1 00:00:20,148 --> 00:00:23,651 Kunne du lide det? 2 00:00:24,694 --> 00:00:28,239 - Det ved jeg ikke. - Skal jeg vrikke med rumpen igen? 3 00:00:34,454 --> 00:00:37,165 Jeg ved ikke, hvordan jeg kom herhen. 4 00:00:43,463 --> 00:00:46,925 - Hvor meget har jeg drukket? - Du har ikke engang fået din whisky. 5 00:00:47,008 --> 00:00:50,637 Så må jeg have været fuld, da jeg kom. 6 00:00:52,263 --> 00:00:55,141 Den er kvart over otte. 7 00:00:55,225 --> 00:01:00,939 Jeg husker, jeg var på arbejdet. Men der er gået mindst fire timer. 8 00:01:02,649 --> 00:01:05,527 - Sig fem ord. - Hvordan mener du det? 9 00:01:05,610 --> 00:01:12,033 Det var fire ord. At sige fem tilfældige ord tester hukommelsen. 10 00:01:12,117 --> 00:01:19,582 - Er alt i orden? - Jeg... nævn fem dyr. 11 00:01:19,666 --> 00:01:24,754 Kat, fugl, abe... 12 00:01:24,838 --> 00:01:32,220 - Næsehorn, guldfisk... - "Abe, næsehorn"... 13 00:01:32,303 --> 00:01:35,932 Jeg er enten meget fuld... 14 00:01:38,017 --> 00:01:42,605 - Du bløder! - Måske er det en andens blod. 15 00:01:42,689 --> 00:01:44,774 Kan du se et sår? 16 00:01:48,278 --> 00:01:51,197 - Hvor slemt er det? - Det er stort. 17 00:01:51,281 --> 00:01:58,204 Jeg har hjernerystelse. Retrograd hukommelsestab. 18 00:01:58,288 --> 00:02:04,836 - Tomme lommer. Jeg blev berøvet. - Nej. Du gav mig 20 dollar. 19 00:02:04,919 --> 00:02:09,424 - Har du fortjent dem? - Ikke endnu. 20 00:02:15,138 --> 00:02:18,057 - Nogen vil dø. - Kenny! 21 00:02:18,141 --> 00:02:20,226 Ikke dig. 22 00:02:20,310 --> 00:02:25,774 Jeg så noget, et symptom. Nogen dør, hvis jeg ikke finder personen. 23 00:02:25,857 --> 00:02:29,402 Hvem? 24 00:02:29,486 --> 00:02:33,323 Jeg har ingen anelse. Behold pengene. 25 00:04:11,399 --> 00:04:15,695 - Jeg så en, der var døende. - Du så 30 personer blive skadet. 26 00:04:15,779 --> 00:04:20,992 - Jeg så et symptom før uheldet. - Du har hjernerystelse. Du vrøvler. 27 00:04:21,076 --> 00:04:25,997 - I sidste uge var det tv-stjernen. - Dårligt argument. Jeg havde ret. 28 00:04:26,081 --> 00:04:30,627 Din hjerne tror, at det skete i går. Du er forvirret. 29 00:04:30,752 --> 00:04:34,881 - Nogle sting, så sidder hjernen der. - Av! 30 00:04:34,965 --> 00:04:39,386 Sid stille. Ellers syr jeg næsen fast i øjet. 31 00:04:39,469 --> 00:04:42,347 - Hvorfor kørte jeg med bus? - Du var fuld. 32 00:04:42,431 --> 00:04:48,145 Tænk, hvis jeg så en og fulgte med den person fra Princeton? 33 00:04:48,228 --> 00:04:52,441 - Hvordan har du det? - Strålende. 34 00:04:54,401 --> 00:04:58,321 - Du. Tag sygehistorier på alle her. - Glemte du, hvad han hedder? 35 00:04:58,447 --> 00:05:04,953 Nej. Lebben... Find ud af, om nogen fra bussen er på andre hospitaler. 36 00:05:05,036 --> 00:05:09,708 - Du glemte mit navn. - Nej, Thirteen. Så sagde jeg det. 37 00:05:09,791 --> 00:05:13,670 - Jeg er ikke lesbisk. - Jeg rundede 50 procent op. 38 00:05:13,754 --> 00:05:18,216 Find min stok og min motorcykel. De er der, hvor jeg var i går. 39 00:05:18,300 --> 00:05:24,139 - Hvor er de? Hvor var du i aftes? - Stol ikke på mig. Jeg lyver altid. 40 00:05:24,222 --> 00:05:29,186 - Du bliver her. Hjernen kan hæve. - Den kan vel ikke blive større? 41 00:05:29,269 --> 00:05:33,690 Synes du ikke, at det er lidt underligt... 42 00:05:33,774 --> 00:05:40,238 at der sker et stort uheld, og du ser en masse symptomer samtidig? 43 00:05:40,322 --> 00:05:45,368 - Måske er det ikke et tilfælde. - Skulle Gud bare drille dig? 44 00:05:45,452 --> 00:05:49,623 Ja, eller også forårsagede symptomet ulykken. 45 00:05:51,792 --> 00:05:56,046 Er der en her, der er klædt som en buschauffør? 46 00:06:02,385 --> 00:06:07,099 Lalph Clamden har blodudtrækninger. De tyder på leukæmi. 47 00:06:07,182 --> 00:06:14,064 - Hjerneblødning forårsagede uheldet. - Et blåt mærke fra sikkerhedsselen. 48 00:06:14,147 --> 00:06:17,859 - Har jeg leukæmi? - Nej, det udelukkede vi. Hør efter. 49 00:06:17,943 --> 00:06:21,613 - Han fik nok et krampeanfald. - Nej. 50 00:06:21,696 --> 00:06:24,825 En skraldevogn kørte ind i mig. 51 00:06:24,908 --> 00:06:31,289 Så du tegn på kramper hos chaufføren uden at bede ham om at stoppe? 