1 00:00:06,643 --> 00:00:07,509 استمر بالتنفس 2 00:00:07,594 --> 00:00:09,561 ببطء و روية 3 00:00:11,648 --> 00:00:13,465 الأن أول طلقتين 4 00:00:13,516 --> 00:00:14,733 سترينك أن كنت قد تمكنت من المنظار 5 00:00:14,800 --> 00:00:16,101 او ان البرميل قد اصيب 6 00:00:16,152 --> 00:00:17,569 دعني أسهل الأمر عليك 7 00:00:17,637 --> 00:00:20,072 تمكنت من المنظار و لقد أصيب البرميل 8 00:00:23,993 --> 00:00:26,578 لقد انحرفت نحو اليسار بمقدار إنش 9 00:00:26,646 --> 00:00:29,448 هذا المطلوب أطلق من خلف النجمة 10 00:00:29,499 --> 00:00:30,699 و ليس عليها 11 00:00:33,203 --> 00:00:35,003 نعم لقد فعلتها 12 00:00:36,155 --> 00:00:38,674 لم أفعل 13 00:00:38,758 --> 00:00:40,825 لقد فزت بدب لأجل حبيبتك 14 00:00:40,877 --> 00:00:44,162 جميل أي منها تظنين انه سيعجبها؟ 15 00:00:47,183 --> 00:00:50,052 و من ثم ليلة الخميس أستاذ الفيزياء 16 00:00:50,136 --> 00:00:52,104 يحاضر في بروكلين 17 00:00:52,171 --> 00:00:55,357 انها بشأن السفر عبر الزمن و مفارقة الجد 18 00:00:55,441 --> 00:00:56,725 لا اعرف ان كنت مشغولة 19 00:00:56,809 --> 00:00:59,645 حسنا هنري هنري 20 00:00:59,696 --> 00:01:01,313 هل يمكننا ان نتحدث للحظة؟ 21 00:01:01,364 --> 00:01:02,648 نعم 22 00:01:02,699 --> 00:01:03,865 انا سعيدة جدا اننا 23 00:01:03,950 --> 00:01:05,234 نتسكع كثيرا مؤخرا 24 00:01:05,318 --> 00:01:07,536 نعم أنت تعجبينني ايضا 25 00:01:07,620 --> 00:01:10,155 هل يمكنك أن تضع الدب أرضا؟ 26 00:01:13,626 --> 00:01:17,079 هنري 27 00:01:17,163 --> 00:01:18,797 ماذا؟ 28 00:01:22,719 --> 00:01:24,202 لا أستطيع 29 00:01:24,254 --> 00:01:26,221 اعرف 30 00:01:26,306 --> 00:01:28,340 لديك حبيبة 31 00:01:28,391 --> 00:01:29,591 الامر فقط 32 00:01:29,676 --> 00:01:31,310 لا تبدو انها 33 00:01:31,377 --> 00:01:34,730 ترغب بفعل أي شيء معك 34 00:01:34,814 --> 00:01:37,349 هل انت تبكي؟ 35 00:01:37,400 --> 00:01:38,717 لا انا مصاب بالحساسية 36 00:01:38,768 --> 00:01:40,686 لا بد ان عيناي تغرورقان بالدموع 37 00:01:40,737 --> 00:01:43,021 هنري أظن ان تلك دماء 38 00:01:43,072 --> 00:01:45,524 ماذا؟ انا 39 00:01:49,529 --> 00:01:53,529 الحلقة بعنوان:نحتاج للبيوض حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة startimes.com 40 00:01:53,554 --> 00:02:19,654 langdon ترجمة Re-Synced By: MEE2day 41 00:02:22,812 --> 00:02:25,764 رجل عمره 35 عاما يبكي دما 42 00:02:25,815 --> 00:02:27,649 و هو ليس مصاص الدماء بيل 43 00:02:27,734 --> 00:02:29,100 ابدؤوا 44 00:02:29,152 --> 00:02:30,769 هل علينا ان نسأل؟ 45 00:02:30,820 --> 00:02:32,537 لا 46 00:02:32,605 --> 00:02:33,822 ماذا,هي؟ 47 00:02:33,906 --> 00:02:35,774 نعم المفضلة لدي 48 00:02:35,825 --> 00:02:39,578 الرفيقة تتقاعد من الرفقة 49 00:02:39,629 --> 00:02:41,546 لذا أنا أقوم بمقابلة البديلات 50 00:02:41,614 --> 00:02:43,782 شكرا لك 51 00:02:43,833 --> 00:02:45,217 باترسكوتش *حلوى الزبدة* 52 00:02:45,284 --> 00:02:46,752 هل ذلك اسم عائلي؟ 53 00:02:46,786 --> 00:02:49,621 لمتى سوف تقوم بإستخدام المكتب للألعاب الجنسية؟ 54 00:02:49,672 --> 00:02:51,506 فقط كي أتمكن من تخطيط يومي 55 00:02:51,591 --> 00:02:53,091 جنس و عمل؟ 56 00:02:53,142 --> 00:02:54,309 انا لست متوحشا 57 00:02:57,563 --> 00:02:59,130 لقد طلبت كابتشينو 58 00:02:59,182 --> 00:03:00,399 و هذا هو 59 00:03:00,466 --> 00:03:02,784 لا,الكابتشينو لديه رغوة جميلة و لطيفة فوقه 60 00:03:02,852 --> 00:03:03,985 هذا اكثر بللا من 61 00:03:04,070 --> 00:03:07,823 كدت ان أنزلق هنا 62 00:03:07,907 --> 00:03:08,940 حسنا شكرا لك 63 00:03:08,991 --> 00:03:10,075 أنسة سكوتش 64 00:03:10,142 --> 00:03:11,743 لكن الرغوة القليلة تنهي الأمور 65 00:03:11,811 --> 00:03:14,079 هلا طلبت من المرشحة التالية ان تدخل؟ 66 00:03:14,146 --> 00:03:16,498 الفحص الأولي لم يظهر دليلا على الصدمة 67 00:03:16,582 --> 00:03:18,316 لا وجود لنزيف تحت الملتحمة 68 00:03:18,368 --> 00:03:19,701 كثرة اللمفاويات؟ 69 00:03:19,786 --> 00:03:21,370 التعداد المطلق للمفاويات بالحد الطبيعي 70 00:03:21,454 --> 00:03:22,654 لكنه مقترب من الحد العالي للطبيعي 71 00:03:22,705 --> 00:03:24,339 اجلسي,يا جميلة 72 00:03:24,424 --> 00:03:28,126 و أخبريني ما الفيلم المفضل لديك من إنتاج وودي آلن؟ 73 00:03:31,381 --> 00:03:32,347 آني هول 74 00:03:32,432 --> 00:03:33,465 انت تجري مقابلات للعاهرات 75 00:03:33,516 --> 00:03:35,217 لكن لن تتحدث معهن بشأن الجنس؟ 76 00:03:35,301 --> 00:03:36,268 الجنس أمر مسلّم به 77 00:03:36,335 --> 00:03:37,386 انهن عاهرات 78 00:03:37,470 --> 00:03:39,121 دافعي عن خيارك 79 00:03:39,188 --> 00:03:41,022 انه الأكثر شهرة 80 00:03:41,107 --> 00:03:43,408 ذلك كان قريبا جدا 81 00:03:43,476 --> 00:03:45,394 كنا سنقبل دايان كيتون تبدو رائعة 82 00:03:45,478 --> 00:03:47,979 مرتدية البذلات او انه تعليق واضح 83 00:03:48,030 --> 00:03:50,348 على قضايا اليوم او أنا احتجت للبيوض 84 00:03:50,400 --> 00:03:53,285 شكرا لإهتمامك 85 00:03:53,352 --> 00:03:55,487 لتحصل على العمل الساقطة 86 00:03:55,538 --> 00:03:57,355 اسف المرأة العاملة 87 00:03:57,407 --> 00:04:01,460 تحتاج لمجموعة من المهارات التي أجدها مفيدة و مسلية 88 00:04:01,527 --> 00:04:04,246 لبقية الـ 57 دقيقة من الساعة التي دفعت ثمنها 89 00:04:04,330 --> 00:04:06,415 كثرة اللمفاويات مناسبة 90 00:04:06,499 --> 00:04:08,633 ربما يجب ان نلقي نظرة اخرى على الدماء 91 00:04:08,701 --> 00:04:11,169 قد يكون أيضا تخثر بالجيب الكهفي 92 00:04:11,220 --> 00:04:12,971 الجلطات تقوم بتجميع الضغط عند قاعدة الدماغ 93 00:04:13,039 --> 00:04:14,389 اعيدوا إجراء فحص الدم الكامل للمريض 94 00:04:14,474 --> 00:04:16,207 و احضروا اشعة مقطعية للأوردة في رأسه 95 00:04:16,259 --> 00:04:19,978 لنرى اي منكم محق 96 00:04:20,045 --> 00:04:23,348 كيف تبلين في تصليح الأدوات المنزلية الصغيرة؟ 97 00:04:23,399 --> 00:04:26,050 قضية التهاب الكهف الجيبي 98 00:04:26,102 --> 00:04:27,352 هل هي خطيرة؟ 99 00:04:27,403 --> 00:04:28,570 ان كان هنري مصابا بها 100 00:04:28,654 --> 00:04:29,621 يمكننا ان نعالجه بخليط 101 00:04:29,689 --> 00:04:31,490 من الأدوية و الجراحات 102 00:04:31,557 --> 00:04:34,109 معدل النجاح أكثر من %70 103 00:04:34,193 --> 00:04:35,527 هل تريدني أن أتصل بـ أيمي مجددا؟ 104 00:04:35,578 --> 00:04:38,229 لا لا بأس 105 00:04:38,281 --> 00:04:40,415 أيمي هي حبيبته 106 00:04:40,500 --> 00:04:42,534 انا جارته 107 00:04:42,585 --> 00:04:44,619 لقد تركت رسالة على رقمهما 108 00:04:44,704 --> 00:04:46,087 هل ترغب بالمحاولة على هاتفها الخليوي؟ 