23:21,160 Saya menganggu awak. – Tidak! 351 00:23:23,300 --> 00:23:25,740 Menarilah, perempuan! – Awak lebih suka mendiagnosis. 352 00:23:25,900 --> 00:23:27,520 Saya menjerit, tidak! 353 00:23:27,860 --> 00:23:30,100 Dan kesedaran awak sendiri tak pedulikan awak. 354 00:23:30,620 --> 00:23:33,440 Kerana awak lebih suka cari simptom. 355 00:23:33,900 --> 00:23:35,140 Berserabutnya. 356 00:23:36,680 --> 00:23:39,040 Di sini! Ingat saya? 357 00:23:39,860 --> 00:23:41,560 Saya lelaki yang sakit tu. 358 00:23:42,400 --> 00:23:43,580 Beritahu saya apa yang saya lihat. 359 00:23:43,840 --> 00:23:46,400 Adakah darah menitik dari telingaku? 360 00:23:49,320 --> 00:23:53,160 Ini tak masuk akal. Kerana baju awak tak kotor. 361 00:23:54,300 --> 00:23:55,980 Dan telinga saya yang berdarah. 362 00:23:59,320 --> 00:24:01,600 Saya mungkin ada sedikit hemiballismus,... 363 00:24:01,760 --> 00:24:03,900 ...menunjukkan simptom awal Huntington. 364 00:24:03,940 --> 00:24:06,360 Huntington boleh jelaskan sakit perut. 365 00:24:06,500 --> 00:24:08,880 Dan ia hanya kerana kita fikirkan Thirteen. 366 00:24:08,900 --> 00:24:11,840 Terhincut–hincut boleh jelaskan Parkinson. 367 00:24:12,280 --> 00:24:14,040 Kecuali tiada perkara seperti terhincut–hincut, duduk. 368 00:24:14,080 --> 00:24:16,840 Dia bergerak ketika bantu perempuan tua naik tangga. 369 00:24:20,320 --> 00:24:22,500 Siapa awak? – Saya jawapannya. 370 00:24:24,140 --> 00:24:25,300 Lihat. 371 00:24:26,080 --> 00:24:26,960 Untuk apa? 372 00:24:27,500 --> 00:24:28,440 Sini. 373 00:24:43,240 --> 00:24:44,180 Awak betul. 374 00:24:49,340 --> 00:24:50,360 Bantu dia. 375 00:24:51,740 --> 00:24:54,380 Saya dah dapat. Ia Parkinson. – House. Telinga awak! 376 00:24:54,740 --> 00:24:56,860 Mulakan dia dengan levodopa. – Kamu patut duduk. 377 00:24:57,400 --> 00:24:58,800 House! 378 00:25:13,120 --> 00:25:18,040 Jauhkan dari muka saya. – Saya Jururawat Dickerson, 379 00:25:18,260 --> 00:25:20,620 Tak perlu namamu dan saya tahu pekerjaanmu... 380 00:25:20,640 --> 00:25:23,700 ...dari teknik terlampau berkesan untuk mencairkan retinaku. 381 00:25:23,700 --> 00:25:27,260 Kebolehan bercakap nampaknya biasa. Adakah kamu ingat awak pengsan? 382 00:25:27,500 --> 00:25:30,020 Saya ingat muntah pada kasut Cuddy. 383 00:25:31,120 --> 00:25:33,580 Ya. Retak tengkorak sangat sakit. 384 00:25:33,660 --> 00:25:36,780 Ia akan kurang sakit jika awak tak tukarkan pil penahan sakitku. 385 00:25:36,780 --> 00:25:39,580 Arahan Doktor Cuddy. Mahukan saya mengawal jumlah... 386 00:25:39,580 --> 00:25:42,860 Tunggu sekejap. Ada pengawal? – Arahan Doktor Cuddy. 387 00:25:45,620 --> 00:25:47,140 Maksudnya saya silap. 388 00:25:48,680 --> 00:25:51,100 Pesakit saya tak ada Parkinson. 389 00:25:51,780 --> 00:25:53,140 Cuddy tahu itulah sebab utama... 390 00:25:53,220 --> 00:25:57,000 ...kenapa mahu tinggal sini dengan pil, bahan lucah dan kamu selamanya. 391 00:25:57,600 --> 00:26:00,100 Muntah bermakna kecederaan otak kamu semakin buruk. 