1
00:00:06,643 --> 00:00:07,509
استمر بالتنفس
2
00:00:07,594 --> 00:00:09,561
ببطء و روية
3
00:00:11,648 --> 00:00:13,465
الأن أول طلقتين
4
00:00:13,516 --> 00:00:14,733
سترينك أن كنت قد تمكنت من المنظار
5
00:00:14,800 --> 00:00:16,101
او ان البرميل
قد اصيب
6
00:00:16,152 --> 00:00:17,569
دعني أسهل الأمر عليك
7
00:00:17,637 --> 00:00:20,072
تمكنت من المنظار
و لقد أصيب البرميل
8
00:00:23,993 --> 00:00:26,578
لقد انحرفت نحو اليسار
بمقدار إنش
9
00:00:26,646 --> 00:00:29,448
هذا المطلوب
أطلق من خلف النجمة
10
00:00:29,499 --> 00:00:30,699
و ليس عليها
11
00:00:33,203 --> 00:00:35,003
نعم
لقد فعلتها
12
00:00:36,155 --> 00:00:38,674
لم أفعل
13
00:00:38,758 --> 00:00:40,825
لقد فزت بدب لأجل حبيبتك
14
00:00:40,877 --> 00:00:44,162
جميل أي منها
تظنين انه سيعجبها؟
15
00:00:47,183 --> 00:00:50,052
و من ثم ليلة الخميس
أستاذ الفيزياء
16
00:00:50,136 --> 00:00:52,104
يحاضر في بروكلين
17
00:00:52,171 --> 00:00:55,357
انها بشأن السفر عبر الزمن
و مفارقة الجد
18
00:00:55,441 --> 00:00:56,725
لا اعرف ان كنت مشغولة
19
00:00:56,809 --> 00:00:59,645
حسنا هنري
هنري
20
00:00:59,696 --> 00:01:01,313
هل يمكننا ان نتحدث للحظة؟
21
00:01:01,364 --> 00:01:02,648
نعم
22
00:01:02,699 --> 00:01:03,865
انا سعيدة جدا اننا
23
00:01:03,950 --> 00:01:05,234
نتسكع كثيرا مؤخرا
24
00:01:05,318 --> 00:01:07,536
نعم
أنت تعجبينني ايضا
25
00:01:07,620 --> 00:01:10,155
هل يمكنك أن تضع الدب أرضا؟
26
00:01:13,626 --> 00:01:17,079
هنري
27
00:01:17,163 --> 00:01:18,797
ماذا؟
28
00:01:22,719 --> 00:01:24,202
لا أستطيع
29
00:01:24,254 --> 00:01:26,221
اعرف
30
00:01:26,306 --> 00:01:28,340
لديك حبيبة
31
00:01:28,391 --> 00:01:29,591
الامر فقط
32
00:01:29,676 --> 00:01:31,310
لا تبدو انها
33
00:01:31,377 --> 00:01:34,730
ترغب بفعل أي شيء معك
34
00:01:34,814 --> 00:01:37,349
هل انت تبكي؟
35
00:01:37,400 --> 00:01:38,717
لا انا مصاب بالحساسية
36
00:01:38,768 --> 00:01:40,686
لا بد ان عيناي تغرورقان بالدموع
37
00:01:40,737 --> 00:01:43,021
هنري أظن ان تلك دماء
38
00:01:43,072 --> 00:01:45,524
ماذا؟
انا
39
00:01:49,529 --> 00:01:53,529
الحلقة بعنوان:نحتاج للبيوض
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com
40
00:01:53,554 --> 00:02:19,654
langdon ترجمة
Re-Synced By: MEE2day
41
00:02:22,812 --> 00:02:25,764
رجل عمره 35 عاما
يبكي دما
42
00:02:25,815 --> 00:02:27,649
و هو ليس مصاص الدماء بيل
43
00:02:27,734 --> 00:02:29,100
ابدؤوا
44
00:02:29,152 --> 00:02:30,769
هل علينا ان نسأل؟
45
00:02:30,820 --> 00:02:32,537
لا
46
00:02:32,605 --> 00:02:33,822
ماذا,هي؟
47
00:02:33,906 --> 00:02:35,774
نعم المفضلة لدي
48
00:02:35,825 --> 00:02:39,578
الرفيقة تتقاعد من الرفقة
49
00:02:39,629 --> 00:02:41,546
لذا أنا أقوم بمقابلة البديلات
50
00:02:41,614 --> 00:02:43,782
شكرا لك
51
00:02:43,833 --> 00:02:45,217
باترسكوتش
*حلوى الزبدة*
52
00:02:45,284 --> 00:02:46,752
هل ذلك اسم عائلي؟
53
00:02:46,786 --> 00:02:49,621
لمتى سوف تقوم بإستخدام المكتب
للألعاب الجنسية؟
54
00:02:49,672 --> 00:02:51,506
فقط كي أتمكن من تخطيط يومي
55
00:02:51,591 --> 00:02:53,091
جنس و عمل؟
56
00:02:53,142 --> 00:02:54,309
انا لست متوحشا
57
00:02:57,563 --> 00:02:59,130
لقد طلبت كابتشينو
58
00:02:59,182 --> 00:03:00,399
و هذا هو
59
00:03:00,466 --> 00:03:02,784
لا,الكابتشينو لديه
رغوة جميلة و لطيفة فوقه
60
00:03:02,852 --> 00:03:03,985
هذا اكثر بللا من
61
00:03:04,070 --> 00:03:07,823
كدت ان أنزلق هنا
62
00:03:07,907 --> 00:03:08,940
حسنا شكرا لك
63
00:03:08,991 --> 00:03:10,075
أنسة سكوتش
64
00:03:10,142 --> 00:03:11,743
لكن الرغوة القليلة تنهي الأمور
65
00:03:11,811 --> 00:03:14,079
هلا طلبت من المرشحة التالية
ان تدخل؟
66
00:03:14,146 --> 00:03:16,498
الفحص الأولي لم يظهر دليلا على الصدمة
67
00:03:16,582 --> 00:03:18,316
لا وجود لنزيف تحت الملتحمة
68
00:03:18,368 --> 00:03:19,701
كثرة اللمفاويات؟
69
00:03:19,786 --> 00:03:21,370
التعداد المطلق للمفاويات بالحد الطبيعي
70
00:03:21,454 --> 00:03:22,654
لكنه مقترب من الحد
العالي للطبيعي
71
00:03:22,705 --> 00:03:24,339
اجلسي,يا جميلة
72
00:03:24,424 --> 00:03:28,126
و أخبريني ما الفيلم المفضل
لديك من إنتاج وودي آلن؟
73
00:03:31,381 --> 00:03:32,347
آني هول
74
00:03:32,432 --> 00:03:33,465
انت تجري مقابلات للعاهرات
75
00:03:33,516 --> 00:03:35,217
لكن لن تتحدث معهن بشأن الجنس؟
76
00:03:35,301 --> 00:03:36,268
الجنس أمر مسلّم به
77
00:03:36,335 --> 00:03:37,386
انهن عاهرات
78
00:03:37,470 --> 00:03:39,121
دافعي عن خيارك
79
00:03:39,188 --> 00:03:41,022
انه الأكثر شهرة
80
00:03:41,107 --> 00:03:43,408
ذلك كان قريبا جدا
81
00:03:43,476 --> 00:03:45,394
كنا سنقبل
دايان كيتون تبدو رائعة
82
00:03:45,478 --> 00:03:47,979
مرتدية البذلات او
انه تعليق واضح
83
00:03:48,030 --> 00:03:50,348
على قضايا اليوم
او أنا احتجت للبيوض
84
00:03:50,400 --> 00:03:53,285
شكرا لإهتمامك
85
00:03:53,352 --> 00:03:55,487
لتحصل على العمل
الساقطة
86
00:03:55,538 --> 00:03:57,355
اسف
المرأة العاملة
87
00:03:57,407 --> 00:04:01,460
تحتاج لمجموعة من المهارات
التي أجدها مفيدة و مسلية
88
00:04:01,527 --> 00:04:04,246
لبقية الـ 57 دقيقة
من الساعة التي دفعت ثمنها
89
00:04:04,330 --> 00:04:06,415
كثرة اللمفاويات مناسبة
90
00:04:06,499 --> 00:04:08,633
ربما يجب ان نلقي نظرة
اخرى على الدماء
91
00:04:08,701 --> 00:04:11,169
قد يكون أيضا تخثر بالجيب الكهفي
92
00:04:11,220 --> 00:04:12,971
الجلطات تقوم بتجميع الضغط
عند قاعدة الدماغ
93
00:04:13,039 --> 00:04:14,389
اعيدوا إجراء فحص الدم الكامل للمريض
94
00:04:14,474 --> 00:04:16,207
و احضروا اشعة مقطعية للأوردة
في رأسه
95
00:04:16,259 --> 00:04:19,978
لنرى اي منكم محق
96
00:04:20,045 --> 00:04:23,348
كيف تبلين في تصليح
الأدوات المنزلية الصغيرة؟
97
00:04:23,399 --> 00:04:26,050
قضية التهاب الكهف الجيبي
98
00:04:26,102 --> 00:04:27,352
هل هي خطيرة؟
99
00:04:27,403 --> 00:04:28,570
ان كان هنري مصابا بها
100
00:04:28,654 --> 00:04:29,621
يمكننا ان نعالجه بخليط
101
00:04:29,689 --> 00:04:31,490
من الأدوية و الجراحات
102
00:04:31,557 --> 00:04:34,109
معدل النجاح أكثر من %70
103
00:04:34,193 --> 00:04:35,527
هل تريدني أن أتصل بـ أيمي مجددا؟
104
00:04:35,578 --> 00:04:38,229
لا لا بأس
105
00:04:38,281 --> 00:04:40,415
أيمي هي حبيبته
106
00:04:40,500 --> 00:04:42,534
انا جارته
107
00:04:42,585 --> 00:04:44,619
لقد تركت رسالة على رقمهما
108
00:04:44,704 --> 00:04:46,087
هل ترغب بالمحاولة
على هاتفها الخليوي؟
109
00:04:46,172 --> 00:04:48,507
ستكون هنا لعدة ساعات
أخرى على الأقل
110
00:04:48,574 --> 00:04:50,408
ليس لديها هاتف