52 00:06:31,373 --> 00:06:36,545 Halløj! Ingen må tage hjem, før jeg har godkendt det. 53 00:06:36,628 --> 00:06:39,214 - Hun sagde... - Er hun mig? 54 00:06:39,297 --> 00:06:42,300 - Du har feber. - Nej, jeg har det fint. 55 00:06:42,384 --> 00:06:45,137 - 37,1 grader. - Han bliver her. 56 00:06:45,262 --> 00:06:50,392 - Puls og blodtryk, alt er normalt! - Jeg er bare lidt stiv i nakken. 57 00:06:50,475 --> 00:06:54,479 Stiv i nakken... Han har meningitis. 58 00:06:54,563 --> 00:07:00,318 Skadestuen skal isoleres! Ingen tager hjem, før alle er testet. 59 00:07:07,743 --> 00:07:12,664 Du tog herfra kl. 17.53. Din motorcykel kom aldrig hjem. 60 00:07:12,748 --> 00:07:17,961 Det dækker ti sekunder af de fire timer, som jeg ikke husker noget af. 61 00:07:18,044 --> 00:07:21,006 - Hvor har I ellers ledt? - Vi har lavet lister over skadede. 62 00:07:21,089 --> 00:07:25,677 22 personer kom ind. De har alt fra bækkenbrud til amputeret fod. 63 00:07:25,761 --> 00:07:32,768 - Otte endte på Princeton General. - Ansigtsbilleder og cv ville hjælpe. 64 00:07:32,851 --> 00:07:37,063 "Uidentificeret kvinde i tyverne. Smadret nyre, sår på benet"... 65 00:07:37,147 --> 00:07:43,278 Det er forventeligt, når man sidder i et køretøj, som ræser af sted. 66 00:07:43,361 --> 00:07:47,908 - Det særeste er en sprunget milt. - Godt. En ny plan! 67 00:07:47,991 --> 00:07:51,870 Skriv en liste over alle de barer, jeg kan have besøgt. Tag derhen... 68 00:07:51,953 --> 00:07:54,331 Vi er på vej. 69 00:07:56,416 --> 00:08:00,128 - I gør det ikke, vel? - Vi vil gøre vores job. 70 00:08:00,212 --> 00:08:05,592 - Nogen dør, fordi jeg ikke husker... - Tilkald os, når du husker noget. 71 00:08:07,511 --> 00:08:12,099 Den korteste vej til hukommelsen går gennem den præfrontale cortex. 72 00:08:12,182 --> 00:08:18,105 - Du skal bare finde derind. - Jeg bygger ubåden, du krymper den. 73 00:08:18,188 --> 00:08:23,860 Hypnose kan sætte hjernen i theta 2-tilstand. Man husker mere. 74 00:08:23,944 --> 00:08:28,573 - Så danser jeg vel ikke fjollet? - En kirurg er nok uddannet. 75 00:08:28,657 --> 00:08:33,537 Bare slap af. Slip alle de forstyrrende tanker. 76 00:08:35,622 --> 00:08:42,003 - Så du annoncen i en tegneserie? - Jeg lærte det i Melbourne. 77 00:08:42,087 --> 00:08:45,632 - Koncentrer dig om åndedrættet. - Du stresser en skadet hjerne. 78 00:08:45,715 --> 00:08:52,139 - Som at bede en gå med brækket fod. - Wilson har talt nok nu. 79 00:08:54,808 --> 00:09:00,522 Forestil dig bussen. Hvordan den så ud, hvordan den lugtede. 80 00:09:00,605 --> 00:09:06,403 Og passagererne. Hvordan så de ud? 81 00:09:06,486 --> 00:09:08,780 Det her er spild... 82 00:09:10,615 --> 00:09:12,951 af tid. 83 00:09:17,038 --> 00:09:19,916 Sejt! 84 00:09:21,042 --> 00:09:25,589 - Fokuser på detaljerne. - Bussen er tom. 85 00:09:27,966 --> 00:09:33,388 - Fungerer det her virkelig? - Fokuser nu. Hold op med at tænke. 86 00:09:33,472 --> 00:09:37,851 Tænk på, hvordan du havde det, hvilke detaljer du så. 87 00:09:39,895 --> 00:09:46,026 Jeg kan ikke se ud gennem vinduet. Men jeg kan se jer. 88 00:09:46,109 --> 00:09:52,574 Hukommelsen før ulykken er tydeligere. Hvor var du lige inden? 89 00:10:02,459 --> 00:10:06,922 Hvorfor drak du dig fuld alene klokken fem om eftermiddagen? 90 00:10:07,005 --> 00:10:11,802 Skal jeg have en grund? Jeg hader billigt øl! 91 00:10:11,885 --> 00:10:17,724 - Kan han lyve under hypnose? - Jeg kan tage fejl, men ikke lyve. 92 00:10:17,808 --> 00:10:19,768 - Lyver han? - Nej. 93 00:10:19,851 --> 00:10:24,564 - Hvad er det, du flygter fra? - Når jeg drikker uden dig? 94 00:10:24,648 --> 00:10:29,152 Hvilken uløselig gåde... Glem, du er usikker. Vi leder efter en patient. 95 00:10:29,277 --> 00:10:32,406 Så du nogen i baren? 96 00:10:33,657 --> 00:10:39,162 Jeg ser en gruppe mennesker uden ansigter. Hvordan skal jeg fokusere? 97 00:10:39,246 --> 00:10:44,251 Han er bekymret for dig. Det betyder ikke, at han er usikker. 