392 00:26:01,780 --> 00:26:04,460 Keretakan tengkorak House sampai ke saluran telinganya. 393 00:26:04,500 --> 00:26:05,960 House sedang dijaga. 394 00:26:06,100 --> 00:26:08,920 Pesakit lain ada penyakit kuning, albumin rendah dan tiada diagnosis. 395 00:26:08,980 --> 00:26:10,360 Penyakit Wilson. – Terima kasih. 396 00:26:10,500 --> 00:26:12,140 Tapi Wilson tak jelaskan... 397 00:26:15,580 --> 00:26:17,640 Foreman? – Bagaimana ketepikan Parkinson? 398 00:26:17,840 --> 00:26:20,420 Ujian mengesahkan sakit perut disebabkan oleh kegagalan hati. 399 00:26:20,580 --> 00:26:23,240 Saya anggap kamu dah ketepikan hepatitis dan Wilson. 400 00:26:23,300 --> 00:26:25,740 Kamu perlu berehat. – Bagi dia lima minit. 401 00:26:25,760 --> 00:26:28,460 Memikirkan kemungkinan tak akan letupkan otaknya. 402 00:26:28,460 --> 00:26:29,420 Tapi jika dia salah,... 403 00:26:29,440 --> 00:26:31,500 ...ini buatkan panggilan telefon ini lebih menarik. 404 00:26:31,620 --> 00:26:34,500 Bagaimana dengan fibrosis hati? – Tak mungkin. Phos alk normal. 405 00:26:34,540 --> 00:26:36,560 Boleh jadi kelumpuhan thyrotoxic periodic. 406 00:26:36,680 --> 00:26:39,060 Adakah saya sebut diagnosis ini perlu masuk akal? 407 00:26:39,100 --> 00:26:40,360 Kenapa ia tak masuk akal? 408 00:26:40,480 --> 00:26:42,800 Pemandu bas keturunan Asia, potassium agak rendah... 409 00:26:42,900 --> 00:26:44,840 Jika dia lumpuh ketika memandu bas,... 410 00:26:44,980 --> 00:26:46,700 ...tidakkah kamu fikir saya akan turun di hentian berikutnya? 411 00:26:46,780 --> 00:26:49,800 Tak jika hentian seterusnya berada di sudut 90 darjah ke "S.U.V." 412 00:26:49,820 --> 00:26:53,060 Bas perlahan. Saya akan perasan... – Panggilan telefon sudah berakhir. 413 00:26:53,060 --> 00:26:54,880 "T.P.P." ada semua simptom yang sudah disahkan. 414 00:26:55,140 --> 00:26:58,880 Tak ada salahnya untuk menguji. – Uji genetik terlalu lambat. 415 00:26:59,420 --> 00:27:01,340 Jalankan ujian bagel! 416 00:27:03,920 --> 00:27:06,140 Berapa banyak bagel saya perlu makan untuk ia berkesan? 417 00:27:06,160 --> 00:27:09,220 Karbohidrat tinggi sambil senam cara pantas untuk sahkan "T.P.P." 418 00:27:09,300 --> 00:27:11,060 Saya sudah di atas ini selama setengah jam. 419 00:27:11,880 --> 00:27:13,940 Saya tak akan jatuh lagi. – Tambah kelajuan. 420 00:27:13,960 --> 00:27:14,880 Terus makan. 421 00:27:19,260 --> 00:27:21,620 Ya? – Jadi, maraton carbo–loading... 422 00:27:21,640 --> 00:27:22,760 ...tak berkesan. 423 00:27:23,120 --> 00:27:25,060 Jangan lihat sekeliling dengan curiga. 424 00:27:25,280 --> 00:27:27,900 Dan untuk jawab dua pertanyaan seterusnya, saya tiada di sana,... 425 00:27:27,940 --> 00:27:29,980 ...dan ya, kamu sangat mudah ditipu. 426 00:27:30,260 --> 00:27:30,900 Jika ujian itu berkesan,... 427 00:27:30,920 --> 00:27:33,240 ...kamu akan menelefon saya untuk tenangkan fikiran saya. 428 00:27:35,980 --> 00:27:39,660 Saya kata jangan kunci pintu. – Masih mengelap! 