1 00:00:01,800 --> 00:00:08,327 "کالينز مي ره طرف کينگ... مي ره جلو " "جاش مي ذاره" "مي ره طرف گوشه زمين، مي پره" 2 00:00:08,337 --> 00:00:12,846 "دو امتياز... عجب بازي قشنگي" "به اين مي گن يه بازي درست و حسابي" 3 00:00:12,856 --> 00:00:17,383 اگر شهادت بِدي هيچ کس نمي تونه ازت حمايت کنه مخصوصاً مأموراي دولت 4 00:00:17,393 --> 00:00:19,832 "ما ازت محافظت مي کنيم "جويي درسته. با قانون حمايت از شاهد 5 00:00:19,852 --> 00:00:24,642 زندگي فوق العاده اي که بهت مي دن اينه؟ داري توي يه شهر کوچيک و کثيف تويِ مغازه خوار و بارت رو توي کيسه مي ذاري 6 00:00:24,652 --> 00:00:31,765 که يکي از آدماي "ويتاله" مياد و دو تا گوله مي ذاره تو مغزت آقاي وکيل، شما داريد به شاهد توصيه مي کنيد شواهد رو از هيئت منصفه پنهان کنه؟ 7 00:00:31,775 --> 00:00:33,732 اون خودش جلو اومد و داوطلب شد 8 00:00:33,742 --> 00:00:37,605 من بهش توصيه مي کنم شهادت نده تا وقتي من مطمئن بشم شما مي تونيد ازش حمايت کنيد 9 00:00:37,615 --> 00:00:40,317 هي، مي شه بريد کنار؟ من رو اين بازي شرط بستم 10 00:00:40,327 --> 00:00:44,470 تو چي مي خواي؟ ما هر چي مي خواستي بهت داديم من پاستا خواسته بودم 11 00:00:44,480 --> 00:00:46,175 تو استيک داري، ازش لذت ببر 12 00:00:48,680 --> 00:00:50,633 داري چي کار مي کني؟ چي؟ 13 00:00:52,551 --> 00:00:55,515 آبنبات هاي نيکوتينت کو؟ من تازه يه بسته بهت دادم آره، ببخشيد 14 00:00:55,554 --> 00:01:00,459 يادم رفت ... جويي"، اونا هر چي هم بهمون بدن" 15 00:01:00,469 --> 00:01:03,513 هر چي هم بگن، تو گير مي افتي اون وقت من چي کار کنم؟ ازشون شکايت کنم؟ 16 00:01:04,529 --> 00:01:06,542 موضوع اين نيست 17 00:01:07,565 --> 00:01:11,158 تو دلت برام تنگ مي شه "من وکيلتم "جويي 18 00:01:11,168 --> 00:01:12,105 تو برادرمي 19 00:01:13,304 --> 00:01:18,989 و اگه من اين کارو انجام بدم ... مي رم تحت حفاظت و ما ديگه هيچ وقت همديگه رو نمي بينيم 20 00:01:20,445 --> 00:01:22,859 اين اذيتت نمي کنه؟ اين منو مي کشه 21 00:01:26,284 --> 00:01:29,268 "مي ره جلو، توپ دزدي قشنگي بود" 22 00:01:32,591 --> 00:01:35,291 بايد برم دستشويي 23 00:01:38,195 --> 00:01:40,001 حالت خوبه؟ 24 00:01:42,568 --> 00:01:50,176 آره، آره فقط يه کم سرم گيج مي ره برو يه کم هوا بخور 25 00:01:52,444 --> 00:01:55,212 "جويي" بهش چي گفتي؟ 26 00:01:55,214 --> 00:01:58,075 آره، تلاش خوبي بود... برو کنار !ولم کن 27 00:01:58,116 --> 00:02:00,506 ولم کن، مگه نمي بيني حالش بَده !"جويي" 28 00:02:00,551 --> 00:02:05,121 !ولم کن !اون يه چيزيش شده "تو نمي توني از زيرش دَر بِري "جويي 29 00:02:05,131 --> 00:02:07,656 يا مُردي، يا مي ري شهادت مي دي 30 00:02:08,231 --> 00:02:10,106 « مترجمين » 31 00:02:10,106 --> 00:02:10,763 .: HoDa :. « مترجمين » 32 00:02:10,763 --> 00:02:11,465 .: HoDa :. & « مترجمين » 33 00:02:11,465 --> 00:02:13,207 .: HoDa :. & .: MiLaD :. « مترجمين » 34 00:02:13,207 --> 00:02:14,596 .: HoDa :. & .: MiLaD :. 35 00:02:14,596 --> 00:02:17,663 .....: HoDa :. & .: MiLaD :..... 36 00:02:17,663 --> 00:02:18,678 .: HoDa :. 37 00:02:18,678 --> 00:02:21,137 .: HoDa :. hoda.sa121@gmail.com 38 00:02:21,137 --> 00:02:21,660 .: MiLaD :. 39 00:02:21,660 --> 00:02:24,137 .: MiLaD :. vmilad@yahoo.com 40 00:02:24,137 --> 00:02:24,766 « ويرايش و تصحيح » 41 00:02:24,766 --> 00:02:27,030 « ويرايش و تصحيح » .: MerCeDeh :. 42 00:02:27,030 --> 00:02:30,065 .....: MerCeDeh :..... 43 00:02:30,065 --> 00:02:31,814 .: MerCeDeh :. mercedeh29t@yahoo.com 44 00:02:31,814 --> 00:02:33,720 : ارائه اي از 45 00:02:33,720 --> 00:02:38,331 WWW.TvShow.IR 46 00:02:42,626 --> 00:02:46,388 نداريم بودجه؟ 47 00:02:46,398 --> 00:02:47,257 نه 48 00:02:47,297 --> 00:02:51,803 برگه سود. ليستِ هزينه ها هاوس" سرش خيلي شلوغه" 49 00:02:51,813 --> 00:02:57,560 نجات "نيوجرسي" از جُذام آره مي دونم دادنِ ارقامش به من، شغل توئه 50 00:02:57,570 --> 00:03:00,774 ما جلسه داريم من يه وکيل لازم دارم 51 00:03:00,784 --> 00:03:04,123 کيو کُشتي؟ هيچ کس. اما هنوز وقت دارم، تازه ظهره 52 00:03:04,133 --> 00:03:09,153 يه حکم دادگاه دولتي برام اومده يه شاهد رفته توي کُما ازم خواستن بهش يه نگاهي بندازم 53 00:03:09,163 --> 00:03:14,826 چي؟ ازت خواستن يه آدم مريض رو ببيني؟ 54 00:03:14,836 --> 00:03:19,266 واقعاً يه کابوس در روابط عموميه فکر کن همه کارمنداي ما بخوان برن دنبال چنين کارايي 55 00:03:19,276 --> 00:03:25,196 اون وقت مريض از در و ديوارِ اينجا بالا مي ره من پزشکم. سگ دست آموز دولتي ها نيستم بهانه هم نميارم 56 00:03:25,206 --> 00:03:29,450 ،هيچ کس به تو نمي گه چي کار کني درسته دکتر "کادي"؟ 57 00:03:29,460 --> 00:03:31,579 3تا انتخاب داري يه وکيل استخدام کن و جلوي حکم دادگاه وايسا 58 00:03:31,589 --> 00:03:36,153 يارو رو درمانش کن يا به خاطرِ سرپيچي برو زندان انتخاب با خودته 59 00:03:36,163 --> 00:03:40,668 زندان. تو که خوشت مياد ديگه از دختر مدرسه اي هاي شيطون هم خبري نيست 60 00:03:40,678 --> 00:03:43,210 ... درخواست ازدواج رؤياي جديدش اينه 61 00:03:48,592 --> 00:03:55,660 من تا وقتي اون نَره، دست برنمي دارم يا تو يه دليل خوب براي نگه داشتنش بهم ميدي 62 00:04:19,622 --> 00:04:21,635 جدي جدي بيهوشه، هان؟ 63 00:04:23,493 --> 00:04:26,880 دلايل کُما... متابوليسمي، ساختاري شکمش باد کرده بوده 64 00:04:26,897 --> 00:04:29,439 چرا چنين کاري کردن؟ رد کردن ايده مسموميت 65 00:04:29,466 --> 00:04:32,671 ها! معمولاً اولين حدس نيست نه، اولين حدس اَدا درآوردنه 66 00:04:32,681 --> 00:04:38,407 بيمار، شاهدِ دولتيه و حدس مي زنم مايل به شهادت هم نيست علاوه بر اين در کُماي مرحله هشته 67 00:04:38,417 --> 00:04:43,833 به زحمت زنده است اَدا درآوردنش خيلي سخته اخيراً سابقه ضربه به سر، سقوط يا تصادف نداشته؟ 68 00:04:43,843 --> 00:04:46,223 گفتن نه بگيريد MRl اما براي اطمينان يه 69 00:04:46,233 --> 00:04:48,253 نوع متابوليسمي باعث ... کبد، کليه، ديابت 70 00:04:48,263 --> 00:04:52,657 همه رو چک کنيد دولت پولش رو مي ده مي خوايم اين وسط يه پولي به جيب بزنيم 71 00:04:52,667 --> 00:04:55,845 دکتر "هاوس". من "بيل آرنِلو" هستم وکيلم 72 00:04:55,855 --> 00:05:01,601 نماينده آقاي "اسميت" هستم مشکلش چيه؟ مگه من وقتي مشکل دارم ميام پيش شما؟ 73 00:05:01,611 --> 00:05:06,506 اون برادرم هم هست چيه؟ تو اسمت رو عوض کردي؟ 74 00:05:06,516 --> 00:05:10,712 اسميت" برات خوب نبود؟" (اسميت" يه اسم تقلبي رايج براي پنهان کردن هويته") اسمش "جوييه". تنها برادر من 75 00:05:10,722 --> 00:05:11,848 برات هم مهمه 76 00:05:11,875 --> 00:05:16,495 گرفتم. بهش داروي تلقيني نمي ديم داروهاي واقعي استفاده مي کنيم 77 00:05:16,505 --> 00:05:18,554 خوش گذشت باز هم از اين کارا بکن 78 00:05:23,520 --> 00:05:26,504 برادرت تو مافياست؟ 79 00:05:28,258 --> 00:05:33,293 جوييِ" خالي؟" گفتم شايد يه اسم مستعار هم داشته باشه 80 00:05:33,303 --> 00:05:36,764 "جويي انبه" "جويي آچار فرانسه" 81 00:05:42,104 --> 00:05:45,402 مردم مي دونن من کجام مي خوام کارِت رو انجام بدي 82 00:05:45,407 --> 00:05:48,178 بيماريش رو تشخيص بده درمانش کن و همين جا نگهش دار 83 00:05:49,645 --> 00:05:54,459 ما يه بيمارستانِ نسبتاً تخصصي هستيم فقط بيمارهايي رو نگه مي داريم که واقعاً مريض باشن 84 00:05:54,469 --> 00:06:00,349 اگر برادرم رو تحويل دولت بدي و اون کاري رو که اونا مي خوان بکنه حتي اگر درمانش کني، کارِش تمومه 85 00:06:00,359 --> 00:06:02,336 من زمان مي خوام که قانعش کنم 86 00:06:11,400 --> 00:06:14,011 ... خبر خوب اينه که اگر خراب کاري کني 87 00:06:14,021 --> 00:06:16,431 نمي خواد نگران دادخواست براي درمانِ غلط باشي 88 00:06:17,573 --> 00:06:24,025 در عوض، يکي يکي چيزايي که دوست داري نابود مي کنم تا وقتي هيچي باقي نَمونه 89 00:06:29,953 --> 00:06:34,493 پس، توي زبونِ مافيا اين يعني آره 90 00:06:43,433 --> 00:06:47,982 هاوس" به نظرت عجيب نشده؟" تو توقع داري عجيب باشه؟ 91 00:06:48,904 --> 00:06:53,953 ما با هم صحبت کرديم درباره اينکه چه حسي داره 92 00:06:53,963 --> 00:06:56,683 بهش گفتي ازش خوشت مياد؟ معلومه که نه 93 00:06:56,713 --> 00:07:00,350 پس چي داري مي گي؟ ازش پرسيدم اون ازم خوشش مياد يا نه 94 00:07:00,360 --> 00:07:03,441 چرا چنين کاري کردي؟ ... چون 95 00:07:04,888 --> 00:07:10,364 ازش خوشم مياد يعني واقعاً ازش خوشت مياد؟ 