98 00:10:44,334 --> 00:10:47,712 - Bed din kæreste om at gå ud. - Spørgsmålet er rimeligt. 99 00:10:47,796 --> 00:10:51,800 - Har du Amber i hovedet? - Du satte hende der. 100 00:10:51,883 --> 00:10:55,554 Jeg kan ikke møde mit underbevidste, uden at hun følger efter. 101 00:10:55,637 --> 00:11:01,476 - Jeg håber, hun har tøj på. - Ja, desværre. 102 00:11:01,560 --> 00:11:04,020 - Jeg ville ikke sige det højt. - Hvilket? 103 00:11:04,104 --> 00:11:07,315 Sagde jeg det ikke højt? 104 00:11:07,399 --> 00:11:10,110 - Det var ingenting. - Hvad tænker du egentlig? 105 00:11:10,193 --> 00:11:17,325 - Jeg kan ikke lyve. De to må gå. - Glem nu Wilson og Amber. 106 00:11:17,409 --> 00:11:20,787 Hvis jeg bare kunne... 107 00:11:24,166 --> 00:11:28,795 Den uddannelse i Melbourne var vist god. Skål! 108 00:11:30,046 --> 00:11:34,551 - Jeg kan huske bartenderen. - Flot. Tindingelappen aktiveres. 109 00:11:34,634 --> 00:11:41,099 - Har bartenderen nogen symptomer? - Han har det vist fint. 110 00:11:41,183 --> 00:11:44,352 Er nogen syge her? Skal nogen med bussen? 111 00:11:44,436 --> 00:11:49,608 - Ja, du skal. - For du tog mine nøgler. 112 00:11:49,691 --> 00:11:54,404 Godt. Fint, nu kan vi undersøge, hvor du har været. 113 00:11:54,488 --> 00:11:58,366 Vi går tilbage til bussen. Hvad ser du foran dig? 114 00:11:58,450 --> 00:12:03,538 - Passagerer. - Ser du noget særligt ved dem? 115 00:12:11,880 --> 00:12:17,719 - En guitarist... - Hvorfor fokuserer du på ham? 116 00:12:17,803 --> 00:12:22,349 Fordi at pille næse kan tyde på nasal pruritus. Han er døende. 117 00:12:23,475 --> 00:12:25,727 - Piller du næse? - Skal jeg svare...? 118 00:12:25,811 --> 00:12:29,022 - Så er svaret ikke "nej". - Han har det fint. 119 00:12:29,106 --> 00:12:34,069 Han har ikke meningitis. Som de andre vi gav injektioner. 120 00:12:34,152 --> 00:12:37,906 - Gå bare. - Du har en hjernesvulst. 121 00:12:38,990 --> 00:12:42,744 - Du spøger, ikke? - Så havde jeg klædt mig som dig. 122 00:12:42,828 --> 00:12:45,247 Alt er fint. En sygeplejerske udskriver dig. 123 00:12:45,330 --> 00:12:50,293 Gå hjem, slap af. Jeg er nok bare gal. 124 00:12:54,548 --> 00:12:57,634 Bøj nakken lidt bagover. 125 00:13:07,394 --> 00:13:14,109 - Du kan tage dine ting og gå. - Du bør hvile. Jeg indlægger dig. 126 00:13:21,324 --> 00:13:25,495 Jeg kan ikke rejse mig. Jeg kan ikke bevæge benene! 127 00:13:29,666 --> 00:13:36,548 Benene er ikke dit største problem. Det er... jeg ved ikke, hvad det er. 128 00:13:42,012 --> 00:13:48,310 - Vi ved hvem, men ikke hvad. - Vi har et symptom: Lammelse. 129 00:13:48,393 --> 00:13:53,774 - Vi har faktisk to symptomer. - Du undersøgte ham. Så du noget? 130 00:13:53,857 --> 00:13:59,362 - Ingen hjerneblødning eller anfald. - Guillain-Barres syndrom stemmer. 131 00:14:01,740 --> 00:14:07,704 - Hvordan ser Guillain-Barre da ud? - Døm ikke ud fra ting, du måske så. 132 00:14:07,788 --> 00:14:13,251 Fra hvad jeg kunne have set? Det manifesteres ikke i det ydre. 133 00:14:13,335 --> 00:14:18,298 Alt manifesteres i det ydre, og du ser jo alt. 134 00:14:18,381 --> 00:14:22,594 - Så intet kan udelukkes. - Transversel myelit... 135 00:14:22,677 --> 00:14:28,600 Han blev lam, da han kørte bus. En subtil sag, som kun genier bemærker. 136 00:14:40,487 --> 00:14:43,240 Har du det virkelig godt? 137 00:14:43,824 --> 00:14:49,955 - Hvad skal du? - Jeg skal da lugte til en bus. 138 00:14:51,456 --> 00:14:56,670 Jeg giver antibiotika, hvis han nu har transversel myelit. 139 00:14:56,753 --> 00:14:59,923 I kan jo lugte til bussen. 140 00:15:04,636 --> 00:15:11,810 - Hvorfor lugter du til deres tøj? - Lugte fremkalder hurtigt minder. 141 00:15:11,893 --> 00:15:16,064 - Jeg må tilbage til bussen. - Hvorfor tager du så meget Vicodin? 142 00:15:16,148 --> 00:15:23,029 - Sig til Cuddy, hukommelsen kommer. - Du skadede hovedet. Du bør hvile. 143 00:15:25,532 --> 00:15:31,997 - Sker der noget? - En anelse af... en forulykket bus. 144 00:15:33,039 --> 00:15:40,255 - Fire piller på 40 sekunder! - Ønsk mig held og lykke. 