انها تخشى من الإشعاع
111
00:04:50,460 --> 00:04:52,093
استطيع ان أمر في طريق
عودتي للمنزل
112
00:04:52,178 --> 00:04:54,463
انها تعرف من انا صحيح؟
113
00:04:54,547 --> 00:04:56,581
ليس عليك ان تفعلي ذلك
لكن شكرا
114
00:04:58,751 --> 00:04:59,801
حظا سعيدا
115
00:04:59,886 --> 00:05:01,052
حسنا
116
00:05:04,106 --> 00:05:06,391
هل دفعت مقابل الجنس من قبل؟
117
00:05:06,442 --> 00:05:08,393
كل رجل رأى فيلما
عن تاجر عاج
118
00:05:08,444 --> 00:05:09,995
قد دفع مقابل الجنس
119
00:05:10,062 --> 00:05:11,947
لا
120
00:05:12,031 --> 00:05:13,865
انه فقط
121
00:05:13,933 --> 00:05:16,301
يبدو مهينا جدا للنسوة
122
00:05:16,369 --> 00:05:17,769
بالنظر للأمور التي
فعلتها للنسوة
123
00:05:17,820 --> 00:05:20,539
ذلك يبدو اعتباطيا
124
00:05:20,606 --> 00:05:22,273
انت تشي بارك صحيح؟
125
00:05:22,325 --> 00:05:24,209
من يسأل؟
126
00:05:24,276 --> 00:05:26,277
انت اتصلت بشأن اعلاني
عن الغيتار
127
00:05:26,329 --> 00:05:28,330
انت مايكا
هذا الرجل يبيع
128
00:05:28,414 --> 00:05:31,449
غيتار نوع غيبسون إس جي من
عام 1974 تقليدي
129
00:05:31,501 --> 00:05:32,717
مقابل 1250 دولار
130
00:05:32,785 --> 00:05:33,785
نعم بالواقع لقد دخلت
كي أقول لك
131
00:05:33,836 --> 00:05:35,153
انني بعته سلفا
132
00:05:35,221 --> 00:05:36,287
اسف
133
00:05:37,640 --> 00:05:38,807
شكرا على أي حال
134
00:05:44,964 --> 00:05:47,199
نتائج فحص الدم
تبدو تقريبا كأنها نفس الشيء
135
00:05:47,266 --> 00:05:49,367
من قبل
و ذلك الرجل معجب بك
136
00:05:49,435 --> 00:05:51,436
ربما يجب ان نفحص عن السكري
137
00:05:51,504 --> 00:05:52,871
قد يتسبب بضعف الأوعية الكهفية
138
00:05:52,939 --> 00:05:54,022
و اخرس
139
00:05:54,106 --> 00:05:56,808
ان كنت مخطئا
لماذا يعود؟
140
00:05:58,744 --> 00:06:00,311
فرقتي ستتدرب ليلة الغد
141
00:06:00,363 --> 00:06:02,280
يجب ان تأتي و تعزفي معنا
142
00:06:02,331 --> 00:06:04,983
ذلك يبدو ممتعا
143
00:06:05,034 --> 00:06:07,002
سأفكر بالأمر
144
00:06:07,086 --> 00:06:08,837
رائع اتصلي بي
145
00:06:11,490 --> 00:06:13,375
بارك لديها حبيب
146
00:06:13,442 --> 00:06:15,060
سوف أحطم وجهك
147
00:06:22,685 --> 00:06:24,686
هذا القسم الخاص بالموهبة
في المقابلة
148
00:06:24,770 --> 00:06:25,670
حسنا
149
00:06:25,721 --> 00:06:27,472
انت تحب البطاقات
150
00:06:27,523 --> 00:06:29,507
لكن يمكنك ان تتلاعب بالاغراض
151
00:06:29,559 --> 00:06:31,276
لا استطيع ان افهم كيف
سيكون ذلك مفيدا لك
152
00:06:31,343 --> 00:06:33,028
ماذا لو كنت مشغولا؟
153
00:06:33,112 --> 00:06:34,178
هل لديك اي شيء أخر؟
154
00:06:34,230 --> 00:06:35,680
بالطبع
155
00:06:40,152 --> 00:06:42,988
الأشعة المقطعية لم تظهر
اي جلطات او تشوهات
156
00:06:43,039 --> 00:06:46,357
بارك و تاوب استبعدا
كثرة اللمفاويات و السكري
157
00:06:46,409 --> 00:06:48,243
حسنا بما انه ليس لديك
شيء مفيد
158
00:06:48,327 --> 00:06:50,579
لتقوليه افترض انك هنا
159
00:06:50,663 --> 00:06:52,747
لترمي بثيابك الداخلية الى داخل المنافسة
160
00:06:52,832 --> 00:06:53,898
المريض لديه حبيبة غامضة
161
00:06:53,966 --> 00:06:55,166
يرغب برؤيتها حقا
162
00:06:55,217 --> 00:06:57,385
لا يمكن ان نتصل بها هاتفيا
163
00:06:57,470 --> 00:06:58,386
و الجارة لم تراها من قبل
164
00:06:58,471 --> 00:06:59,771
ماذا تظنين؟
165
00:06:59,839 --> 00:07:02,057
انه شاذ
166
00:07:02,141 --> 00:07:04,359
اظن انه مدمن
167
00:07:04,427 --> 00:07:06,077
و الحبيبة هي جرعته
168
00:07:06,145 --> 00:07:08,013
الرجل يستنشق الغراء
169
00:07:08,080 --> 00:07:09,547
هل يمكنك ان تصلحي الخلاط؟
170
00:07:09,599 --> 00:07:11,433
ما رأيك بتبا لك؟
171
00:07:11,517 --> 00:07:13,051
اذهبي و ابحثي في منزل المريض
172
00:07:16,522 --> 00:07:18,356
حسنا شكرا لكن يا سيدات
173
00:07:18,407 --> 00:07:21,276
لقد رأيت الكثير من المرشحات الموهوبات
174
00:07:21,360 --> 00:07:23,061
لدي قرار صعب في الايام القادمة
175
00:07:24,447 --> 00:07:26,031
هذا هو الجزء الذي أكرهه
176
00:07:41,514 --> 00:07:44,549
حسنا هذا ليس بوكر للمخدرات
177
00:07:44,600 --> 00:07:47,418
لا يبدو ان هناك إمرأة تعيش هنا ايضا
178
00:07:49,438 --> 00:07:51,189
إلى أيمي
179
00:07:51,256 --> 00:07:53,425
انا احبك
180
00:07:53,492 --> 00:07:55,426
حسنا انها موجودة
181
00:07:55,478 --> 00:07:59,230
ذلك لا يعني
انه ليس مدمن مخدرات
182
00:07:59,281 --> 00:08:01,483
من الجيد انك تتصرفين بهدوء
مع هاوس
183
00:08:01,567 --> 00:08:02,817
ما ان يتمكن من استثارة شخص
184
00:08:02,902 --> 00:08:04,402
نعم انا لست مجنونة بسبب
أمور العاهرات اولئك
185
00:08:04,453 --> 00:08:05,436
لكنني أفهم الامر
186
00:08:05,488 --> 00:08:06,905
بغض النظر عن حقيقة
187
00:08:06,972 --> 00:08:08,907
ان ذلك استغلالي و خطير للنساء
188
00:08:08,958 --> 00:08:12,043
تحصل على كل ما تريده
بدون اي مشاكل عاطفية
189
00:08:12,111 --> 00:08:14,663
انت لا تقابلين أحدا
افهم من ذلك
190
00:08:14,747 --> 00:08:16,948
لقد كنت اتطوع في العيادة
المجانية في ترينتون
191
00:08:16,999 --> 00:08:18,249
ذلك يبقيني مشغولة
192
00:08:18,300 --> 00:08:21,302
تتطوعين في كل ليلة
و في كل عطلة اسبوع؟
193
00:08:21,387 --> 00:08:22,804
بدون وقت للذهاب للعشاء؟
194
00:08:22,888 --> 00:08:24,172
ما هو المهم أكثر
195
00:08:24,256 --> 00:08:25,924
القيام بأحاديث جانبية
عند تناول الرافيولي
196
00:08:25,975 --> 00:08:28,459
او مساعدة الذين اقل حظا؟
197
00:08:28,511 --> 00:08:29,511
بذلك المنطق
198
00:08:29,595 --> 00:08:30,795
لا يجب على اي منا ان يأكل مجددا
199
00:08:30,846 --> 00:08:33,631
فلنقل فقط
انني لست جائعة الان
200
00:08:36,268 --> 00:08:39,104
يا الهي
201
00:08:39,155 --> 00:08:41,156
لا أظن انها تتنفس
202
00:08:41,240 --> 00:08:43,692
هل تظن انها تعاطت جرعة زائدة؟
203
00:08:43,776 --> 00:08:45,193
اما ذلك او انه قتلها
204
00:08:45,277 --> 00:08:46,177
النبض؟
205
00:08:50,199 --> 00:08:51,149
لا يوجد
206
00:08:51,200 --> 00:08:52,367
سأتصل بالطبيب الشرعي
207
00:08:52,451 --> 00:08:54,669
لا اظن ان ذلك ضروري
208
00:08:57,840 --> 00:09:00,158
هذه تعمل في القطاع المالي
209
00:09:00,209 --> 00:09:01,960
يمكنها ان تحضر تلميحات
و تجعلك متقدما في السوق
210
00:09:03,512 --> 00:09:05,296
ما هي وضعية فادجي غونزاليز؟
211
00:09:05,347 --> 00:09:09,384
أتخيل انها مثل فانيلا غونزاليز
212
00:09:09,468 --> 00:09:11,503
لكن من الجانب الاخر
213
00:09:19,278 --> 00:09:21,179
انا على وشك ان أتخذ قرارا
214
00:09:21,230 --> 00:09:23,514
لكن ما زال هناك وقت
لك كي تتسللي
215
00:09:23,566 --> 00:09:24,699
فيلمي المفضل من إنتاج وودي آلن
216
00:09:24,784 --> 00:09:25,917
ميلندا و ميلندا
217
00:09:25,985 --> 00:09:29,020
