1
00:00:00,501 --> 00:00:03,061
خانومها و اقايان,جمع بشين,جمع بشين
زود باشين,جمع شين
2
00:00:03,136 --> 00:00:05,229
من به شما راهي کوچک براي
بدست اوردن پول راحت نشون ميدم
3
00:00:05,305 --> 00:00:06,795
ميفهمي من چي ميگم؟
اينا سياه پوستن
4
00:00:06,874 --> 00:00:08,808
از سياه پوستا پيروي نکن
تو بايد از ملکه پيروي کني. ميدوني چرا؟
5
00:00:08,876 --> 00:00:10,741
براي اينکه قرمزه
به اين معنيه که جذابه
6
00:00:10,811 --> 00:00:11,937
بايد ملکه رو پيدا کني
ملکه رو پيدا کن
7
00:00:12,012 --> 00:00:14,207
اولين دور بازي کردن مجانيه
کي ميخواد بازي کنه؟
8
00:00:14,281 --> 00:00:16,715
تو به نظر علاقه مند مياي
ميخواي بياي اينجا؟زود باش
9
00:00:16,783 --> 00:00:18,478
کي ميخواد بازي کنه؟
اوه,تو چطور,عزيزم؟
10
00:00:18,552 --> 00:00:19,541
تو جذابي
بيا بالا ، بسيار خوب
11
00:00:19,620 --> 00:00:22,054
بيا اينجا و بازي کن. دختر جذاب پولو ميبره
تو به نظر خوش شانس مياي
12
00:00:22,122 --> 00:00:23,248
حالا,تو خوش شانسي
حالا ملکه رو دنبال کن
13
00:00:23,323 --> 00:00:24,449
بفرماييد
خانوما و اقايان ملکه رو دنبال کنيد
14
00:00:24,525 --> 00:00:25,549
ملکه رو دنبال کنيد
15
00:00:25,626 --> 00:00:27,992
!اين هلن مرين نيست,اما اين ملکه براي تويه
16
00:00:28,061 --> 00:00:30,552
کدوم؟کدوم؟
کدومشونه؟کدومشونه؟
17
00:00:30,631 --> 00:00:32,758
درست اينجا
اينجا؟
18
00:00:34,735 --> 00:00:36,532
خوش شانسيه تازه کار,خوش شانسيه تازه کار
بهت ميگم چجوريه
19
00:00:36,603 --> 00:00:37,763
يه خانوم رو ميگيري براي اينکه بشناسيش
20
00:00:37,838 --> 00:00:39,237
اين يه دوشيزه رو ميگيره براي اين که ملکه رو پيدا کنه
21
00:00:39,306 --> 00:00:42,798
ميخواي دوبرابرش کني؟
22
00:00:43,810 --> 00:00:45,277
بسيار خوب,بسيار خوب,ما يه ريسک کننده داريم
23
00:00:45,345 --> 00:00:46,744
ما يه ريسک کننده داريم
ما يه ريسک کننده داريم
24
00:00:46,813 --> 00:00:47,939
بسيار خوب.بفرماييد,بفرماييد
25
00:00:48,015 --> 00:00:49,277
تمام کاري که بايد بکني اينه که ملکه رو پيدا کني
26
00:00:49,349 --> 00:00:52,318
تو دوباره برنده نميشي
تو دوباره برنده نميشي.بسيار خوب
27
00:00:52,386 --> 00:00:54,411
بفرماييد,بفرماييد
ملکتو پيدا کن. ملکتو پيدا کن
28
00:00:54,488 --> 00:00:56,319
کجاست؟
کجاست؟ کجاست؟
29
00:00:56,390 --> 00:00:57,789
ميتوني پيداش کني؟
30
00:00:57,858 --> 00:01:01,385
اينجا
...اين يکي؟اوه,من
31
00:01:01,461 --> 00:01:03,952
اون ميخواد منو بکشه
تمام پولمو ميگيره
32
00:01:04,031 --> 00:01:05,965
کسي ديگه اي ميخواد بياد
پشت سر دختر خوش شانس؟
33
00:01:06,033 --> 00:01:07,091
من ميتونم انجامش بدم
34
00:01:07,167 --> 00:01:08,498
تو ميتوني انجامش بدي؟
درسته.تو نفر بعدي هستي
35
00:01:08,569 --> 00:01:10,059
فقط يه شانس ديگه به من بده
براي پس گرفتن پولم
36
00:01:10,137 --> 00:01:11,866
اگه غير از اين بود,من از اينجا ميرم
تو خيابونا ميخوابم
37
00:01:11,939 --> 00:01:13,099
بفرما
بسيار خوب؟اماده اي؟
38
00:01:13,173 --> 00:01:14,663
اين آخرين باره
من ديگه با تو بازي نميکنم
39
00:01:14,741 --> 00:01:15,765
تو تمام پول منو ميگيري,دختر
40
00:01:15,842 --> 00:01:16,900
من ديگه با تو بازي نميکنم
41
00:01:16,977 --> 00:01:18,569
بفرما.يه شانس ديگه
اين اخرين شانسه تويه
42
00:01:18,645 --> 00:01:19,634
تو بايد دنباله ملکه بگردي
43
00:01:19,713 --> 00:01:20,873
ملکه رو دنبال کن
اون کجاست؟اون کجاست؟
44
00:01:20,948 --> 00:01:22,916
فقط يه بار
من اونو يه بار به تو نشون ميدم و اون اونجاست
45
00:01:22,983 --> 00:01:25,383
بوم.بوم.بوم
يه کارت بردار
46
00:01:28,655 --> 00:01:30,088
نميتونم انتخاب کنم
47
00:01:30,157 --> 00:01:32,091
منظورت چيه؟
فقط يه کارت بردار.فقط يه تصميم بگير
48
00:01:32,159 --> 00:01:33,183
نميتونم انتخاب کنم
49
00:01:33,260 --> 00:01:35,455
زود باش.هر کارتي ميشه
چپ؟راست؟وسط؟
50
00:01:35,529 --> 00:01:36,587
نميدونم
51
00:01:36,663 --> 00:01:38,028
سمت راستي رو ميخواي؟
من نميدونم
52
00:01:38,098 --> 00:01:39,895
...من
سمت چپ؟
53
00:01:39,967 --> 00:01:41,491
وسطي؟
...نميدونم.من
54
00:01:41,568 --> 00:01:42,899
از سر راه ميري کنار,تا بزاري يه نفر ديگه بازي کنه؟
55
00:01:42,970 --> 00:01:45,996
...نميتونم انتخاب کنم.نميتونم
56
00:01:46,073 --> 00:01:47,097
ميخواي شير يا خط بندازم؟
57
00:01:47,174 --> 00:01:48,937
من چم شده؟
58
00:01:51,545 --> 00:01:52,910
حالش خوبه؟
59
00:01:57,500 --> 00:02:00,500
TVShow.IR ارائه اي از
60
00:02:03,700 --> 00:02:06,850
House M.D.
فصل سوم - قسمت بيستم
61
00:02:09,950 --> 00:02:12,050
"يادگيري"
62
00:02:15,150 --> 00:02:18,250
whisper of Hurricane : مترجم
63
00:02:21,400 --> 00:02:23,900
humanrevolution72@yahoo.com
59
00:02:29,282 --> 00:02:31,580
اين 30 ثانيه ترسناکترين لحظات زندگيم بود
60
00:02:31,652 --> 00:02:32,983
نميتونستم کاري کنم
61
00:02:33,053 --> 00:02:35,715
مثل اين که نميتونستم فکر کنم
62
00:02:35,789 --> 00:02:36,983
بهش ميگن ابوليا
ابوليا:فقدان نيروي اراده
63
00:02:37,057 --> 00:02:40,185
ناتواني در گرفتن تصميم و انجام کارها به درستي
64
00:02:40,260 --> 00:02:41,625
دوباره اتفاق مي افته؟
65
00:02:41,695 --> 00:02:44,255
يه قسمت از تي.آي.اي هست
تي.آي.اي:عدم خونرساني به مغز
66
00:02:44,531 --> 00:02:46,590
خون به قسمت جلويي مغزت نرسيده
67
00:02:46,667 --> 00:02:48,191
شبيه ضربه يا يه همچين چيزيه؟
68
00:02:48,268 --> 00:02:49,257
يه کم
69
00:02:50,303 --> 00:02:52,134
اخيرا مواد مصرف کردي؟
70
00:02:52,973 --> 00:02:54,304
مواد,نه
71
00:02:54,374 --> 00:02:56,137
ممکنه سم باشه
72
00:02:56,209 --> 00:02:58,541
براي مثال ممکنه سرکار در
معرض چيزي قرار گرفته باشي
73
00:02:58,612 --> 00:03:00,512
الان کاري انجام نميدم
74
00:03:01,048 --> 00:03:02,481
در معرض قرار گرفتن ميتونه به مرور زمان ايجاد بشه
75
00:03:02,549 --> 00:03:03,982
و خوابيدن براي يه مدت
76
00:03:04,785 --> 00:03:06,548
اخرين کارت چي بوده؟
فروشگاه حيوان خانگي
77
00:03:06,620 --> 00:03:07,917
حيوانات عجيب و غريب؟
78
00:03:07,988 --> 00:03:09,285
ماهي هاي گرمسير
79
00:03:09,356 --> 00:03:10,380
و قبل از اون؟
80
00:03:10,457 --> 00:03:11,481
بي کار بودم
81
00:03:12,959 --> 00:03:14,586
,و قبلش
82
00:03:15,796 --> 00:03:18,196
پاي تلفن اشتراک ميفروختم
83
00:03:18,265 --> 00:03:20,324
و قبلش,بيکار بودم
84
00:03:21,601 --> 00:03:24,695
قبلش,تو جين سازي کار ميکردم
85
00:03:24,938 --> 00:03:29,637
قبل از اون,بيکار بودم
قبل از اون,سگ هارو بيرون ميبردم
86
00:03:30,110 --> 00:03:32,772
...و قبلش
87
00:03:34,047 --> 00:03:37,016
عدم اراده,ازش خوشم مياد
88
00:03:37,851 --> 00:03:40,649
شايد بتونيم از "توماس اکوانس" مشورت بگيريم
89
00:03:41,321 --> 00:03:42,754
دليل تي.آي.اي چي بوده؟
90
00:03:43,056 --> 00:03:44,717
رگهاش بازه ,هيچ نشونه اي از لخته ي خون نيست
91
00:03:44,991 --> 00:03:46,822
ممکنه حل شده باشه
به احتمال زياد از قلب اومده
92
00:03:46,893 --> 00:03:47,985
بايد تحقيقات حبابي انجام بديم
93