145 00:15:40,338 --> 00:15:47,387 - Jeg går ind, som Rambo! - Kan det virke, eller er du høj? 146 00:15:50,015 --> 00:15:53,059 Tydeligvis begge dele. 147 00:15:53,143 --> 00:15:59,107 Du tager fejl. Det virker ikke. Var minderne ægte, så ville du halte. 148 00:15:59,191 --> 00:16:03,820 Og du havde ikke talt med mig. Jeg er jo en hallucination. 149 00:16:03,904 --> 00:16:07,240 - Jeg tog vel for meget Vicodin. - Det håber jeg. 150 00:16:07,324 --> 00:16:12,996 - Ellers har du en hjerneblødning. - En af os burde have bemærket det. 151 00:16:13,080 --> 00:16:17,709 - Hvorfor fik du ikke en CT-scanning? - Det handler om dig. Fik du kramp? 152 00:16:17,793 --> 00:16:21,338 Dumt spørgsmål. Hjernen kan ikke lagre minder under et anfald. 153 00:16:21,421 --> 00:16:25,467 Dumt svar. Jeg spurgte mig selv, for du er her jo ikke. 154 00:16:25,550 --> 00:16:28,136 - Jeg får hovedpine. - Var det en ledetråd? 155 00:16:28,220 --> 00:16:34,017 Du har ondt. Hold op med at skændes med en hallucination og søg hjælp! 156 00:16:34,101 --> 00:16:37,395 Det kan han ikke. 157 00:16:37,479 --> 00:16:42,025 Din hjerne prøver at løse problemer gennem de her hallucinationer. 158 00:16:42,109 --> 00:16:46,279 - Du var ikke med i bussen. - Hvordan ved du det? 159 00:16:46,363 --> 00:16:50,700 Dine sko er for dyre. Du ville ikke køre med bus. 160 00:16:50,784 --> 00:16:56,331 - Jeg er her vel af en anden grund. - Ja, men du må fortælle det. 161 00:16:59,126 --> 00:17:05,006 - Jeg talte med buspassagererne! - Du hallucinerede. Du skal scannes. 162 00:17:08,218 --> 00:17:14,391 - Lig stille! - Hvis blødningen ikke ses endnu... 163 00:17:14,474 --> 00:17:19,146 Ødem og hævelser i tindingelapper ved centrum for korttidshukommelse. 164 00:17:19,229 --> 00:17:23,066 Og cortex for penisstørrelse er patetisk lille. 165 00:17:23,150 --> 00:17:26,403 - Hvad sagde du ikke højt? - Meget lidt. 166 00:17:26,486 --> 00:17:31,867 Da du var under hypnose, talte du med Amber. 167 00:17:31,950 --> 00:17:36,621 - Jeg ville se hende nøgen. - Hvad var det, du skjulte? 168 00:17:36,705 --> 00:17:41,626 - Jeg ville se hende nøgen. - Som sædvanlig. Hvorfor skjule det? 169 00:17:41,710 --> 00:17:48,675 Mænd vil ikke have deres kærester objektificeret. Men vi kan filme... 170 00:17:48,759 --> 00:17:53,597 Hvorfor blive sur, fordi du omtaler min kæreste som alle andre kvinder? 171 00:17:53,680 --> 00:17:57,893 Men måske er det ikke tilfældet... 172 00:17:57,976 --> 00:18:04,399 Måske stikker det dybere. Du så hende ikke som et objekt. 173 00:18:04,483 --> 00:18:10,697 Tro mig. Jeg vil gøre virkelig beskidte ting med din kæreste. 174 00:18:10,781 --> 00:18:18,121 Du føler noget for hende. Det her er slemt. 175 00:18:20,165 --> 00:18:24,211 - En fraktur i tindingebenet. - Jeg slog hovedet. 176 00:18:24,294 --> 00:18:29,633 - Det er ikke en lille skramme. - Jeg hviler, når han har fået hjælp. 177 00:18:29,716 --> 00:18:36,431 Hvorfor ham? Du vil have patienter med sære sygdomme. Du har masser. 178 00:18:36,515 --> 00:18:39,643 Og du ville aldrig ofre dit liv for dem. 179 00:18:39,726 --> 00:18:44,856 Hvad er der ved ham, som gør, at du forvandles til Batman? 180 00:18:44,940 --> 00:18:49,194 - Det ved jeg ikke. - Kraniebruddet påvirker dig måske. 181 00:18:49,277 --> 00:18:53,407 Tag hjem og sov! 182 00:19:32,279 --> 00:19:36,700 - Jeg kan stå på benene. - Flot. Støt så kun på højre ben. 183 00:19:38,076 --> 00:19:43,790 - Antibiotikaen hjælper. Det er TM. - Den er to om natten. Hvil hjernen. 184 00:19:43,874 --> 00:19:48,295 - Han får det bedre for hurtigt. - Tager vi fejl, fordi han blev rask? 185 00:19:48,378 --> 00:19:52,174 - Jeg må lige sidde ned. - Får han det bedre langsomt nok nu? 186 00:19:52,257 --> 00:19:56,428 - Jeg har ondt i maven! - Så er det ikke transversel myelit. 187 00:19:56,511 --> 00:20:01,016 - Det kan være perforeret mavesår. - Det forklarer ikke lammelsen. 188 00:20:01,099 --> 00:20:05,604 Addisons sygdom, af en svulst. Jeg så nok et øjenlåg hænge. 189 00:20:05,687 --> 00:20:09,900 Vi har scannet hans hoved frem gange! 