109 00:04:46,172 --> 00:04:48,507 ستكون هنا لعدة ساعات أخرى على الأقل 110 00:04:48,574 --> 00:04:50,408 ليس لديها هاتف انها تخشى من الإشعاع 111 00:04:50,460 --> 00:04:52,093 استطيع ان أمر في طريق عودتي للمنزل 112 00:04:52,178 --> 00:04:54,463 انها تعرف من انا صحيح؟ 113 00:04:54,547 --> 00:04:56,581 ليس عليك ان تفعلي ذلك لكن شكرا 114 00:04:58,751 --> 00:04:59,801 حظا سعيدا 115 00:04:59,886 --> 00:05:01,052 حسنا 116 00:05:04,106 --> 00:05:06,391 هل دفعت مقابل الجنس من قبل؟ 117 00:05:06,442 --> 00:05:08,393 كل رجل رأى فيلما عن تاجر عاج 118 00:05:08,444 --> 00:05:09,995 قد دفع مقابل الجنس 119 00:05:10,062 --> 00:05:11,947 لا 120 00:05:12,031 --> 00:05:13,865 انه فقط 121 00:05:13,933 --> 00:05:16,301 يبدو مهينا جدا للنسوة 122 00:05:16,369 --> 00:05:17,769 بالنظر للأمور التي فعلتها للنسوة 123 00:05:17,820 --> 00:05:20,539 ذلك يبدو اعتباطيا 124 00:05:20,606 --> 00:05:22,273 انت تشي بارك صحيح؟ 125 00:05:22,325 --> 00:05:24,209 من يسأل؟ 126 00:05:24,276 --> 00:05:26,277 انت اتصلت بشأن اعلاني عن الغيتار 127 00:05:26,329 --> 00:05:28,330 انت مايكا هذا الرجل يبيع 128 00:05:28,414 --> 00:05:31,449 غيتار نوع غيبسون إس جي من عام 1974 تقليدي 129 00:05:31,501 --> 00:05:32,717 مقابل 1250 دولار 130 00:05:32,785 --> 00:05:33,785 نعم بالواقع لقد دخلت كي أقول لك 131 00:05:33,836 --> 00:05:35,153 انني بعته سلفا 132 00:05:35,221 --> 00:05:36,287 اسف 133 00:05:37,640 --> 00:05:38,807 شكرا على أي حال 134 00:05:44,964 --> 00:05:47,199 نتائج فحص الدم تبدو تقريبا كأنها نفس الشيء 135 00:05:47,266 --> 00:05:49,367 من قبل و ذلك الرجل معجب بك 136 00:05:49,435 --> 00:05:51,436 ربما يجب ان نفحص عن السكري 137 00:05:51,504 --> 00:05:52,871 قد يتسبب بضعف الأوعية الكهفية 138 00:05:52,939 --> 00:05:54,022 و اخرس 139 00:05:54,106 --> 00:05:56,808 ان كنت مخطئا لماذا يعود؟ 140 00:05:58,744 --> 00:06:00,311 فرقتي ستتدرب ليلة الغد 141 00:06:00,363 --> 00:06:02,280 يجب ان تأتي و تعزفي معنا 142 00:06:02,331 --> 00:06:04,983 ذلك يبدو ممتعا 143 00:06:05,034 --> 00:06:07,002 سأفكر بالأمر 144 00:06:07,086 --> 00:06:08,837 رائع اتصلي بي 145 00:06:11,490 --> 00:06:13,375 بارك لديها حبيب 146 00:06:13,442 --> 00:06:15,060 سوف أحطم وجهك 147 00:06:22,685 --> 00:06:24,686 هذا القسم الخاص بالموهبة في المقابلة 148 00:06:24,770 --> 00:06:25,670 حسنا 149 00:06:25,721 --> 00:06:27,472 انت تحب البطاقات 150 00:06:27,523 --> 00:06:29,507 لكن يمكنك ان تتلاعب بالاغراض 151 00:06:29,559 --> 00:06:31,276 لا استطيع ان افهم كيف سيكون ذلك مفيدا لك 152 00:06:31,343 --> 00:06:33,028 ماذا لو كنت مشغولا؟ 153 00:06:33,112 --> 00:06:34,178 هل لديك اي شيء أخر؟ 154 00:06:34,230 --> 00:06:35,680 بالطبع 155 00:06:40,152 --> 00:06:42,988 الأشعة المقطعية لم تظهر اي جلطات او تشوهات 156 00:06:43,039 --> 00:06:46,357 بارك و تاوب استبعدا كثرة اللمفاويات و السكري 157 00:06:46,409 --> 00:06:48,243 حسنا بما انه ليس لديك شيء مفيد 158 00:06:48,327 --> 00:06:50,579 لتقوليه افترض انك هنا 159 00:06:50,663 --> 00:06:52,747 لترمي بثيابك الداخلية الى داخل المنافسة 160 00:06:52,832 --> 00:06:53,898 المريض لديه حبيبة غامضة 161 00:06:53,966 --> 00:06:55,166 يرغب برؤيتها حقا 162 00:06:55,217 --> 00:06:57,385 لا يمكن ان نتصل بها هاتفيا 163 00:06:57,470 --> 00:06:58,386 و الجارة لم تراها من قبل 164 00:06:58,471 --> 00:06:59,771 ماذا تظنين؟ 165 00:06:59,839 --> 00:07:02,057 انه شاذ 166 00:07:02,141 --> 00:07:04,359 اظن انه مدمن 167 00:07:04,427 --> 00:07:06,077 و الحبيبة هي جرعته 168 00:07:06,145 --> 00:07:08,013 الرجل يستنشق الغراء 169 00:07:08,080 --> 00:07:09,547 هل يمكنك ان تصلحي الخلاط؟ 170 00:07:09,599 --> 00:07:11,433 ما رأيك بتبا لك؟ 171 00:07:11,517 --> 00:07:13,051 اذهبي و ابحثي في منزل المريض 172 00:07:16,522 --> 00:07:18,356 حسنا شكرا لكن يا سيدات 173 00:07:18,407 --> 00:07:21,276 لقد رأيت الكثير من المرشحات الموهوبات 174 00:07:21,360 --> 00:07:23,061 لدي قرار صعب في الايام القادمة 175 00:07:24,447 --> 00:07:26,031 هذا هو الجزء الذي أكرهه 176 00:07:41,514 --> 00:07:44,549 حسنا هذا ليس بوكر للمخدرات 177 00:07:44,600 --> 00:07:47,418 لا يبدو ان هناك إمرأة تعيش هنا ايضا 178 00:07:49,438 --> 00:07:51,189 إلى أيمي 179 00:07:51,256 --> 00:07:53,425 انا احبك 180 00:07:53,492 --> 00:07:55,426 حسنا انها موجودة 181 00:07:55,478 --> 00:07:59,230 ذلك لا يعني انه ليس مدمن مخدرات 182 00:07:59,281 --> 00:08:01,483 من الجيد انك تتصرفين بهدوء مع هاوس 183 00:08:01,567 --> 00:08:02,817 ما ان يتمكن من استثارة شخص 184 00:08:02,902 --> 00:08:04,402 نعم انا لست مجنونة بسبب أمور العاهرات اولئك 185 00:08:04,453 --> 00:08:05,436 لكنني أفهم الامر 186 00:08:05,488 --> 00:08:06,905 بغض النظر عن حقيقة 187 00:08:06,972 --> 00:08:08,907 ان ذلك استغلالي و خطير للنساء 188 00:08:08,958 --> 00:08:12,043 تحصل على كل ما تريده بدون اي مشاكل عاطفية 189 00:08:12,111 --> 00:08:14,663 انت لا تقابلين أحدا افهم من ذلك 190 00:08:14,747 --> 00:08:16,948 لقد كنت اتطوع في العيادة المجانية في ترينتون 191 00:08:16,999 --> 00:08:18,249 ذلك يبقيني مشغولة 192 00:08:18,300 --> 00:08:21,302 تتطوعين في كل ليلة و في كل عطلة اسبوع؟ 193 00:08:21,387 --> 00:08:22,804 بدون وقت للذهاب للعشاء؟ 194 00:08:22,888 --> 00:08:24,172 ما هو المهم أكثر 195 00:08:24,256 --> 00:08:25,924 القيام بأحاديث جانبية عند تناول الرافيولي 196 00:08:25,975 --> 00:08:28,459 او مساعدة الذين اقل حظا؟ 197 00:08:28,511 --> 00:08:29,511 بذلك المنطق 198 00:08:29,595 --> 00:08:30,795 لا يجب على اي منا ان يأكل مجددا 199 00:08:30,846 --> 00:08:33,631 فلنقل فقط انني لست جائعة الان 200 00:08:36,268 --> 00:08:39,104 يا الهي 201 00:08:39,155 --> 00:08:41,156 لا أظن انها تتنفس 202 00:08:41,240 --> 00:08:43,692 هل تظن انها تعاطت جرعة زائدة؟ 203 00:08:43,776 --> 00:08:45,193 اما ذلك او انه قتلها 204 00:08:45,277 --> 00:08:46,177 النبض؟ 205 00:08:50,199 --> 00:08:51,149 لا يوجد 206 00:08:51,200 --> 00:08:52,367 سأتصل بالطبيب الشرعي 207 00:08:52,451 --> 00:08:54,669 لا اظن ان ذلك ضروري 208 00:08:57,840 --> 00:09:00,158 هذه تعمل في القطاع المالي 209 00:09:00,209 --> 00:09:01,960 يمكنها ان تحضر تلميحات و تجعلك متقدما في السوق 210 00:09:03,512 --> 00:09:05,296 ما هي وضعية فادجي غونزاليز؟ 