00:03:48,061 --> 00:03:50,621
احتمال لخته براي يه 28 ساله کمه
چيزيه که تو قرصا نيست
94
00:03:50,697 --> 00:03:52,631
احتمالا به خاطر "ويسو اسپاسم" هست که بر اثر مواد ايجاد ميشه
ويسو اسپاسم: انقباض شديد و اغلب پيوسته ي رگ هاي خوني
95
00:03:52,699 --> 00:03:55,224
فکر نمي کنم
دائم از کاري به کار ديگه رفته
96
00:03:55,302 --> 00:03:57,600
شايد يکجور دچار عقده کم توجهيه
97
00:03:57,671 --> 00:03:58,968
...با دقت به ما کمک کن که عصب کجاست
98
00:03:59,039 --> 00:04:01,701
همش از يه کار رفته يه کار ديگه,براي
اينکه يه هنرپيشه ي کلاهبردار بوده
99
00:04:01,775 --> 00:04:04,073
اون به اندازه ي کافي کار کرده تا
صلاحيت بي کاري رو داشته باشه
100
00:04:04,144 --> 00:04:05,975
بعدش اخراج ميشده و بيشتر حق بي کاري ميگرفته
101
00:04:06,046 --> 00:04:07,980
من هنوز فکر نميکنم مشکلش مواد باشه
102
00:04:08,048 --> 00:04:09,345
براي عفونت بررسيش کردي؟
103
00:04:09,416 --> 00:04:10,883
ليپو پروتئين چيزي نشون نداده
تب هم نداشته
104
00:04:10,951 --> 00:04:11,975
تعداد گلبول هاي سفيدش نرمال بوده
105
00:04:12,052 --> 00:04:13,212
ميتونه يه خاطره سم باشه
106
00:04:13,286 --> 00:04:15,220
تو تنها کسي هستي که هميشه
ميگي به خاطره مواده
107
00:04:15,288 --> 00:04:17,654
فکر کردي که اون از اقليته و بايد تحقير بشه؟
108
00:04:17,724 --> 00:04:19,692
...ميدوني که من
به نظر دختر خوبي مياد
109
00:04:19,760 --> 00:04:20,920
تو نديديش
110
00:04:20,994 --> 00:04:22,928
توي 15 سالگي حامله شده
و از دبيرستان انداختنش بيرون
111
00:04:22,996 --> 00:04:24,293
اون از حد انتظار بالا تره
112
00:04:24,364 --> 00:04:26,423
چيس":بي خيال"
نوزاد در زمان جنيني مرده
113
00:04:26,500 --> 00:04:27,865
اين يه داستان عاشقانه نيست
114
00:04:27,934 --> 00:04:29,629
دباره ي يه دختر خوبه
که از مصيبتش ترسيده
115
00:04:29,703 --> 00:04:32,035
اون يه دختر معتادِ هنرپيشه ي
کلاهبردارِ از مصيبت ترسيدست
116
00:04:32,105 --> 00:04:34,733
از طرف ديگه,جواب آزمايشش اومد
117
00:04:34,808 --> 00:04:36,002
اون پاکه
118
00:04:36,076 --> 00:04:38,135
تو داري وقت منو تلف ميکني
...اون داره وقت من رو
119
00:04:43,016 --> 00:04:45,541
زن سابق ويلسون پول ميخواد؟
120
00:04:46,419 --> 00:04:47,977
من ديگه نفقه نميدم
121
00:04:48,054 --> 00:04:49,453
,اون ميخواد مستقل باشه
122
00:04:49,523 --> 00:04:50,990
پس پروانه ي معاملات مسکن خودشو گرفت
123
00:04:51,057 --> 00:04:52,854
بازار کار بده
پول ميخواد
124
00:04:52,926 --> 00:04:54,223
بازار کار بده
125
00:04:54,294 --> 00:04:55,852
داره به آپارتمان نقل مکان ميکنه
126
00:04:55,929 --> 00:04:58,124
...ميخواد
ميخواد من "هکتور" رو با خودم ببرم
127
00:04:59,733 --> 00:05:00,825
کارگرِ استخر؟
128
00:05:01,334 --> 00:05:02,358
سگ
129
00:05:02,669 --> 00:05:03,658
بيشتر از اين علاقه مند نيستم
130
00:05:03,737 --> 00:05:05,830
ما اونو با خودمون به ماه عسل ميبريم
131
00:05:05,906 --> 00:05:07,965
من شبيه والدين ديگم
132
00:05:08,041 --> 00:05:09,508
ولي من نميتونم اونو با خودم ببرم
133
00:05:09,576 --> 00:05:12,636
هتل من سگ ها رو قبول نميکنه
بعلاوه من هميشه اينجام
134
00:05:12,712 --> 00:05:14,612
من از "کادي" درخواست کردم تا پنجشنبه بياد بازي
135
00:05:18,518 --> 00:05:20,247
اوه,تو...باشه
136
00:05:20,320 --> 00:05:21,844
گفت کار داره
137
00:05:21,922 --> 00:05:25,585
و تو حرفش رو باور نکردي
پس به سرايدار رشوه دادي
138
00:05:25,659 --> 00:05:27,991
وارد کامپيوترش شدي,قرار هاشو چک کردي
139
00:05:28,061 --> 00:05:29,892
براي امتحان ازش درخواست کردم
140
00:05:29,963 --> 00:05:31,988
چي ياد ميگرفتي اگه قبول ميکرد؟
141
00:05:32,065 --> 00:05:33,532
چيزاي زيادي در مورد اسارت
142
00:05:34,067 --> 00:05:35,557
سرش براي من شلوغه
ولي نه براي تو
143
00:05:35,635 --> 00:05:37,728
اون به بازي کردن علاقه اي نداره
144
00:05:37,804 --> 00:05:39,533
اون به تو علاقه منده
145
00:05:39,606 --> 00:05:43,201
نه.من ديگه تو گرداب ديونگي تو گير نميکنم
146
00:05:43,276 --> 00:05:44,538
منو رد نکن
147
00:05:44,611 --> 00:05:45,942
به من نگو اونو به مجلس رقص دبيرستان دعوت کنم
148
00:05:46,012 --> 00:05:47,570
تو در ارتباطي
ارتباطات اونو ميبيني
149
00:05:47,647 --> 00:05:48,671
تو اونو راهنمايي ميکني
150
00:05:48,748 --> 00:05:51,615
بهش رسيدگي ميکنم
بعد از اينکه اونو به نمايش هاکني بردم
151
00:05:53,119 --> 00:05:54,609
پنجشنبه
152
00:05:54,688 --> 00:05:57,521
ديدي,کار داره
اين يه قرار نيست
153
00:05:58,625 --> 00:06:01,492
اون از بازي لذت ميبره,من از اون لذت ميبرم,از بازي کردن لذت ميبريم
154
00:06:01,561 --> 00:06:04,325
زن سخت کار ميکنه
اين قشنگه که اونو در ارامش ميبينم
155
00:06:05,298 --> 00:06:08,756
پس اين همه بهره گيري براي عمل بخشش
156
00:06:08,835 --> 00:06:11,133
من رسيد رو براي ماليات نگه ميدارم
157
00:06:16,710 --> 00:06:20,373
زندگي چه جوري ميشد اگه توانايي انتخاب هاي احمقانه نداشتيم؟
158
00:06:20,447 --> 00:06:21,971
اون آزاديه عملشو نياز داره
159
00:06:22,048 --> 00:06:25,142
قبل از اينکه نتونه براي نفس بعديش تصميم بگيره
ببين چرا مغزش هنگ ميکنه
160
00:06:25,218 --> 00:06:27,118
سم رو پيدا کرديد
مطالعه ي حبابيتون رو تموم کنيد
161
00:06:27,187 --> 00:06:29,587
چيزي پيدا نميکني اما من تو دفتر خودمم
162
00:06:30,056 --> 00:06:32,388
فيلم هاي سکسيِ زيادي تو اينترنته
163
00:06:32,459 --> 00:06:33,858
که خودشون دانلود نميشن
164
00:06:37,597 --> 00:06:38,928
!اريک؟ اريک
165
00:06:39,566 --> 00:06:40,692
"سلام,اقاي "فورمن
166
00:06:41,701 --> 00:06:44,101
دکتر "چيس".چطوري؟
خوبم
167
00:06:44,170 --> 00:06:45,603
...خوش شانسي که مارو داري,در حقيقت
168
00:06:45,672 --> 00:06:46,764
بيرون ميبينمت
169
00:06:48,842 --> 00:06:53,302
سلام,بابا.من بايد برم
براي چي اينجايي؟
170
00:06:53,380 --> 00:06:55,280
همه چيز مرتبه؟
171
00:06:55,348 --> 00:06:56,315
به خوبيه هميشه
172
00:06:57,017 --> 00:06:58,882
ما تو يه هتل تو پايين کوچه ميمونيم
173
00:06:59,619 --> 00:07:00,847
مامانو با خودت نياوردي؟
174
00:07:00,921 --> 00:07:03,355
همين روزا تولد 60 سالگيشه
175
00:07:03,690 --> 00:07:05,487
ميدونم. پاي تلفن دربارش حرف زديم
176
00:07:05,558 --> 00:07:07,287
تو گفتي نميتوني بياي خونه
177
00:07:08,161 --> 00:07:09,185
مجبور نيستي بياي
178
00:07:09,262 --> 00:07:12,663
هشت ساله خونه نبودي
179
00:07:14,234 --> 00:07:16,031
بايد ببينيش
180
00:07:16,803 --> 00:07:18,600
در صورتي که اون هنوز بدونه کي هستي
181
00:07:21,508 --> 00:07:24,602
بابا.من پاي تلفن باهاش حرف زدم
182
00:07:25,478 --> 00:07:28,811
فقط گاهي اوقات ميدونه من کيم
183
00:07:29,482 --> 00:07:31,040
بعضي مواقع
184
00:07:32,419 --> 00:07:34,080
مهمه
185
00:07:36,456 --> 00:07:39,448
خب با بابات چه طوري ميگذروني؟
نميدونستي اون بياد؟
186
00:07:39,526 --> 00:07:40,550
نه
187
00:07:42,829 --> 00:07:45,764
ساختمون قديميه,اثرات سم ميتونه همه جا باشه
188
00:07:45,832 --> 00:07:49,233