429 00:27:40,420 --> 00:27:42,820 Dekatkan telefon pada pemandu bas. 430 00:27:48,340 --> 00:27:52,160 Dengan siapa awak bercakap? – Usus besarku! 431 00:27:52,620 --> 00:27:55,880 T.P.P. 's tak konsisten dengan sesak nafas pesakit kamu. 432 00:27:55,920 --> 00:27:57,140 Pesakit bernafas tersekat–sekat... 433 00:27:57,140 --> 00:27:59,260 ...kerana dia berada di atas treadmill selama 30 minit. 434 00:27:59,300 --> 00:28:01,360 Adakah kamu ambil telefon saya? 435 00:28:02,080 --> 00:28:05,660 Usus besar saya lakukan. Saya sedang rundingkan pembebasannya. 436 00:28:06,900 --> 00:28:09,080 Tolong! – Apa yang sedang terjadi? 437 00:28:10,600 --> 00:28:12,940 Uji berkesan. Dia pengsan. 438 00:28:13,640 --> 00:28:16,280 Kamu separuh betul. Dia semput, bukan? 439 00:28:17,460 --> 00:28:18,320 Ya. 440 00:28:18,320 --> 00:28:20,580 Kamu tak boleh semput tanpa gerakkan otot. 441 00:28:20,640 --> 00:28:22,900 Ini bukan "T.P.P." – Jadi apa dia? 442 00:28:22,920 --> 00:28:25,720 Bagaimana saya tahu? Saya tak ada di sana! 443 00:28:31,420 --> 00:28:33,580 Jantung kanan tertekan. Dia masih tak bernafas. 444 00:28:33,800 --> 00:28:35,540 Mungkin embolisme pulmonari. 445 00:28:36,720 --> 00:28:38,800 Jadi kenapa tak masukkan sebotol "T.P.A."? 446 00:28:38,880 --> 00:28:41,020 Kamu biarkan dia kembali? – Saya yang minta. 447 00:28:41,120 --> 00:28:44,660 Awal lagi saya dah jelaskan yang kamu semua bodoh. 448 00:28:44,660 --> 00:28:46,780 Masukkan "T.P.A." 10 minit lalu. – Ini bererti ia bukan gumpalan. 449 00:28:46,780 --> 00:28:47,760 Ini patutnya gumpalan. 450 00:28:47,820 --> 00:28:49,300 Jika dia ada bagel yang tersekat di tekaknya,... 451 00:28:49,320 --> 00:28:50,300 ...saya boleh lihat di echo. 452 00:28:50,320 --> 00:28:51,760 Bawa dia ke "O.R." untuk hisapkan ia keluar. 453 00:28:51,800 --> 00:28:53,700 Kamu mungkin telah rosakkan intubasi itu. 454 00:28:55,120 --> 00:28:57,880 Penutupnya masih bagus. – Ia adalah gumpalan, House. 455 00:28:59,580 --> 00:29:01,240 Tunggu, tunggu. 456 00:29:01,400 --> 00:29:04,400 Lihat giginya. Dia ada yang baru. 457 00:29:04,540 --> 00:29:06,300 Dia baru jalani pembedahan gigi. 458 00:29:06,300 --> 00:29:09,620 Kamu boleh jelaskan semasa kita bawa dia ke "O.R." 459 00:29:15,220 --> 00:29:17,160 House! – House! 460 00:29:17,240 --> 00:29:18,120 House! 461 00:29:19,740 --> 00:29:21,640 Dapatkan jarum suntikan. 462 00:29:22,000 --> 00:29:25,020 Saya tak bawa kamu kembali ke sini untuk lakukan rampasan kuasa! 463 00:29:27,080 --> 00:29:30,860 Dengar saya, dril udara pergigian tolak gelembung udara ke dalam gusi. 464 00:29:31,140 --> 00:29:33,800 Tercabut ketika dia memandu. Menyebabkan sentakan myoclonic. 465 00:29:33,940 --> 00:29:35,140 Itulah yang mungkin saya lihat. 466 00:29:35,200 --> 00:29:37,860 Lalu menyerang tulang belakang, hatinya, sekarang paru–parunya. 467 00:29:37,920 --> 00:29:41,440 Doktor Hadley, buka pintu. – Saya tak tepuk bantalnya di sini. 468 00:29:41,480 --> 00:29:43,480 Saya tempatkan dia dalam kedudukan Trendelenberg, 469 00:29:43,680 --> 00:29:46,060 Pindahkan gelembung ke puncak hati hingga kamu boleh hisapnya keluar. 