مريضنا ليس مدمنا
218
00:09:29,071 --> 00:09:31,623
لكن لديه حبيبة
219
00:09:38,559 --> 00:09:41,160
انا اسميها صديقتي
لأن الناس تتفهم ذلك
220
00:09:41,643 --> 00:09:42,776
ان قمت بشرحه
221
00:09:42,827 --> 00:09:44,378
سيظنون انني غريب فحسب
222
00:09:44,445 --> 00:09:47,781
نحن لسنا هنا لنحكم
على رغبات الاشخاص المنحرفة
223
00:09:47,832 --> 00:09:48,832
انا لست منحرفا
224
00:09:48,917 --> 00:09:50,918
ليس أنني منجذب الى
225
00:09:50,969 --> 00:09:52,920
الدمى اكثر من البشر
226
00:09:52,971 --> 00:09:54,671
اذن انت لا تمارس الجنس معها؟
227
00:09:56,090 --> 00:09:57,808
الامر ليس كذلك فقط
228
00:09:57,892 --> 00:10:01,378
هل تتحدث الدمية معك؟
229
00:10:01,446 --> 00:10:03,847
اعرف انها ليست شخصا حقيقيا
230
00:10:03,932 --> 00:10:06,433
بكثير من الطرق
انها افضل من الاشخاص
231
00:10:06,484 --> 00:10:08,685
استطيع ان اخبرها أشياء
و لن تقوم
232
00:10:08,770 --> 00:10:11,137
بمجادلتي او السخرية مني
233
00:10:11,189 --> 00:10:12,806
اعود للمنزل كل ليلة
234
00:10:12,857 --> 00:10:14,575
و اعرف انها ستكون بإنتظاري
235
00:10:14,642 --> 00:10:16,210
و كذلك محمصة الخبز
236
00:10:18,847 --> 00:10:20,814
لا احد في العالم لديه
صلة عاطفية
237
00:10:20,865 --> 00:10:22,616
لمحمصة خبز
238
00:10:22,667 --> 00:10:25,586
لكن الكثير من الناس
مستعدون لإنفاق 7000 دولار
239
00:10:25,653 --> 00:10:27,955
على نسوة مثل أيمي
240
00:10:28,022 --> 00:10:30,040
هل جربت من قبل
241
00:10:30,124 --> 00:10:31,708
نعم عمري 35 عاما
242
00:10:31,793 --> 00:10:35,596
لقد خضت علاقات
و لكن لم تكن اي منهن مرضية لي
243
00:10:35,663 --> 00:10:37,464
و في أحد الأيام
رأيت ذلك الموقع
244
00:10:37,515 --> 00:10:41,835
و ربما المرأة المثالية في الخارج
في مكان ما
245
00:10:41,886 --> 00:10:45,322
لكن الأمر لا يستحق عناء
246
00:10:45,390 --> 00:10:48,141
ما سأخوضه لكي أجدها
247
00:10:49,360 --> 00:10:50,861
أيمي تجعلني سعيدا
248
00:10:53,314 --> 00:10:54,147
انت تتعرق
249
00:10:54,199 --> 00:10:56,016
الجو حار هنا نوعا ما
250
00:10:56,067 --> 00:10:58,402
ليس بتلك الحرارة
251
00:11:00,088 --> 00:11:01,521
النزف بالإضافة لعارضان اضافيان
252
00:11:01,573 --> 00:11:03,207
الحمى و اعراض عصبية
253
00:11:03,291 --> 00:11:04,791
انا لست واثقا من العارض الاخير
254
00:11:04,859 --> 00:11:07,077
انا اظن انه غريب فحسب
255
00:11:07,161 --> 00:11:08,378
لم يكن يهلوس
256
00:11:08,463 --> 00:11:10,130
لم يكن لديه اضطراب بالتفكير
257
00:11:10,197 --> 00:11:11,798
و انت لا تظن انه اضطراب
ان يتحدث مع
258
00:11:11,866 --> 00:11:12,916
الامر ليس بذلك الاختلاف
259
00:11:13,001 --> 00:11:15,385
من التحدث مع قطتك او مع لعبة دب
260
00:11:15,470 --> 00:11:18,088
لكن لا تمارس الجنس مع قطتك
او مع لعبة الدب
261
00:11:18,172 --> 00:11:19,723
ان فعلت
262
00:11:19,807 --> 00:11:22,426
فمن المرجح ان تتحدث معهم أكثر
263
00:11:22,510 --> 00:11:24,811
الرجل يحب مخلوقا وهميا
264
00:11:24,879 --> 00:11:26,680
و التي لن ترد عليه ابدا
265
00:11:26,731 --> 00:11:29,816
انه ليس مجنونا أكثر من
الملايين الذين يرتادون الكنائس
266
00:11:29,884 --> 00:11:33,270
انت تظن ان اي شيء غريب
بشأن اي مريض هو عارض
267
00:11:33,354 --> 00:11:34,938
هذا الرجل يشتري الازهار
268
00:11:35,023 --> 00:11:37,891
ازهارا حقيقية لقطعة بلاستيك
ترتدي فستانا
269
00:11:37,942 --> 00:11:39,943
اتعرفي ما هو الجنون حقا؟
270
00:11:40,028 --> 00:11:42,496
العيش مع انسان
271
00:11:42,563 --> 00:11:44,998
شخص له أراء و مشاعر
272
00:11:45,066 --> 00:11:47,200
يشعر بالغضب فقط لأنك ترغب
بأخذ دروس رقص السالسا
273
00:11:47,252 --> 00:11:48,835
معه في ليلة واحدة من الاسبوع
274
00:11:48,903 --> 00:11:49,903
ليلة واحدة
275
00:11:49,954 --> 00:11:51,755
انه يهرب فقط
276
00:11:51,839 --> 00:11:53,006
انه يتسكع مع الدمى
277
00:11:53,074 --> 00:11:55,042
انه ليس بحاجة ليخاف من الرفض
278
00:11:55,093 --> 00:11:56,209
ذلك محزن
279
00:11:56,277 --> 00:11:58,011
انتم تفهمون المفارقة هنا؟
280
00:11:58,079 --> 00:11:59,846
كل شخص في هذه الغرفة لديه دمية جنسية
281
00:11:59,914 --> 00:12:01,181
على الأقل المريض لديه الجرأة
282
00:12:01,248 --> 00:12:03,249
ليكون صريحا بشأن ذلك
283
00:12:03,301 --> 00:12:04,268
استعارة لفظية
284
00:12:04,352 --> 00:12:05,719
ما لم تتوقعوه هو
285
00:12:05,770 --> 00:12:07,104
انه لدي دمية جنسية حقا
286
00:12:07,188 --> 00:12:08,272
ألعابك هم اولادك
287
00:12:08,356 --> 00:12:10,256
اما أنت فهم والديك
288
00:12:10,308 --> 00:12:11,591
انت هي أعمال الخير خاصتك
289
00:12:11,643 --> 00:12:13,543
كل الأعذار لكي لا تكونوا في علاقة
290
00:12:13,611 --> 00:12:15,428
انه ليس مخطئا
291
00:12:15,480 --> 00:12:16,647
و انت
292
00:12:16,731 --> 00:12:18,115
انا أمارس الجنس بدون معنى
مع غريبات عشوائيات
293
00:12:18,199 --> 00:12:19,283
شكرا على المعلومة
294
00:12:19,367 --> 00:12:20,901
لكنني توقفت عن ذلك منذ اشهر
295
00:12:20,952 --> 00:12:21,768
بالواقع كان لدي علاقة
296
00:12:21,819 --> 00:12:23,603
مع مريضة
297
00:12:23,655 --> 00:12:26,239
انت تواعد ايا كان من يمر في طريقك
298
00:12:26,291 --> 00:12:28,775
مواعدتي تتقاطع مع مواعدتي؟
299
00:12:28,826 --> 00:12:30,276
انت لا تذهب للبحث عن الانسانة المناسبة؟
300
00:12:30,328 --> 00:12:31,912
انت تتضاجع مع اي كان في الغرفة
301
00:12:31,963 --> 00:12:33,747
و من ثم تتفاجئ أو تتطلق
302
00:12:33,798 --> 00:12:35,115
عندما لا ينجح الامر
303
00:12:35,166 --> 00:12:37,217
انا مستغرب انك لم
تسأل أدامز في موعد بعد
304
00:12:40,287 --> 00:12:42,823
لمعلوماتك
305
00:12:42,890 --> 00:12:44,257
لدي موعد الليلة
306
00:12:44,309 --> 00:12:45,892
سوف أعزف مع شاب ظريف و فرقته
307
00:12:45,960 --> 00:12:47,144
سوف تنسحبين-
انه محق-
308
00:12:47,228 --> 00:12:48,512
الحل الواضح بالنسبة لي هو
309
00:12:48,596 --> 00:12:49,796
ان أعطي أولادي الى والديك
310
00:12:49,847 --> 00:12:51,515
هل يمكننا ان نتوقف عن الجدل
في الفرضيات
311
00:12:51,599 --> 00:12:52,983
و ننتقل لإكتشاف لماذا
312
00:12:53,067 --> 00:12:54,685
كلكم مجانين اجتماعيا؟
313
00:12:54,769 --> 00:12:56,687
انتم تشاهدون المفارقة هنا
314
00:12:56,771 --> 00:12:59,439
انت تسخر منا لتجنبنا العلاقات
315
00:12:59,507 --> 00:13:01,608
لكنك لا تتحمل خسارتك لدميتك
316
00:13:01,659 --> 00:13:03,143
انت تنفق كل ذلك الوقت و الطاقة
317
00:13:03,194 --> 00:13:06,179
بالقيام بالمقابلات لدمية جديدة
318
00:13:07,632 --> 00:13:10,617
انت محق
هذا غباء
319
00:13:12,670 --> 00:13:15,622
ماذا عن المريض؟
320
00:13:15,673 --> 00:13:17,624
الرجل يعاشر دمية جنسية
321
00:13:17,692 --> 00:13:21,428
بركة مليئة بالسوائل الجسدية
و البكتيريا المرافقة