پنبه ي نسوز,قارچ ها,رنگ عکسهاي قديمي
189
00:07:49,302 --> 00:07:51,736
يا ميتونه مواد باشه
190
00:07:51,805 --> 00:07:53,295
...فکر ميکنم طبق قاعده
191
00:07:55,075 --> 00:07:57,566
جواب آزمايش نشون داده که مواد
نميتونسته دليل تي.آي.اي باشه
192
00:07:57,644 --> 00:07:59,544
مواد ميتونه با استفاده از مواد سمي از بين بره
193
00:07:59,612 --> 00:08:01,170
اکسيد آرسنيک,مرگ موش
194
00:08:01,247 --> 00:08:02,612
,مواد از بدنش خارج شده
195
00:08:02,682 --> 00:08:03,876
سمش همونجا مونده
196
00:08:03,950 --> 00:08:05,815
عوارض ميتونه از هر راهي بوجود اومده باشه
197
00:08:05,885 --> 00:08:08,080
هيچ دليلي نداره که فرض کنيم به خاطر مصرف مواد بوده
198
00:08:08,154 --> 00:08:10,349
کاملا
به جز لوله کِرَک کِشي
199
00:08:10,890 --> 00:08:12,983
(من خونشو براي (اکسيد آرسنيک
و (مرگ موش) تست ميکنم
200
00:08:13,059 --> 00:08:15,493
اره,اره
تو ازش خوشت مياد,نه؟
201
00:08:16,629 --> 00:08:18,597
و پدرت شام بيرون دعوتت کرد؟
202
00:08:20,467 --> 00:08:23,095
من ازمايشو انجام ميدم
تو برو پيش خانوادتت
203
00:08:27,140 --> 00:08:28,903
از "هاکني" خوشت مياد؟
204
00:08:28,975 --> 00:08:30,203
دربارش شنيدي
205
00:08:31,378 --> 00:08:33,642
وسايل پاپ يا عکساي ونزوئلا؟
206
00:08:34,748 --> 00:08:36,272
اين سوال انحرافي بود
207
00:08:37,083 --> 00:08:40,246
اره.اما تو نميدوني چجوري گولت ميزنه
208
00:08:40,320 --> 00:08:43,517
از هنر خوشم مياد
چيزاي جديدي ياد ميگيرم. مشکلش چيه؟
209
00:08:43,590 --> 00:08:46,855
به گالري ميري تا عکساي
ونزوئلا رو ببيني که وجود نداره
210
00:08:46,926 --> 00:08:48,723
ولي با من نمياي تماشاي بازي ,چرا؟
211
00:08:48,795 --> 00:08:51,992
هاوس,براي چي روابط اجتماعي
من يه دفعه برات جذاب شده؟
212
00:08:52,065 --> 00:08:54,693
يه دقيقه من مثله خمير ذرت سبوسدار
هميشگي بي اهميت بودم
213
00:08:54,768 --> 00:08:56,895
و يکدفعه مثل مسئله دماي کره ي زمين مهم شدم
214
00:08:56,970 --> 00:08:59,336
تو فکر ميکني يه نفر ديگه رو ديدي که اسباب بازي
رو از تخم مرغ شانسي برميداره
215
00:08:59,406 --> 00:09:01,271
و ناگهاني ميخوايش
216
00:09:02,008 --> 00:09:03,168
براي اينه که "نه" گفتي
217
00:09:03,243 --> 00:09:07,145
شايد من فقط يه دوست بخوام
و فکر ميکنم "ويلسون" يه انتخاب درسته
218
00:09:08,081 --> 00:09:10,777
من انتخاب درست نيستم نيستم؟باحاله
219
00:09:12,952 --> 00:09:15,250
جيمز ويلسون" هرگز يه انتخاب بي خطر نبوده"
220
00:09:15,321 --> 00:09:17,789
ما داريم به گالري ميريم
قرار نيست ازدواج کنيم
221
00:09:17,857 --> 00:09:19,552
همتون اولش همين رو ميگيد
222
00:09:19,626 --> 00:09:21,218
و آخرش ازدواج ميکنيد
223
00:09:34,374 --> 00:09:36,433
!اريکه؟ اريک
224
00:09:36,509 --> 00:09:37,771
!اوه
225
00:09:38,845 --> 00:09:41,609
!اوه,پسرم.پسرم
226
00:09:42,549 --> 00:09:46,007
ميخواستم اون عکسي که موقع
فارغ التحصيليت گرفتم رو پيدا کنم
227
00:09:46,086 --> 00:09:47,280
قابش کردم
228
00:09:47,353 --> 00:09:50,083
...توي يکي از اين چمدوناس,ولي من نميدونم
229
00:09:50,156 --> 00:09:51,623
ميتوني بعدا بهم نشونش بدي
230
00:09:58,665 --> 00:10:00,860
پدرت ميخواد بدونه که تو دعا ميکردي
231
00:10:00,934 --> 00:10:03,835
مجبور نيستي اين اينجوري کنار بياي
232
00:10:03,903 --> 00:10:06,269
ولي من فقط ميخوام بدونم که تو خوشحالي
233
00:10:06,339 --> 00:10:07,704
البته.من خوبم
234
00:10:07,774 --> 00:10:09,264
اينجارو دوست داري؟
اينجا دوست پيدا کردي؟
235
00:10:09,342 --> 00:10:11,503
اره,مامان,همه چيز خوبه
236
00:10:11,578 --> 00:10:13,546
به خاطر همينه که من اون عکس رو برات اوردم
237
00:10:13,613 --> 00:10:15,205
يادمه
وقتي کوچيک بودي
238
00:10:15,281 --> 00:10:18,375
دوست داشتي ته کتاب رياضي
رو در بياري چون ميفهميدي
239
00:10:18,451 --> 00:10:20,544
با اينکه معني نميداد
240
00:10:20,620 --> 00:10:23,384
اخر سال تو همشو ميفهميدي
241
00:10:24,090 --> 00:10:26,115
به خاطر همينه که عکس رو اوردي؟
242
00:10:26,192 --> 00:10:29,958
ميخواستي به آينده نگاه کني
تا ببيني چقدر با اون زمان فاصله داري
243
00:10:30,029 --> 00:10:33,362
حالا تو مرد بالغي شدي,من فکر ميکنم شايد
دوست داشته باشي به گذشته نگاه کني
244
00:10:33,433 --> 00:10:35,458
تا ببيني چقدر از راه رو طي کردي
245
00:10:36,436 --> 00:10:38,529
اينا همش معني داره,نه؟
246
00:10:45,078 --> 00:10:46,238
اين که مال من نيست
247
00:10:46,312 --> 00:10:47,836
توي کمد تو بود
248
00:10:48,515 --> 00:10:50,881
براي يه نفر بود که قبلا باهام زندگي ميکرد
249
00:10:51,451 --> 00:10:54,386
شايد بخواي بدونه که به ارسنيک آلوده شدي
250
00:10:55,321 --> 00:10:56,754
ما بايد به نمونه از از موهاش بگيريم
251
00:10:56,823 --> 00:10:58,154
تا مقدار اونو اندازه بگيريم
252
00:10:58,224 --> 00:11:00,920
ولي من...مواد مصرف نميکنم
253
00:11:11,971 --> 00:11:15,168
!ما يه مورد اورژانسي اينجا داريم
!نفس بهش نميرسه
254
00:11:19,812 --> 00:11:22,337
مطمئنين که براي آرسنيکه
255
00:11:22,415 --> 00:11:24,781
دکتر "فورمن" گفت من مسموم شده بودم
256
00:11:24,851 --> 00:11:26,876
موهاي تو مقدار خيلي کمي نشون داده
257
00:11:26,953 --> 00:11:28,545
نه اونقدري که ريه هات رو اينجوري خراب کنه
258
00:11:28,621 --> 00:11:30,213
لازمه که ثابت بموني
259
00:11:32,458 --> 00:11:34,722
شش ميليمتر بُرش از نوک
260
00:11:36,262 --> 00:11:38,025
همچنين,من فقط ميخواستم که بدوني
261
00:11:38,097 --> 00:11:40,497
اگه نظرتو عوض کردي من در دسترسم
262
00:11:41,968 --> 00:11:44,732
خسته نشدي که همش اينو از من بشنوي؟
263
00:11:44,804 --> 00:11:46,738
قصد ندارم باهات باشم
264
00:11:46,806 --> 00:11:49,297
يا با تو سکس داشته باشم
يا هر کار ديگه اي باتو انجام بدم
265
00:11:49,375 --> 00:11:50,364
به جز کار
266
00:11:50,476 --> 00:11:52,068
لازم نيست بيخودي گُندش کني
267
00:11:52,145 --> 00:11:53,737
من فقط فکر کردم به تو بگم
268
00:11:54,414 --> 00:11:56,974
سه شنبه هارو انتخاب کردم
ميتونه يه روز خوب براي انجامش باشه
269
00:11:57,984 --> 00:12:00,077
تو يکباره عاشق من نشدي
270
00:12:00,853 --> 00:12:02,821
دنبال چيزي بودي
...و من در دسترس بودم
271
00:12:02,889 --> 00:12:04,584
کامرون",مشکلي نيست"
272
00:12:06,259 --> 00:12:07,692
لازم نيست ادامه بدي
273
00:12:10,196 --> 00:12:12,323
از طريق ريه ادامه بده
274
00:12:13,132 --> 00:12:14,190
بايد اينو پشت سر بگذاريم
275
00:12:14,267 --> 00:12:15,291
مفهومه
276
00:12:15,535 --> 00:12:16,661
خودت حرفش رو وسط کشيدي
277
00:12:16,736 --> 00:12:18,363
تويي که هنوز داري دربارش حرف ميزني
278
00:12:18,938 --> 00:12:21,304
ببين,من هيچي از تو نمي خوام
279
00:12:21,374 --> 00:12:24,775
تا خونه تعقيبت نميکنم
حتي منتظر هم نيستم
280
00:12:24,844 --> 00:12:28,177
يک ياداوريِ مودبانه ، هفته اي يکبار
حتي مزاحمت هم نيست
281
00:12:33,753 --> 00:12:36,483
يه توده وجود داره
درست بيرون لينگولا
282
00:12:40,293 --> 00:12:41,726
نمونه برداري نشون دهنده
تجمع گلوبولهاي سفيد
283