211 00:09:05,347 --> 00:09:09,384 أتخيل انها مثل فانيلا غونزاليز 212 00:09:09,468 --> 00:09:11,503 لكن من الجانب الاخر 213 00:09:19,278 --> 00:09:21,179 انا على وشك ان أتخذ قرارا 214 00:09:21,230 --> 00:09:23,514 لكن ما زال هناك وقت لك كي تتسللي 215 00:09:23,566 --> 00:09:24,699 فيلمي المفضل من إنتاج وودي آلن 216 00:09:24,784 --> 00:09:25,917 ميلندا و ميلندا 217 00:09:25,985 --> 00:09:29,020 مريضنا ليس مدمنا 218 00:09:29,071 --> 00:09:31,623 لكن لديه حبيبة 219 00:09:38,559 --> 00:09:41,160 انا اسميها صديقتي لأن الناس تتفهم ذلك 220 00:09:41,643 --> 00:09:42,776 ان قمت بشرحه 221 00:09:42,827 --> 00:09:44,378 سيظنون انني غريب فحسب 222 00:09:44,445 --> 00:09:47,781 نحن لسنا هنا لنحكم على رغبات الاشخاص المنحرفة 223 00:09:47,832 --> 00:09:48,832 انا لست منحرفا 224 00:09:48,917 --> 00:09:50,918 ليس أنني منجذب الى 225 00:09:50,969 --> 00:09:52,920 الدمى اكثر من البشر 226 00:09:52,971 --> 00:09:54,671 اذن انت لا تمارس الجنس معها؟ 227 00:09:56,090 --> 00:09:57,808 الامر ليس كذلك فقط 228 00:09:57,892 --> 00:10:01,378 هل تتحدث الدمية معك؟ 229 00:10:01,446 --> 00:10:03,847 اعرف انها ليست شخصا حقيقيا 230 00:10:03,932 --> 00:10:06,433 بكثير من الطرق انها افضل من الاشخاص 231 00:10:06,484 --> 00:10:08,685 استطيع ان اخبرها أشياء و لن تقوم 232 00:10:08,770 --> 00:10:11,137 بمجادلتي او السخرية مني 233 00:10:11,189 --> 00:10:12,806 اعود للمنزل كل ليلة 234 00:10:12,857 --> 00:10:14,575 و اعرف انها ستكون بإنتظاري 235 00:10:14,642 --> 00:10:16,210 و كذلك محمصة الخبز 236 00:10:18,847 --> 00:10:20,814 لا احد في العالم لديه صلة عاطفية 237 00:10:20,865 --> 00:10:22,616 لمحمصة خبز 238 00:10:22,667 --> 00:10:25,586 لكن الكثير من الناس مستعدون لإنفاق 7000 دولار 239 00:10:25,653 --> 00:10:27,955 على نسوة مثل أيمي 240 00:10:28,022 --> 00:10:30,040 هل جربت من قبل 241 00:10:30,124 --> 00:10:31,708 نعم عمري 35 عاما 242 00:10:31,793 --> 00:10:35,596 لقد خضت علاقات و لكن لم تكن اي منهن مرضية لي 243 00:10:35,663 --> 00:10:37,464 و في أحد الأيام رأيت ذلك الموقع 244 00:10:37,515 --> 00:10:41,835 و ربما المرأة المثالية في الخارج في مكان ما 245 00:10:41,886 --> 00:10:45,322 لكن الأمر لا يستحق عناء 246 00:10:45,390 --> 00:10:48,141 ما سأخوضه لكي أجدها 247 00:10:49,360 --> 00:10:50,861 أيمي تجعلني سعيدا 248 00:10:53,314 --> 00:10:54,147 انت تتعرق 249 00:10:54,199 --> 00:10:56,016 الجو حار هنا نوعا ما 250 00:10:56,067 --> 00:10:58,402 ليس بتلك الحرارة 251 00:11:00,088 --> 00:11:01,521 النزف بالإضافة لعارضان اضافيان 252 00:11:01,573 --> 00:11:03,207 الحمى و اعراض عصبية 253 00:11:03,291 --> 00:11:04,791 انا لست واثقا من العارض الاخير 254 00:11:04,859 --> 00:11:07,077 انا اظن انه غريب فحسب 255 00:11:07,161 --> 00:11:08,378 لم يكن يهلوس 256 00:11:08,463 --> 00:11:10,130 لم يكن لديه اضطراب بالتفكير 257 00:11:10,197 --> 00:11:11,798 و انت لا تظن انه اضطراب ان يتحدث مع 258 00:11:11,866 --> 00:11:12,916 الامر ليس بذلك الاختلاف 259 00:11:13,001 --> 00:11:15,385 من التحدث مع قطتك او مع لعبة دب 260 00:11:15,470 --> 00:11:18,088 لكن لا تمارس الجنس مع قطتك او مع لعبة الدب 261 00:11:18,172 --> 00:11:19,723 ان فعلت 262 00:11:19,807 --> 00:11:22,426 فمن المرجح ان تتحدث معهم أكثر 263 00:11:22,510 --> 00:11:24,811 الرجل يحب مخلوقا وهميا 264 00:11:24,879 --> 00:11:26,680 و التي لن ترد عليه ابدا 265 00:11:26,731 --> 00:11:29,816 انه ليس مجنونا أكثر من الملايين الذين يرتادون الكنائس 266 00:11:29,884 --> 00:11:33,270 انت تظن ان اي شيء غريب بشأن اي مريض هو عارض 267 00:11:33,354 --> 00:11:34,938 هذا الرجل يشتري الازهار 268 00:11:35,023 --> 00:11:37,891 ازهارا حقيقية لقطعة بلاستيك ترتدي فستانا 269 00:11:37,942 --> 00:11:39,943 اتعرفي ما هو الجنون حقا؟ 270 00:11:40,028 --> 00:11:42,496 العيش مع انسان 271 00:11:42,563 --> 00:11:44,998 شخص له أراء و مشاعر 272 00:11:45,066 --> 00:11:47,200 يشعر بالغضب فقط لأنك ترغب بأخذ دروس رقص السالسا 273 00:11:47,252 --> 00:11:48,835 معه في ليلة واحدة من الاسبوع 274 00:11:48,903 --> 00:11:49,903 ليلة واحدة 275 00:11:49,954 --> 00:11:51,755 انه يهرب فقط 276 00:11:51,839 --> 00:11:53,006 انه يتسكع مع الدمى 277 00:11:53,074 --> 00:11:55,042 انه ليس بحاجة ليخاف من الرفض 278 00:11:55,093 --> 00:11:56,209 ذلك محزن 279 00:11:56,277 --> 00:11:58,011 انتم تفهمون المفارقة هنا؟ 280 00:11:58,079 --> 00:11:59,846 كل شخص في هذه الغرفة لديه دمية جنسية 281 00:11:59,914 --> 00:12:01,181 على الأقل المريض لديه الجرأة 282 00:12:01,248 --> 00:12:03,249 ليكون صريحا بشأن ذلك 283 00:12:03,301 --> 00:12:04,268 استعارة لفظية 284 00:12:04,352 --> 00:12:05,719 ما لم تتوقعوه هو 285 00:12:05,770 --> 00:12:07,104 انه لدي دمية جنسية حقا 286 00:12:07,188 --> 00:12:08,272 ألعابك هم اولادك 287 00:12:08,356 --> 00:12:10,256 اما أنت فهم والديك 288 00:12:10,308 --> 00:12:11,591 انت هي أعمال الخير خاصتك 289 00:12:11,643 --> 00:12:13,543 كل الأعذار لكي لا تكونوا في علاقة 290 00:12:13,611 --> 00:12:15,428 انه ليس مخطئا 291 00:12:15,480 --> 00:12:16,647 و انت 292 00:12:16,731 --> 00:12:18,115 انا أمارس الجنس بدون معنى مع غريبات عشوائيات 293 00:12:18,199 --> 00:12:19,283 شكرا على المعلومة 294 00:12:19,367 --> 00:12:20,901 لكنني توقفت عن ذلك منذ اشهر 295 00:12:20,952 --> 00:12:21,768 بالواقع كان لدي علاقة 296 00:12:21,819 --> 00:12:23,603 مع مريضة 297 00:12:23,655 --> 00:12:26,239 انت تواعد ايا كان من يمر في طريقك 298 00:12:26,291 --> 00:12:28,775 مواعدتي تتقاطع مع مواعدتي؟ 299 00:12:28,826 --> 00:12:30,276 انت لا تذهب للبحث عن الانسانة المناسبة؟ 300 00:12:30,328 --> 00:12:31,912 انت تتضاجع مع اي كان في الغرفة 301 00:12:31,963 --> 00:12:33,747 و من ثم تتفاجئ أو تتطلق 302 00:12:33,798 --> 00:12:35,115 عندما لا ينجح الامر 303 00:12:35,166 --> 00:12:37,217 انا مستغرب انك لم تسأل أدامز في موعد بعد 304 00:12:40,287 --> 00:12:42,823 لمعلوماتك 305 00:12:42,890 --> 00:12:44,257 لدي موعد الليلة 306 00:12:44,309 --> 00:12:45,892 سوف أعزف مع شاب ظريف و فرقته 307 00:12:45,960 --> 00:12:47,144 سوف تنسحبين- انه محق- 308 00:12:47,228 --> 00:12:48,512 الحل الواضح بالنسبة لي هو 309 00:12:48,596 --> 00:12:49,796 ان أعطي أولادي الى والديك 310 00:12:49,847 --> 00:12:51,515 هل يمكننا ان نتوقف عن الجدل في الفرضيات 311 00:12:51,599 --> 00:12:52,983 و ننتقل لإكتشاف لماذا 312 00:12:53,067 --> 00:12:54,685 كلكم مجانين اجتماعيا؟ 313 00:12:54,769 --> 00:12:56,687 انتم تشاهدون المفارقة هنا 314 00:12:56,771 --> 00:12:59,439 انت تسخر منا لتجنبنا العلاقات 315 00:12:59,507 --> 00:13:01,608 لكنك لا تتحمل خسارتك لدميتك 316 00:13:01,659 --> 00:13:03,143 انت تنفق كل ذلك الوقت و الطاقة 317 00:13:03,194 --> 00:13:06,179 بالقيام بالمقابلات لدمية جديدة 318 00:13:07,632 --> 00:13:10,617 انت محق هذا غباء 319 00:13:12,670 --> 00:13:15,622 ماذا عن المريض؟ 