322
00:13:21,495 --> 00:13:23,130
قوموا بمسحها و اكتشفوا
اي بكتيريا
323
00:13:25,800 --> 00:13:27,300
احتاج اليك
324
00:13:27,352 --> 00:13:29,186
رجاء لا تنسحبي
325
00:13:29,270 --> 00:13:32,305
انت العاهرة الوحيدة التي اعرفها
و يمكنها ان تعدل البيانو
326
00:13:32,357 --> 00:13:33,724
ان كان الأمر بخصوص المال
327
00:13:33,808 --> 00:13:36,526
فيمكنني ان أعدل مواعيدك
الى 3 مرات اسبوعيا
328
00:13:36,611 --> 00:13:40,346
سوف اتزوج هاوس
329
00:13:40,398 --> 00:13:42,282
اسمه هاريس
330
00:13:42,349 --> 00:13:44,034
انه محاسب قانوني
331
00:13:44,118 --> 00:13:45,852
انه يحب افلام الرعب المبتذلة
332
00:13:45,903 --> 00:13:47,371
و لقد انتقل لتوه
333
00:13:47,455 --> 00:13:49,239
نحن سعداء للغاية
334
00:13:51,909 --> 00:13:53,543
حسنا,هل انت سعيدة؟
335
00:13:53,628 --> 00:13:55,412
نعم انت سعيدة لنه لا يعرف
336
00:13:55,496 --> 00:13:56,913
بشأن تاريخ عملك السابق
337
00:13:56,998 --> 00:13:58,081
انه يعرف
338
00:13:58,166 --> 00:13:59,699
لقد تحدثنا بذلك الشأن
339
00:13:59,767 --> 00:14:01,168
و هو يتقبلني لطبيعتي
340
00:14:01,219 --> 00:14:04,254
لا
انه
341
00:14:04,338 --> 00:14:05,639
ان تقبلك على ما كنت عليه
342
00:14:05,706 --> 00:14:07,758
لما أجبرك على ترك حياتك المهنية
343
00:14:07,842 --> 00:14:10,010
النساء تحتاج لهوياتهن الخاصة
344
00:14:10,061 --> 00:14:11,595
و ان يجنين رزقهن بنفسهن
345
00:14:11,679 --> 00:14:16,266
وإلا,لما كنت أدخن كل تلك السجائر
النحيفة من نوع فيرجينيا؟
346
00:14:16,350 --> 00:14:18,935
اعرف ان هذا غريب عليك
347
00:14:19,020 --> 00:14:23,156
لكن عليك ان تكتشف طريقة
لتكون موافقا على هذا
348
00:14:23,224 --> 00:14:25,442
سوف أشتاق اليك أيضا
349
00:14:50,101 --> 00:14:53,419
اشعر ان حزام القدم مبالغ فيه
350
00:14:53,471 --> 00:14:55,388
لم اقم بفحص حوضي لدمية من قبل
351
00:14:55,440 --> 00:14:59,609
انا لا أعرف ما هو البروتوكول المتبع
352
00:14:59,694 --> 00:15:01,427
اشعر بالقرف الشديد حاليا
353
00:15:01,479 --> 00:15:02,813
لن اكذب
354
00:15:02,897 --> 00:15:03,864
ما قاله هاوس هناك
355
00:15:03,931 --> 00:15:05,431
هاوس يقول الكثير من الامور
356
00:15:05,483 --> 00:15:07,000
انا لا أقوم بمواعدة اي كان
357
00:15:07,068 --> 00:15:10,070
اعني لقد التقيت بنساء
في المشفى
358
00:15:10,121 --> 00:15:11,905
لكنهن لم يكن مجرد نزوات
359
00:15:11,956 --> 00:15:13,373
بشكل اساسي انت تشرح
360
00:15:13,440 --> 00:15:14,624
لم لن تقوم بطلب مواعدتي
361
00:15:14,709 --> 00:15:15,942
ذلك لم يكن ما
362
00:15:17,812 --> 00:15:19,713
هل تريدين ان اطلب مواعدتك؟
363
00:15:20,965 --> 00:15:21,798
نعم
364
00:15:21,883 --> 00:15:23,917
قلت لـ بارك ان تخبر تاوب
365
00:15:23,968 --> 00:15:25,602
ان تخبر هاوس ان يعطيك تلك الملاحظة
366
00:15:28,289 --> 00:15:29,589
الداخل نظيف تماما
367
00:15:29,640 --> 00:15:33,126
لقد قال انه قام بتحميمها للتو
368
00:15:34,295 --> 00:15:35,679
أدامز
369
00:15:35,763 --> 00:15:38,765
هناك تورم تحت الجلد
370
00:15:38,816 --> 00:15:42,468
كتلة بحجم 3 إنش
371
00:15:42,520 --> 00:15:44,470
هل هي
372
00:15:44,522 --> 00:15:46,656
جزء من عظام الدمية؟
373
00:15:46,741 --> 00:15:48,641
يبدو انها كورم
374
00:16:01,383 --> 00:16:04,485
الأشعة المقطعية أظهرت
كتلة مليئة بالهواء في بطن الدمية
375
00:16:04,492 --> 00:16:06,443
انه غالبا مجرد تفاعل كيميائي
376
00:16:06,494 --> 00:16:09,196
هنري سيكون تركها بقرب أنبوب
التدفئة او ما شابه
377
00:16:09,280 --> 00:16:10,981
هذا الرجل يسرح شعرها كل صباح
378
00:16:11,032 --> 00:16:13,033
يحضر أفلاما للمنزل ليشاهدوها سوية
379
00:16:13,118 --> 00:16:14,618
اتظنين انه يرميها في خزانة المكنسة
380
00:16:14,669 --> 00:16:15,986
في نهاية اليوم؟
381
00:16:16,037 --> 00:16:19,056
اأكثر ترجيحا من
انها تصاب بسرطان المعدة
382
00:16:19,124 --> 00:16:20,924
ماذا عن بكتيريا كلوستريديوم؟
383
00:16:20,992 --> 00:16:22,960
البكتيريا حوصرت في الفراغ
الهوائي
384
00:16:23,011 --> 00:16:24,494
انتجت غازا
385
00:16:24,546 --> 00:16:26,347
ذلك لا يفسر الأمر العصبي
386
00:16:26,431 --> 00:16:27,831
يمكننا ان نفسر ذلك
بنفس الطريقة
387
00:16:27,882 --> 00:16:29,967
التي فسرنا فيها جنّية الأسنان
388
00:16:32,137 --> 00:16:34,838
سأتمكن من اللعب
بلعبة الحفر
389
00:16:34,889 --> 00:16:36,724
و ان أشق الدمية
390
00:16:36,808 --> 00:16:38,508
لا يمكنا ان ندمر أغراض
المريض فحسب
391
00:16:38,560 --> 00:16:40,110
ذلك الشيء كلفه 7000
392
00:16:40,178 --> 00:16:42,179
بالضبط
أطلبوا موافقته
393
00:16:42,230 --> 00:16:43,513
ان قال نعم
394
00:16:43,565 --> 00:16:45,115
فسيتسنى لنا ان نلعب
لعبة اصطياد البكتيريا
395
00:16:45,183 --> 00:16:46,817
ان قال لا فلا يوجد
داع لذلك لأنه مجنون
396
00:16:46,868 --> 00:16:48,702
و نحتاج لنظرية مختلفة
397
00:16:48,787 --> 00:16:49,737
اراكم لاحقا
398
00:16:49,821 --> 00:16:51,822
علي الذهاب و بناء معبد
399
00:16:55,627 --> 00:16:57,594
حسنا
400
00:16:57,662 --> 00:16:59,046
هل انت واثق؟
401
00:16:59,130 --> 00:17:01,048
لن تتمكن من الشفاء
عندما ننتهي
402
00:17:01,132 --> 00:17:04,168
لكن تظنون انه يمكنها ان تخبركم
ما علتي؟
403
00:17:04,219 --> 00:17:06,703
نعم
404
00:17:08,423 --> 00:17:10,474
حسنا
405
00:17:21,219 --> 00:17:23,103
هل علينا ان نأخذها لغرفة الإجراءات؟
406
00:17:23,188 --> 00:17:25,489
انها ليست بشخص
مما يعني انه يمكننا ان نفعل ذلك في أي مكان
407
00:17:32,831 --> 00:17:34,364
أدامز
408
00:17:34,416 --> 00:17:35,732
يمكنك ان تعرفي انه هناك شيئا غير حقيقي
409
00:17:35,784 --> 00:17:37,618
و تستمرين بحبه
410
00:17:45,910 --> 00:17:50,514
اظن ان غرفة الإجراءات قد
تكون أفضل لذلك
411
00:17:58,690 --> 00:18:00,290
انت انسان فظيع
412
00:18:02,494 --> 00:18:04,695
كل ما احتاجه هو
ان أحطم زواجا واحدا
413
00:18:04,762 --> 00:18:06,196
لقد حطمت 3 من زواجاتك
414
00:18:06,264 --> 00:18:09,733
انت أشبه بـ ستيفن هاوكينغ
بقتل العلاقات
415
00:18:09,784 --> 00:18:11,068
بالواقع لا
ستيفن هاوكينغ
416
00:18:11,136 --> 00:18:12,136
هو ستيفن هاوكينغ
417
00:18:12,203 --> 00:18:15,155
حسنا
علي ان اعمل
418
00:18:15,240 --> 00:18:16,657
كمبيوترك مطفئ
419
00:18:16,741 --> 00:18:19,209
اسف لا استطيع سماعك
بسبب جهاز الستيريو خاصتي
420
00:18:19,277 --> 00:18:20,277
لم تفترض ان الزواج
421
00:18:20,328 --> 00:18:22,880
افضل من العلاقات العابرة؟
422
00:18:22,947 --> 00:18:23,881
لا نعرف شيئا بشأن الرجل
423
00:18:23,948 --> 00:18:24,882
قد يكون قاتلا متسلسلا
424
00:18:24,949 --> 00:18:26,467
حتى ان كان ذلك صحيحا
425
00:18:26,551 --> 00:18:28,335
فحجتك واهية
426
00:18:28,419 --> 00:18:30,620
ما نوع الرجل الذي يتزوج عاهرة؟
427