00:12:41,794 --> 00:12:43,193
در ديواره ي رگ خونيه
284
00:12:43,263 --> 00:12:45,595
نبايد بتونند از اونجا عبور کنند
285
00:12:45,665 --> 00:12:47,496
بايد خود ايمني باشه,يه چيزه لنفوسيتي
286
00:12:47,567 --> 00:12:49,398
گلوبول هاي سفيدش داره به بدن خودش حمله ميکنه
287
00:12:49,469 --> 00:12:51,437
فقط سوال اينجاست که,چه نوع خود ايمني ايه؟
288
00:12:51,504 --> 00:12:52,596
مهم نوعش نيست
289
00:12:52,672 --> 00:12:54,367
هميشه نوعش مهمه
290
00:12:54,440 --> 00:12:55,600
درمان هميشه استروئيده
291
00:12:55,675 --> 00:12:57,142
درمانها هميشه کسل کننده اند
292
00:12:57,210 --> 00:12:58,370
...تشخيص
باشه
293
00:12:58,444 --> 00:13:00,036
به خاطر بزرگ شدن رگ خونيشه
294
00:13:00,113 --> 00:13:02,877
بايد يه التهاب شرياني بزرگ باشه
براش استروئيد رو شروع ميکنم
295
00:13:02,949 --> 00:13:04,678
به خاطر کوچک شدن رگ خونيشه
296
00:13:04,751 --> 00:13:05,945
بايد التهاب رگ خوني باشه
297
00:13:06,019 --> 00:13:07,543
براش استروئيد رو شروع ميکنم
298
00:13:07,620 --> 00:13:09,815
...به خاطره
اره,فهميدم
299
00:13:10,390 --> 00:13:11,379
بهش استروئيد بده
300
00:13:11,457 --> 00:13:12,481
فکر خوبيه
301
00:13:14,627 --> 00:13:16,356
بهت گفتم که کسل کنندس
302
00:13:17,230 --> 00:13:18,754
بايد برم بيرون
چرا؟
303
00:13:19,232 --> 00:13:20,665
با ويلسون قرار دارم
304
00:13:22,201 --> 00:13:23,759
باني: 15 فوت سقفشه
305
00:13:23,836 --> 00:13:25,667
آشپزخونش اُپنه
306
00:13:26,839 --> 00:13:28,807
ميدوني,من نميتونم باور کنم باهام تماس گرفتي
307
00:13:29,108 --> 00:13:30,837
هي, اپارتمان ميخوام
308
00:13:31,678 --> 00:13:35,114
تو و ويلسون اولين قرارتون
رو اين اطراف گذاشته بوديد؟
309
00:13:35,815 --> 00:13:38,943
تو يادته اولين قرار ما کجا بود؟
310
00:13:39,352 --> 00:13:41,081
فکر نميکردم توجه کرده باشي
311
00:13:41,154 --> 00:13:43,452
واقعا؟اون بهترين دوستمه
312
00:13:44,090 --> 00:13:45,819
اولين قرارمون تو بوستون بود
313
00:13:45,892 --> 00:13:46,950
اوه
314
00:13:47,260 --> 00:13:49,524
نه اونقدر نزديک که من يادم مياد
315
00:13:49,595 --> 00:13:51,085
ولي ما اينجا نيوميديم که
درباره ي اون صحبت کنيم
316
00:13:51,164 --> 00:13:52,495
اصلا
317
00:13:53,499 --> 00:13:54,966
وايستا تا اشپزخونه رو ببيني
318
00:13:56,302 --> 00:13:58,133
تماماً سنگ گرانيت
319
00:13:58,805 --> 00:14:01,239
از اونجايي که من اون موقع اهميت نميدادم
320
00:14:01,307 --> 00:14:02,399
قرار گذاشتن با ويلسون چه شکليه؟
321
00:14:04,377 --> 00:14:06,607
پس اين هاکنيه؟
نه
322
00:14:06,679 --> 00:14:08,840
نميدونم چي شده
323
00:14:09,449 --> 00:14:10,939
مطمئنم نميدوني
324
00:14:12,752 --> 00:14:16,085
هيچوقت نميدونستم سليقه ات اينقدر خوبه
325
00:14:16,889 --> 00:14:19,153
اوه,نمايش هاکني بيستم اپريل تموم شده
326
00:14:19,225 --> 00:14:20,715
من فکر ميکردم بيستمِ مِي باشه
327
00:14:21,361 --> 00:14:22,658
باشه,اشتباه من بود
328
00:14:23,463 --> 00:14:26,296
اين اونجايي نيست که من يه نفرو واسه قرار بيارم
329
00:14:27,700 --> 00:14:30,362
اين يه قرار نيست
معلومه
330
00:14:32,772 --> 00:14:34,069
...فقط داشتم فکر ميکردم
331
00:14:34,407 --> 00:14:36,637
داره توي پرده ي نقاشي خاکبرداري ميکنه
332
00:14:36,709 --> 00:14:41,578
و اينجا يه کم ارامش بخشه و تو هميشه سرت شلوغه
333
00:14:41,647 --> 00:14:42,875
واي
334
00:14:44,317 --> 00:14:46,877
هيچ وقت فکر نميکردم خجالت کشيدن تو رو ببينم
335
00:14:47,653 --> 00:14:49,314
اوه,اين هرگز يه قرار نبوده
336
00:14:49,389 --> 00:14:51,584
من يه رابطه ي بد داشتم
337
00:14:51,657 --> 00:14:53,716
و اون گفت ميتونيم به عنوان يه دوست با هم بيرون بريم
338
00:14:53,793 --> 00:14:56,853
ميدوني,فقط بازي ببينيم,بريم موزه
339
00:14:57,597 --> 00:14:58,996
فکر نمي کردم از ترنتون خوشت بياد
340
00:14:59,065 --> 00:15:00,123
دوسش دارم
341
00:15:00,600 --> 00:15:03,728
پس اون گفت که اين يه قرار نيست ولي بعدش پريد روت
342
00:15:03,803 --> 00:15:05,270
اوه,نه.اون بهش اشاره کرد
343
00:15:05,338 --> 00:15:07,806
جيمز ويلسون,با دقت ميزانِ
344
00:15:07,874 --> 00:15:12,470
حريمِ خصوصي نيازها رو تنظيم ميکنه
345
00:15:12,545 --> 00:15:14,445
تو الان ويلسون رو با کهنه ي قاعدگي مقايسه کردي؟
346
00:15:14,514 --> 00:15:15,674
نه
347
00:15:16,449 --> 00:15:19,885
اون خيلي خوبه
واقعا فقط ميخواست دوست باشيم
348
00:15:20,420 --> 00:15:21,887
پس پريدم روش
349
00:15:23,756 --> 00:15:25,314
اتاق خوابها دقيقا اينجان
350
00:15:26,626 --> 00:15:28,821
کادي:اين فکر بديه
351
00:15:28,895 --> 00:15:31,921
امکان نداره چنين اسيبي به روده ي بزرگ برسه
352
00:15:32,365 --> 00:15:34,458
تو داري اينجا نگهمون ميداري تا منو شکنجه بدي؟
353
00:15:38,938 --> 00:15:40,132
اين تلمبه ي دوچرخه ست؟
354
00:15:40,206 --> 00:15:41,230
اين همون چيزيه که من ميگم
355
00:15:41,307 --> 00:15:43,673
اين شبيه قدم زدن تو يه تله ي چسبناکه
356
00:15:44,010 --> 00:15:47,275
و تمام حواست به اين جلب شد که معتاد کنندس
357
00:15:47,346 --> 00:15:50,179
به اشپزخونه يه اجاق گاز اضافه ميشه
358
00:15:50,249 --> 00:15:51,841
من زياد اشپزي ميکنم.ادامه بده
359
00:15:51,918 --> 00:15:55,081
اما اين چيزاي احساسي واقعا تورو به درونشون ميکشن
360
00:15:55,822 --> 00:15:59,155
اون خيلي شبيه پرنس سوار بر اسب سفيده,ميدوني؟
361
00:15:59,425 --> 00:16:03,156
هميشه تورو پشتيباني ميکنه,تا اون روزي که ديگه اينطوري نيست
362
00:16:03,229 --> 00:16:04,958
اما بعدش توي دامش ميوفتي
363
00:16:05,998 --> 00:16:10,492
هي,فکر ميکني بتوني درباره ي سگ باهاش حرف بزني؟
364
00:16:11,037 --> 00:16:13,835
اون تنها کسيه که که هکتور باهاش کنار مياد
365
00:16:13,906 --> 00:16:17,000
هي,ما اينجا اومديم که درباره ي املاک حرف بزنيم,نه ويلسون
366
00:16:19,946 --> 00:16:22,005
حالا تو ميگي واقعا باهاش سکس داشتي
367
00:16:22,081 --> 00:16:25,073
قبل از اينکه ارتباط احساسي داشته باشي,تو بغل اون بودي
368
00:16:25,151 --> 00:16:27,779
اوه,اره
به نظر عجيب مياد؟
369
00:16:28,254 --> 00:16:32,190
براي اينکه سکس داشتن با جيمز فوق العادس
370
00:16:32,959 --> 00:16:36,122
هيچ کسي سخت تر از اون کار نميکنه براي
اينکه اون چيزيو که يه زن ميخواد بهش بده
371
00:16:37,563 --> 00:16:38,996
شش تا گرم کن داره
372
00:16:40,566 --> 00:16:41,828
اجاق گاز
373
00:16:41,901 --> 00:16:42,925
درسته
374
00:16:51,744 --> 00:16:52,938
چه احساسي داري؟
375
00:16:53,012 --> 00:16:54,604
اين لوله کراک من نيست
376
00:16:54,680 --> 00:16:56,307
تو به من گفتي.خسته اي؟
377
00:16:56,782 --> 00:16:59,080
من فقط چند بار باهاش هم عقيده بودم
378
00:17:00,152 --> 00:17:02,086
مشکلت با يه ذره خوش گذروني چيه؟
379
00:17:02,154 --> 00:17:04,145
زندگي شخصيه تو به من ربطي نداره
380
00:17:07,126 --> 00:17:08,491
تو به هر حال شبيه من نيستي,نه؟
381
00:17:08,561 --> 00:17:10,153
اين تصور توئه
382
00:17:10,229 --> 00:17:11,787