190 00:20:09,983 --> 00:20:14,237 - Du bløder. - Jeg var med i et lille busuheld. 191 00:20:14,321 --> 00:20:19,326 - Synsnerven kan skjule den. - Du bløder ud af øret. Det er slemt. 192 00:20:19,409 --> 00:20:25,874 Men så burde synet være påvirket. Jeg må tage et bad. 193 00:20:27,209 --> 00:20:30,629 Hallucinationerne og lugtene fungerede jo. Hvorfor begge dele? 194 00:20:30,712 --> 00:20:35,258 Under hypnosen så jeg en pille næse, lugtene gav hallucinationer. 195 00:20:35,342 --> 00:20:41,181 Fratagelse af sanserne medfører alfa theta-fase. Så du "Eksperimentet"? 196 00:20:41,264 --> 00:20:45,435 - Det er før min tid. - Så er du for ung til at være læge. 197 00:20:45,519 --> 00:20:48,438 - Filmen kom i 1980. - Det er 28 år siden. 198 00:20:48,522 --> 00:20:52,484 - Overhovedet ikke. Vær nu stille! - Glemte du, hvilket år det er? 199 00:20:52,567 --> 00:20:56,238 Nej, jeg huskede, hvor gammel jeg er. 200 00:20:56,321 --> 00:21:00,742 Hjernen må vænne sig til det, så jeg kan slippe min indre abe løs. 201 00:21:00,826 --> 00:21:05,122 Eller måske ikke. Hent fysostigmin, som penetrerer blod-hjernebarrieren. 202 00:21:05,205 --> 00:21:10,669 Hjertet kan stoppe, så du dør og bliver alvidende. Skønt... Glem det. 203 00:21:10,752 --> 00:21:15,799 Lad mig være. Om jeg så flygter, spiser en ged, skydes af politiet. 204 00:21:15,882 --> 00:21:20,429 At det er før min tid betyder, at jeg ikke fatter referencer til den. 205 00:21:28,603 --> 00:21:33,442 - Jeg vidste ikke, at du kørte i bus. - Jeg plejede at køre beruset hjem. 206 00:21:33,525 --> 00:21:40,615 Men nogle mødre blev sure. Hvad laver du her? Du var ikke i bussen. 207 00:21:40,699 --> 00:21:45,704 Det her er ikke et minde. Det er nok en fantasi. 208 00:21:45,787 --> 00:21:51,126 Hvis det er en fantasi, så ville du være klædt sådan her. 209 00:21:53,503 --> 00:21:57,340 Patienten dør, og du spilder tid på en sexfantasi. 210 00:21:57,424 --> 00:22:02,804 - Giv ikke mig, men mit køn, skylden. - Nej, vi finder symptomet. 211 00:22:02,929 --> 00:22:07,976 - Patienten kørte bussen, så... - Vi kan vel gøre begge dele? 212 00:22:14,941 --> 00:22:19,613 Patienten kørte bussen, så du så nok bare, at han sad ned. 213 00:22:19,696 --> 00:22:23,325 Og at han sad med ryggen mod dig. 214 00:22:28,413 --> 00:22:34,961 Jeg så bagfra, hvordan hans ører viftede, eller at hovedet rystede. 215 00:22:42,803 --> 00:22:47,557 - Ikke dårligt... - Det kan være aortainsufficiens. 216 00:22:47,641 --> 00:22:50,727 - Marfans syndrom. - Eller syfilis. 217 00:22:54,898 --> 00:22:58,026 Tænk, hvis øreflipperne bare hang lidt. 218 00:22:58,110 --> 00:23:01,863 - Ehlers-Danlos syndrom? - Eller cutis laxa. 219 00:23:01,947 --> 00:23:05,075 Det dør voksne ikke af. 220 00:23:08,453 --> 00:23:12,958 Ja, han er voksen. Godt argument. Fortsæt. 221 00:23:17,337 --> 00:23:21,925 - Jeg distraherer dig. - Nej! 222 00:23:22,968 --> 00:23:25,595 - Dans! - Du vil hellere diagnosticere ham. 223 00:23:25,679 --> 00:23:30,267 - Jeg råbte jo: "Nej!" - Din underbevidsthed ignorerede dig. 224 00:23:30,350 --> 00:23:35,730 For du vil hellere fantasere om symptomer. Det er tosset... 225 00:23:35,814 --> 00:23:41,987 Hallo, her er jeg. Kan du huske mig? Det er mig, der er syg. 226 00:23:42,112 --> 00:23:46,616 - Hvad var det, jeg så? - Er det blod, der kom ud af mit øre? 227 00:23:48,994 --> 00:23:53,790 Det kan ikke passe, for der var ingen pletter på din skjorte. 228 00:23:53,915 --> 00:23:57,169 Og det var mig, der blødte. 229 00:23:59,045 --> 00:24:03,633 Måske havde jeg dyskinesi, som i en tidlig fase af Huntingtons sygdom. 230 00:24:03,717 --> 00:24:08,513 Det forklarer ikke mavesmerterne. Vi tænker bare på Thirteen. 231 00:24:08,597 --> 00:24:13,727 - Slæbende gang kan være Parkinsons. - Man slæber ikke, når man sidder. 232 00:24:13,852 --> 00:24:17,189 Men han gik ud og hjalp den gamle dame på trappen. 