00:18:30,672 --> 00:18:31,889
احد يقوم بتعيين العاهرات
428
00:18:31,956 --> 00:18:34,057
و من يقوم باستخدام العاهرات
429
00:18:34,125 --> 00:18:36,426
ليس بالضبط من النوع الذي يحب
الزواج الاحادي
430
00:18:36,478 --> 00:18:38,395
ان قمنا بفضحه كخائن
431
00:18:38,462 --> 00:18:39,480
انت جبان
432
00:18:39,564 --> 00:18:40,898
هل سيقوم جبان بالقتال
حتى النهاية
433
00:18:40,965 --> 00:18:44,351
لينقذ أنسة
قريبا سيثبت انها في ورطة؟
434
00:18:44,435 --> 00:18:46,570
بالطبع ان كان ما يخشاه هو أنسات أخريات
435
00:18:46,637 --> 00:18:49,306
أخر علاقاتك فشلت بصورة رهيبة
436
00:18:49,357 --> 00:18:50,491
بحيث انتهيت بالسجن
437
00:18:50,575 --> 00:18:52,442
الان انت تتمسك بتلك العاهرة
438
00:18:52,494 --> 00:18:54,778
في حين تتواجد 3 مليار إمرأة
اخرى بالخارج
439
00:18:54,829 --> 00:18:56,479
و اللاتي لسن ساقطات
440
00:18:56,531 --> 00:18:58,315
بعضهن جذابات و ذكيات
441
00:18:58,366 --> 00:19:00,817
أحداهن تعيش في شقتك
442
00:19:00,869 --> 00:19:03,587
و متزوجة منك
443
00:19:06,591 --> 00:19:09,326
انت محق
444
00:19:09,377 --> 00:19:11,128
لم اطلب مساعدتك؟
445
00:19:18,169 --> 00:19:19,803
لا يجب ان تضاجعي تشايس
446
00:19:19,854 --> 00:19:22,806
شكرا للرب
لقد وصلت بالوقت المناسب
447
00:19:22,857 --> 00:19:24,791
ماذا لديك عليه؟
448
00:19:24,859 --> 00:19:26,977
لا شيء
لكن لدى هاوس طريقة
449
00:19:27,028 --> 00:19:28,195
للتلاعب بعقول الناس
450
00:19:28,279 --> 00:19:29,646
مثل الأسبوع الماضي
451
00:19:29,697 --> 00:19:32,015
عندما كان يتجسس على علاقتك
مع تشايس؟
452
00:19:32,066 --> 00:19:35,285
كان الأمر سخيفا حينها
و هو سخيف الأن
453
00:19:35,353 --> 00:19:37,187
لم كان سخيفا حينها؟
454
00:19:37,238 --> 00:19:40,073
ليس طولي 5.9 قدم و بجسم ممتلئ
و شعر متدفق
455
00:19:40,158 --> 00:19:42,025
لذا يستحيل علي أن أتمكن
من إثارة
456
00:19:42,076 --> 00:19:43,660
رجل وسيم المظهر؟
457
00:19:43,711 --> 00:19:45,829
عجبا
هل تكرهينني؟
458
00:19:45,880 --> 00:19:48,665
انت الخريجة الغريبة
التي تعمل بشدة
459
00:19:48,716 --> 00:19:52,052
و انا المشجعة الشريرة التي
تسرق الشباب؟
460
00:19:52,136 --> 00:19:55,205
ان كنت لا تمارسين
الجنس فذلك ليس خطئي
461
00:20:00,395 --> 00:20:03,397
هل علينا ان نجلب العلبة التي
عليها دب الباندا او العصفور؟
462
00:20:03,481 --> 00:20:05,098
خيار طيب
463
00:20:05,183 --> 00:20:07,568
دببة الباندا تأكل الخيزران فقط
464
00:20:07,652 --> 00:20:10,487
لا يعرفون شيئا عن الحبوب
465
00:20:12,740 --> 00:20:16,076
فتاتك الصغيرة فاتنة
466
00:20:16,160 --> 00:20:17,394
شكرا
467
00:20:17,445 --> 00:20:18,779
انها تبقيني منشغلا جدا
468
00:20:18,863 --> 00:20:21,164
و لا بد انك و والدتها
فخوران للغاية
469
00:20:22,417 --> 00:20:27,804
والدتها
ماتت اثناء الولادة
470
00:21:06,327 --> 00:21:07,377
أيمي
471
00:21:07,445 --> 00:21:09,446
كيف جرى الأمر؟
472
00:21:09,497 --> 00:21:11,948
نحن نقوم بتنمية المزارع الأن
473
00:21:12,000 --> 00:21:15,335
لكن يبدو انها كانت نظيفة
و لم يكن هناك رائحة غريبة
474
00:21:15,420 --> 00:21:16,970
انا أظن ان النتوء كان فقاعة هوائية
475
00:21:17,055 --> 00:21:18,972
و الذي قد حوصرت أثناء الصناعة
476
00:21:19,057 --> 00:21:21,291
لقد قمت بوضع ضمادة عليها
477
00:21:21,342 --> 00:21:23,143
لقد قمت بوضع بعض القطب أيضا
478
00:21:23,227 --> 00:21:27,431
فقط أردت أن اتاكد انها تبدو بأحسن حال
479
00:21:27,482 --> 00:21:29,516
هل تريدني ان أضعها في كرسيها؟
480
00:21:31,019 --> 00:21:32,635
هنري؟
481
00:21:34,772 --> 00:21:36,189
اعلنوا رمز طوارئ
482
00:21:44,602 --> 00:21:46,436
انت تنظرين للشقة بهؤلاء
483
00:21:46,503 --> 00:21:47,938
او لحركة عطارد؟
484
00:21:48,005 --> 00:21:49,856
عندما يحل الليل
سوف تقوم بشكري
485
00:21:49,941 --> 00:21:51,808
انه منظار حراري
486
00:21:51,859 --> 00:21:53,059
انه محاسب
487
00:21:53,144 --> 00:21:55,111
الى متى تظنين انه
سوف يتأخر؟
488
00:21:55,179 --> 00:21:57,230
لقد اشتريت مرطبانا لأتبول فيه
489
00:21:58,733 --> 00:22:00,533
نعم
490
00:22:00,618 --> 00:22:01,851
لقد سمعنا أصواتا
في رئتي هنري
491
00:22:01,902 --> 00:22:03,453
قمنا بجعله يتبول
لكنه ما زال بحاجة للأوكسجين
492
00:22:03,520 --> 00:22:05,355
فحص الصدى اظهر نشاطا
طبيعيا للقلب
493
00:22:05,406 --> 00:22:07,540
قد يكون فشلا كلويا بسبب فقر الدم
494
00:22:07,625 --> 00:22:08,825
الهيموتكريت كان طبيعيا جدا
495
00:22:08,893 --> 00:22:10,293
ما هذا؟ فطر؟
496
00:22:10,361 --> 00:22:12,262
ان قلت فطرا فكلفته دولارين
497
00:22:12,330 --> 00:22:15,332
ان قلت كمأة
كلفته 5 دولارات
498
00:22:15,383 --> 00:22:18,368
هل ذلك هو الرجل الذي
يريد ان يتزوج من عاهرة؟
499
00:22:18,419 --> 00:22:19,669
غالبا
500
00:22:19,720 --> 00:22:21,204
لكنه ليس من نقوم بملاحقته
501
00:22:21,255 --> 00:22:22,806
هل علينا ان نسأل؟
502
00:22:22,873 --> 00:22:24,307
لا
503
00:22:24,375 --> 00:22:26,509
يا لها من وقاحة مني
ألا أطلعكم على الموقف
504
00:22:26,560 --> 00:22:28,395
انا أؤدي خدمة لإيميلي
505
00:22:28,479 --> 00:22:30,347
سوف نقوم بتعقب خطيبها
506
00:22:30,398 --> 00:22:32,682
حتى تتمكن دومينيكا من إغراءه
و فضحه
507
00:22:32,733 --> 00:22:34,818
كالخائن الكاذب الذي
أريده ان يكون عليه
508
00:22:34,885 --> 00:22:37,053
أخمن انها لم تطلب هذه الخدمة
509
00:22:37,104 --> 00:22:38,521
تعرف
الخدمات الأكثر نبلا
510
00:22:38,572 --> 00:22:40,357
هي التي نمنحها بشكل مجهول
511
00:22:40,408 --> 00:22:42,442
الأصوات ليست محددة
512
00:22:42,526 --> 00:22:45,662
نقص الأكسجة و النزف
قد يشيران الى التخثر المنتشر او
513
00:22:45,729 --> 00:22:47,614
بدون اعراض عصبية؟
514
00:22:47,698 --> 00:22:49,916
كنت اعرف ان قلبك الحنون
سوف يقنعك
515
00:22:50,001 --> 00:22:51,885
من المؤسف أيضا انه
يبعدك عن التداول
516
00:22:51,952 --> 00:22:53,670
و أنا أقصد بالتداول
تشايس
517
00:22:53,737 --> 00:22:56,572
هيا افرح تشايس
518
00:22:56,624 --> 00:22:59,926
هناك دائما بارك
ما لم
519
00:23:00,011 --> 00:23:02,112
كيف جرى تدريب الفرقة؟
520
00:23:02,179 --> 00:23:03,797
رائع-
هل كان يبدو أنها كانت تكذب-
521
00:23:03,881 --> 00:23:04,848
نوعا ما
522
00:23:04,915 --> 00:23:07,967
بوبو كانت بحاجة لإيصال
لعند الطبيب
523
00:23:08,052 --> 00:23:09,269
و امي لم تقدر
لذا
524
00:23:09,353 --> 00:23:13,589
انت تخافين المواعدة
بسبب
525
00:23:13,641 --> 00:23:16,926
ان علاقة سابقة انتهت
بسبب حدّك للتحمل
526
00:23:16,977 --> 00:23:18,895
جعلك متوحشة في الجدالات
527
00:23:18,946 --> 00:23:20,130
او
528
00:23:20,197 --> 00:23:21,364
او بسبب التقمص
529
00:23:21,432 --> 00:23:22,932
في حياة سابقة
كانت آن بولين
530
00:23:22,983 --> 00:23:23,800
مثير للإهتمام