96 00:07:10,374 --> 00:07:16,205 مهم نيست اون از من خوشش نمياد هي، اون از هيچ کس خوشش نمياد 97 00:07:17,701 --> 00:07:19,714 و هيچ کس هم از اون خوشش نمياد 98 00:07:21,137 --> 00:07:24,023 يه لخته خون در ناحيه MRl زير سخت شامه نشون داد 99 00:07:24,033 --> 00:07:30,346 به داخل مغزش خونريزي مي کنه و فشار ايجاد مي کنه و موجب کُما شده شبيه غشاهاي کاذبه 100 00:07:30,356 --> 00:07:34,655 براي شکل گرفتنش زمان لازمه اگر يه آسيب قديمي باشه نمي تونه دليل کُما باشه 101 00:07:34,665 --> 00:07:38,863 سابقه اش مي گه تو سال 96 يه رينگ لاستيک خورده به سرش 102 00:07:38,873 --> 00:07:41,266 برادره گفته داشته پنچري مي گرفته که لاستيک از دستش ليز خورده 103 00:07:41,276 --> 00:07:45,798 يه لخته خون قديمي توي اين جايي که هست مي تونه موجب کُما بشه کبدش چي؟ 104 00:07:45,808 --> 00:07:50,520 يه کم افزايش داشته L.F.T. کلمه کليدي "يه کم" بود يعني اونقدر زياد نيست که موجب کُما بشه 105 00:07:50,530 --> 00:07:53,733 اين کار لخته است من مي گم لخته رو دربياريم ببينيم بيدار مي شه يا نه 106 00:07:53,743 --> 00:07:58,238 متخصص اعصاب فکر مي کنه مشکل از مغزه و مي خواد جراحيش کنه رُک بگم، شوکه شدم 107 00:07:58,248 --> 00:08:05,053 ،و حالا مي توني از اون درِيل بزرگه توي جعبه ابزار بابايي استفاده کني بدون دريل کردن 108 00:08:07,416 --> 00:08:11,054 سلام "آقاي "اسميت 109 00:08:11,064 --> 00:08:13,930 "بهم بگو "جو نمي شه اين کارو نکني 110 00:08:17,360 --> 00:08:21,208 پس، از دريل کردن خبري نيست؟ 111 00:08:23,265 --> 00:08:26,777 حالش خوبه، مي تونه بره من مرخصش نمي کنم 112 00:08:26,787 --> 00:08:31,867 چون برادره نمي خواد بکني؟ ،يا چون بي دليل تو کُما بوده بهتر به نظر نمياد؟ 113 00:08:31,877 --> 00:08:35,444 لخته خون باعث کُما بوده تشخيصِ گيرائيه، مي توني باهاش برقصي 114 00:08:35,454 --> 00:08:37,800 "به نظرم حق با "چيسِ 115 00:08:41,083 --> 00:08:45,974 هنوز هم بايد لخته رو خارج کرد اما فوري نيست 116 00:08:49,625 --> 00:08:53,805 کامرون" دخترِ منه" من بودم مرخصش مي کردم 117 00:08:55,064 --> 00:08:58,899 باهام مخالفت مي کني چون مخالفم، چون نظر پزشکيمه 118 00:08:58,909 --> 00:09:05,137 البته که هست ولي چون من "چهارمين محور شرارت" نام گرفتم (اشاره به ايران، کره و عراق و حمله آمريکا به عراق) 119 00:09:05,147 --> 00:09:07,925 و در حالي که بهشون حمله شده و اشغال شدن اما هنوز خبري از دموکراسي نيست 120 00:09:07,935 --> 00:09:12,281 اون مي مونه، سِرُم شناسي هپاتيت و مشکلات دستگاه ايمني رو انجام بديد 121 00:09:23,459 --> 00:09:29,569 هي، منم طرف توام سِنِت اونقدر هست که مشروب بخوري و کاراي احمقانه و بچه بازي کني 122 00:09:29,579 --> 00:09:33,336 "برادرمه. پدر و مادر رفتن به "باربادوس و من ازش مراقبت مي کنم 123 00:09:33,346 --> 00:09:36,188 نمي تونه خوب نفس بکشه و تنفسش صدادار شده 124 00:09:36,198 --> 00:09:42,970 به بيان فني، سوت مي زنه مسيرهاي تنفسي بالايي، بيني اگر نفسش بگيره ممکنه مننژيت باشه، آره؟ 125 00:09:42,980 --> 00:09:43,838 قطعاً 126 00:09:43,879 --> 00:09:51,218 داشتم درس مي خوندم که يهو صداي گريه اش رو شنيدم و اين صداي عجيب رو پدر و مادرم منو مي کُشن 127 00:09:51,228 --> 00:09:53,878 شک دارم تو اونا رو نمي شناسي 128 00:09:53,889 --> 00:09:57,681 نه به اين شک دارم که وقتي پدر و مادرت نيستن تو داشتي درس مي خوندي 129 00:10:00,729 --> 00:10:07,289 سلام جناب سَروان احتمالاً قبل از اينکه دوباره باهاش بازي کنه بخواي اينو بِشوري 130 00:10:26,688 --> 00:10:32,353 چي شده؟ اون کجاست؟ وگلر" به کميته اعترافات زنگ زد" اونا هم دادگستري رو خبر کردن 131 00:10:32,363 --> 00:10:36,788 دادگستري اومد و بُردش و کي به "وگلر" خبر داد؟ 132 00:10:43,705 --> 00:10:50,077 اون پول رو حروم مي کنه ،بخش چشم پزشکي هم همينطور کي اهميت مي ده؟ اينجا بيمارستانه ديگه 133 00:10:50,087 --> 00:10:53,678 تو نمي توني يه بخش رو حذف کني تو نمي توني کنترلش کني 134 00:10:53,682 --> 00:10:59,365 من تنها کسي هستم که مي تونه اونو کنترل کنه د د د دکتر "هاوس" وارد مي شود 135 00:10:59,375 --> 00:11:03,594 هميشه با زمان بنديِ بي نقص تو اجازه نداري بيمار منو مرخص کني 136 00:11:03,604 --> 00:11:10,879 همکار من همين الان بهم گفت که يه توانايي منحصر به فرد داره براي اثباتش به موقع اومدي 137 00:11:11,767 --> 00:11:15,765 دکتر "هاوس"، تا اونجايي که من فهميدم ... بيمار شما 138 00:11:15,775 --> 00:11:20,200 تا اونجايي که تو فهميدي؟ اون مريض تو نيست از کدوم گوري مي توني چيزي فهميده باشي؟ 139 00:11:20,210 --> 00:11:20,823 غم انگيزه 140 00:11:20,876 --> 00:11:26,643 تو حتي دکتر هم نيستي جان اسميت" فقط به خاطر حکم دادگاه اينجاست" 141 00:11:26,653 --> 00:11:31,659 من اطلاعاتي که براي قاضي فَکس شده رو ديدم اون حکمش رو فَسخ کرده چرا زحمت کشيدي؟ فقط براي ناراحت کردن من؟ 142 00:11:31,669 --> 00:11:35,989 براي اينکه دولت رو از سرمون باز کنم آره 143 00:11:35,999 --> 00:11:39,932 اين براي قوه قضاييه هيچ معني نداشت باشه 144 00:11:39,962 --> 00:11:44,063 باشه، چي؟ باشه، قربان 145 00:11:44,073 --> 00:11:46,078 کارِتون رو بکنيد 146 00:11:49,104 --> 00:11:55,097 اون واقعاً براي بيماراش اهميت قائله و همين جوري ول کرد و رفت يه خبري شده 147 00:11:56,011 --> 00:12:00,995 حالش به هم خورد و بيهوش شد "ماده بي حسي بده، 590. به اضافه "اپي نفرين 148 00:12:01,005 --> 00:12:06,122 مرد 35 ساله. علائم حياتي ثابته بهش 2 ليتر سِرُم توي مسير داديم 149 00:12:07,756 --> 00:12:13,530 همين 2 ساعت پيش مرخصش کردن تو گفتي براي رفتن حالش خوبه 150 00:12:13,540 --> 00:12:16,998 حواست باشه واکنش نداره 151 00:12:18,634 --> 00:12:22,695 ،خب، نشانِ بازرس مخصوصِ ديگه زياد قشنگ به نظر نمياد 152 00:12:32,347 --> 00:12:34,537 کبدش بدتر شده اغما؟ 153 00:12:34,583 --> 00:12:37,131 نه، علائمش با دفعه پيش کاملاً فرق مي کنه 154 00:12:37,141 --> 00:12:41,027 C تست سِرُم شناسي براي هپاتيت مثبت بوده 155 00:12:41,037 --> 00:12:44,794 يه بيماري مزمنه C هپاتيت فکر نمي کني وضع اَلانش، حاد باشه؟ 156 00:12:44,804 --> 00:12:49,087 کُما، تهوع، دل درد همه اش رو توجيه مي کنه C هپاتيت به جز ناگهاني بودن حمله 157 00:12:49,097 --> 00:12:54,806 مگه زمانش چه ايرادي داره؟ شب مي ري خونه زنت با يه چوب بيس بال مي زندت 158 00:12:54,816 --> 00:12:58,815 دلايل مُحتمل: اينکه 8 سالِ براي شام اَزش تشکر نکردي 159 00:12:58,825 --> 00:13:02,882 يا رسيدِ خريدِ دست بندهاي خزدار که توي جيب شلوارت پيدا کرده 160 00:13:02,892 --> 00:13:05,322 حمله ناگهاني يعني دليلش همين اواخر پيش اومده 161 00:13:05,332 --> 00:13:09,801 ميزان "استروژن" خونش هم بالاست اين نشونه يه بيماري مزمنه، نه حاد 162 00:13:09,811 --> 00:13:13,010 يه آزمايش بقيه آزمايشات کبد بهمون چي مي گن؟ 163 00:13:13,020 --> 00:13:19,734 سطح عادي "آلبومين" نشانه حاد بودن وضعه باشه، و چرا آزمايش اون بهتر از مال منه؟ 164 00:13:20,661 --> 00:13:24,570 چون اون خوشگل تره اگرچه جوابش نزديک هم هست 165 00:13:24,580 --> 00:13:27,999 از کبد نمونه بگيريد. نتيجه اش که بياد معلوم مي شه با چي سروکار داريم 166 00:13:28,009 --> 00:13:32,491 چرا براي درمان هپاتيت صبر کنيم؟ اگر حق با من باشه حالش خيلي زود خوب مي شه 167 00:13:32,501 --> 00:13:36,314 درسته. بعد هم مي ره شهادت مي ده و تو يه ستاره طلايي از "کادي" مي گيري 168 00:13:36,324 --> 00:13:43,676 و ايراد اين موضوع چيه؟ !يا شايد اين خودش ايراده من دليلي دارم که جلوي ستاره گرفتن تو رو بگيرم؟ 169 00:13:45,519 --> 00:13:50,910 باشه، درمان رو شروع کنيد همه اش ايده خودته اصلاً اسم منو هم نبر 170 00:13:50,920 --> 00:13:53,841 نظريه ات مشکلي نداره برو 171 00:13:56,698 --> 00:14:00,238 ولي وقتي داريد به من مي خنديد يه نمونه از کبد هم بگيريد 172 00:14:03,270 --> 00:14:06,182 فورمن"، بايد باهم صحبت کنيم" 173 00:14:12,379 --> 00:14:14,493 تو از پرونده کنار مي ري چي؟ 174 00:14:14,549 --> 00:14:17,928 چرا؟ يکي به "وگلر" گفته که من به کميته انتقالِ اعضا دروغ گفتم 175 00:14:17,938 --> 00:14:20,658 فکر مي کني کار من بوده؟ تو زيادي محتاطي 176 00:14:20,689 --> 00:14:24,689 تا وقتي ندوني توي آب چيه از کِشتي نمي پري بيرون بسه، داري منو خجالت مي دي 177 00:14:24,692 --> 00:14:26,861 ولي من مي خوام "وگلر" فکر کنه که من فکر مي کنم تو بهش گفتي 178 00:14:26,871 --> 00:14:30,529 و همينطور "کامرون" و "چيس" و "کادي" و ... ويلسون" و پرستارها و" 179 00:14:30,539 --> 00:14:32,855 صندوقدار توي پارکينگ هم همين فکر رو بکنه 180 00:14:35,670 --> 00:14:36,983 باشه 181 00:14:39,106 --> 00:14:44,557 داري C آزمايش خون نشون داده تو هپاتيت اين ويروسيه که کبد رو آلوده مي کنه 182 00:14:44,567 --> 00:14:46,934 امکان نداره همه اش خبراي بد نيست 183 00:14:46,948 --> 00:14:52,084 مي شه درمانش کرد، و اگر درمان نشد قابل کنترله برادرم چطور اينو گرفته؟ 