320 00:13:15,673 --> 00:13:17,624 الرجل يعاشر دمية جنسية 321 00:13:17,692 --> 00:13:21,428 بركة مليئة بالسوائل الجسدية و البكتيريا المرافقة 322 00:13:21,495 --> 00:13:23,130 قوموا بمسحها و اكتشفوا اي بكتيريا 323 00:13:25,800 --> 00:13:27,300 احتاج اليك 324 00:13:27,352 --> 00:13:29,186 رجاء لا تنسحبي 325 00:13:29,270 --> 00:13:32,305 انت العاهرة الوحيدة التي اعرفها و يمكنها ان تعدل البيانو 326 00:13:32,357 --> 00:13:33,724 ان كان الأمر بخصوص المال 327 00:13:33,808 --> 00:13:36,526 فيمكنني ان أعدل مواعيدك الى 3 مرات اسبوعيا 328 00:13:36,611 --> 00:13:40,346 سوف اتزوج هاوس 329 00:13:40,398 --> 00:13:42,282 اسمه هاريس 330 00:13:42,349 --> 00:13:44,034 انه محاسب قانوني 331 00:13:44,118 --> 00:13:45,852 انه يحب افلام الرعب المبتذلة 332 00:13:45,903 --> 00:13:47,371 و لقد انتقل لتوه 333 00:13:47,455 --> 00:13:49,239 نحن سعداء للغاية 334 00:13:51,909 --> 00:13:53,543 حسنا,هل انت سعيدة؟ 335 00:13:53,628 --> 00:13:55,412 نعم انت سعيدة لنه لا يعرف 336 00:13:55,496 --> 00:13:56,913 بشأن تاريخ عملك السابق 337 00:13:56,998 --> 00:13:58,081 انه يعرف 338 00:13:58,166 --> 00:13:59,699 لقد تحدثنا بذلك الشأن 339 00:13:59,767 --> 00:14:01,168 و هو يتقبلني لطبيعتي 340 00:14:01,219 --> 00:14:04,254 لا انه 341 00:14:04,338 --> 00:14:05,639 ان تقبلك على ما كنت عليه 342 00:14:05,706 --> 00:14:07,758 لما أجبرك على ترك حياتك المهنية 343 00:14:07,842 --> 00:14:10,010 النساء تحتاج لهوياتهن الخاصة 344 00:14:10,061 --> 00:14:11,595 و ان يجنين رزقهن بنفسهن 345 00:14:11,679 --> 00:14:16,266 وإلا,لما كنت أدخن كل تلك السجائر النحيفة من نوع فيرجينيا؟ 346 00:14:16,350 --> 00:14:18,935 اعرف ان هذا غريب عليك 347 00:14:19,020 --> 00:14:23,156 لكن عليك ان تكتشف طريقة لتكون موافقا على هذا 348 00:14:23,224 --> 00:14:25,442 سوف أشتاق اليك أيضا 349 00:14:50,101 --> 00:14:53,419 اشعر ان حزام القدم مبالغ فيه 350 00:14:53,471 --> 00:14:55,388 لم اقم بفحص حوضي لدمية من قبل 351 00:14:55,440 --> 00:14:59,609 انا لا أعرف ما هو البروتوكول المتبع 352 00:14:59,694 --> 00:15:01,427 اشعر بالقرف الشديد حاليا 353 00:15:01,479 --> 00:15:02,813 لن اكذب 354 00:15:02,897 --> 00:15:03,864 ما قاله هاوس هناك 355 00:15:03,931 --> 00:15:05,431 هاوس يقول الكثير من الامور 356 00:15:05,483 --> 00:15:07,000 انا لا أقوم بمواعدة اي كان 357 00:15:07,068 --> 00:15:10,070 اعني لقد التقيت بنساء في المشفى 358 00:15:10,121 --> 00:15:11,905 لكنهن لم يكن مجرد نزوات 359 00:15:11,956 --> 00:15:13,373 بشكل اساسي انت تشرح 360 00:15:13,440 --> 00:15:14,624 لم لن تقوم بطلب مواعدتي 361 00:15:14,709 --> 00:15:15,942 ذلك لم يكن ما 362 00:15:17,812 --> 00:15:19,713 هل تريدين ان اطلب مواعدتك؟ 363 00:15:20,965 --> 00:15:21,798 نعم 364 00:15:21,883 --> 00:15:23,917 قلت لـ بارك ان تخبر تاوب 365 00:15:23,968 --> 00:15:25,602 ان تخبر هاوس ان يعطيك تلك الملاحظة 366 00:15:28,289 --> 00:15:29,589 الداخل نظيف تماما 367 00:15:29,640 --> 00:15:33,126 لقد قال انه قام بتحميمها للتو 368 00:15:34,295 --> 00:15:35,679 أدامز 369 00:15:35,763 --> 00:15:38,765 هناك تورم تحت الجلد 370 00:15:38,816 --> 00:15:42,468 كتلة بحجم 3 إنش 371 00:15:42,520 --> 00:15:44,470 هل هي 372 00:15:44,522 --> 00:15:46,656 جزء من عظام الدمية؟ 373 00:15:46,741 --> 00:15:48,641 يبدو انها كورم 374 00:16:01,383 --> 00:16:04,485 الأشعة المقطعية أظهرت كتلة مليئة بالهواء في بطن الدمية 375 00:16:04,492 --> 00:16:06,443 انه غالبا مجرد تفاعل كيميائي 376 00:16:06,494 --> 00:16:09,196 هنري سيكون تركها بقرب أنبوب التدفئة او ما شابه 377 00:16:09,280 --> 00:16:10,981 هذا الرجل يسرح شعرها كل صباح 378 00:16:11,032 --> 00:16:13,033 يحضر أفلاما للمنزل ليشاهدوها سوية 379 00:16:13,118 --> 00:16:14,618 اتظنين انه يرميها في خزانة المكنسة 380 00:16:14,669 --> 00:16:15,986 في نهاية اليوم؟ 381 00:16:16,037 --> 00:16:19,056 اأكثر ترجيحا من انها تصاب بسرطان المعدة 382 00:16:19,124 --> 00:16:20,924 ماذا عن بكتيريا كلوستريديوم؟ 383 00:16:20,992 --> 00:16:22,960 البكتيريا حوصرت في الفراغ الهوائي 384 00:16:23,011 --> 00:16:24,494 انتجت غازا 385 00:16:24,546 --> 00:16:26,347 ذلك لا يفسر الأمر العصبي 386 00:16:26,431 --> 00:16:27,831 يمكننا ان نفسر ذلك بنفس الطريقة 387 00:16:27,882 --> 00:16:29,967 التي فسرنا فيها جنّية الأسنان 388 00:16:32,137 --> 00:16:34,838 سأتمكن من اللعب بلعبة الحفر 389 00:16:34,889 --> 00:16:36,724 و ان أشق الدمية 390 00:16:36,808 --> 00:16:38,508 لا يمكنا ان ندمر أغراض المريض فحسب 391 00:16:38,560 --> 00:16:40,110 ذلك الشيء كلفه 7000 392 00:16:40,178 --> 00:16:42,179 بالضبط أطلبوا موافقته 393 00:16:42,230 --> 00:16:43,513 ان قال نعم 394 00:16:43,565 --> 00:16:45,115 فسيتسنى لنا ان نلعب لعبة اصطياد البكتيريا 395 00:16:45,183 --> 00:16:46,817 ان قال لا فلا يوجد داع لذلك لأنه مجنون 396 00:16:46,868 --> 00:16:48,702 و نحتاج لنظرية مختلفة 397 00:16:48,787 --> 00:16:49,737 اراكم لاحقا 398 00:16:49,821 --> 00:16:51,822 علي الذهاب و بناء معبد 399 00:16:55,627 --> 00:16:57,594 حسنا 400 00:16:57,662 --> 00:16:59,046 هل انت واثق؟ 401 00:16:59,130 --> 00:17:01,048 لن تتمكن من الشفاء عندما ننتهي 402 00:17:01,132 --> 00:17:04,168 لكن تظنون انه يمكنها ان تخبركم ما علتي؟ 403 00:17:04,219 --> 00:17:06,703 نعم 404 00:17:08,423 --> 00:17:10,474 حسنا 405 00:17:21,219 --> 00:17:23,103 هل علينا ان نأخذها لغرفة الإجراءات؟ 406 00:17:23,188 --> 00:17:25,489 انها ليست بشخص مما يعني انه يمكننا ان نفعل ذلك في أي مكان 407 00:17:32,831 --> 00:17:34,364 أدامز 408 00:17:34,416 --> 00:17:35,732 يمكنك ان تعرفي انه هناك شيئا غير حقيقي 409 00:17:35,784 --> 00:17:37,618 و تستمرين بحبه 410 00:17:45,910 --> 00:17:50,514 اظن ان غرفة الإجراءات قد تكون أفضل لذلك 411 00:17:58,690 --> 00:18:00,290 انت انسان فظيع 412 00:18:02,494 --> 00:18:04,695 كل ما احتاجه هو ان أحطم زواجا واحدا 413 00:18:04,762 --> 00:18:06,196 لقد حطمت 3 من زواجاتك 414 00:18:06,264 --> 00:18:09,733 انت أشبه بـ ستيفن هاوكينغ بقتل العلاقات 415 00:18:09,784 --> 00:18:11,068 بالواقع لا ستيفن هاوكينغ 416 00:18:11,136 --> 00:18:12,136 هو ستيفن هاوكينغ 417 00:18:12,203 --> 00:18:15,155 حسنا علي ان اعمل 418 00:18:15,240 --> 00:18:16,657 كمبيوترك مطفئ 419 00:18:16,741 --> 00:18:19,209 اسف لا استطيع سماعك بسبب جهاز الستيريو خاصتي 420 00:18:19,277 --> 00:18:20,277 لم تفترض ان الزواج 421 00:18:20,328 --> 00:18:22,880 افضل من العلاقات العابرة؟ 422 00:18:22,947 --> 00:18:23,881 لا نعرف شيئا بشأن الرجل 423 00:18:23,948 --> 00:18:24,882 قد يكون قاتلا متسلسلا 424 00:18:24,949 --> 00:18:26,467 حتى ان كان ذلك صحيحا 425 00:18:26,551 --> 00:18:28,335 فحجتك واهية 426 00:18:28,419 --> 00:18:30,620 ما نوع الرجل الذي يتزوج عاهرة؟ 