531
00:23:23,868 --> 00:23:25,601
تاوب يشعر بثقة كافية
532
00:23:25,653 --> 00:23:27,871
ليضع الأضواء على نفسه
533
00:23:27,938 --> 00:23:30,373
و كأنه يرغب ان يجعلني أسأل
534
00:23:30,441 --> 00:23:31,574
ما إسمها؟
535
00:23:31,625 --> 00:23:32,942
ويندي جاكوبسون
536
00:23:32,993 --> 00:23:35,128
عمرها 33 خريجة جامعة براون
معالجة عائلية
537
00:23:35,212 --> 00:23:36,629
خيار جيد
538
00:23:36,714 --> 00:23:38,048
بما أنه لديك عائلتان بحاجة للمعالجة النفسية
539
00:23:38,115 --> 00:23:39,299
الموعد الأول
540
00:23:39,383 --> 00:23:40,467
لم نناقش كل شيء هام
541
00:23:40,551 --> 00:23:43,169
اذا كانت مجرد علاقة لليلة واحدة
542
00:23:43,254 --> 00:23:46,005
انت مخطئ
انها تعجبني حقا
543
00:23:46,090 --> 00:23:47,223
سوف أراها مجددا
544
00:23:47,291 --> 00:23:49,225
تهاني
545
00:23:49,293 --> 00:23:51,961
العلاقات الرائعة غالبا
ما تبدأ بقرارات فجائية
546
00:23:52,012 --> 00:23:53,629
تستهدف ان تثبت أنني مخطئ
547
00:23:53,681 --> 00:23:56,499
وجود فقاعة هوائية بالدمية
قد يشير الى ان السيليكون يهترئ
548
00:23:56,567 --> 00:23:57,934
ان استنشق بعض الجزيئات
549
00:23:58,002 --> 00:23:59,736
ترسب السيليكون
550
00:23:59,803 --> 00:24:01,571
ذلك قد يكون نافعا
551
00:24:01,638 --> 00:24:03,907
عالجوه بتصفية البلازما
552
00:24:03,974 --> 00:24:05,942
الان نلتفت إلى
أدامز
553
00:24:05,993 --> 00:24:07,944
نظريتي ثلاثية الأقسام
554
00:24:10,448 --> 00:24:11,981
أتريدين ان تسمعي فرضيتي؟
555
00:24:12,032 --> 00:24:13,666
انها مثيرة نوعا ما
556
00:24:13,751 --> 00:24:16,652
لم يخرج أي رجل
557
00:24:16,704 --> 00:24:22,125
لكن فقط سيدة عارية مسنة في
الشقة 3 -سي تاكل قطعة كبيرة من الجبن
558
00:24:22,176 --> 00:24:23,960
هل سيؤلم هذا؟
559
00:24:24,011 --> 00:24:26,463
لا لكن
قد تشعر بالقليل من البرد
560
00:24:26,514 --> 00:24:28,298
تبا
561
00:24:28,349 --> 00:24:29,132
مرحبا
562
00:24:29,183 --> 00:24:30,850
لدي ثانية واحدة فقط
563
00:24:30,935 --> 00:24:32,502
لكنني ذهبت لمحاضرة السفر
عبر الزمن
564
00:24:37,858 --> 00:24:42,512
ذلك رائع
565
00:24:42,563 --> 00:24:46,116
ما هذه؟
566
00:24:46,183 --> 00:24:48,818
ذلك جِّد
567
00:24:48,869 --> 00:24:52,655
واقعي
568
00:24:52,706 --> 00:24:54,541
و كلها ملفوفة بضمادات
569
00:24:56,860 --> 00:24:59,262
هل هي أحد اولئك
الأدوات لتأدية الإنعاش؟
570
00:24:59,330 --> 00:25:01,697
لا
571
00:25:01,749 --> 00:25:02,698
نحن نجري إجراء طبيا
572
00:25:02,750 --> 00:25:04,217
القليل من الخصوصية
573
00:25:04,301 --> 00:25:07,387
لا لا
من الجيد انها هنا
574
00:25:07,471 --> 00:25:09,389
مولي
575
00:25:09,473 --> 00:25:12,642
أريدك أن تلتقي بـ أيمي
576
00:25:14,211 --> 00:25:15,562
ماذا؟
577
00:25:15,629 --> 00:25:19,215
انا جاد
578
00:25:19,266 --> 00:25:21,885
اعرف ان ذلك يبدو
غريبا قليلا
579
00:25:21,952 --> 00:25:25,939
لكنها تعني الكثير لي
580
00:25:27,658 --> 00:25:32,362
علي العودة للعمل
581
00:25:32,413 --> 00:25:34,397
لكنك وصلت للتو
اجلسي
582
00:25:34,448 --> 00:25:35,748
نعم لكن
583
00:25:35,833 --> 00:25:38,751
قلت انه لدي ثانية واحدة فقط
584
00:25:42,006 --> 00:25:44,841
تمتع بالاوراق
585
00:26:10,951 --> 00:26:14,437
اسمعي
علي ان اعترف بشيء
586
00:26:14,488 --> 00:26:16,406
حسنا
587
00:26:21,778 --> 00:26:23,613
والدتها ليست ميتة
588
00:26:23,664 --> 00:26:25,715
نحن منفصلان
589
00:26:28,085 --> 00:26:31,588
انت اول انسانة أطلب
منها الخروج من حينها
590
00:26:31,639 --> 00:26:35,791
انا لست معتادا على
الشرح شعرت بالذعر
591
00:26:35,843 --> 00:26:38,728
و هذا ما أندم عليه لأنه الأن
بما أنني تعرفت عليك
592
00:26:38,796 --> 00:26:42,482
فأنت تعجبيني
593
00:26:42,566 --> 00:26:45,518
لقد كانت كذبة غبية حقا
594
00:26:45,603 --> 00:26:47,803
انا أسف
595
00:26:48,972 --> 00:26:50,973
هل كانت تلك طفلة مختلفة؟
596
00:26:53,877 --> 00:26:55,945
لا
597
00:26:57,498 --> 00:26:58,681
تلك كانت طفلة مختلفة
598
00:27:20,304 --> 00:27:23,022
من الجيد تواجدك هنا
599
00:27:23,107 --> 00:27:26,242
اتمنى لو انك تستطيعين
القدوم و الجلوس بالسرير معي
600
00:27:32,066 --> 00:27:33,783
هكذا؟
601
00:27:33,850 --> 00:27:36,018
انت تتحدثين؟
602
00:27:36,070 --> 00:27:37,403
ليس هذا كل ما أستطيع ان أفعله
603
00:27:54,221 --> 00:27:56,222
أيمي هناك أطباء
604
00:27:56,307 --> 00:27:58,091
شششش
605
00:27:58,175 --> 00:27:59,942
لا اعرف
606
00:28:00,010 --> 00:28:03,596
فقط ضع يديك علي
607
00:28:18,779 --> 00:28:20,896
ذلك مؤلم
608
00:28:20,948 --> 00:28:22,115
ذلك مؤلم
609
00:28:34,511 --> 00:28:36,679
أقوم بضخ اللورازيبام
610
00:28:36,747 --> 00:28:40,016
ان لم يكن الامر عصبيا
من قبل فقد أصبح الأن
611
00:28:40,083 --> 00:28:42,185
الربع الاعلى الايمن
متمدد
612
00:28:42,252 --> 00:28:44,937
انه يهلوس لأن كبده يفشل
613
00:28:50,540 --> 00:28:52,941
الترانسأمينازات المرتفعة
تؤكد فشل الكبد
614
00:28:53,078 --> 00:28:53,911
علينا ان نضعه على لائحة الزرع
615
00:28:53,962 --> 00:28:55,413
خلال يومان
616
00:28:55,481 --> 00:28:57,548
من الواضح انه ليس السيليكون
ربما التهاب الأوعية
617
00:28:57,599 --> 00:28:58,966
دراسة المصل أتت سلبية
618
00:29:00,769 --> 00:29:03,254
نعم
أن أردت لـ أدامز ان تسمع
619
00:29:03,305 --> 00:29:06,423
فربما ليس عليك ان تقف
بشكل متأمر بذلك البعد
620
00:29:06,475 --> 00:29:07,692
انا اعد القهوة
621
00:29:07,759 --> 00:29:10,311
و أحيانا أنا
أواعد الزملاء
622
00:29:10,395 --> 00:29:11,762
مثل أي أحد أخر
على الكوكب
623
00:29:11,814 --> 00:29:12,864
تليف الكبد
624
00:29:12,931 --> 00:29:14,115
ان تسبب بأذية صفيحاته
625
00:29:14,199 --> 00:29:15,116
سيفسر ذلك النزف
626
00:29:15,200 --> 00:29:16,484
غير متوقع
627
00:29:16,568 --> 00:29:17,785
لقد ظننت انك ستوافق
على نظريتي
628
00:29:17,870 --> 00:29:19,937
لأن ذلك سيعني أن
لا شيء كان غلطة منك
629
00:29:19,988 --> 00:29:22,406
انت تنخرط بالعلاقات بناء
على درجة القرب
630
00:29:22,458 --> 00:29:23,624
بالطبع لقد فشلوا
631
00:29:23,709 --> 00:29:25,209
لكن أظن انني كنت مخطئا
632
00:29:25,277 --> 00:29:28,779
لقد اخترت نساء مثاليات
لكنك خربت الأمر فحسب
633
00:29:28,831 --> 00:29:31,332
ماذا لو أن خمستنا نعيش سوية
634
00:29:31,416 --> 00:29:33,167
مع الدمية الجنسية ذات 7000 دولار؟
635
00:29:33,252 --> 00:29:34,318
ذلك سوف يحل كل خلافاتنا
636
00:29:34,386 --> 00:29:35,620
سبعة ألاف دولار؟
637
00:29:35,687 --> 00:29:38,055
أدامز تقترح أن ننام
كلنا سوية
638
00:29:38,123 --> 00:29:40,291
و مشكلتك هي الاسعار العالية؟
639
00:29:40,359 --> 00:29:41,676
انا متأكد انها كانت تمزح
640
00:29:41,760 --> 00:29:43,478
نعم,انا متأكد بنسبة %99