184 00:14:52,094 --> 00:14:56,964 معمولاً يا انتقال از طريق مايعات بدنه يا مايعات بدن؟ درباره چي حرف مي زني؟ 185 00:14:56,974 --> 00:15:00,114 راه هاي زيادي هست که ويروس منتقل بشه ... سُرنگ مشترک، انتقال خون 186 00:15:00,124 --> 00:15:06,235 هي! هيچ کس با برادر من اينطوري حرف نمي زنه باشه؟ باشه! نمي دونم چطوري گرفته 187 00:15:06,245 --> 00:15:08,626 داره و ما بايد C ولي اون هپاتيت ... براش 188 00:15:10,037 --> 00:15:15,413 اون هپاتيت نداره، ديگه حرفش رو نزن درمان هم لازم نيست 189 00:15:19,214 --> 00:15:24,653 يه تعدادي اهداي پول مستقيماً به خود "هاوس" داشتيم همينطور کمک هاي خيريه 190 00:15:24,663 --> 00:15:26,665 همين جاهاست 191 00:15:28,456 --> 00:15:34,314 اون تو رو بدبخت مي کنه 8ساله اينجا کار مي کنه يه 10 سِنتي هم برات در نياورده 192 00:15:34,324 --> 00:15:36,268 هيچ وقت به حرفت گوش نمي ده ... مي تونه تغيير کنه، اون 193 00:15:36,298 --> 00:15:41,326 8ساله که تغييري نکرده يا اون نمي تونه تغيير کنه يا تو نمي توني تغييرش بدي 194 00:15:43,704 --> 00:15:49,945 تو حتي نمي دوني چند بار بهت دروغ گفته اختياراتت رو زير سؤال برده باعث شده از چشم بقيه دکترها بيفتي 195 00:15:49,955 --> 00:15:56,031 آره، من ازش متنفرم و دارم همه سعي ام رو مي کنم تا شغلش رو نجات بدم اين بهت چي مي گه؟ 196 00:15:56,041 --> 00:15:57,324 مي گه تو ازش متنفر نيستي 197 00:15:58,619 --> 00:16:03,195 من از کسايي که دوست دارم حمايت نمي کنم از کساني حمايت مي کنم که سرمايه هاي اين بيمارستان هستن 198 00:16:03,205 --> 00:16:06,209 نه، سرمايه منم 199 00:16:07,428 --> 00:16:11,367 تو زيادي لطيفي 200 00:16:11,377 --> 00:16:12,224 درسته 201 00:16:12,266 --> 00:16:17,072 3تا رئيس زن توي بيمارستان هاي بزرگ در کُل اين کشور هست 202 00:16:17,082 --> 00:16:21,657 و همه مون اين مقام رو با استفاده از مَکر زنانَمون به دست آورديم اين طبيعت انسانه که از افراد مورد علاقه اش حمايت کنه 203 00:16:21,667 --> 00:16:26,575 من بهش علاقه اي ندارم اينکه فکر کنه يه تيم به درد بخور جمع کرده و ... باهاشون سر مي کنه و اين قايق رو 204 00:16:26,585 --> 00:16:29,589 من باهاش سَر نمي کنم اين يه تيم نيست 205 00:16:29,617 --> 00:16:34,001 يه قايق نيست. يه ماشين نيست که يه عالمه بخش داشته باشه که با هم کار کنن 206 00:16:34,011 --> 00:16:38,597 اين مثال ها همه مزخرفن اين يه تجارته. فقط همين 207 00:16:39,493 --> 00:16:42,785 تو ازش خوشت مياد و اين براي تجارت خوب نيست 208 00:16:52,706 --> 00:16:57,262 همه اش تقصير خودمه دوباره داشتي با خانوم خوشگله مَشقات رو مي نوشتي؟ 209 00:16:57,272 --> 00:16:59,310 نه، هفته پيش من يه شعبده بازي نشونش دادم 210 00:16:59,320 --> 00:17:03,291 يه سکه رو از توي دماغش درآوردي قديميه 211 00:17:03,301 --> 00:17:07,520 آره، و حالا اون همه اش داره يه چيزي رو مي کُنه تو دماغش "دکتر "هاوس 212 00:17:07,530 --> 00:17:09,495 اينجا يه بحران داريم 213 00:17:10,591 --> 00:17:12,604 چيزي نيست 214 00:17:17,264 --> 00:17:19,727 !بس کن 215 00:17:35,115 --> 00:17:39,120 حقّه تر و تميزي بود بايد باورشون بشه که واقعاً مي توني بهشون آسيب بزني 216 00:17:39,130 --> 00:17:41,132 آها 217 00:17:47,027 --> 00:17:52,564 آدماي تو به برادرم توهين کردن چيه؟ باز "رومانو" رو با پنير "پارمزان" درست کردن؟ (يه نوع غذاي ايتاليايي که بدون پنير پيتزا درست مي شه) 218 00:17:52,574 --> 00:17:57,238 گفت که اون يا معتاده، يا همجنس باز يا چيزي تو اين مايه ها احمق ها 219 00:17:57,248 --> 00:18:00,800 چند دفعه بايد بفرستمشون کلاس آموزشِ حساس بودن 220 00:18:00,810 --> 00:18:06,354 هيچ کس نمي گه اون همجنس بازه اين خيلي خيلي بده بذار يه اسم آشنا و دوستانه روش بذاريم 221 00:18:06,364 --> 00:18:11,586 "بگيم "توي زندان بهش تجاوز شده تاتوهاي زندانش رو ديدم 222 00:18:11,596 --> 00:18:14,249 بذارش کنار نتايج آزمايش خون 223 00:18:15,723 --> 00:18:22,209 يه شايعاتي بود اما "جويي" هيچي درباره اش نمي گه تحت درمانه C اگر مردم بفهمن براي هپاتيت 224 00:18:24,131 --> 00:18:28,142 مأمورها تو گزارش مي نويسن يکي به يکي يه چيزي مي گه... حرفش مي پيچه 225 00:18:28,152 --> 00:18:31,358 ... و مردانگي "جويي"، اعتبارش نابود مي شه 226 00:18:34,608 --> 00:18:39,085 تو نگراني که اگر همکاراي "جويي" چيزي بفهمن وقتي تو فرشگاه "وال مارت" ديدنش چيزي بگن؟ (بزرگترين فروشگاه زنجيره اي آمريکا) 227 00:18:39,095 --> 00:18:42,299 اون تحت قانون حفاظت از شاهدين نمي ره من نمي ذارم 228 00:18:44,451 --> 00:18:50,179 ببين، نمي دونم اينو شنيدي يا نه ولي توي تجارت غيرقانوني معمولاً دو دسته اسناد نگه مي دارن 229 00:18:50,189 --> 00:18:53,754 يکي قانوني، يکي غير قانوني دقيقاً 230 00:18:56,430 --> 00:19:00,919 مي خواي بازي در بياري؟ پزشک ها سرشون شلوغه بعضي وقتا يادشون مي ره کاراشون رو بنويسن 231 00:19:00,929 --> 00:19:02,145 هميشه پيش مياد 232 00:19:03,937 --> 00:19:05,985 ممنون 233 00:19:06,974 --> 00:19:09,259 ...اه... و 234 00:19:11,245 --> 00:19:16,327 اين دارويي که بهش نمي دي به خاطر بيماري که نداره حالش رو خوب مي کنه؟ 235 00:19:17,518 --> 00:19:19,531 شک دارم 236 00:19:29,997 --> 00:19:35,034 داري مي ري ماشين "وگلر" رو دستمال بکشي؟ ... روزگار پزشک پير بداخلاق که بيمارها رو 237 00:19:35,044 --> 00:19:40,188 توي زيرزمين خونه اش مي ديد و به جاي پول، مرغ مي گرفته گذشته از کجا بيارم بخورم؟ 238 00:19:40,198 --> 00:19:44,648 مي دوني "کادي" با "ولگر" تو اتاق حبس شده؟ تمام امروز و ديروز رو؟ 239 00:19:44,658 --> 00:19:50,421 هزينه هاي شستن زمين سر به آسمون گذاشته؟ .تو!... منشي اش تمام روز توي اتاق فتوکپي بود با مدارکِ تو 240 00:19:50,431 --> 00:19:54,190 اين کاريه که اون تو مي کنن ماشين منو دزديدن 241 00:19:56,890 --> 00:19:59,874 يا تعويض شده 242 00:20:06,733 --> 00:20:12,583 اجازه مرخصي "هديه اي از برادران "آرنِلو 243 00:20:15,608 --> 00:20:20,918 مي دوني... درسته که اونا گانگسترن اما به فکر مردم هم هستن 244 00:20:22,549 --> 00:20:28,655 نمي توني نگهش داري اين... اختلاسه نه، نه، نه 245 00:20:28,665 --> 00:20:35,184 اِختلاس وقتيه که من بهشون بگم اگر بهم زيرميزي بِدَن، طرف رو درمان مي کنم يا به خاطر يه چيز غيرمجاز رشوه بگيرم 246 00:20:35,194 --> 00:20:40,234 حتي اگر درخواست رشوه هم کرده بودم که نکردم در هر حال کار بدي نکرده بودم 247 00:20:40,244 --> 00:20:43,418 پس اين کار هيچ اشکالي نداره درسته 248 00:20:43,428 --> 00:20:44,408 لعنتي 249 00:20:47,407 --> 00:20:53,965 به طرز عالي بازسازي شده فکر مي کني يکي مثل "جويي" اگر کادويش رو پس بفرستيم چي کار کنه؟ 250 00:20:53,975 --> 00:21:00,863 اين يه جورايي توهينه، نه؟ ممکنه يه بلايي سرت بياره امکانش قطعاً هست 251 00:21:00,873 --> 00:21:04,360 چاره اي ندارم مجبورم ماشين رو قبول کنم 252 00:21:09,962 --> 00:21:14,988 ماشين جديد "هاوس" رو ديدي؟ "از طرف "جويي مشخصه که نمي تونه نگهش داره 253 00:21:14,998 --> 00:21:20,009 برات مهم نيست اگر بيمارستان از "وگلر" پول بگيره؟ فرق داره. کار "وگلر" قانونيه 254 00:21:20,019 --> 00:21:27,210 !بدتره که پول "وگلر" يه عالمه قيد و بند همراش داره وگلر" منو نفرستاد که يه گانگستر بزنه تو صورتم" 255 00:21:27,220 --> 00:21:31,377 مطمئنم "هاوس" هم نمي دونسته فشار "جويي" اُفت کرده 256 00:21:31,384 --> 00:21:34,606 بهش مايع تزريق کرديم الان فشار "سيستوليکش" روي 100 مونده عفونته؟ 257 00:21:34,616 --> 00:21:39,770 نه، به نظر مياد توي کبدش خونريزي داره مزمن C اتساع وريدها. توي هپاتيت هميشه ديده مي شه 258 00:21:39,780 --> 00:21:45,141 نتيجه نمونه برداري اومده ،دو تا يافته در بر داشته يافته شماره يک 259 00:21:45,151 --> 00:21:48,053 نفوذ لنفوسيت ها و بدون تصلب بافت ها 260 00:21:48,063 --> 00:21:53,130 هر چيزي که داره اونو مي کشه هپاتيت نيست خيلي حاده کي اينو گفته بود؟ يادم رفته 261 00:21:54,708 --> 00:21:58,547 تو اينجا چي کار مي کني؟ بهت گفته بودم از اين پرونده اِخراجي 262 00:21:58,557 --> 00:22:03,441 آره، نقشه شيطانيِ تو براي قانع کردنِ فرشته مرگ که فکر کنه تو گول خوردي 263 00:22:03,451 --> 00:22:05,482 بنابراين اون از گارد دفاعي بيرون مياد و يه اشتباه بزرگ مرتکب مي شه 264 00:22:05,492 --> 00:22:10,532 خب، با اين حرفا ديگه نقشه ام جواب نمي ده کدوم فرشته مرگ؟ 265 00:22:11,524 --> 00:22:18,452 اگر مي دونستيم که نياز به نقشه شيطاني نداشتيم... داشتيم؟ هاوس" فکر مي کنه يکي اونو به "وگلر" لو داده" 266 00:22:18,462 --> 00:22:19,544 چي، يکي از ما؟ 