427 00:18:30,672 --> 00:18:31,889 احد يقوم بتعيين العاهرات 428 00:18:31,956 --> 00:18:34,057 و من يقوم باستخدام العاهرات 429 00:18:34,125 --> 00:18:36,426 ليس بالضبط من النوع الذي يحب الزواج الاحادي 430 00:18:36,478 --> 00:18:38,395 ان قمنا بفضحه كخائن 431 00:18:38,462 --> 00:18:39,480 انت جبان 432 00:18:39,564 --> 00:18:40,898 هل سيقوم جبان بالقتال حتى النهاية 433 00:18:40,965 --> 00:18:44,351 لينقذ أنسة قريبا سيثبت انها في ورطة؟ 434 00:18:44,435 --> 00:18:46,570 بالطبع ان كان ما يخشاه هو أنسات أخريات 435 00:18:46,637 --> 00:18:49,306 أخر علاقاتك فشلت بصورة رهيبة 436 00:18:49,357 --> 00:18:50,491 بحيث انتهيت بالسجن 437 00:18:50,575 --> 00:18:52,442 الان انت تتمسك بتلك العاهرة 438 00:18:52,494 --> 00:18:54,778 في حين تتواجد 3 مليار إمرأة اخرى بالخارج 439 00:18:54,829 --> 00:18:56,479 و اللاتي لسن ساقطات 440 00:18:56,531 --> 00:18:58,315 بعضهن جذابات و ذكيات 441 00:18:58,366 --> 00:19:00,817 أحداهن تعيش في شقتك 442 00:19:00,869 --> 00:19:03,587 و متزوجة منك 443 00:19:06,591 --> 00:19:09,326 انت محق 444 00:19:09,377 --> 00:19:11,128 لم اطلب مساعدتك؟ 445 00:19:18,169 --> 00:19:19,803 لا يجب ان تضاجعي تشايس 446 00:19:19,854 --> 00:19:22,806 شكرا للرب لقد وصلت بالوقت المناسب 447 00:19:22,857 --> 00:19:24,791 ماذا لديك عليه؟ 448 00:19:24,859 --> 00:19:26,977 لا شيء لكن لدى هاوس طريقة 449 00:19:27,028 --> 00:19:28,195 للتلاعب بعقول الناس 450 00:19:28,279 --> 00:19:29,646 مثل الأسبوع الماضي 451 00:19:29,697 --> 00:19:32,015 عندما كان يتجسس على علاقتك مع تشايس؟ 452 00:19:32,066 --> 00:19:35,285 كان الأمر سخيفا حينها و هو سخيف الأن 453 00:19:35,353 --> 00:19:37,187 لم كان سخيفا حينها؟ 454 00:19:37,238 --> 00:19:40,073 ليس طولي 5.9 قدم و بجسم ممتلئ و شعر متدفق 455 00:19:40,158 --> 00:19:42,025 لذا يستحيل علي أن أتمكن من إثارة 456 00:19:42,076 --> 00:19:43,660 رجل وسيم المظهر؟ 457 00:19:43,711 --> 00:19:45,829 عجبا هل تكرهينني؟ 458 00:19:45,880 --> 00:19:48,665 انت الخريجة الغريبة التي تعمل بشدة 459 00:19:48,716 --> 00:19:52,052 و انا المشجعة الشريرة التي تسرق الشباب؟ 460 00:19:52,136 --> 00:19:55,205 ان كنت لا تمارسين الجنس فذلك ليس خطئي 461 00:20:00,395 --> 00:20:03,397 هل علينا ان نجلب العلبة التي عليها دب الباندا او العصفور؟ 462 00:20:03,481 --> 00:20:05,098 خيار طيب 463 00:20:05,183 --> 00:20:07,568 دببة الباندا تأكل الخيزران فقط 464 00:20:07,652 --> 00:20:10,487 لا يعرفون شيئا عن الحبوب 465 00:20:12,740 --> 00:20:16,076 فتاتك الصغيرة فاتنة 466 00:20:16,160 --> 00:20:17,394 شكرا 467 00:20:17,445 --> 00:20:18,779 انها تبقيني منشغلا جدا 468 00:20:18,863 --> 00:20:21,164 و لا بد انك و والدتها فخوران للغاية 469 00:20:22,417 --> 00:20:27,804 والدتها ماتت اثناء الولادة 470 00:21:06,327 --> 00:21:07,377 أيمي 471 00:21:07,445 --> 00:21:09,446 كيف جرى الأمر؟ 472 00:21:09,497 --> 00:21:11,948 نحن نقوم بتنمية المزارع الأن 473 00:21:12,000 --> 00:21:15,335 لكن يبدو انها كانت نظيفة و لم يكن هناك رائحة غريبة 474 00:21:15,420 --> 00:21:16,970 انا أظن ان النتوء كان فقاعة هوائية 475 00:21:17,055 --> 00:21:18,972 و الذي قد حوصرت أثناء الصناعة 476 00:21:19,057 --> 00:21:21,291 لقد قمت بوضع ضمادة عليها 477 00:21:21,342 --> 00:21:23,143 لقد قمت بوضع بعض القطب أيضا 478 00:21:23,227 --> 00:21:27,431 فقط أردت أن اتاكد انها تبدو بأحسن حال 479 00:21:27,482 --> 00:21:29,516 هل تريدني ان أضعها في كرسيها؟ 480 00:21:31,019 --> 00:21:32,635 هنري؟ 481 00:21:34,772 --> 00:21:36,189 اعلنوا رمز طوارئ 482 00:21:44,602 --> 00:21:46,436 انت تنظرين للشقة بهؤلاء 483 00:21:46,503 --> 00:21:47,938 او لحركة عطارد؟ 484 00:21:48,005 --> 00:21:49,856 عندما يحل الليل سوف تقوم بشكري 485 00:21:49,941 --> 00:21:51,808 انه منظار حراري 486 00:21:51,859 --> 00:21:53,059 انه محاسب 487 00:21:53,144 --> 00:21:55,111 الى متى تظنين انه سوف يتأخر؟ 488 00:21:55,179 --> 00:21:57,230 لقد اشتريت مرطبانا لأتبول فيه 489 00:21:58,733 --> 00:22:00,533 نعم 490 00:22:00,618 --> 00:22:01,851 لقد سمعنا أصواتا في رئتي هنري 491 00:22:01,902 --> 00:22:03,453 قمنا بجعله يتبول لكنه ما زال بحاجة للأوكسجين 492 00:22:03,520 --> 00:22:05,355 فحص الصدى اظهر نشاطا طبيعيا للقلب 493 00:22:05,406 --> 00:22:07,540 قد يكون فشلا كلويا بسبب فقر الدم 494 00:22:07,625 --> 00:22:08,825 الهيموتكريت كان طبيعيا جدا 495 00:22:08,893 --> 00:22:10,293 ما هذا؟ فطر؟ 496 00:22:10,361 --> 00:22:12,262 ان قلت فطرا فكلفته دولارين 497 00:22:12,330 --> 00:22:15,332 ان قلت كمأة كلفته 5 دولارات 498 00:22:15,383 --> 00:22:18,368 هل ذلك هو الرجل الذي يريد ان يتزوج من عاهرة؟ 499 00:22:18,419 --> 00:22:19,669 غالبا 500 00:22:19,720 --> 00:22:21,204 لكنه ليس من نقوم بملاحقته 501 00:22:21,255 --> 00:22:22,806 هل علينا ان نسأل؟ 502 00:22:22,873 --> 00:22:24,307 لا 503 00:22:24,375 --> 00:22:26,509 يا لها من وقاحة مني ألا أطلعكم على الموقف 504 00:22:26,560 --> 00:22:28,395 انا أؤدي خدمة لإيميلي 505 00:22:28,479 --> 00:22:30,347 سوف نقوم بتعقب خطيبها 506 00:22:30,398 --> 00:22:32,682 حتى تتمكن دومينيكا من إغراءه و فضحه 507 00:22:32,733 --> 00:22:34,818 كالخائن الكاذب الذي أريده ان يكون عليه 508 00:22:34,885 --> 00:22:37,053 أخمن انها لم تطلب هذه الخدمة 509 00:22:37,104 --> 00:22:38,521 تعرف الخدمات الأكثر نبلا 510 00:22:38,572 --> 00:22:40,357 هي التي نمنحها بشكل مجهول 511 00:22:40,408 --> 00:22:42,442 الأصوات ليست محددة 512 00:22:42,526 --> 00:22:45,662 نقص الأكسجة و النزف قد يشيران الى التخثر المنتشر او 513 00:22:45,729 --> 00:22:47,614 بدون اعراض عصبية؟ 514 00:22:47,698 --> 00:22:49,916 كنت اعرف ان قلبك الحنون سوف يقنعك 515 00:22:50,001 --> 00:22:51,885 من المؤسف أيضا انه يبعدك عن التداول 516 00:22:51,952 --> 00:22:53,670 و أنا أقصد بالتداول تشايس 517 00:22:53,737 --> 00:22:56,572 هيا افرح تشايس 518 00:22:56,624 --> 00:22:59,926 هناك دائما بارك ما لم 519 00:23:00,011 --> 00:23:02,112 كيف جرى تدريب الفرقة؟ 520 00:23:02,179 --> 00:23:03,797 رائع- هل كان يبدو أنها كانت تكذب- 521 00:23:03,881 --> 00:23:04,848 نوعا ما 522 00:23:04,915 --> 00:23:07,967 بوبو كانت بحاجة لإيصال لعند الطبيب 523 00:23:08,052 --> 00:23:09,269 و امي لم تقدر لذا 524 00:23:09,353 --> 00:23:13,589 انت تخافين المواعدة بسبب 525 00:23:13,641 --> 00:23:16,926 ان علاقة سابقة انتهت بسبب حدّك للتحمل 526 00:23:16,977 --> 00:23:18,895 جعلك متوحشة في الجدالات 527 00:23:18,946 --> 00:23:20,130 او 528 00:23:20,197 --> 00:23:21,364 او بسبب التقمص 529 00:23:21,432 --> 00:23:22,932 في حياة سابقة كانت آن بولين 530 00:23:22,983 --> 00:23:23,800 مثير للإهتمام 531 00:23:23,868 --> 00:23:25,601 تاوب يشعر بثقة كافية 532 00:23:25,653 --> 00:23:27,871 ليضع الأضواء على نفسه 533 00:23:27,938 --> 00:23:30,373 و كأنه يرغب ان يجعلني أسأل 534 00:23:30,441 --> 00:23:31,574 ما إسمها؟ 