من همه جور سوء استفاده ي مواد ديدم
383
00:17:11,864 --> 00:17:14,424
جسارت نباشه ها,ولي تو حتي
خارج از محوطه هم نبودي
384
00:17:14,800 --> 00:17:18,065
شرط مي بندم که تو پولو توي
همون مکان گرفتي.تو حالت گرفتي
385
00:17:18,804 --> 00:17:21,796
نميدوني,مردمي که کاملاً مست مي کنند
و مردمي که وزن کم مي کنند
386
00:17:22,708 --> 00:17:24,573
اونا فکر مي کنند که از مردمايي که
نميتونن اين کارو بکنن بهترن
387
00:17:24,644 --> 00:17:26,635
,و بخاطر اينکه تو , توي ماجرا نيستي
388
00:17:26,712 --> 00:17:29,340
فکر مي کني که هر کي که اينکارو انجام نداده
389
00:17:30,917 --> 00:17:32,145
اين ضعيف و احمقانس
390
00:17:32,218 --> 00:17:34,880
من درباره ي تو قضاوت نميکنم
حالا نفس بکش
391
00:17:34,954 --> 00:17:36,888
,تنها تفاوت من و تو
392
00:17:36,956 --> 00:17:39,015
,اينه که من تصميمات بدي گرفتم
393
00:17:39,091 --> 00:17:40,319
و تو خوباشو انتخاب کردي
394
00:17:40,760 --> 00:17:43,422
تو توي تمام روزهاي زندگيت تصميم هاي بدي گرفتي
395
00:17:43,496 --> 00:17:45,293
مواد کشيدن رو بس کن
خوش گذروني رو ول کن
396
00:17:45,364 --> 00:17:46,991
به مدرسه برگرد و ديپلمت رو بگير
397
00:17:47,066 --> 00:17:48,931
اره,پولش از کجا بياد؟
398
00:17:49,201 --> 00:17:51,465
سيستم اموزشي براي افرادي مثل من تنظيم نشده
399
00:17:52,605 --> 00:17:54,573
به چي ذُل زدي؟
400
00:17:54,640 --> 00:17:55,664
چشمات
401
00:17:58,711 --> 00:18:00,110
يه زردي توي سفيده ي چشت هست
402
00:18:01,280 --> 00:18:02,713
کبدش از کار افتاده
403
00:18:03,249 --> 00:18:05,547
بدون پيوند , تا 48 ساعت آينده مي ميره
404
00:18:05,618 --> 00:18:08,416
بايد داروهاي ضد سيستم ايمني رو زيا کنيم
و هدف داروها رو محدودتر کنيم
405
00:18:08,487 --> 00:18:09,545
متو ترکساتو اضافه کنيد
متو ترکسات:نوعي دارو براي درمان خود ايمني
406
00:18:09,622 --> 00:18:11,089
آره,بذار روي چيزي که کار نکرديم بيشتر کار کنيم
407
00:18:11,157 --> 00:18:12,920
اين بيماري خود ايمني نيست
408
00:18:12,992 --> 00:18:14,857
گلوبول سفيد خونش داره به بدن خودش حمله ميکنه
409
00:18:14,927 --> 00:18:15,916
خود ايمنيه
410
00:18:15,995 --> 00:18:17,826
اول مغز,بعد ريه,حالا جگر
411
00:18:17,897 --> 00:18:19,865
همه دارن بدتر ميشن و همه در عرض دو روز
412
00:18:19,932 --> 00:18:21,365
داره خيلي سريع رشد ميکنه
413
00:18:22,068 --> 00:18:25,162
سرطان نيست
تومور بافتيه
414
00:18:25,571 --> 00:18:28,404
حتي تو استاندارد هاي ما نادره
ولي با نشونه هاش همخواني داره
415
00:18:28,474 --> 00:18:31,068
توضيح ميده که چرا استروئيد ها
کار نمکنند,رشد ناخن ها ضعيفه
416
00:18:31,143 --> 00:18:32,610
ادم هاي زيادي ناخن هاي بدي دارن
417
00:18:32,678 --> 00:18:35,078
ادماي زيادي سه تا از اعضاي بدنشون از کار نيوفتاده
418
00:18:35,147 --> 00:18:37,377
رگ هاي خونيش داره اينو به همه جاي بدنش ميبره
419
00:18:37,450 --> 00:18:38,712
بايد تمام بدنش پرتو درماني بشه
420
00:18:38,784 --> 00:18:40,547
...ما نميتونيم کاري کنيم تا موقعي که تاييد کنيم
421
00:18:40,620 --> 00:18:42,554
از کار انداختن سيستم ايمنيش
ميتونه يه هفته وقت مارو بگيره
422
00:18:42,622 --> 00:18:43,611
...به مرور زمان ميميره
423
00:18:43,689 --> 00:18:45,486
اين پرتودرماني رو تاييد نميکنه
424
00:18:45,558 --> 00:18:46,616
باشه
425
00:18:47,193 --> 00:18:48,888
فرض کنيم "چيس" و "کامرون" درست ميگند
426
00:18:48,961 --> 00:18:51,191
فرض کنيم که خود ايمني باشه
427
00:18:51,263 --> 00:18:53,754
بزرگترين خطر پرتودرماني کل بدن چيه؟
428
00:18:54,033 --> 00:18:55,330
,سيستم دفاعي بدن رو از بين ميبره
429
00:18:55,401 --> 00:18:58,336
که ما به هر حال سعي مي کنيم
با استروئيدها انجام بديم
430
00:18:59,271 --> 00:19:01,000
من معمولا اينو تو اولويت اولم قرار نمي دم
431
00:19:01,073 --> 00:19:03,598
اما بايد بگم که يه حرکته راديواکتيويه
432
00:19:04,310 --> 00:19:06,608
رضايتش رو بگير
پرتو درماني رو شرع کن
433
00:19:08,681 --> 00:19:11,149
بيمارهاي زيادي با من نميسازند
434
00:19:11,217 --> 00:19:12,741
من نگرانيشو درک ميکنم
435
00:19:13,886 --> 00:19:15,513
فورمن" داره شخصي برخورد ميکنه"
436
00:19:15,588 --> 00:19:17,556
پس تو ميخواي قدم پيش بذاري؟
437
00:19:17,623 --> 00:19:20,421
بيمارها شبيه "فورمن" نيستن
من علاقه مندم
438
00:19:24,296 --> 00:19:29,427
کوفتگي,از دست دادن مو,احتمال آسيبهاي ريوي,نازايي
439
00:19:31,037 --> 00:19:33,335
تمام احتمالات بعلاوه ي تاثيرات پرتو درماني
440
00:19:35,007 --> 00:19:36,804
تو چرا شبيه دکتر."فورمن" نيستي؟
441
00:19:38,944 --> 00:19:40,741
اون فکر ميکنه از چيزي که هست بهتره
442
00:19:41,247 --> 00:19:42,509
اون چقدر خوبه؟
443
00:19:42,581 --> 00:19:43,639
من نميدونم
444
00:19:43,716 --> 00:19:45,684
ميتونيم بريم سراغ اينکه بفهميم مشکلم چيه؟
445
00:19:45,751 --> 00:19:49,187
يه احتمال کم براي اينکه در
اينده سرطان خون بگيري هست
446
00:19:49,488 --> 00:19:51,285
احتمالش خيلي کمه
447
00:19:51,357 --> 00:19:53,450
نميوني بگي که فکر ميکنه از من بهتره يا نه
448
00:19:53,526 --> 00:19:55,494
وقتي نميدوني چقدر خوبه
449
00:19:56,562 --> 00:19:58,587
هيچ کس به خوبي اون فکر نميکنه
450
00:19:58,664 --> 00:19:59,892
من ميکنم
451
00:19:59,965 --> 00:20:01,592
همچنين ممکنه چشمت اب بياره
452
00:20:02,268 --> 00:20:03,633
اينجا رو امضا کن
453
00:20:04,537 --> 00:20:05,902
من نميدونم
454
00:20:06,505 --> 00:20:08,336
داري به من ميگي که اين چقدر خطرناکه
455
00:20:08,407 --> 00:20:09,704
ما جونت رو نجات ميديم
456
00:20:10,509 --> 00:20:13,171
در انجام دادنش خوبيم,اينجا رو امضا کن
457
00:20:15,314 --> 00:20:16,804
من نميتونم انتخاب کنم
458
00:20:18,984 --> 00:20:22,476
کدوم سريع تره؟مداد يا خودکار؟
459
00:20:25,124 --> 00:20:28,582
کدوم بهتره؟جيمز باند,شون کانري يا دنيل گريگ
460
00:20:31,530 --> 00:20:33,122
ميبيني؟
اين حتي يه تصميم نيست
461
00:20:33,199 --> 00:20:35,565
دوباره اتفاق ميوفته
462
00:20:35,634 --> 00:20:39,070
نميتونم,نميتونم
463
00:21:02,161 --> 00:21:04,994
خونِشو رقيق کنيد
و براي راديولوژي ببريدش پايين
464
00:21:05,064 --> 00:21:07,294
حمله 20 دقيقه طول ميکشه
465
00:21:07,366 --> 00:21:08,765
بعدش ميخواد اينو امضا کنه
466
00:21:19,044 --> 00:21:22,036
باني ديشب زنگ زد تا درباره ي سگ حرف بزنه
467
00:21:22,114 --> 00:21:24,173
اسم تو هم به ميون اومد
468
00:21:24,717 --> 00:21:26,082
!خدايا
469
00:21:26,552 --> 00:21:27,883
تو چجوري هنوز دندون داري؟
470
00:21:27,953 --> 00:21:30,353
اون بدترين دلال ملک تو "نيو جرسي"ـه
471
00:21:30,790 --> 00:21:32,485
اين چيه؟کنترل بازار؟
472
00:21:32,558 --> 00:21:35,322
من با "کادي" رفتم بيرون,تو به زن سابق من قرار گذاشتي؟
473
00:21:35,394 --> 00:21:37,487
من حتي نميدونم اون براي چي طراحي شده
474
00:21:37,563 --> 00:21:38,757
تو معتادي
475
00:21:39,431 --> 00:21:40,921
من تورو از خودت نجات ميدم
476
00:21:41,267 --> 00:21:43,497
با خريد اپارتمان؟
ممنون
477
00:21:43,769 --> 00:21:45,760