470 00:29:46,060 --> 00:29:47,040 Sekarang ambil jarum suntikan. 471 00:29:47,200 --> 00:29:51,340 Tak nak ambil risiko cucuk hati cari gelembung udara yang tak disahkan. 472 00:29:51,400 --> 00:29:53,420 Cucuk dia. – Doktor Hadley! 473 00:29:53,500 --> 00:29:56,280 Lihatlah, dia langsung tak tahu nama anda! Cucuk hatinya! 474 00:29:56,700 --> 00:29:58,900 "Sats" di 75. – Ya, dia sedang kelemasan. 475 00:29:58,920 --> 00:30:00,860 Jika kamu silap... – Diam dan buat keputusan! 476 00:30:01,040 --> 00:30:02,740 Teruskan hanya berdiri di sana, dia akan mati juga. 477 00:30:02,740 --> 00:30:05,560 Doktor Hadley! – Maafkan saya. 478 00:30:05,900 --> 00:30:07,160 Buka pintu. Buka pintu itu! 479 00:30:20,620 --> 00:30:22,320 Jangan tembak. – Bawa dia ke "O.R." 480 00:30:22,340 --> 00:30:23,500 Sats O2. 481 00:30:25,520 --> 00:30:28,520 Ada gelembung udara. Dia baik. 482 00:30:33,660 --> 00:30:36,220 Jururawat lain selalu tidurkan saya. 483 00:30:36,900 --> 00:30:39,760 Saya tidur di sofa, dengan senapang patah di pangkuanku. 484 00:30:39,840 --> 00:30:40,840 Bimbang tentang saya? 485 00:30:40,840 --> 00:30:43,620 Pastikan awak tak cuba dan melintasi sempadan. 486 00:30:43,620 --> 00:30:44,980 Tidurlah. 487 00:31:12,360 --> 00:31:14,060 Saya tak mengantuk, Mak. 488 00:31:20,400 --> 00:31:21,780 Saya juga. 489 00:31:23,440 --> 00:31:24,500 Siapa awak? 490 00:31:25,580 --> 00:31:27,240 Dan kenapa awak mengekori saya? 491 00:31:27,780 --> 00:31:31,360 Secara teknikal awak ekori saya. – Apa itu? 492 00:31:35,340 --> 00:31:38,460 Seekor nyamuk? – Mungkin hanya seekor lalat. 493 00:31:39,720 --> 00:31:41,260 Dalam salap. 494 00:31:42,980 --> 00:31:44,740 Jadi, ada sesuatu yang silap. 495 00:31:46,060 --> 00:31:49,920 Ada perkara saya tak perasan itu rosakkan gambaran besarnya. 496 00:31:58,420 --> 00:32:00,940 Adakah ini penting? 497 00:32:01,420 --> 00:32:03,920 Atau mimpi ini pergi ke arah yang berbeza sekarang? 498 00:32:04,000 --> 00:32:05,820 Ia bergantung. 499 00:32:07,060 --> 00:32:08,800 Apa yang akan awak lakukan dengan itu? 500 00:32:12,720 --> 00:32:14,920 Saya harus ikatkan ini di sekeliling awak. 501 00:32:33,620 --> 00:32:34,860 Saya rasa sejuk. 502 00:32:36,280 --> 00:32:37,940 Duduk dengan saya. 503 00:32:41,200 --> 00:32:42,940 Kenapa saya cakap begitu? 504 00:33:02,440 --> 00:33:04,060 Pergi! 505 00:33:04,860 --> 00:33:06,180 Ini belum berakhir. 506 00:33:07,700 --> 00:33:09,460 Saya selamatkan orang yang salah. 507 00:33:15,920 --> 00:33:20,680 Ini bukan mimpi atau khayalan, atau pengaruh dadah untuk berkhayal. 508 00:33:20,820 --> 00:33:23,280 Jadi, pemandu bas dengan gelembung udara itu cuma kebetulan? 509 00:33:23,300 --> 00:33:26,440 Tak, saya terbalikkan sebabnya. Gelembung bukan sebab kemalangan. 510 00:33:26,440 --> 00:33:28,460 Kemalangan itu sebabkan gelembung itu terkeluar. 511 00:33:28,720 --> 00:33:32,220 Tiada sentakan myoclonic. Saya lihat sesuatu yang lain pada orang lain. 512 00:33:32,380 --> 00:33:33,500 Awak tak boleh pergi. 