انك محق
641
00:29:43,562 --> 00:29:44,929
لكن لن أسامح نفسي مطلقا
642
00:29:44,980 --> 00:29:46,180
هذه الدمى سعرها 5000 دولار فقط
643
00:29:46,265 --> 00:29:48,933
لا بد انه جعلها مميزة بطريقة ما
644
00:29:52,437 --> 00:29:54,805
و كأنكم لم تتفقدوا الموقع الالكتروني؟
645
00:29:54,873 --> 00:29:57,308
أظن انه لا داع لنسأل
كيف تجري حياتك بالمواعدة
646
00:29:57,359 --> 00:29:58,726
كنت اشعر بالفضول
647
00:29:58,794 --> 00:30:00,828
تليف الكبد لن يتسبب في مشاكل التنفس
648
00:30:00,913 --> 00:30:03,981
سيفعل ان كان فشل الكبد
تسبب بفتح وصلة شريانية رئوية
649
00:30:04,032 --> 00:30:05,082
التليف مناسب
650
00:30:05,150 --> 00:30:06,650
عالجوا المريض بالستيروئيدات
651
00:30:06,702 --> 00:30:09,287
و اكتشفوا كيف قام بتعديل
لعبة ركوبه
652
00:30:09,338 --> 00:30:11,038
لماذا؟
653
00:30:11,123 --> 00:30:13,424
لأنني
لا اعرف الإجابة
654
00:30:24,937 --> 00:30:26,354
مرحبا
655
00:30:26,438 --> 00:30:27,504
كرة الطاولة؟
656
00:30:27,556 --> 00:30:29,640
لا أقدر
علي أن أدمر زواجا
657
00:30:29,691 --> 00:30:32,509
حسنا
658
00:30:32,561 --> 00:30:36,513
حسنا بطريقة سلبية عدوانية
بإستخدام علم النفس العكسي؟
659
00:30:36,565 --> 00:30:39,116
ام في استسلام مكتئب
660
00:30:39,184 --> 00:30:42,887
حسنا
اي أنني غيرت رأيي
661
00:30:42,955 --> 00:30:44,622
فسر
662
00:30:44,689 --> 00:30:48,209
ذلك مشين أخلاقيا
و من المحتم فشله
663
00:30:48,293 --> 00:30:49,794
لكن بطريقة غريبة
انها خطوة للأمام
664
00:30:49,861 --> 00:30:50,962
هذا الامر مع إيميلي
665
00:30:51,029 --> 00:30:51,996
الحجة المضادة
666
00:30:52,047 --> 00:30:53,697
انه حقيقي بدون أن يكون حقيقيا
667
00:30:53,749 --> 00:30:56,167
انها علاقة طويلة الأمد
لا يمكنها ان تؤذيك حقا
668
00:30:56,218 --> 00:30:58,586
انها حجرة للتدرج
669
00:30:58,670 --> 00:30:59,637
انها تعني انك تريد المزيد
670
00:31:02,307 --> 00:31:04,926
اذن,علم النفس العكسي بطريقة
سلبية عدوانية
671
00:31:05,010 --> 00:31:06,527
فهمت
672
00:31:12,935 --> 00:31:15,269
حاولي ألا تقتربي
بقوة كبيرة أتفقنا؟
673
00:31:15,354 --> 00:31:17,355
فقط حاولي ان تتعرفي عليه
قليلا بروية تساهلي معه
674
00:31:17,406 --> 00:31:19,223
لم سأتساهل؟
675
00:31:19,274 --> 00:31:20,724
صحيح
676
00:31:20,776 --> 00:31:23,110
يمكنك ان تدخلي و تضعي يدك
في بنطاله
677
00:31:23,195 --> 00:31:24,695
لكنني سمعت ان هناك خطوة في المنتصف
678
00:31:24,746 --> 00:31:26,897
الرجال يريدون ان يمارسوا الجنس
679
00:31:26,949 --> 00:31:28,950
ليس مع الناس المجانين
680
00:31:29,034 --> 00:31:31,002
حسنا نعم
الكثير مع الناس المجانين
681
00:31:31,069 --> 00:31:32,736
لكن ليس بذلك النوع من الجنون
682
00:31:32,788 --> 00:31:34,455
حسنا نعم
ذلك النوع من الجنون
683
00:31:34,539 --> 00:31:36,958
لا يهتمون كم أنها مجنونة
ان كانت تبدو مثلي
684
00:31:37,042 --> 00:31:40,261
حسنا-
أتساهل-
685
00:31:45,550 --> 00:31:48,185
مرحبا-
أهلا-
686
00:31:48,253 --> 00:31:51,138
انا جينيفر
جديدة في قسم التسويق
687
00:31:51,223 --> 00:31:53,140
هاريس من
قسم حسابات الزبائن
688
00:31:53,225 --> 00:31:54,642
مثير للإهتمام
689
00:31:54,726 --> 00:31:57,144
هل تريد ان نخرج من هنا
و ان نمارس الجنس؟
690
00:31:57,229 --> 00:31:59,196
بالطبع
691
00:32:01,433 --> 00:32:04,118
تعرفين,مازال لدي 45 دقيقة
متبقية من استراحة الغداء
692
00:32:04,202 --> 00:32:06,437
الى اين تريدين الذهاب؟
693
00:32:06,488 --> 00:32:11,626
الى مكان حيث الرجال لا يخونون
النساء اللاتي يحببن
694
00:32:11,710 --> 00:32:13,277
انت لست مدعوا
كما هو واضح
695
00:32:13,328 --> 00:32:16,047
خيانة؟
عن ماذا تتحدث؟
696
00:32:16,114 --> 00:32:18,398
لماذا,أمل انك تتحدث
697
00:32:18,400 --> 00:32:21,252
من مبدأ نسبي عميق
للاخلاق لأن
698
00:32:21,303 --> 00:32:23,387
من أنتم ايها الناس؟
699
00:32:24,806 --> 00:32:26,257
أنت لست خطيب إيميلي
700
00:32:26,308 --> 00:32:31,095
إيميلي هي شقيقتي
701
00:32:34,433 --> 00:32:38,653
لقد اتصلنا بالشركة التي صنعت أيمي
702
00:32:38,720 --> 00:32:43,307
قالوا انهم صنعوها بناء
على بعض الصور التي ارسلتها لهم
703
00:32:47,663 --> 00:32:49,997
من هي؟
704
00:32:52,034 --> 00:32:54,168
لقد التقينا في عيد الميلاد السابق
705
00:32:54,252 --> 00:32:57,821
انها مدربة يوغا
706
00:32:57,873 --> 00:32:59,323
مختلفة تماما عني
707
00:32:59,374 --> 00:33:03,361
انها تحب موسيقى شوبان
تكره الطعام الهندي
708
00:33:06,014 --> 00:33:11,135
لقد غيرت حياتي بالكامل
لمدة 17 اسبوعا
709
00:33:16,692 --> 00:33:20,745
زوجي قام بخيانتي
710
00:33:22,948 --> 00:33:28,719
مع فتاة التقاها على الطائرة
بينما كنا عائدين من شهر عسلنا
711
00:33:30,956 --> 00:33:34,325
ليس من السهل تجاوز أمور
كهذه
712
00:33:38,180 --> 00:33:41,899
لم تكن خائنة
لم تقم بخيانتي
713
00:33:41,967 --> 00:33:47,071
لقد كانت
لم تكن تحبني فقط
714
00:33:53,711 --> 00:33:57,181
أعرف أن أيمي لن
تقوم بفطر قلبك
715
00:33:57,249 --> 00:33:59,984
لكنها لن تغير حياتك أيضا
716
00:34:07,058 --> 00:34:09,827
الأضواء باهرة
717
00:34:11,947 --> 00:34:15,032
اسف
ما الذي يحصل لي؟
718
00:34:15,083 --> 00:34:16,700
هل عنقك متصلب؟
719
00:34:16,752 --> 00:34:18,369
نعم
720
00:34:18,420 --> 00:34:22,089
اظن انك مصاب بإلتهاب السحايا
721
00:34:22,174 --> 00:34:23,907
انا لن أتوقف عن العمل
722
00:34:23,959 --> 00:34:29,146
انا سوف أهجرك فحسب
723
00:34:29,214 --> 00:34:30,247
لم أرد ان أجعلك تشعر بالسوء
724
00:34:30,298 --> 00:34:31,382
اذن دعيني أفهم هذا بصراحة
725
00:34:31,433 --> 00:34:34,618
انا يتم هجري من قبل عاهرة
726
00:34:34,686 --> 00:34:36,053
تقلق بشأن مشاعري؟
727
00:34:36,121 --> 00:34:37,121
انت متزوج
728
00:34:37,189 --> 00:34:38,939
نصف زبائنك متزوجين
729
00:34:39,024 --> 00:34:40,441
و انت عاهرة
730
00:34:40,525 --> 00:34:43,260
رجالي الباقيين يتسللون
731
00:34:43,311 --> 00:34:44,895
لكنك تأخذني لغرفة النوم
732
00:34:44,946 --> 00:34:46,197
عندما تكون زوجتك بالغرفة الاخرى
733
00:34:46,264 --> 00:34:48,182
ذلك لؤم فحسب
734
00:34:48,250 --> 00:34:49,933
يا الهي
735
00:34:49,985 --> 00:34:52,670
الزواج انه خدعة
736
00:34:52,737 --> 00:34:55,873
الشيء الوحيد الحقيقي
بشأنه هو الإقامة الدائمة
737
00:34:55,940 --> 00:34:58,325
التي سوف تحصل عليها في النهاية
738
00:34:58,410 --> 00:35:00,611
لذا ان أردت ان تبقي
العداد شغالا
739
00:35:00,662 --> 00:35:02,630
ما زال ذلك لؤما
740
00:35:02,714 --> 00:35:06,550
ذلك ليس زواجا انه جناية
741
00:35:08,587 --> 00:35:10,521
لقد رأيت كيف تنظر إليك عندما
تكونا سوية
742
00:35:10,589 --> 00:35:12,022
ثق بي
743
00:35:12,090 --> 00:35:13,390
انها تحبك
744
00:35:13,458 --> 00:35:17,645