,من ميتونم بفهمم تو کجا اشتباه ميکني
478
00:21:45,838 --> 00:21:47,362
بعد من ميتونم اين قضيت با
کادي رو قبل از اينکه جدي بشه بر سرف کنم
479
00:21:47,439 --> 00:21:50,135
قبل از اينکه اون چهارمين زن-سابق ويلسون بشه
480
00:21:50,543 --> 00:21:53,512
اره,من نگران اين بودم که راهي نباشه اون قطار رو نگه داشت
481
00:21:53,579 --> 00:21:55,274
تو مجبوري با "کادي" سکس داشته باشي
482
00:21:57,683 --> 00:21:59,981
صبرکن,براي اينکه قطارو نگه داري؟
483
00:22:02,788 --> 00:22:05,518
باني" گفت من تو تخت خوب نيستم؟"
484
00:22:05,891 --> 00:22:06,880
ها؟
485
00:22:08,360 --> 00:22:09,952
اره,اينم گفت
486
00:22:10,029 --> 00:22:12,293
قبل از اينکه از تو خوشش بياد با تو ميخوابيده
487
00:22:12,364 --> 00:22:13,558
اين براش کنار اومدنو راحت ميکرد
488
00:22:13,632 --> 00:22:16,601
وقتي تو به يه حرومزاده ي پشيمون
که اونو ترک کرده تبديل شدي
489
00:22:21,340 --> 00:22:23,638
من بهش گفتم به هر حال تو وقتشو تلف ميکني
490
00:22:23,709 --> 00:22:25,438
تو فکر ميکني که اين اونو نگه ميداره؟
491
00:22:25,511 --> 00:22:28,071
زني که بدترين دلال ملک تو نيوجرسيه
492
00:22:30,249 --> 00:22:31,307
چه احساسي داري؟
493
00:22:31,383 --> 00:22:32,407
ضعف
494
00:22:32,484 --> 00:22:33,473
زياد ميخوابم
495
00:22:33,552 --> 00:22:35,019
کامرون:اين بعد از پرتودرماني طبيعيه
496
00:22:35,454 --> 00:22:36,648
فورمن:نفس عميق بکش
497
00:22:38,224 --> 00:22:40,021
يکم تهوع اورم هست
498
00:22:40,559 --> 00:22:41,992
,وقتي احساس مريضي تو معده م ميکنم
499
00:22:42,061 --> 00:22:45,588
هميشه بستني وانيلي ميخورم,ارامش بخشه
500
00:22:45,664 --> 00:22:47,063
مايعات بهترين چيز براي مريضيه
501
00:22:49,501 --> 00:22:51,128
من دارم يه زمزمه اي ميشنوم
502
00:22:52,705 --> 00:22:55,538
!اوه,بازوم!داره منو اذيت ميکنه
503
00:22:55,608 --> 00:22:57,439
!درش بيار!درش بيار
504
00:23:01,046 --> 00:23:02,172
!اوه,خداي من
505
00:23:11,223 --> 00:23:12,781
کامرون:مسئله درده
506
00:23:13,792 --> 00:23:15,089
,فقط فشار از بازوبند فشار خون
507
00:23:15,160 --> 00:23:16,787
کافي بود تا اون جيغ کشيدنو شروع کنه
508
00:23:16,862 --> 00:23:18,159
سرطان نيست
509
00:23:18,697 --> 00:23:20,096
...اين شبيه
510
00:23:22,401 --> 00:23:24,232
به نظر عفونت مياد
511
00:23:27,539 --> 00:23:29,439
چيزاي زيادي ميتونه دليل درد باشه
512
00:23:29,875 --> 00:23:31,433
چقدر درد؟
513
00:23:32,077 --> 00:23:33,305
خيلي زياد
514
00:23:36,949 --> 00:23:39,941
اين نه سرطانه و نه خود ايمني
515
00:23:40,686 --> 00:23:43,621
اين عفونته و ما سيستم ايمنيشو رو از بين برديم
516
00:23:43,689 --> 00:23:46,157
چيس:اما اون تب نداشت
ليپو پروتئينش پاک بود
517
00:23:47,526 --> 00:23:50,086
اکو روي انجام بده
تاييد کن که از قلبش نيست
518
00:23:53,198 --> 00:23:56,725
و بعدش من به مريضمون ميگم
که ما الان کشتيمش
519
00:23:58,570 --> 00:23:59,935
من بهش ميگم
520
00:24:09,882 --> 00:24:13,409
سلام, جواب تلفن هاي منو ندادي
521
00:24:13,819 --> 00:24:14,808
کار دارم
522
00:24:14,887 --> 00:24:17,253
خوب,اگه نيم ساعت وقت داشتي
523
00:24:17,323 --> 00:24:18,551
,يکم بعد از ظهر
524
00:24:18,624 --> 00:24:21,320
من يه واحد با فاصله ي 10 دقيقه اي پيدا ميکردم
525
00:24:21,393 --> 00:24:22,883
که هنوز فروش نرفته
526
00:24:22,962 --> 00:24:24,793
از خريد اپارتمان پشيمون شدم
527
00:24:26,231 --> 00:24:27,596
جيمز" درست ميگفت؟"
528
00:24:28,901 --> 00:24:31,233
من هيچوقت يک شانس کوچيکم
براي فروختن چيزي به تو نداشتم؟
529
00:24:31,303 --> 00:24:32,634
معلومه که حق با اونه
530
00:24:33,238 --> 00:24:36,298
ويلسون هيچوقت فقط براي اينکه ازش جدا شدي
بيخيالِ دادن پندهاي مفيد نميشه
531
00:24:36,542 --> 00:24:39,568
اصرار داره با همسرهاي سابقش
ارتباط دوستانه داشته باشه
532
00:24:46,385 --> 00:24:48,945
ميدوني چرا اسم اون سگ رو "هکتور" گذاشتم؟
533
00:24:49,021 --> 00:24:50,181
نه,بيا به عنوان يک راز حفظش کنيم
534
00:24:50,255 --> 00:24:52,382
,براي اينکه حتي زماني که يه توله بود
535
00:24:52,458 --> 00:24:54,824
خشن ترين سگي بود که تا حالا ديديم
536
00:24:54,893 --> 00:24:56,554
قرار بود حيوان تربيت شده باشه
537
00:24:56,628 --> 00:24:58,994
هر روز صبح روي فرش ادرار ميکرد
538
00:24:59,064 --> 00:25:02,090
وقتي کنار مردم بود, قوزک پاشونو گاز ميگرفت
539
00:25:02,167 --> 00:25:06,399
هکتور رفت سراغ فرش" از حروفِ به"
هم ريخته "دکتر گِرِگ هاوس" درست شده
540
00:25:06,472 --> 00:25:08,599
اينجوري بود که اول ازدواج
حرصم رو سرت خالي ميکردم
541
00:25:08,674 --> 00:25:11,370
من پولمو سر ميز غذا خوري حروم کردم؟
542
00:25:11,443 --> 00:25:13,104
جيمز حداقل اونقدر نجابت داشت
543
00:25:13,178 --> 00:25:14,543
که وقتي به من آسيب مي رسوند احساس گناه کنه
544
00:25:14,613 --> 00:25:16,274
از اونجايي که من بهت اسيب نرسوندم
545
00:25:16,582 --> 00:25:19,517
حتي با تو ازدواج هم نکردم
به اميد جلوگيري از لحظاتي مثل اين
546
00:25:19,585 --> 00:25:22,713
تو هميشه اونو نياز داشتي
و اون هميشه براي تو حاضر بود
547
00:25:22,788 --> 00:25:24,517
اگه به فرياد زدن ادامه بدي
فکر ميکنم يه سکس به من بدهکاري
548
00:25:24,590 --> 00:25:27,252
ميدونستي زني تو خونه داره که
منتظرشه, و اهميت نميدادي
549
00:25:27,726 --> 00:25:30,786
نميگم که تو زندگيمون رو به هم زدي
ولي به استحکامش هم کمک نکردي
550
00:25:36,235 --> 00:25:39,136
اولا,"هکتور ميره رو فرش"يه استفاده ي
مزخرف از حروف به هم ريختست
551
00:25:39,204 --> 00:25:42,696
يه بهترش رو براي "گِرِگوري هاوس" ميخواي؟
عزت نفس. متاسفم
552
00:25:42,775 --> 00:25:44,367
دوم,يه شغل ديگه پيدا کن
553
00:25:44,743 --> 00:25:45,801
تو هيچوقت فروشنده خوبي نميشي
554
00:25:45,878 --> 00:25:47,243
اگه بذاري خريداران کنترلت کنند
555
00:25:47,312 --> 00:25:48,802
و سوم,من به تو چيزي بدهکار نيستم
556
00:25:48,881 --> 00:25:52,282
من "ويلسون" نيستم. من قرار نيست يه
اپارتمان بخرم تا تو احساس بهتري کني
557
00:26:01,360 --> 00:26:02,725
ويلسون:حالت خوبه؟
558
00:26:02,795 --> 00:26:03,819
آره
559
00:26:04,696 --> 00:26:06,288
بهم بگو چه جوري انجامش بدم
560
00:26:06,632 --> 00:26:08,463
هاوس" ميگه مردم بعدا ازت تشکر ميکنن"
561
00:26:08,534 --> 00:26:09,694
رايج نيست
562
00:26:11,770 --> 00:26:14,000
من الان اين زنو کشتم
563
00:26:15,007 --> 00:26:17,567
تنها کاري که ميتونم انجام بدم اينه که ديگه اشتباه نکنم
564
00:26:22,815 --> 00:26:25,807
اول از همه فکر نکن که ميتوني آسيبها رو جبران کني
565
00:26:26,485 --> 00:26:28,476
خيلي از مردم از کلمه ي "مُردن" ميترسن
566
00:26:28,554 --> 00:26:31,182
اگه اهسته دورش راه بري,اون نميتونه ذهنت رو بخونه
567
00:26:31,256 --> 00:26:33,281
باشه
نه,اين طور نيست
568
00:26:33,358 --> 00:26:34,416
,وقتي تو به صورتش نگاه کني
569
00:26:34,493 --> 00:26:37,621
ميتوني واکنشش رو بببيني
570
00:26:37,696 --> 00:26:38,924
بهش بگو
571
00:26:38,997 --> 00:26:40,123
خب
572