513 00:33:33,780 --> 00:33:36,260 Apa perkara paling berbahaya yang seorang pesakit boleh lakukan... 514 00:33:36,500 --> 00:33:38,460 ...bila otaknya sedang membonjol? 515 00:33:38,640 --> 00:33:43,220 Denyut jantung meningkat, "B.P.", ialah kenapa anda harus berhenti! 516 00:33:44,140 --> 00:33:45,300 Selain dari tidur,... 517 00:33:45,340 --> 00:33:46,520 ...saya akan mundar–mandir dalam apartmen ini,... 518 00:33:46,520 --> 00:33:48,320 ...cuba untuk huraikan visi tersebut. 519 00:33:48,420 --> 00:33:52,580 Mengapa hal ini sangat bermakna? – Saya tak tahu. Denyut jantung? 520 00:33:54,320 --> 00:33:56,280 127. – "B.P."? 521 00:33:57,640 --> 00:33:59,060 Ingatan kontekstual. 522 00:33:59,280 --> 00:34:01,440 Saya patut kembali dalam bas dengan semua 31 penumpang... 523 00:34:01,460 --> 00:34:03,560 ...untuk mengingati siapa dan apa saya lihat. 524 00:34:03,560 --> 00:34:07,060 Saya tak akan panggil mangsa kemalangan kerana awak sudah gila. 525 00:34:08,080 --> 00:34:09,900 Mungkin kita tak perlu mangsa sebenar. 526 00:34:10,980 --> 00:34:12,660 Siapa lakonkan Anne McKeehan? 527 00:34:13,020 --> 00:34:14,020 Di sini. 528 00:34:14,920 --> 00:34:17,520 Jane Doe nombor dua dari Princeton General? 529 00:34:17,980 --> 00:34:20,820 Di sini. Kamu juga. Itu betul. Budak Goth? 530 00:34:21,780 --> 00:34:23,480 Ya, di belakang sebelah kanan. 531 00:34:24,260 --> 00:34:25,580 Ya, di sini. 532 00:34:26,580 --> 00:34:28,060 Okey. 533 00:34:28,480 --> 00:34:31,160 Kamu rasa dengan menatap gambar di baju kami... 534 00:34:31,280 --> 00:34:33,720 ...akan lebih berkesan daripada hipnosis? 535 00:34:33,840 --> 00:34:35,180 Jika kamu berhenti bercakap,... 536 00:34:35,220 --> 00:34:37,940 ...lakon semula boleh merangsang aktiviti di hippocampus saya... 537 00:34:37,940 --> 00:34:39,940 ...dan di korteks parahippocampal. 538 00:34:40,060 --> 00:34:42,980 Berapa lama kita perlu duduk di sini sebelum kamu dirangsang? 539 00:34:45,380 --> 00:34:47,300 Berhenti lihat buah dada saya. 540 00:34:48,620 --> 00:34:51,300 Dan jangan cakap atau berdiam. 541 00:34:54,860 --> 00:34:56,340 Kamu tak apa–apa? 542 00:35:04,160 --> 00:35:05,520 Apa yang kamu lihat? 543 00:35:07,180 --> 00:35:09,360 Ia baru saja hilang. 544 00:35:10,940 --> 00:35:12,380 Adakah itu vicodin? 545 00:35:13,160 --> 00:35:15,600 Tak. Cuma sedikit pengembali ingatan. 546 00:35:17,400 --> 00:35:20,120 Physostigmine. – Adakah kamu gila? 547 00:35:20,220 --> 00:35:22,700 Ubat Alzheimer akan buat otak awak melampau batas! 548 00:35:22,700 --> 00:35:23,780 Itu tujuannya. 549 00:35:24,280 --> 00:35:27,800 Ia cepatkan pembakaran neuronal, tingkatkan voltan dalam ingatan. 550 00:35:27,860 --> 00:35:30,420 Dan meletupkan hatimu! Berapa banyak yang kamu ambil? 551 00:35:30,580 --> 00:35:33,580 Termasuk yang ini atau termasuk yang saya ambil ketika dalam perjalanan? 552 00:35:37,800 --> 00:35:40,100 House, ini bukan... 553 00:35:46,840 --> 00:35:47,940 House? 