535 00:23:31,625 --> 00:23:32,942 ويندي جاكوبسون 536 00:23:32,993 --> 00:23:35,128 عمرها 33 خريجة جامعة براون معالجة عائلية 537 00:23:35,212 --> 00:23:36,629 خيار جيد 538 00:23:36,714 --> 00:23:38,048 بما أنه لديك عائلتان بحاجة للمعالجة النفسية 539 00:23:38,115 --> 00:23:39,299 الموعد الأول 540 00:23:39,383 --> 00:23:40,467 لم نناقش كل شيء هام 541 00:23:40,551 --> 00:23:43,169 اذا كانت مجرد علاقة لليلة واحدة 542 00:23:43,254 --> 00:23:46,005 انت مخطئ انها تعجبني حقا 543 00:23:46,090 --> 00:23:47,223 سوف أراها مجددا 544 00:23:47,291 --> 00:23:49,225 تهاني 545 00:23:49,293 --> 00:23:51,961 العلاقات الرائعة غالبا ما تبدأ بقرارات فجائية 546 00:23:52,012 --> 00:23:53,629 تستهدف ان تثبت أنني مخطئ 547 00:23:53,681 --> 00:23:56,499 وجود فقاعة هوائية بالدمية قد يشير الى ان السيليكون يهترئ 548 00:23:56,567 --> 00:23:57,934 ان استنشق بعض الجزيئات 549 00:23:58,002 --> 00:23:59,736 ترسب السيليكون 550 00:23:59,803 --> 00:24:01,571 ذلك قد يكون نافعا 551 00:24:01,638 --> 00:24:03,907 عالجوه بتصفية البلازما 552 00:24:03,974 --> 00:24:05,942 الان نلتفت إلى أدامز 553 00:24:05,993 --> 00:24:07,944 نظريتي ثلاثية الأقسام 554 00:24:10,448 --> 00:24:11,981 أتريدين ان تسمعي فرضيتي؟ 555 00:24:12,032 --> 00:24:13,666 انها مثيرة نوعا ما 556 00:24:13,751 --> 00:24:16,652 لم يخرج أي رجل 557 00:24:16,704 --> 00:24:22,125 لكن فقط سيدة عارية مسنة في الشقة 3 -سي تاكل قطعة كبيرة من الجبن 558 00:24:22,176 --> 00:24:23,960 هل سيؤلم هذا؟ 559 00:24:24,011 --> 00:24:26,463 لا لكن قد تشعر بالقليل من البرد 560 00:24:26,514 --> 00:24:28,298 تبا 561 00:24:28,349 --> 00:24:29,132 مرحبا 562 00:24:29,183 --> 00:24:30,850 لدي ثانية واحدة فقط 563 00:24:30,935 --> 00:24:32,502 لكنني ذهبت لمحاضرة السفر عبر الزمن 564 00:24:37,858 --> 00:24:42,512 ذلك رائع 565 00:24:42,563 --> 00:24:46,116 ما هذه؟ 566 00:24:46,183 --> 00:24:48,818 ذلك جِّد 567 00:24:48,869 --> 00:24:52,655 واقعي 568 00:24:52,706 --> 00:24:54,541 و كلها ملفوفة بضمادات 569 00:24:56,860 --> 00:24:59,262 هل هي أحد اولئك الأدوات لتأدية الإنعاش؟ 570 00:24:59,330 --> 00:25:01,697 لا 571 00:25:01,749 --> 00:25:02,698 نحن نجري إجراء طبيا 572 00:25:02,750 --> 00:25:04,217 القليل من الخصوصية 573 00:25:04,301 --> 00:25:07,387 لا لا من الجيد انها هنا 574 00:25:07,471 --> 00:25:09,389 مولي 575 00:25:09,473 --> 00:25:12,642 أريدك أن تلتقي بـ أيمي 576 00:25:14,211 --> 00:25:15,562 ماذا؟ 577 00:25:15,629 --> 00:25:19,215 انا جاد 578 00:25:19,266 --> 00:25:21,885 اعرف ان ذلك يبدو غريبا قليلا 579 00:25:21,952 --> 00:25:25,939 لكنها تعني الكثير لي 580 00:25:27,658 --> 00:25:32,362 علي العودة للعمل 581 00:25:32,413 --> 00:25:34,397 لكنك وصلت للتو اجلسي 582 00:25:34,448 --> 00:25:35,748 نعم لكن 583 00:25:35,833 --> 00:25:38,751 قلت انه لدي ثانية واحدة فقط 584 00:25:42,006 --> 00:25:44,841 تمتع بالاوراق 585 00:26:10,951 --> 00:26:14,437 اسمعي علي ان اعترف بشيء 586 00:26:14,488 --> 00:26:16,406 حسنا 587 00:26:21,778 --> 00:26:23,613 والدتها ليست ميتة 588 00:26:23,664 --> 00:26:25,715 نحن منفصلان 589 00:26:28,085 --> 00:26:31,588 انت اول انسانة أطلب منها الخروج من حينها 590 00:26:31,639 --> 00:26:35,791 انا لست معتادا على الشرح شعرت بالذعر 591 00:26:35,843 --> 00:26:38,728 و هذا ما أندم عليه لأنه الأن بما أنني تعرفت عليك 592 00:26:38,796 --> 00:26:42,482 فأنت تعجبيني 593 00:26:42,566 --> 00:26:45,518 لقد كانت كذبة غبية حقا 594 00:26:45,603 --> 00:26:47,803 انا أسف 595 00:26:48,972 --> 00:26:50,973 هل كانت تلك طفلة مختلفة؟ 596 00:26:53,877 --> 00:26:55,945 لا 597 00:26:57,498 --> 00:26:58,681 تلك كانت طفلة مختلفة 598 00:27:20,304 --> 00:27:23,022 من الجيد تواجدك هنا 599 00:27:23,107 --> 00:27:26,242 اتمنى لو انك تستطيعين القدوم و الجلوس بالسرير معي 600 00:27:32,066 --> 00:27:33,783 هكذا؟ 601 00:27:33,850 --> 00:27:36,018 انت تتحدثين؟ 602 00:27:36,070 --> 00:27:37,403 ليس هذا كل ما أستطيع ان أفعله 603 00:27:54,221 --> 00:27:56,222 أيمي هناك أطباء 604 00:27:56,307 --> 00:27:58,091 شششش 605 00:27:58,175 --> 00:27:59,942 لا اعرف 606 00:28:00,010 --> 00:28:03,596 فقط ضع يديك علي 607 00:28:18,779 --> 00:28:20,896 ذلك مؤلم 608 00:28:20,948 --> 00:28:22,115 ذلك مؤلم 609 00:28:34,511 --> 00:28:36,679 أقوم بضخ اللورازيبام 610 00:28:36,747 --> 00:28:40,016 ان لم يكن الامر عصبيا من قبل فقد أصبح الأن 611 00:28:40,083 --> 00:28:42,185 الربع الاعلى الايمن متمدد 612 00:28:42,252 --> 00:28:44,937 انه يهلوس لأن كبده يفشل 613 00:28:50,540 --> 00:28:52,941 الترانسأمينازات المرتفعة تؤكد فشل الكبد 614 00:28:53,078 --> 00:28:53,911 علينا ان نضعه على لائحة الزرع 615 00:28:53,962 --> 00:28:55,413 خلال يومان 616 00:28:55,481 --> 00:28:57,548 من الواضح انه ليس السيليكون ربما التهاب الأوعية 617 00:28:57,599 --> 00:28:58,966 دراسة المصل أتت سلبية 618 00:29:00,769 --> 00:29:03,254 نعم أن أردت لـ أدامز ان تسمع 619 00:29:03,305 --> 00:29:06,423 فربما ليس عليك ان تقف بشكل متأمر بذلك البعد 620 00:29:06,475 --> 00:29:07,692 انا اعد القهوة 621 00:29:07,759 --> 00:29:10,311 و أحيانا أنا أواعد الزملاء 622 00:29:10,395 --> 00:29:11,762 مثل أي أحد أخر على الكوكب 623 00:29:11,814 --> 00:29:12,864 تليف الكبد 624 00:29:12,931 --> 00:29:14,115 ان تسبب بأذية صفيحاته 625 00:29:14,199 --> 00:29:15,116 سيفسر ذلك النزف 626 00:29:15,200 --> 00:29:16,484 غير متوقع 627 00:29:16,568 --> 00:29:17,785 لقد ظننت انك ستوافق على نظريتي 628 00:29:17,870 --> 00:29:19,937 لأن ذلك سيعني أن لا شيء كان غلطة منك 629 00:29:19,988 --> 00:29:22,406 انت تنخرط بالعلاقات بناء على درجة القرب 630 00:29:22,458 --> 00:29:23,624 بالطبع لقد فشلوا 631 00:29:23,709 --> 00:29:25,209 لكن أظن انني كنت مخطئا 632 00:29:25,277 --> 00:29:28,779 لقد اخترت نساء مثاليات لكنك خربت الأمر فحسب 633 00:29:28,831 --> 00:29:31,332 ماذا لو أن خمستنا نعيش سوية 634 00:29:31,416 --> 00:29:33,167 مع الدمية الجنسية ذات 7000 دولار؟ 635 00:29:33,252 --> 00:29:34,318 ذلك سوف يحل كل خلافاتنا 636 00:29:34,386 --> 00:29:35,620 سبعة ألاف دولار؟ 637 00:29:35,687 --> 00:29:38,055 أدامز تقترح أن ننام كلنا سوية 638 00:29:38,123 --> 00:29:40,291 و مشكلتك هي الاسعار العالية؟ 