233 00:24:19,900 --> 00:24:25,781 - Hvem er du? - Jeg er svaret. Se! 234 00:24:25,864 --> 00:24:29,576 - På hvad? - Det her! 235 00:24:42,923 --> 00:24:45,300 Du havde ret. 236 00:24:49,137 --> 00:24:51,515 Hjælp ham op! 237 00:24:51,640 --> 00:24:54,476 - Han har Parkinsons! - Dit øre. 238 00:24:54,559 --> 00:24:57,145 - Giv levodopa. - Sæt dig ned. 239 00:24:57,229 --> 00:24:59,731 House! 240 00:25:12,744 --> 00:25:17,582 - Få den væk! - Velkommen. Jeg er søster Dickerson. 241 00:25:17,666 --> 00:25:23,338 Glem navnet. Kun sygeplejersker kan smelte nethinden så professionelt. 242 00:25:23,422 --> 00:25:27,259 Taleevnerne er intakte. Kan du huske, at du besvimede? 243 00:25:27,342 --> 00:25:33,140 - Jeg kastede vist op på Cuddys sko. - Kraniebrud plejer at gøre ondt. 244 00:25:33,223 --> 00:25:39,062 - Du tog mine smertestillende piller. - På dr. Cuddys ordre. 245 00:25:39,146 --> 00:25:44,526 - Hov, hov. Tog du en vagt med? - Dr. Cuddy beordrede det. 246 00:25:45,694 --> 00:25:51,366 Så tog jeg fejl. Min patient lider ikke af Parkinson. 247 00:25:51,450 --> 00:25:57,330 Cuddy ved, at jeg ikke vil være her med piller, porno og dig for evigt. 248 00:25:57,414 --> 00:26:01,501 At du kastede op betyder, at hjerneskaden bliver værre. 249 00:26:01,585 --> 00:26:05,797 - Houses kraniebrud når til øret. - Han bliver plejet nu. 250 00:26:05,881 --> 00:26:08,717 Men patienten har gulsot, lavt albumin og ingen diagnose. 251 00:26:08,800 --> 00:26:12,763 - Wilsons sygdom. - Tak. Men Wilsons kan ikke... 252 00:26:15,182 --> 00:26:17,267 - Foreman. - Hvordan udelukkes Parkinson? 253 00:26:17,350 --> 00:26:23,064 - Mavesmerterne skyldtes leversvigt. - Er hepatit og Wilsons udelukket? 254 00:26:23,148 --> 00:26:28,070 - Du skal hvile. - Hjernen sprænges ikke af ideer. 255 00:26:28,153 --> 00:26:31,198 Hvis hun tager fejl, så bliver samtalen spændende. 256 00:26:31,281 --> 00:26:34,326 - Hepatisk fibrose? - Nej, normal alkalisk fosfatase. 257 00:26:34,409 --> 00:26:38,747 - Han kan have tyreotoxisk lammelse. - Diagnosen skal være rimelig. 258 00:26:38,830 --> 00:26:42,459 Hvorfor? Han er asiat, har lavt kalium. 259 00:26:42,542 --> 00:26:46,505 Han blev lam, da han kørte bus. Var jeg ikke stået af? 260 00:26:46,588 --> 00:26:49,591 Ikke hvis han var ved at forulykke mod en SUV. 261 00:26:49,674 --> 00:26:52,886 - Bussen havde taget farten af... - Nu er den samtale forbi. 262 00:26:53,011 --> 00:26:56,431 Man kan altid teste for TPP. 263 00:26:56,556 --> 00:27:01,603 En gentest tager for lang tid. Lav en bagelprøve! 264 00:27:03,647 --> 00:27:08,860 - Hvor mange bagels skal jeg spise? - Stivelse og motion bekræfter TPP. 265 00:27:08,944 --> 00:27:13,031 Jeg har løbet i en halv time. Jeg vil ikke besvime igen. 266 00:27:13,115 --> 00:27:16,034 - Øg farten! - Bliv ved med at spise. 267 00:27:19,037 --> 00:27:22,833 - Ja? - Kulhydratløbet fungerer vist ikke. 268 00:27:22,999 --> 00:27:29,714 Hold op med at se dig om. Nej, jeg er der ikke. Ja, du er forudseelig. 269 00:27:29,840 --> 00:27:32,926 Hvis det virkede, havde I ringet og beroliget min hjerne. 270 00:27:35,637 --> 00:27:39,808 - Du måtte jo ikke låse døren. - Jeg er ikke færdig. 271 00:27:39,891 --> 00:27:42,018 Hold røret hen til ham. 272 00:27:48,066 --> 00:27:52,279 - Hvem taler du med? - Min tyktarm. 273 00:27:52,362 --> 00:27:55,532 TPP stemmer ikke med, at han trækker vejret så tungt. 274 00:27:55,615 --> 00:27:58,910 Han puster sådan, fordi han har løbet i en halv time. 275 00:27:59,035 --> 00:28:03,248 - Har du taget min mobil? - Det var min tyktarm. 276 00:28:03,331 --> 00:28:06,626 Jeg forhandler om en løsladelse. 277 00:28:06,752 --> 00:28:08,837 - Hjælp! - Hvad sker der? 278 00:28:10,338 --> 00:28:13,425 Testen virkede. Han faldt sammen. 279 00:28:13,508 --> 00:28:17,971 - Næsten rigtigt. Gisper han? - Ja. 280 00:28:18,054 --> 00:28:21,475 I så fald bevæger han brystmusklerne. Det er ikke TPP. 281 00:28:21,558 --> 00:28:27,022 - Hvad er det så? - Ingen anelse. Jeg er der jo ikke! 282 00:28:31,193 --> 00:28:36,573 - Ingen iltmætning. - Det må være en lungeemboli. 