554 00:35:53,580 --> 00:35:54,920 Kenapa awak di sini? 555 00:35:54,960 --> 00:35:57,320 Kamu percaya pada alasan lebih dari segalanya. 556 00:35:57,580 --> 00:35:59,220 Pasti ada sebabnya. 557 00:35:59,740 --> 00:36:04,080 Ada sesuatu nak beritahu saya. – Ya. Siapa saya? 558 00:36:04,840 --> 00:36:07,780 Itu bertanya, bukan beritahu. Siapa awak? 559 00:36:07,800 --> 00:36:09,620 Awak tahu siapa saya. 560 00:36:10,540 --> 00:36:13,160 Jika saya tahu, saya akan pengsan di tempat tidur... 561 00:36:13,220 --> 00:36:16,340 ...dari pengsan ambil physostigmine di persimpangan ke enam di bandar. 562 00:36:16,680 --> 00:36:19,020 Kalung saya dibuat daripada apa? 563 00:36:23,640 --> 00:36:25,760 Resin. – Siapa saya? 564 00:36:25,860 --> 00:36:27,280 Saya tak tahu. 565 00:36:29,340 --> 00:36:33,060 Mengapa permainan meneka? – Kerana awak tak tahu jawapannya. 566 00:36:33,700 --> 00:36:35,520 Dan jika saya tak tahu, awak juga tak tahu. 567 00:36:37,620 --> 00:36:39,300 Tapi awak tahu petunjuknya. 568 00:36:39,460 --> 00:36:41,640 Saya tahu apa yang ganggu minda bawah separa sedar awak. 569 00:36:42,920 --> 00:36:44,560 Dari apa kalung saya dibuat? 570 00:36:51,360 --> 00:36:52,460 Tak. 571 00:36:53,760 --> 00:36:55,040 Siapa saya? 572 00:36:58,560 --> 00:36:59,980 Tak masuk akal. 573 00:37:01,360 --> 00:37:03,300 Dari apa kalung saya dibuat? 574 00:37:09,600 --> 00:37:11,080 Amber! 575 00:39:10,080 --> 00:39:12,240 Saya perlu ikatkan ini di sekeliling awak. 576 00:39:19,420 --> 00:39:21,280 Saya kesejukan. 577 00:39:21,740 --> 00:39:23,120 Bertahan. 578 00:39:24,360 --> 00:39:26,420 Cuba bertahan. 579 00:40:23,900 --> 00:40:26,100 Encik, kamu tak apa–apa? 580 00:40:27,320 --> 00:40:29,060 Kamu tak apa–apa? 581 00:40:29,880 --> 00:40:31,000 Kamu cedera? 582 00:40:41,160 --> 00:40:43,180 Mereka uruskan kamu di sana. 583 00:41:35,220 --> 00:41:36,580 Dia mula sedar. 584 00:41:37,140 --> 00:41:40,140 Denyutan makin kuat. – Bodoh! Jantung awak terhenti! 585 00:41:42,040 --> 00:41:43,680 Amber! 586 00:41:45,140 --> 00:41:47,200 Apa? – Amber! 587 00:41:49,020 --> 00:41:50,360 Amber orangnya! 588 00:41:53,740 --> 00:41:55,060 Dia ada dalam bas. 589 00:41:55,140 --> 00:41:56,420 Awak hampir terbunuh,... 590 00:41:56,760 --> 00:41:59,300 ...dan apa kita dapat ialah khayalan atas pengaruh ubat. 591 00:41:59,600 --> 00:42:00,960 Sudah awak bercakap dengannya? 592 00:42:01,280 --> 00:42:05,020 Dia mungkin sedang bekerja. Dia tunggu panggilan. 593 00:42:05,420 --> 00:42:06,760 Saya menelefonnya... 594 00:42:08,640 --> 00:42:10,240 Dia tak menelefon... 595 00:42:13,740 --> 00:42:18,140 ...saya, bagaimana dia boleh... – Saya tak tahu. 596 00:42:20,420 --> 00:42:22,280 Jane Doe nombor dua. 597 00:42:27,920 --> 00:42:30,680 Perempuan, lewat 20, kerosakan buah pinggang... 598 00:42:30,800 --> 00:42:33,600 Adakah Amber ada tanda lahir di bahu kanannya? 599 00:42:39,160 --> 00:42:40,980 Dia berada dalam bas denganku. 600 00:42:45,320 --> 00:42:47,860 Dialah orang yang tenat tu!