639 00:29:40,359 --> 00:29:41,676 انا متأكد انها كانت تمزح 640 00:29:41,760 --> 00:29:43,478 نعم,انا متأكد بنسبة %99 انك محق 641 00:29:43,562 --> 00:29:44,929 لكن لن أسامح نفسي مطلقا 642 00:29:44,980 --> 00:29:46,180 هذه الدمى سعرها 5000 دولار فقط 643 00:29:46,265 --> 00:29:48,933 لا بد انه جعلها مميزة بطريقة ما 644 00:29:52,437 --> 00:29:54,805 و كأنكم لم تتفقدوا الموقع الالكتروني؟ 645 00:29:54,873 --> 00:29:57,308 أظن انه لا داع لنسأل كيف تجري حياتك بالمواعدة 646 00:29:57,359 --> 00:29:58,726 كنت اشعر بالفضول 647 00:29:58,794 --> 00:30:00,828 تليف الكبد لن يتسبب في مشاكل التنفس 648 00:30:00,913 --> 00:30:03,981 سيفعل ان كان فشل الكبد تسبب بفتح وصلة شريانية رئوية 649 00:30:04,032 --> 00:30:05,082 التليف مناسب 650 00:30:05,150 --> 00:30:06,650 عالجوا المريض بالستيروئيدات 651 00:30:06,702 --> 00:30:09,287 و اكتشفوا كيف قام بتعديل لعبة ركوبه 652 00:30:09,338 --> 00:30:11,038 لماذا؟ 653 00:30:11,123 --> 00:30:13,424 لأنني لا اعرف الإجابة 654 00:30:24,937 --> 00:30:26,354 مرحبا 655 00:30:26,438 --> 00:30:27,504 كرة الطاولة؟ 656 00:30:27,556 --> 00:30:29,640 لا أقدر علي أن أدمر زواجا 657 00:30:29,691 --> 00:30:32,509 حسنا 658 00:30:32,561 --> 00:30:36,513 حسنا بطريقة سلبية عدوانية بإستخدام علم النفس العكسي؟ 659 00:30:36,565 --> 00:30:39,116 ام في استسلام مكتئب 660 00:30:39,184 --> 00:30:42,887 حسنا اي أنني غيرت رأيي 661 00:30:42,955 --> 00:30:44,622 فسر 662 00:30:44,689 --> 00:30:48,209 ذلك مشين أخلاقيا و من المحتم فشله 663 00:30:48,293 --> 00:30:49,794 لكن بطريقة غريبة انها خطوة للأمام 664 00:30:49,861 --> 00:30:50,962 هذا الامر مع إيميلي 665 00:30:51,029 --> 00:30:51,996 الحجة المضادة 666 00:30:52,047 --> 00:30:53,697 انه حقيقي بدون أن يكون حقيقيا 667 00:30:53,749 --> 00:30:56,167 انها علاقة طويلة الأمد لا يمكنها ان تؤذيك حقا 668 00:30:56,218 --> 00:30:58,586 انها حجرة للتدرج 669 00:30:58,670 --> 00:30:59,637 انها تعني انك تريد المزيد 670 00:31:02,307 --> 00:31:04,926 اذن,علم النفس العكسي بطريقة سلبية عدوانية 671 00:31:05,010 --> 00:31:06,527 فهمت 672 00:31:12,935 --> 00:31:15,269 حاولي ألا تقتربي بقوة كبيرة أتفقنا؟ 673 00:31:15,354 --> 00:31:17,355 فقط حاولي ان تتعرفي عليه قليلا بروية تساهلي معه 674 00:31:17,406 --> 00:31:19,223 لم سأتساهل؟ 675 00:31:19,274 --> 00:31:20,724 صحيح 676 00:31:20,776 --> 00:31:23,110 يمكنك ان تدخلي و تضعي يدك في بنطاله 677 00:31:23,195 --> 00:31:24,695 لكنني سمعت ان هناك خطوة في المنتصف 678 00:31:24,746 --> 00:31:26,897 الرجال يريدون ان يمارسوا الجنس 679 00:31:26,949 --> 00:31:28,950 ليس مع الناس المجانين 680 00:31:29,034 --> 00:31:31,002 حسنا نعم الكثير مع الناس المجانين 681 00:31:31,069 --> 00:31:32,736 لكن ليس بذلك النوع من الجنون 682 00:31:32,788 --> 00:31:34,455 حسنا نعم ذلك النوع من الجنون 683 00:31:34,539 --> 00:31:36,958 لا يهتمون كم أنها مجنونة ان كانت تبدو مثلي 684 00:31:37,042 --> 00:31:40,261 حسنا- أتساهل- 685 00:31:45,550 --> 00:31:48,185 مرحبا- أهلا- 686 00:31:48,253 --> 00:31:51,138 انا جينيفر جديدة في قسم التسويق 687 00:31:51,223 --> 00:31:53,140 هاريس من قسم حسابات الزبائن 688 00:31:53,225 --> 00:31:54,642 مثير للإهتمام 689 00:31:54,726 --> 00:31:57,144 هل تريد ان نخرج من هنا و ان نمارس الجنس؟ 690 00:31:57,229 --> 00:31:59,196 بالطبع 691 00:32:01,433 --> 00:32:04,118 تعرفين,مازال لدي 45 دقيقة متبقية من استراحة الغداء 692 00:32:04,202 --> 00:32:06,437 الى اين تريدين الذهاب؟ 693 00:32:06,488 --> 00:32:11,626 الى مكان حيث الرجال لا يخونون النساء اللاتي يحببن 694 00:32:11,710 --> 00:32:13,277 انت لست مدعوا كما هو واضح 695 00:32:13,328 --> 00:32:16,047 خيانة؟ عن ماذا تتحدث؟ 696 00:32:16,114 --> 00:32:18,398 لماذا,أمل انك تتحدث 697 00:32:18,400 --> 00:32:21,252 من مبدأ نسبي عميق للاخلاق لأن 698 00:32:21,303 --> 00:32:23,387 من أنتم ايها الناس؟ 699 00:32:24,806 --> 00:32:26,257 أنت لست خطيب إيميلي 700 00:32:26,308 --> 00:32:31,095 إيميلي هي شقيقتي 701 00:32:34,433 --> 00:32:38,653 لقد اتصلنا بالشركة التي صنعت أيمي 702 00:32:38,720 --> 00:32:43,307 قالوا انهم صنعوها بناء على بعض الصور التي ارسلتها لهم 703 00:32:47,663 --> 00:32:49,997 من هي؟ 704 00:32:52,034 --> 00:32:54,168 لقد التقينا في عيد الميلاد السابق 705 00:32:54,252 --> 00:32:57,821 انها مدربة يوغا 706 00:32:57,873 --> 00:32:59,323 مختلفة تماما عني 707 00:32:59,374 --> 00:33:03,361 انها تحب موسيقى شوبان تكره الطعام الهندي 708 00:33:06,014 --> 00:33:11,135 لقد غيرت حياتي بالكامل لمدة 17 اسبوعا 709 00:33:16,692 --> 00:33:20,745 زوجي قام بخيانتي 710 00:33:22,948 --> 00:33:28,719 مع فتاة التقاها على الطائرة بينما كنا عائدين من شهر عسلنا 711 00:33:30,956 --> 00:33:34,325 ليس من السهل تجاوز أمور كهذه 712 00:33:38,180 --> 00:33:41,899 لم تكن خائنة لم تقم بخيانتي 713 00:33:41,967 --> 00:33:47,071 لقد كانت لم تكن تحبني فقط 714 00:33:53,711 --> 00:33:57,181 أعرف أن أيمي لن تقوم بفطر قلبك 715 00:33:57,249 --> 00:33:59,984 لكنها لن تغير حياتك أيضا 716 00:34:07,058 --> 00:34:09,827 الأضواء باهرة 717 00:34:11,947 --> 00:34:15,032 اسف ما الذي يحصل لي؟ 718 00:34:15,083 --> 00:34:16,700 هل عنقك متصلب؟ 719 00:34:16,752 --> 00:34:18,369 نعم 720 00:34:18,420 --> 00:34:22,089 اظن انك مصاب بإلتهاب السحايا 721 00:34:22,174 --> 00:34:23,907 انا لن أتوقف عن العمل 722 00:34:23,959 --> 00:34:29,146 انا سوف أهجرك فحسب 723 00:34:29,214 --> 00:34:30,247 لم أرد ان أجعلك تشعر بالسوء 724 00:34:30,298 --> 00:34:31,382 اذن دعيني أفهم هذا بصراحة 725 00:34:31,433 --> 00:34:34,618 انا يتم هجري من قبل عاهرة 726 00:34:34,686 --> 00:34:36,053 تقلق بشأن مشاعري؟ 727 00:34:36,121 --> 00:34:37,121 انت متزوج 728 00:34:37,189 --> 00:34:38,939 نصف زبائنك متزوجين 729 00:34:39,024 --> 00:34:40,441 و انت عاهرة 730 00:34:40,525 --> 00:34:43,260 رجالي الباقيين يتسللون 731 00:34:43,311 --> 00:34:44,895 لكنك تأخذني لغرفة النوم 732 00:34:44,946 --> 00:34:46,197 عندما تكون زوجتك بالغرفة الاخرى 733 00:34:46,264 --> 00:34:48,182 ذلك لؤم فحسب 734 00:34:48,250 --> 00:34:49,933 يا الهي 735 00:34:49,985 --> 00:34:52,670 الزواج انه خدعة 736 00:34:52,737 --> 00:34:55,873 الشيء الوحيد الحقيقي بشأنه هو الإقامة الدائمة 737 00:34:55,940 --> 00:34:58,325 التي سوف تحصل عليها في النهاية 738 00:34:58,410 --> 00:35:00,611 لذا ان أردت ان تبقي العداد شغالا 739 00:35:00,662 --> 00:35:02,630 ما زال ذلك لؤما 740 00:35:02,714 --> 00:35:06,550 ذلك ليس زواجا انه جناية 741 00:35:08,587 --> 00:35:10,521 لقد رأيت كيف تنظر إليك عندما تكونا سوية 742 00:35:10,589 --> 00:35:12,022 ثق بي 743 00:35:12,090 --> 00:35:13,390 انها تحبك 744 00:35:13,458 --> 00:35:17,645 و لقد رأيت كيف تنظر إليها 745 00:35:24,262 --> 00:35:27,347 ارتفعت الحمى الى 105 انه لا يستجيب للأدوية 746 00:35:27,398 --> 00:35:29,349 بهذا المعدل سوف يكون ميتا 747 00:35:29,400 --> 00:35:30,734 ريثما نحصل على مزارع البكتيريا 748 00:35:30,818 --> 00:35:32,652 السائل النخاعي كان مليئا بالخلايا البيض 749 00:35:32,720 --> 00:35:34,237 التهاب السحايا قد يكون سرطاني 750 00:35:34,322 --> 00:35:35,822 فحص الخلايا لم يظهر شيئا 751 00:35:35,890 --> 00:35:38,909 عدوى من الأميبا قد تسبب الحمى والتهاب السحايا 752 00:35:38,993 --> 00:35:39,910 لكن ليس فشل الكبد 753 00:35:39,994 --> 00:35:41,862 قد تفعل ان اصيب بجلطة 754 00:35:41,913 --> 00:35:44,514 كيف يمكن للأميبا ان تخترق صفيحته الغربالية؟ 