و لقد رأيت كيف تنظر إليها
745
00:35:24,262 --> 00:35:27,347
ارتفعت الحمى الى 105
انه لا يستجيب للأدوية
746
00:35:27,398 --> 00:35:29,349
بهذا المعدل
سوف يكون ميتا
747
00:35:29,400 --> 00:35:30,734
ريثما نحصل على مزارع البكتيريا
748
00:35:30,818 --> 00:35:32,652
السائل النخاعي كان مليئا
بالخلايا البيض
749
00:35:32,720 --> 00:35:34,237
التهاب السحايا قد يكون
سرطاني
750
00:35:34,322 --> 00:35:35,822
فحص الخلايا لم يظهر شيئا
751
00:35:35,890 --> 00:35:38,909
عدوى من الأميبا قد تسبب
الحمى والتهاب السحايا
752
00:35:38,993 --> 00:35:39,910
لكن ليس فشل الكبد
753
00:35:39,994 --> 00:35:41,862
قد تفعل ان اصيب بجلطة
754
00:35:41,913 --> 00:35:44,514
كيف يمكن للأميبا ان تخترق
صفيحته الغربالية؟
755
00:35:44,582 --> 00:35:48,118
ذهب ليسبح في بحيرة متجمدة
نيوجيرسي؟
756
00:35:50,371 --> 00:35:53,039
أدامز قالت ان حبيبته السابقة
كانت مدربة يوغا
757
00:35:53,090 --> 00:35:54,458
ربما قام بإيذاء الشاكرا خاصته
758
00:35:54,542 --> 00:35:55,792
مجانين اليوغا
مرجح أكثر
759
00:35:55,877 --> 00:35:57,243
ان يكونوا معجبين بالطب البديل
760
00:35:57,295 --> 00:36:01,097
لقد كان هناك إبريق
الشاي الغريب في منزله
761
00:36:01,182 --> 00:36:02,916
كيف كان شكله؟
762
00:36:02,967 --> 00:36:08,021
صغير,غريب,يشبه الإبريق
763
00:36:14,979 --> 00:36:16,263
مثل هذا؟
764
00:36:16,330 --> 00:36:17,898
نعم
765
00:36:17,965 --> 00:36:20,066
هل تظن انه يشرب نوعا من
شاي الأعشاب السام؟
766
00:36:20,134 --> 00:36:21,168
نعم
767
00:36:21,235 --> 00:36:24,437
ان كنت بكلمة شاي
تعنين ماء الصنبور المملح
768
00:36:24,489 --> 00:36:27,106
و بكلمة شرب تقصدين
ان يقوم بسكبه في انفه
769
00:36:27,158 --> 00:36:29,709
حبيبته لم تتركه بقلب مفطور فقط
770
00:36:29,777 --> 00:36:31,745
لقد تركته بقدر التنظيف
771
00:36:31,812 --> 00:36:32,963
انها طريقة هندية
772
00:36:33,047 --> 00:36:36,616
لتنظيف الجيوب خلال
موسم الحساسية
773
00:36:36,667 --> 00:36:38,251
الذي هو الأن
774
00:36:38,302 --> 00:36:42,222
الماء المقطر يمكن ان يعمل
كنظام لطرد المخاط
775
00:36:42,289 --> 00:36:45,942
مع ماء الصنبور يمكن ان يصبح
كنظام لتوصيل الأميبا
776
00:36:46,010 --> 00:36:47,627
للسوائل حول دماغه
777
00:36:47,695 --> 00:36:49,429
عالجيه بالميترونيدازول
778
00:36:49,480 --> 00:36:51,531
ان كان محظوظا
سيتسنى له رؤية
779
00:36:51,599 --> 00:36:54,568
أولاده البلاستيكين
يمشون في المذبح
780
00:36:59,473 --> 00:37:01,575
اشعر بتحسن في عنقي
781
00:37:01,642 --> 00:37:02,909
لقد زالت الحمى
782
00:37:02,977 --> 00:37:05,195
و وظائفك الكبدية عادت للوضع الطبيعي تقريبا
783
00:37:05,279 --> 00:37:06,913
يجب ان تكون قادرا
على العودة للمنزل قريبا
784
00:37:06,981 --> 00:37:09,616
سيكون علي بعض الفواتير
التي علي أن أدفعها للمشفى
785
00:37:09,667 --> 00:37:14,153
لا أظن ان الدمى الجنسية
المستعملة تباع على الانترنت
786
00:37:16,290 --> 00:37:19,042
د.أدامز؟
787
00:37:19,126 --> 00:37:21,995
هل يمكنني ان احصل على بريدك
الالكتروني؟
788
00:37:22,046 --> 00:37:23,930
لماذا؟
789
00:37:25,716 --> 00:37:28,885
ظننت انه ربما يمكن ان
نرى بعضنا مجددا
790
00:37:31,839 --> 00:37:32,889
لا استطيع
791
00:37:32,974 --> 00:37:34,241
لا
اعرف
792
00:37:34,308 --> 00:37:35,692
انه أمر احترافي
793
00:37:35,776 --> 00:37:37,978
لكنك لن تكوني طبيبتي عندما
اخرج من هنا
794
00:37:38,029 --> 00:37:40,013
ليس ذلك
795
00:37:40,064 --> 00:37:41,147
ما الامر؟
796
00:37:41,198 --> 00:37:43,349
لقد قلت انه يجب ان اغير حياتي
797
00:37:43,401 --> 00:37:45,068
كنت تتحدثين عن نفسك أيضا
798
00:37:45,152 --> 00:37:47,120
اعرف انك كنت تقصدين-
هنري انا-
799
00:37:47,187 --> 00:37:49,656
اظن انه يجب ان تطلب
من مولي الخروج معك
800
00:37:54,712 --> 00:37:56,713
كان يجب ان اعرف ان ذلك سيحصل
801
00:37:56,797 --> 00:37:59,466
انت رجل طيب هنري
802
00:37:59,533 --> 00:38:04,537
تستحق أكثر من الدمية
803
00:38:05,890 --> 00:38:10,543
عدني انك ستستمر بالمحاولة
804
00:38:10,595 --> 00:38:13,063
حسنا
805
00:38:20,988 --> 00:38:23,490
موعد الليلة؟
806
00:38:27,161 --> 00:38:28,728
اذا لا يمكنها التحمل
807
00:38:28,779 --> 00:38:30,530
هناك واحدة بالخارج يمكنها
808
00:38:30,581 --> 00:38:32,282
عليك فقط ان تجدها
809
00:38:32,366 --> 00:38:34,084
أرغب بإثبات أن هاوس مخطئ
810
00:38:34,168 --> 00:38:37,704
لكنني خربت زواجي
811
00:38:37,755 --> 00:38:39,172
و فطرت قلب شخصين
812
00:38:39,239 --> 00:38:40,757
لدي طفلتان سوف
813
00:38:40,841 --> 00:38:43,426
تتساءلان دوما لماذا لم
أحب والدتيهما بشكل كاف
814
00:38:43,511 --> 00:38:48,798
من الافضل ان أركز
على ما أملك حاليا
815
00:38:51,969 --> 00:38:54,437
اتصلي بذلك الرجل من الفرقة
816
00:38:54,522 --> 00:38:57,023
انا لست جيدة بذلك القدر على الغيتار
817
00:38:57,091 --> 00:39:01,061
او المغازلة او الأحاديث الجانبية
818
00:39:01,112 --> 00:39:04,197
انا لست بجمال أدامز
819
00:39:04,264 --> 00:39:07,600
لدي ملابس فضفاضة
و أكره شعري
820
00:39:07,652 --> 00:39:10,820
أدامز تعمل 80 ساعة أسبوعيا
تطعم الخبز للمشردين
821
00:39:10,905 --> 00:39:14,207
لأنها لا تقدر على ان
تتحمل معرفة شخص جديد
822
00:39:14,274 --> 00:39:15,475
ثقي بي
823
00:39:15,543 --> 00:39:20,947
جدي حبيبا
و ستكون هي الغيورة
824
00:39:24,585 --> 00:39:27,003
اراك غدا
825
00:39:29,056 --> 00:39:31,891
هل
826
00:39:33,460 --> 00:39:35,795
تريد ان نحضر شرابا؟
827
00:39:35,846 --> 00:39:38,565
لنزعج بارك او لنثبت ان
هاوس مخطئ؟
828
00:39:38,632 --> 00:39:42,635
انا
الامر فقط
829
00:39:42,687 --> 00:39:45,271
اظن انه حان الوقت لتغييرٍ
830
00:39:47,942 --> 00:39:52,879
لا أظن ان تلك فكرة جيدة لي حاليا
831
00:39:55,315 --> 00:39:59,619
هاوس لديه طريقة للتلاعب بعقول الناس
832
00:39:59,670 --> 00:40:02,789
نعم-
نعم-
833
00:40:13,834 --> 00:40:15,852
لا أمي
انا ما زلت بالعمل
834
00:40:17,271 --> 00:40:19,338
سوف اعود للمنزل بعد ساعتين
835
00:40:19,390 --> 00:40:21,274
احبك أيضا
836
00:40:30,534 --> 00:40:32,351
جاهزة؟
837
00:40:32,403 --> 00:40:35,822
واحد,اثنان,ثلاثة,أربعة
838
00:41:53,651 --> 00:41:57,036
لقد أصلحت الخلاط
839
00:41:57,104 --> 00:41:59,072
لقد لاحظت
840
00:41:59,123 --> 00:42:02,826
لقد استمتعت بإغراء الخطيب
المزيف للعاهرة
841
00:42:02,910 --> 00:42:04,911
اسفة لأنه لم ينجح
842
00:42:04,962 --> 00:42:07,964
نعم
لقد فكرت في أخذ إجازة
843
00:42:08,048 --> 00:42:10,250
من قصة العاهرة
844
00:42:11,635 --> 00:42:14,637
اظن انه ربما تحتاج لمخفوق الحليب
845
00:42:14,722 --> 00:42:17,290
مع الفستق
846
00:42:29,320 --> 00:42:32,989
سوف أذهب للسرير
أراك غدا
847
00:43:03,211 --> 00:43:07,211
langdon ترجمة
Re-Synced By: MEE2day