283 00:28:36,656 --> 00:28:38,742 Hvorfor så ingen t-PA? 284 00:28:38,825 --> 00:28:40,952 - Må han komme ind? - Jeg bad ham om det. 285 00:28:41,036 --> 00:28:45,332 - Da jeg hørte, hvilke idioter I er. - Vi gav jo lige t-PA. 286 00:28:45,415 --> 00:28:50,003 - Så er det ingen prop. - Jo, det må det være. 287 00:28:50,087 --> 00:28:54,716 - Operer den væk. - Intuberingen kan mislykkes. 288 00:28:54,800 --> 00:28:59,262 - Den slutter tæt. - Det er en prop, House! 289 00:28:59,346 --> 00:29:05,977 Vent! Se tænderne. Nye fronter. Han er blevet opereret i munden. 290 00:29:06,061 --> 00:29:10,607 Fortæl, hvad det indebærer, mens vi kører ham til operation. 291 00:29:15,028 --> 00:29:17,114 House! 292 00:29:17,197 --> 00:29:21,785 House! Hent en kanyle. 293 00:29:21,868 --> 00:29:24,955 Du skal ikke begå et kup! 294 00:29:26,915 --> 00:29:30,836 Tandlægeboret skabte en luftboble i tandkødet. 295 00:29:30,919 --> 00:29:34,548 Den slap fri, da han kørte, og den skabte et myoklonisk anfald. 296 00:29:34,631 --> 00:29:37,676 Den gik gennem rygsøjlen, leveren og lungerne. 297 00:29:37,759 --> 00:29:41,179 - Åbn døren, dr. Hadlie! - Jeg retter ikke bare puderne. 298 00:29:41,263 --> 00:29:46,977 Jeg lægger ham i høj bækkenstilling, så boblen kan komme ud. Kanylen! 299 00:29:47,060 --> 00:29:50,981 Du kan ikke stikke i hjertet efter en eventuel luftboble. 300 00:29:51,064 --> 00:29:53,316 - Stik ham. - Dr. Hadley! 301 00:29:53,400 --> 00:29:56,403 Hun ved ikke, hvad du hedder. Stik ham i hjertet. 302 00:29:56,486 --> 00:30:02,492 - Iltmætning: 75 procent. Hvis du... - Stille. Bestem dig! Han dør snart. 303 00:30:02,576 --> 00:30:05,620 - Dr. Hadley! - Jeg beklager. 304 00:30:05,704 --> 00:30:08,373 Åbn døren. 305 00:30:20,385 --> 00:30:25,265 - Skyd ikke! - Iltmætningen stiger. 306 00:30:25,348 --> 00:30:30,270 Det var en luftboble. Han klarede sig. 307 00:30:33,356 --> 00:30:36,693 Den anden sygeplejerske plejede at putte mig. 308 00:30:36,777 --> 00:30:40,655 - Jeg sover på sofaen med en pistol. - For min skyld? 309 00:30:40,739 --> 00:30:45,827 Jeg vil ikke have, at du skal halte væk. Sov nu. 310 00:31:12,020 --> 00:31:15,607 Jeg kan ikke sove, mor. 311 00:31:20,112 --> 00:31:23,031 Det kan jeg heller ikke. 312 00:31:23,115 --> 00:31:27,202 Hvem er du? Og hvorfor forfølger du mig? 313 00:31:27,285 --> 00:31:31,289 - Du forfølger faktisk mig. - Hvad er det? 314 00:31:34,835 --> 00:31:39,339 - Er det en myg? - Måske er det bare en flue. 315 00:31:39,423 --> 00:31:42,717 I rav... 316 00:31:42,801 --> 00:31:50,225 Noget er galt. Jeg har overset en ting, der ikke passer med helheden. 317 00:31:58,066 --> 00:32:03,447 Betyder det her noget? Eller tager drømmen en anden drejning nu? 318 00:32:03,530 --> 00:32:10,662 Det kommer an på så meget. Hvad vil du gøre med det? 319 00:32:12,289 --> 00:32:16,334 Jeg må binde det om dig. 320 00:32:33,268 --> 00:32:35,979 Jeg fryser. 321 00:32:36,062 --> 00:32:39,649 Bliv hos mig. 322 00:32:40,817 --> 00:32:44,404 Hvorfor sagde jeg det? 323 00:33:01,379 --> 00:33:04,341 - Halløj... - Gå med dig. 324 00:33:04,424 --> 00:33:10,806 Det er ikke forbi. Jeg reddede den forkerte. 325 00:33:15,227 --> 00:33:20,315 Det var ingen drøm eller fantasi eller et trip til det underbevidste. 326 00:33:20,398 --> 00:33:24,736 - Var luftboblen et tilfælde? - Nej, jeg misforstod forløbet. 327 00:33:24,820 --> 00:33:29,866 Uheldet løsnede boblen. Han fik ikke et myoklonisk anfald. 328 00:33:29,950 --> 00:33:33,245 - Jeg så noget andet, en anden. - Du må ikke gå. 329 00:33:33,328 --> 00:33:38,291 Hvad er det farligste, man kan gøre, når man er tæt på en hjerneblødning? 330 00:33:38,375 --> 00:33:43,755 Forhøjet puls, øget tryk. Så du må holde op! 331 00:33:43,839 --> 00:33:48,051 Jeg vil ikke sove, men vandre rundt og gruble over mine syner. 332 00:33:48,135 --> 00:33:51,346 - Hvorfor er det så vigtigt? - Det ved jeg ikke. 333 00:33:51,430 --> 00:33:54,850 - Hvad er pulsen? - 127. 334 00:33:55,016 --> 00:33:57,269 Og blodtrykket? 335 00:33:57,352 --> 00:34:03,066 Jeg vil se bussen og passagererne for at huske det, jeg så. 336 00:34:03,150 --> 00:34:07,362 Jeg kalder ikke ofrene herind, bare fordi du er blevet gal. 337 00:34:07,446 --> 00:34:10,490 Måske har vi ikke brug for de tilskadekomne. 