00:26:40,599 --> 00:26:41,861
بعد وايستا
573
00:26:42,334 --> 00:26:44,165
بهش وقت بده تا خبر رو تحليل کنه
574
00:26:45,471 --> 00:26:48,702
بذار بدونه که تو در ميان همه ي اين مسائل کنارشي
575
00:26:49,708 --> 00:26:51,039
,بذار فکر کنه
576
00:26:51,110 --> 00:26:52,543
تا زماني که باهات چشم در چشم بشه
577
00:26:52,611 --> 00:26:55,876
بعدش اگه احساس کردي وضيعيت مناسبه
ميتوني لمسش کني
578
00:26:55,948 --> 00:26:58,576
شايد دستات رو اينجوري بندازي رو شونش
579
00:26:59,718 --> 00:27:02,278
بذار بدونه که هنوز با انسان هاي ديگه در ارتباطه
580
00:27:03,088 --> 00:27:04,919
واقعا قضيه رو علمي کردي
581
00:27:06,625 --> 00:27:07,853
تو هيجان زده اي
582
00:27:07,926 --> 00:27:09,757
...بهت گفتم
اون چيزي که بهش نياز داره بهش بده
583
00:27:10,462 --> 00:27:12,726
به دکتري که به خاطر تصميم اشتباه
584
00:27:12,798 --> 00:27:14,959
ازش دوري ميکنه نياز نداره
585
00:27:15,033 --> 00:27:18,196
تو هيجان زده اي
تو بايد هيجان زده باشي
586
00:27:19,371 --> 00:27:21,498
من نميذارم بفهمه
587
00:27:22,407 --> 00:27:23,874
بذار بفهمه
588
00:27:32,251 --> 00:27:33,240
سلام
589
00:27:34,253 --> 00:27:36,187
چه جوري بدون ماسک اومدي؟
590
00:27:38,157 --> 00:27:39,522
...ما فکر ميکنيم
591
00:27:41,927 --> 00:27:43,690
تو آلوده شدي
592
00:27:43,762 --> 00:27:46,094
پرتو درماني کار نکرد؟
593
00:27:46,165 --> 00:27:48,633
اين چيزي بود که بايد انجام ميدادش
594
00:27:52,171 --> 00:27:53,832
تو داري ميميري
595
00:27:55,641 --> 00:27:58,542
منظورت چيه؟
...شبيه چيزاي بد و من يه روزي ميمرم
596
00:28:00,579 --> 00:28:01,637
چقدر مونده؟
597
00:28:03,949 --> 00:28:05,416
چقدر مونده؟
598
00:28:05,484 --> 00:28:06,678
ما دقيقا نميدونيم
599
00:28:06,752 --> 00:28:07,980
يکسال؟
600
00:28:09,788 --> 00:28:11,415
کمتر از يک سال؟
601
00:28:11,490 --> 00:28:13,151
کمتر از 24 ساعت
602
00:28:14,293 --> 00:28:15,817
من متوجه نميشم
603
00:28:15,894 --> 00:28:18,556
براي چي اينو به من ميگي؟
ميخواي منو بترسوني؟
604
00:28:18,630 --> 00:28:19,995
براي چي اين کارو ميکني؟
605
00:28:20,065 --> 00:28:21,157
من متاسفم
606
00:28:21,233 --> 00:28:22,359
اين حقيقت داره
607
00:28:22,868 --> 00:28:27,237
چقدر سرطان بده؟
ديروز تو فکر ميکردي من شانس دارم
608
00:28:27,306 --> 00:28:29,604
تو سرطان نداري
609
00:28:30,709 --> 00:28:32,336
تو دچار نوعي عفونت شدي
610
00:28:33,445 --> 00:28:34,469
ما نفهميديم
611
00:28:34,546 --> 00:28:36,173
چه جور عفونتي؟
612
00:28:36,248 --> 00:28:37,613
مهم نيست
613
00:28:38,784 --> 00:28:41,378
پرتو درماني بدترين کار ممکن بود که انجام داديم
614
00:28:42,754 --> 00:28:45,552
ما اون قسمت از بدنت رو که
داشت مبارزه ميکرد از بين برديم
615
00:28:46,291 --> 00:28:47,588
توي قلبت پخش شده
616
00:28:47,659 --> 00:28:49,388
خوب بهم من دارو بدين
617
00:28:49,461 --> 00:28:50,894
براي عفونت دارو داريم
618
00:28:50,963 --> 00:28:53,523
,آنتي بيوتيک ها با سيستم دفاعي بدن کار ميکنن
619
00:28:53,599 --> 00:28:56,591
اما به خاطر تشعشع سيستم دفاعي بدنت از بين رفته
620
00:28:56,668 --> 00:29:00,069
اگه مشکل از قلبمه
نميتوني يک قلب جديد بهم بدي؟
621
00:29:00,138 --> 00:29:02,504
پيوند قلب که مرسومه
622
00:29:02,574 --> 00:29:03,768
فايده اي نداره
623
00:29:05,677 --> 00:29:07,201
عفونت همه جا هست
624
00:29:10,616 --> 00:29:13,141
کاري از دست کسي ساخته نيست
625
00:29:24,963 --> 00:29:26,123
متاسفم
626
00:29:32,137 --> 00:29:33,934
ما پدربزرگ و مادربزرگت رو خبر ميکنيم
627
00:29:36,375 --> 00:29:39,606
!گورت رو از اينجا گم کن
!برو بيرون
628
00:29:39,678 --> 00:29:40,770
!برو بيرون
629
00:30:21,586 --> 00:30:22,951
فکر ميکنم شکسته
630
00:30:23,021 --> 00:30:26,115
هيچي شبيه يه نمايش ملودرام نيست
که با يه حرکت همه چيز حل بشه
631
00:30:26,191 --> 00:30:28,523
ما هم اشتباه ميکنيم
استروئيدها نمي تونست به اون کمک کرده باشه
632
00:30:28,593 --> 00:30:31,687
من به اون کمک نکردم
در حقيقت ماشه رو کشيدم
633
00:30:31,763 --> 00:30:33,993
هيچ کاري نمونده بود که بتوني انجام بدي
634
00:30:34,066 --> 00:30:35,055
...يکي از ما ميتونه بره خونه
635
00:30:35,133 --> 00:30:36,794
ميخواي احساس بهتري داشته باشم؟
636
00:30:36,868 --> 00:30:38,836
اره
من يه زن رو کشتم
637
00:30:38,904 --> 00:30:40,030
,فکر نميکني بهتره که
638
00:30:40,105 --> 00:30:42,869
حداقل براي يه مدتي من احساس مزخرفي داشته باشم؟
639
00:30:42,941 --> 00:30:44,932
به دختره کمکي نميکنه
640
00:30:48,347 --> 00:30:49,371
کجاست؟
641
00:30:49,448 --> 00:30:50,847
رفته به آي.سي.يو
642
00:30:56,588 --> 00:30:58,385
چي کار ميکني؟
643
00:30:58,457 --> 00:31:00,254
براي اسپيرين امادش ميکنم
644
00:31:00,325 --> 00:31:01,451
...ما هنوز نميدونيم چه عفونتي
645
00:31:01,526 --> 00:31:02,618
اين بهش کمک نميکنه
646
00:31:02,694 --> 00:31:03,922
اين قرار نيست به اون اسيب برسونه
647
00:31:03,995 --> 00:31:05,326
...خوب,اين قرار به اون آسيب برسونه اما قرار نيست
648
00:31:05,397 --> 00:31:06,625
نه
649
00:31:07,165 --> 00:31:08,154
اين فقط چند دقيقه طول ميکشه
650
00:31:08,233 --> 00:31:09,257
,من از ورم چرکي يه تيکه برميدارم
651
00:31:09,334 --> 00:31:10,961
...مقداري چرک
تو اصلا اهميت نميدي
652
00:31:11,036 --> 00:31:12,936
تو واقعا اهميت نميدي چرا اون داره ميميره
653
00:31:13,004 --> 00:31:14,164
...اون قراره بميره براي اينکه
654
00:31:14,239 --> 00:31:15,297
چيه؟
655
00:31:17,042 --> 00:31:19,135
ما چيو خراب کرديم؟
ما چيو از دست داديم؟
656
00:31:21,813 --> 00:31:23,280
من بايد بدونم
657
00:31:24,416 --> 00:31:25,713
تو بايد صبر کني
658
00:31:35,193 --> 00:31:36,717
ما اونو به اتاقش برميگردونيم
659
00:31:36,795 --> 00:31:39,730
بيماري که تمام بدنش تشعشع زدس بايد تو آي.سي.يو بمونه
660
00:31:39,798 --> 00:31:41,698
آي.سي.يو قرار نيست بهش کمک کنه
661
00:31:41,767 --> 00:31:43,325
بزار بهش يکم تنهايي بديم
662
00:31:55,580 --> 00:31:57,309
چي ميخواي؟
663
00:31:58,049 --> 00:31:59,983
ميخواي ببيني من سر موقع ميميرم؟
664
00:32:03,255 --> 00:32:05,382
,يا ميخواي بهت بگم مشکلي نيست
665
00:32:05,457 --> 00:32:06,788
من باهاش راحتم؟
666
00:32:07,726 --> 00:32:10,957
من بخشش تو رو ميخوام
ولي توقعش رو ندارم
667
00:32:12,230 --> 00:32:13,424
خوبه
668
00:32:13,532 --> 00:32:17,798
براي اينکه شبيه اين نيست
که تو کارتت رو توي سوپرمارکت بِکشي
669
00:32:18,370 --> 00:32:19,701
نه
670
00:32:20,605 --> 00:32:22,573
پدربزرگ و مادربزرگت هنوز نرسيدن
671
00:32:23,375 --> 00:32:25,673
,اگه اونا نتونن سر فرصت بيان
672
00:32:26,445 --> 00:32:28,436
چيزي هست که بخواي به اونا بگم؟
673
00:32:28,513 --> 00:32:29,946
من اصلا نميشناسمشون
674
00:32:31,917 --> 00:32:34,579
دوستي داري که بخواي بهش زنگ بزنم؟
675
00:32:35,954 --> 00:32:37,546
الان نصف شبه
676
00:32:38,523 --> 00:32:40,821
,هيچ دوستي پيدا نميشه که ازش بخواي بياد اينجا