755 00:35:44,582 --> 00:35:48,118 ذهب ليسبح في بحيرة متجمدة نيوجيرسي؟ 756 00:35:50,371 --> 00:35:53,039 أدامز قالت ان حبيبته السابقة كانت مدربة يوغا 757 00:35:53,090 --> 00:35:54,458 ربما قام بإيذاء الشاكرا خاصته 758 00:35:54,542 --> 00:35:55,792 مجانين اليوغا مرجح أكثر 759 00:35:55,877 --> 00:35:57,243 ان يكونوا معجبين بالطب البديل 760 00:35:57,295 --> 00:36:01,097 لقد كان هناك إبريق الشاي الغريب في منزله 761 00:36:01,182 --> 00:36:02,916 كيف كان شكله؟ 762 00:36:02,967 --> 00:36:08,021 صغير,غريب,يشبه الإبريق 763 00:36:14,979 --> 00:36:16,263 مثل هذا؟ 764 00:36:16,330 --> 00:36:17,898 نعم 765 00:36:17,965 --> 00:36:20,066 هل تظن انه يشرب نوعا من شاي الأعشاب السام؟ 766 00:36:20,134 --> 00:36:21,168 نعم 767 00:36:21,235 --> 00:36:24,437 ان كنت بكلمة شاي تعنين ماء الصنبور المملح 768 00:36:24,489 --> 00:36:27,106 و بكلمة شرب تقصدين ان يقوم بسكبه في انفه 769 00:36:27,158 --> 00:36:29,709 حبيبته لم تتركه بقلب مفطور فقط 770 00:36:29,777 --> 00:36:31,745 لقد تركته بقدر التنظيف 771 00:36:31,812 --> 00:36:32,963 انها طريقة هندية 772 00:36:33,047 --> 00:36:36,616 لتنظيف الجيوب خلال موسم الحساسية 773 00:36:36,667 --> 00:36:38,251 الذي هو الأن 774 00:36:38,302 --> 00:36:42,222 الماء المقطر يمكن ان يعمل كنظام لطرد المخاط 775 00:36:42,289 --> 00:36:45,942 مع ماء الصنبور يمكن ان يصبح كنظام لتوصيل الأميبا 776 00:36:46,010 --> 00:36:47,627 للسوائل حول دماغه 777 00:36:47,695 --> 00:36:49,429 عالجيه بالميترونيدازول 778 00:36:49,480 --> 00:36:51,531 ان كان محظوظا سيتسنى له رؤية 779 00:36:51,599 --> 00:36:54,568 أولاده البلاستيكين يمشون في المذبح 780 00:36:59,473 --> 00:37:01,575 اشعر بتحسن في عنقي 781 00:37:01,642 --> 00:37:02,909 لقد زالت الحمى 782 00:37:02,977 --> 00:37:05,195 و وظائفك الكبدية عادت للوضع الطبيعي تقريبا 783 00:37:05,279 --> 00:37:06,913 يجب ان تكون قادرا على العودة للمنزل قريبا 784 00:37:06,981 --> 00:37:09,616 سيكون علي بعض الفواتير التي علي أن أدفعها للمشفى 785 00:37:09,667 --> 00:37:14,153 لا أظن ان الدمى الجنسية المستعملة تباع على الانترنت 786 00:37:16,290 --> 00:37:19,042 د.أدامز؟ 787 00:37:19,126 --> 00:37:21,995 هل يمكنني ان احصل على بريدك الالكتروني؟ 788 00:37:22,046 --> 00:37:23,930 لماذا؟ 789 00:37:25,716 --> 00:37:28,885 ظننت انه ربما يمكن ان نرى بعضنا مجددا 790 00:37:31,839 --> 00:37:32,889 لا استطيع 791 00:37:32,974 --> 00:37:34,241 لا اعرف 792 00:37:34,308 --> 00:37:35,692 انه أمر احترافي 793 00:37:35,776 --> 00:37:37,978 لكنك لن تكوني طبيبتي عندما اخرج من هنا 794 00:37:38,029 --> 00:37:40,013 ليس ذلك 795 00:37:40,064 --> 00:37:41,147 ما الامر؟ 796 00:37:41,198 --> 00:37:43,349 لقد قلت انه يجب ان اغير حياتي 797 00:37:43,401 --> 00:37:45,068 كنت تتحدثين عن نفسك أيضا 798 00:37:45,152 --> 00:37:47,120 اعرف انك كنت تقصدين- هنري انا- 799 00:37:47,187 --> 00:37:49,656 اظن انه يجب ان تطلب من مولي الخروج معك 800 00:37:54,712 --> 00:37:56,713 كان يجب ان اعرف ان ذلك سيحصل 801 00:37:56,797 --> 00:37:59,466 انت رجل طيب هنري 802 00:37:59,533 --> 00:38:04,537 تستحق أكثر من الدمية 803 00:38:05,890 --> 00:38:10,543 عدني انك ستستمر بالمحاولة 804 00:38:10,595 --> 00:38:13,063 حسنا 805 00:38:20,988 --> 00:38:23,490 موعد الليلة؟ 806 00:38:27,161 --> 00:38:28,728 اذا لا يمكنها التحمل 807 00:38:28,779 --> 00:38:30,530 هناك واحدة بالخارج يمكنها 808 00:38:30,581 --> 00:38:32,282 عليك فقط ان تجدها 809 00:38:32,366 --> 00:38:34,084 أرغب بإثبات أن هاوس مخطئ 810 00:38:34,168 --> 00:38:37,704 لكنني خربت زواجي 811 00:38:37,755 --> 00:38:39,172 و فطرت قلب شخصين 812 00:38:39,239 --> 00:38:40,757 لدي طفلتان سوف 813 00:38:40,841 --> 00:38:43,426 تتساءلان دوما لماذا لم أحب والدتيهما بشكل كاف 814 00:38:43,511 --> 00:38:48,798 من الافضل ان أركز على ما أملك حاليا 815 00:38:51,969 --> 00:38:54,437 اتصلي بذلك الرجل من الفرقة 816 00:38:54,522 --> 00:38:57,023 انا لست جيدة بذلك القدر على الغيتار 817 00:38:57,091 --> 00:39:01,061 او المغازلة او الأحاديث الجانبية 818 00:39:01,112 --> 00:39:04,197 انا لست بجمال أدامز 819 00:39:04,264 --> 00:39:07,600 لدي ملابس فضفاضة و أكره شعري 820 00:39:07,652 --> 00:39:10,820 أدامز تعمل 80 ساعة أسبوعيا تطعم الخبز للمشردين 821 00:39:10,905 --> 00:39:14,207 لأنها لا تقدر على ان تتحمل معرفة شخص جديد 822 00:39:14,274 --> 00:39:15,475 ثقي بي 823 00:39:15,543 --> 00:39:20,947 جدي حبيبا و ستكون هي الغيورة 824 00:39:24,585 --> 00:39:27,003 اراك غدا 825 00:39:29,056 --> 00:39:31,891 هل 826 00:39:33,460 --> 00:39:35,795 تريد ان نحضر شرابا؟ 827 00:39:35,846 --> 00:39:38,565 لنزعج بارك او لنثبت ان هاوس مخطئ؟ 828 00:39:38,632 --> 00:39:42,635 انا الامر فقط 829 00:39:42,687 --> 00:39:45,271 اظن انه حان الوقت لتغييرٍ 830 00:39:47,942 --> 00:39:52,879 لا أظن ان تلك فكرة جيدة لي حاليا 831 00:39:55,315 --> 00:39:59,619 هاوس لديه طريقة للتلاعب بعقول الناس 832 00:39:59,670 --> 00:40:02,789 نعم- نعم- 833 00:40:13,834 --> 00:40:15,852 لا أمي انا ما زلت بالعمل 834 00:40:17,271 --> 00:40:19,338 سوف اعود للمنزل بعد ساعتين 835 00:40:19,390 --> 00:40:21,274 احبك أيضا 836 00:40:30,534 --> 00:40:32,351 جاهزة؟ 837 00:40:32,403 --> 00:40:35,822 واحد,اثنان,ثلاثة,أربعة 838 00:41:53,651 --> 00:41:57,036 لقد أصلحت الخلاط 839 00:41:57,104 --> 00:41:59,072 لقد لاحظت 840 00:41:59,123 --> 00:42:02,826 لقد استمتعت بإغراء الخطيب المزيف للعاهرة 841 00:42:02,910 --> 00:42:04,911 اسفة لأنه لم ينجح 842 00:42:04,962 --> 00:42:07,964 نعم لقد فكرت في أخذ إجازة 843 00:42:08,048 --> 00:42:10,250 من قصة العاهرة 844 00:42:11,635 --> 00:42:14,637 اظن انه ربما تحتاج لمخفوق الحليب 845 00:42:14,722 --> 00:42:17,290 مع الفستق 846 00:42:29,320 --> 00:42:32,989 سوف أذهب للسرير أراك غدا 847 00:43:03,211 --> 00:43:07,211 langdon ترجمة Re-Synced By: MEE2day