338 00:34:10,574 --> 00:34:14,411 Hvem spiller Anne McKeehan? Sæt dig her. 339 00:34:14,494 --> 00:34:19,291 Uidentificeret kvinde nr. 2 fra Princeton General. Sæt dig her. 340 00:34:19,374 --> 00:34:23,920 Goth-fyren. Længst tilbage til højre. 341 00:34:24,004 --> 00:34:27,966 Ja, her. Godt... 342 00:34:28,049 --> 00:34:33,263 Er det bedre at glo på billeder på vores skjorter i stedet for hypnose? 343 00:34:33,346 --> 00:34:39,311 Stille, så aktiveres min hippocampus og min parahippocampal cortex. 344 00:34:39,394 --> 00:34:43,774 Hvor længe skal vi sidde her, inden du er blevet stimuleret? 345 00:34:44,900 --> 00:34:50,405 Hold op med at glo på mine bryster. Sig ikke: "Eller den smule du har." 346 00:34:54,576 --> 00:34:57,287 Hvad sker der? 347 00:35:03,794 --> 00:35:06,755 Hvad ser du? 348 00:35:06,838 --> 00:35:09,883 Det smuttede. 349 00:35:10,842 --> 00:35:15,305 - Er det Vicodin? - Nej, noget hukommelsesskærpende. 350 00:35:17,015 --> 00:35:19,851 - "Fysostigmin". - Er du gal? 351 00:35:19,935 --> 00:35:23,814 Alzheimermedicin overaktiverer hjernen! 352 00:35:23,897 --> 00:35:27,234 Så kommer der gang i impulserne. Det forbedrer hukommelsen. 353 00:35:27,317 --> 00:35:34,408 - Hjertet skades. Hvor mange tog du? - Nu eller på vej herhen? 354 00:35:37,494 --> 00:35:40,330 House, det er ikke værd at... 355 00:35:46,461 --> 00:35:48,547 House? 356 00:35:53,051 --> 00:35:59,391 - Hvorfor er du her? - Du tror, alt har en logisk årsag. 357 00:35:59,474 --> 00:36:02,561 - Du vil fortælle mig noget. - Ja. 358 00:36:02,644 --> 00:36:06,356 - Hvem er jeg? - Du spørger i stedet for at svare. 359 00:36:06,440 --> 00:36:10,068 - Hvem er du? - Du ved, hvem jeg er. 360 00:36:10,152 --> 00:36:16,366 I så fald havde jeg ligget i sengen og ikke siddet påvirket i en bus. 361 00:36:16,450 --> 00:36:19,661 Hvad er min halskæde lavet af? 362 00:36:23,206 --> 00:36:25,542 - Harpiks. - Hvem er jeg? 363 00:36:25,625 --> 00:36:27,711 Jeg ved det ikke! 364 00:36:29,087 --> 00:36:33,341 - Hvorfor skal jeg gætte? - Fordi du ikke kender svaret. 365 00:36:33,425 --> 00:36:37,345 Men så kender du jo heller ikke svaret. 366 00:36:37,429 --> 00:36:42,517 - Men du kender ledetrådene. - Dit ubevidste grubler over det. 367 00:36:42,601 --> 00:36:46,021 Hvem har min halskæde? 368 00:36:51,109 --> 00:36:53,320 Nej... 369 00:36:53,403 --> 00:36:56,323 Hvem er jeg? 370 00:36:58,116 --> 00:37:01,036 Det hænger ikke sammen. 371 00:37:01,119 --> 00:37:06,124 Hvem har min halskæde? 372 00:37:09,336 --> 00:37:11,505 Amber! 373 00:39:09,873 --> 00:39:13,001 Jeg må binde det her om dig. 374 00:39:19,132 --> 00:39:21,468 Jeg fryser... 375 00:39:21,551 --> 00:39:25,889 Bliv hos mig. 376 00:40:23,864 --> 00:40:26,742 Hvordan har du det? 377 00:40:26,825 --> 00:40:29,619 Hvordan har du det? 378 00:40:29,703 --> 00:40:32,914 Kom du til skade? 379 00:40:40,839 --> 00:40:42,924 Du får hjælp derhenne. 380 00:41:34,768 --> 00:41:37,562 - Han vågner! - Høj puls. 381 00:41:37,646 --> 00:41:41,650 Din idiot! Hjertet stoppede. 382 00:41:41,733 --> 00:41:45,362 - Amber... - Hvilket? 383 00:41:45,445 --> 00:41:48,490 Amber. 384 00:41:48,573 --> 00:41:51,576 Det var Amber. 385 00:41:53,078 --> 00:41:59,167 - Hun var i bussen. - Du døde næsten. Du fantaserer. 386 00:41:59,251 --> 00:42:03,171 - Har du talt med hende? - Hun arbejder vel. 387 00:42:03,255 --> 00:42:08,176 Hun har haft vagt. Jeg ringede til hende... 388 00:42:08,260 --> 00:42:11,430 Hun ringede ikke... 389 00:42:13,306 --> 00:42:19,980 - Jeg... hvordan kunne hun...? - Det ved jeg ikke. 390 00:42:20,063 --> 00:42:22,732 Den anden uidentificerede kvinde. 391 00:42:27,529 --> 00:42:30,532 Kvinde, cirka 29 år, nyreskader. 392 00:42:30,615 --> 00:42:34,703 Har Amber et modermærke på højre skulder? 393 00:42:38,707 --> 00:42:42,419 Hun var i samme bus som jeg. 394 00:42:45,046 --> 00:42:47,799 Det er hende, der er døende. 395 00:42:56,975 --> 00:43:04,836 Rikke S. Lilholt www.broadcasttext.com