677
00:32:40,892 --> 00:32:43,292
مرگت رو ببينه
678
00:32:46,598 --> 00:32:47,963
من کاري نکردم
679
00:32:49,167 --> 00:32:51,260
بچه اي از خودم ندارم
680
00:32:53,338 --> 00:32:55,966
وقتي من بميرم,دنيا هيچ فرقي نميکنه
681
00:32:58,577 --> 00:33:01,171
برات آرامش بخشه ، نه؟
682
00:33:41,253 --> 00:33:44,654
درباره ي من حق داشتي
683
00:33:44,723 --> 00:33:46,623
اره؟کي؟
684
00:33:51,463 --> 00:33:53,055
من با تو مشکل دارم
685
00:33:56,535 --> 00:33:58,059
ولي تو هم اشتباه ميکني
686
00:33:59,804 --> 00:34:01,738
من تصميمات بدي گرفتم
687
00:34:03,174 --> 00:34:06,837
ماشين دزدي,سرقت خونه
688
00:34:06,912 --> 00:34:08,106
يه زن رو کشتم
689
00:34:12,951 --> 00:34:14,543
ولي بعدش يه شانس ديگه داشتم
690
00:34:15,854 --> 00:34:19,847
خونه رو ترک کردم,به دانشگاه رفتم
وارد يه دنياي ديگه شدم,
691
00:34:20,659 --> 00:34:24,595
و يه قسمت از من هست که نميتونم
از شرش خلاص بشم,هميشه فکر ميکنم
692
00:34:25,230 --> 00:34:30,930
اگه من باهوش ترين نيستم
اگه من اولين نيستم,هر جا که ميرم
693
00:34:32,470 --> 00:34:34,836
ميفهمن که من قرار نيست اينجا باشم
694
00:34:36,775 --> 00:34:38,265
برم ميگردونند
695
00:34:39,177 --> 00:34:41,008
ميدوني که اتفاقي نميوفته
696
00:34:41,479 --> 00:34:42,673
تو بيروني
697
00:34:42,747 --> 00:34:44,146
من هيچوقت بيرون اينجا نبودم
698
00:34:47,886 --> 00:34:51,151
وقتي اخرين کريسمس اومدم
خونه تو دانشگاه ,بودم
699
00:34:52,424 --> 00:34:55,018
مثل اتاق بود
700
00:34:56,227 --> 00:34:58,491
احساس کوچيکي کردم
701
00:34:59,497 --> 00:35:00,964
خفه کننده بود
702
00:35:01,900 --> 00:35:05,131
ولي زماني که من داشتم خداحافظي ميکردم
703
00:35:06,738 --> 00:35:08,603
مادرم دستشو دورم حلقه کرد
704
00:35:12,410 --> 00:35:14,037
...اون
705
00:35:14,913 --> 00:35:17,143
اون اخرين باري بود که احساس کردم تو خونم
706
00:35:23,722 --> 00:35:26,350
من خودمو دور نگه ميداشتم
707
00:35:27,792 --> 00:35:31,091
من ميدونم بين من و تو چيزي وجود نداره
708
00:35:33,632 --> 00:35:35,429
تو هم درباره ي من درست فکر ميکني
709
00:35:38,703 --> 00:35:43,697
...اين چرت و پرتا که سيستم خلاف مردمي مثل منه
710
00:35:43,775 --> 00:35:46,141
من ميدونم اين چرنده
711
00:35:46,211 --> 00:35:49,840
منظورم اينه که,اين درسته ولي چرتم هست
712
00:35:50,982 --> 00:35:55,112
من فقط اماده نبودم تا دوباره امتحان کنم
713
00:35:56,388 --> 00:35:59,516
ولي من هميشه فکر ميکردم جوونم
714
00:36:00,759 --> 00:36:02,386
زمان دارم
715
00:36:17,275 --> 00:36:20,210
تا حالا خواستي ترک کني؟
716
00:36:21,046 --> 00:36:22,172
نه
717
00:36:55,980 --> 00:36:57,004
اره؟
718
00:36:57,082 --> 00:36:59,744
زمان مرگ,3:35
719
00:37:00,452 --> 00:37:01,783
هر کاري ميخواي انجام بده
720
00:37:31,616 --> 00:37:33,846
ميخواي بري بيرون ونوشيدني بخوري ؟
721
00:37:33,918 --> 00:37:35,044
نه,ممنون
722
00:37:35,687 --> 00:37:37,120
من کاراي دفتري دارم
723
00:37:41,826 --> 00:37:43,293
...گوش کن,من نميخوام
724
00:37:43,361 --> 00:37:46,330
من نميدونم به چي باور دارم
اما بعضي وقت ها بايد فکر کنم
725
00:37:46,397 --> 00:37:48,592
يه چيزي اون بيرون براي جلب توجه هست
726
00:37:49,667 --> 00:37:51,157
,خوب,وقتي من نميتونم با کسي حرف بزنم
727
00:37:51,236 --> 00:37:55,229
من با خدا حرف ميزنم و وانمود
ميکنم کسي داره گوش ميده
728
00:37:57,442 --> 00:37:59,467
همه اشتباه ميکنند
729
00:38:00,545 --> 00:38:01,842
حتي "هاوس" هم اشتباه ميکنه
730
00:38:04,249 --> 00:38:05,477
ميدونم
731
00:38:51,629 --> 00:38:53,824
نگرانيت رو درک ميکنم
732
00:38:56,367 --> 00:38:57,959
قلاب سوتين
733
00:38:58,837 --> 00:39:00,168
چي؟
734
00:39:00,238 --> 00:39:02,706
اون خودشو با قلاب سوتينش خراش داده بود
735
00:39:05,677 --> 00:39:07,770
اينطوري شده که عفونت وارد بدنش شده
736
00:39:15,920 --> 00:39:17,615
استافيلوکوک اورئوس(يکي از قابل توجهترين
(عوامل توليد کننده عفونتهاي بيمارستاني
737
00:39:19,357 --> 00:39:22,053
از يه عفونت ساده مُرده؟
738
00:39:23,494 --> 00:39:25,826
عفونت ساده و چندتا تصميم اشتباه
739
00:39:33,671 --> 00:39:35,332
من بيرونم
740
00:39:49,988 --> 00:39:53,389
برو خونه
يکم مشروب بخور، برو بخواب
741
00:39:53,458 --> 00:39:56,916
فردا صبح پاشو
و همين کارو بکن
742
00:39:56,995 --> 00:39:59,020
بهتر ميشي
743
00:40:00,465 --> 00:40:03,161
اگه بخشش نياز داري,برو پيش کشيش
744
00:40:04,135 --> 00:40:06,330
يا به يه فقير صدقه بده
745
00:40:07,505 --> 00:40:09,598
به هر حال تشريفات مذهبي تو رو راحت ميکنه
746
00:40:09,674 --> 00:40:11,266
من اونو کشتم
747
00:40:12,443 --> 00:40:13,910
اره,منم همين طور
748
00:40:15,079 --> 00:40:18,276
اينطوري نبود
بايد زودتر به ذهنمون ميرسيد
749
00:40:19,150 --> 00:40:21,380
اين اشتباه ، مثل تزريق دُزِ اشتباهِ دارو نبود
750
00:40:21,452 --> 00:40:24,285
,ما ميبينيم که بيماري مثل يه قطار مياد روشون
751
00:40:24,822 --> 00:40:27,518
!ما هميشه نميتونيم اونا رو از سر راهش برداريم
752
00:40:28,393 --> 00:40:30,327
اما اين اون نيست
753
00:40:31,696 --> 00:40:32,685
نه
754
00:40:33,798 --> 00:40:35,425
و دوباره اينکار رو خواهي کرد
755
00:40:38,603 --> 00:40:41,834
,براي بيشتر دکتر ها
756
00:40:41,906 --> 00:40:45,842
اين فقط يکبار تکرار ميشه
757
00:40:47,078 --> 00:40:48,841
ولي ما بيشتر دکتر ها نيستيم
758
00:40:49,781 --> 00:40:52,750
و ما ازاون کسي که تو خيابونه
مريضاي بيشتري رو نجات ميديم
759
00:40:53,518 --> 00:40:54,610
ولي کمي از اونا نجات پيدا ميکنند
760
00:40:54,686 --> 00:40:58,315
با انجام دادن کارايي که بقيه مي کنن,ما مي بازيم
761
00:40:59,190 --> 00:41:00,657
پس ميخواي با آمار قانعم کني
762
00:41:01,159 --> 00:41:02,786
براي اينکه دروغ نميگن
763
00:41:05,029 --> 00:41:06,792
فورمن ، من نميتونم تو رو ببخشم
764
00:41:08,333 --> 00:41:10,164
براي اينکه چيزي براي بخشش نيست
765
00:41:29,821 --> 00:41:31,311
بهش چي گفتي؟
766
00:41:31,389 --> 00:41:33,220
که تقصيرِ اون نبود
767
00:41:33,624 --> 00:41:35,353
چيزي ميخوري؟
768
00:41:35,727 --> 00:41:37,126
نميتونم
769
00:41:37,195 --> 00:41:38,753
يه سگ دارم که توي خونه منتظرمه
770
00:41:53,211 --> 00:41:54,701
مشکلت چيه؟
771
00:41:57,915 --> 00:41:59,473
مامان,من کار بدي کردم
772
00:42:02,053 --> 00:42:03,577
به يه نفر اسيب رسوندم
773
00:42:03,654 --> 00:42:05,246
تقصير تو نبوده
774
00:42:08,126 --> 00:42:09,286
بوده
775
00:42:09,360 --> 00:42:11,885
پس من تورو مي بخشم
776
00:42:11,963 --> 00:42:13,624
من تورو ميبخشم
777
00:42:19,470 --> 00:42:22,132
من ميتونم خودمو بذارم جاي تو
778
00:42:23,808 --> 00:42:26,709
تو هرگز از روي قصد به کسي اسيب نرسوندي
779
00:42:34,886 --> 00:42:36,444
مامان, ميدوني من کيم؟
780
00:42:39,323 --> 00:42:40,915
اريکم
781
00:42:43,594 --> 00:42:44,925
البته
782
00:42:48,599 --> 00:42:50,692
اسم پسر کوچيک منم اريکه