267 00:22:19,566 --> 00:22:26,588 نه، شماها زيادي عاشق من هستيد اگر هپاتيت نيست، پس مشکل چيه؟ چي کبدش رو از کار انداخته؟ 268 00:22:26,598 --> 00:22:29,564 يافته شماره دو سَم 269 00:22:29,574 --> 00:22:36,251 نه، اون 30 سالشه و شغلش هم جوري نيست ... که در معرض اون يه گانگستر 30 ساله است 270 00:22:36,261 --> 00:22:42,787 شغلش اون رو در معرض مسموميت اتفاقي قرار نمي ده بلکه در معرض مسموميت عَمدي قرار مي ده 271 00:22:46,393 --> 00:22:49,448 يکي مسمومش کرده 272 00:23:05,944 --> 00:23:08,830 اين سم هر چي که هست داره کارش رو سريع انجام مي ده 273 00:23:08,840 --> 00:23:12,151 چقدر طول مي کشه تا جواب سِريِ بعدي آزمايشات برسه؟ حدود 4 ساعت 274 00:23:12,161 --> 00:23:16,274 بدبختانه کبدش فقط تا 2 ساعت دوام مياره بايد يه کبد جديد براش پيدا کنيم 275 00:23:16,284 --> 00:23:17,395 در عرض 2 ساعت؟ 276 00:23:21,760 --> 00:23:24,709 يه راه ديگه هم هست 277 00:23:28,366 --> 00:23:30,438 !راحت باشيد. حلاله 278 00:23:40,578 --> 00:23:45,700 اين خيلي عجيبه راستش نه. ما فقط خون "جويي" رو از بدنش بيرون ميارم 279 00:23:45,710 --> 00:23:52,408 و وارد بدن خوک مي کنيم کبد خوک، کاري که کبد "جويي" نمي تونه بکنه انجام مي ده، خونش رو پاک مي کنه 280 00:23:52,418 --> 00:23:54,370 و ما خون تميز رو به بدنش برمي گردونيم 281 00:23:56,061 --> 00:24:01,767 و خوک حالش رو بهتر مي کنه؟ نه، فقط برامون يه کم وقت مي خَره تا بفهميم چي برادرت رو مسموم کرده 282 00:24:02,867 --> 00:24:05,954 مثل هيچي انگار که هميشه همين کارو مي کرديد 283 00:24:05,964 --> 00:24:09,122 اوه، حقيقتش ما يه طويله توي زيرزمين داريم 284 00:24:16,247 --> 00:24:21,405 شوکران که نبود تو فکر مي کردي ممکنه با شوکران مسموم شده باشه؟ 285 00:24:21,415 --> 00:24:23,530 دکتر يوريپيديس" بهت گفته بود چِکِش کني؟" نمايشنامه نويس باستاني يوناني که) (شوکران رو روشي براي تنبيه مي دونست 286 00:24:23,555 --> 00:24:26,088 گياهش به صورت وحشي کنار اتوبان رشد مي کنه 287 00:24:27,526 --> 00:24:30,438 خب... تو چقدر "هاوس" رو دوست داري؟ 288 00:24:32,130 --> 00:24:35,500 چيس" خيلي دهن لقه" آره، احتمالاً هم خودش "هاوس" رو به "وگلر" لو داده 289 00:24:35,510 --> 00:24:38,768 اون اينکار نمي وقتي کنار "هاوس" هستي ناراحتي؟ 290 00:24:38,778 --> 00:24:43,793 يه درد کوچولو ته دلت اما هنوز هم حس خوبي داره؟ من حق ندارم به کسي علاقمند بشم؟ 291 00:24:43,803 --> 00:24:44,605 قطعاً داري 292 00:24:44,642 --> 00:24:47,211 من هم قطعاً حقش رو دارم که به اين خاطر اذيتت کنم 293 00:24:48,880 --> 00:24:55,467 چيزي پيدا نشد؟ تعداد گلبولهاي سفيد کمه. احتمالاً به خاطر بيماريه چيزي که به کبد مربوط باشه نبوده 294 00:24:55,477 --> 00:24:57,385 سيگار هم مي کشه؟ بذار ببينم 295 00:25:02,560 --> 00:25:06,123 نشانه هاي اوليه اتساع ريه اقلاً 10-12 ساله که سيگار مي کشه 296 00:25:06,133 --> 00:25:10,544 18سال اينو از روي تعداد گلبولها فهميدي؟ نه، از روي عکس قفسه سينه فهميدم 297 00:25:10,554 --> 00:25:12,583 تعداد گلبول ها بِهِم مي گه داره ترک مي کنه 298 00:25:14,472 --> 00:25:16,485 از 2 هفته پيش 299 00:25:25,150 --> 00:25:27,683 دلت چطوره؟ 300 00:25:29,921 --> 00:25:34,566 تخت و سفت من 12 ساله که شغلم اينه 301 00:25:34,576 --> 00:25:41,368 امروز صبح 3000 دلار ريختي به حساب زنت مي خوام بدونم از کجا آورديش سابقه من بي نقصه 302 00:25:41,378 --> 00:25:46,079 از کجا پول رو آوردي؟ تمومش کن من مقصر رو پيدا کردم 303 00:25:46,089 --> 00:25:48,563 کي؟ "کي نه... "هو 304 00:25:48,573 --> 00:25:51,885 هاه؟ مرسي که آهنگ رو ادامه دادي 305 00:25:51,895 --> 00:25:54,990 چاي هو" گياه چيني" توي آبنبات هاي ترک اعتيادش 306 00:25:55,946 --> 00:25:59,344 مِيل به سيگار رو کم مي کنه علاوه بر اون تعداد گلبولهاي سفيد رو هم کم مي کنه 307 00:25:59,354 --> 00:26:01,692 اوه، آره... "جويي" هم اونقدر ازش خورده که خودشو مسموم کرده 308 00:26:01,702 --> 00:26:07,026 يه چند ساعت ديگه به خوک وصل مي مونه بعد از آبنبات ها جداش مي کنيم حالش خوب مي شه 309 00:26:07,036 --> 00:26:09,974 البته، خوکه خوب نمي شه... نه 310 00:26:20,370 --> 00:26:23,354 سلام 311 00:26:26,778 --> 00:26:30,846 سلام، بهتري؟ از گرسنگي ضعف کردم 312 00:26:30,856 --> 00:26:36,285 فکر کنم فقط ماهي سوخاري داشته باشن آه، آره باعث مي شه دلم واسه زندان تنگ بشه 313 00:26:40,892 --> 00:26:45,462 پس گانگستره حالش خوب شده که بره؟ يه شب ديگه نگهش مي دارم ... بعد به دولتي ها مي گم که 314 00:26:45,472 --> 00:26:49,159 حالش اونقدر خوب هست که هر کي رو مي خواد لو بده برادره خوشش نمياد 315 00:26:49,169 --> 00:26:50,973 شايد مجبور شم ماشين رو پس بدم 316 00:26:52,170 --> 00:26:54,663 بذار "وگلر" با دولتي ها حرف بزنه چرا؟ 317 00:26:54,706 --> 00:27:00,022 چون اين مسئله براش مهمه چون دفعه اولي که "جويي" مرخص شد تو بهش توهين کردي 318 00:27:00,032 --> 00:27:03,914 فکر مي کني هنوز بايد تو دنده 3 باشي؟ اون خودش به خودش توهين کرد 319 00:27:03,924 --> 00:27:08,603 و چونکه شغل تو بستگي به حال "وگلر" و نتيجه ماراتُنش با "کادي" داره 320 00:27:08,613 --> 00:27:16,159 جدي مي گم، تو قبلاً هم سوار ماشين شدي؟ !ماشين 4 تا دنده داره ها مدل 66 يه دکمه "خفه شو" هم داره 321 00:27:36,380 --> 00:27:41,802 من يه مشکل با آزمايشات دارم ... بايد بدونم 322 00:27:43,053 --> 00:27:47,671 نظر پزشکي من اينه که بيمار سالمه و مي تونه مرخص بشه 323 00:27:50,394 --> 00:27:52,892 ممنون که بهمون گفتي 324 00:27:56,901 --> 00:28:01,661 دفنر بازپرس رو وصل کنيد مي بينم که فهميدي جلسه مون درباره چيه 325 00:28:01,671 --> 00:28:06,438 مگه جلسه داشتيد؟ خب، دليلش هر چي هست روپوش خيلي بهت مياد 326 00:28:08,011 --> 00:28:10,897 قرص هاي "چاي هو" باعث از کار افتادگي کبد شده؟ ممکن نيست 327 00:28:10,907 --> 00:28:14,708 "خودشون نه. اما در تقابل با "اينترفرون ها (اينترفرون: درمان هپاتيت سي) مثل بنزين و آتيش مي مونن 328 00:28:14,718 --> 00:28:17,294 کدوم "اينترفرون"؟ C براي هپاتيت 329 00:28:17,322 --> 00:28:20,631 ؟ C کدوم هپاتيت آخ 330 00:28:20,657 --> 00:28:26,317 يه گانگستر C پنهان کردن هپاتيت اينقدر مهمه؟ اينکه بذاري دولتي ها همه چيز رو بدونن اينقدر مهمه؟ 331 00:28:26,327 --> 00:28:28,950 تو يه بخشي از کاري.. حتي الان ..."اد" 332 00:28:29,000 --> 00:28:34,000 "ادوارد" دوباره "جويي" وارد کُما شده 333 00:28:41,676 --> 00:28:45,681 وضعش ثابته اما توي اغماست از دفعه قبل بدتره به دستگاه تنفس وصلش کرديم 334 00:28:45,691 --> 00:28:47,693 مسئله اينه که، چرا؟ 335 00:28:49,317 --> 00:28:54,868 دليل، مغزش نيست سَم هم نيست دوست خوکمون اين مشکل رو حل کرد 336 00:28:54,878 --> 00:28:56,992 پس، ديگه چي؟ ؟ C هپاتيت 337 00:28:57,025 --> 00:29:01,581 ما واقعاً درمانش نکرديم. "اينترفرون ها" رو وقتي با مسموميت مواجه شد قطع کرديم 338 00:29:01,591 --> 00:29:07,847 !مثل اينکه مجبورم درباره اش شعر بگم ... هپاتيت مزمنِ اون براي به وجود آوردن اين علائم کافي نيست 339 00:29:07,857 --> 00:29:10,853 سطح "استروژن" خون نشون مي ده که مشکل اينه يه چيز کاملاً متفاوت رو نشون مي ده 340 00:29:10,872 --> 00:29:16,741 نمي تونيم الان بهش "اينترفرون" بديم هنوز مقداري از اون قرص ها توي بدنش هست دوباره مسمومش مي کنه 341 00:29:16,751 --> 00:29:17,258 ژنتيک 342 00:29:17,312 --> 00:29:21,757 ما ويروس رو درمان نمي کنيم تغييرش مي ديم يه بازدارنده غير نوکلئوزيدي 343 00:29:21,767 --> 00:29:25,529 تا حالا روي انسان تست نشده ممکنه بِکُشدش فرقش چي؟ بدون اون هم مي ميره 344 00:29:25,539 --> 00:29:29,868 اون دارن روي سگ ها "در بيمارستان "سنت سباستين فيلادلفيا" تست مي کنن" 345 00:29:29,878 --> 00:29:31,871 من بهشون زنگ مي زنم 346 00:29:33,195 --> 00:29:36,629 ديگه چه چيزي مي تونه سطح "استروژن" رو اينقدر بالا ببره؟ 347 00:29:38,834 --> 00:29:41,261 هيچي 348 00:30:00,855 --> 00:30:05,813 دارو رو از اينجا وارد مي کنيم نمي خوايم موقع وارد شدن سياهرگ هاش رو بسوزونه 349 00:30:05,823 --> 00:30:09,972 اصلاً نمي دونيد کار مي کنه يا نه توي آزمايشات، مؤثر بوده 350 00:30:25,914 --> 00:30:31,908 شايد هيچي اون تو نيست من مثل يه شاهين مراقبش بودم مشخصه که نبودي 351 00:30:31,918 --> 00:30:34,945 اصلاً اجازه ندادم با اون اسباب بازي هاي کوچيکش بازي کنه 352 00:30:34,955 --> 00:30:38,037 بنابراين مجبور شده يه بزرگش رو بفرسته اون بالا 353 00:30:39,994 --> 00:30:42,421 !بس کن، يا مي زنم دماغت رو مي شکنم 354 00:30:53,608 --> 00:30:59,086 اون زياد هم باهوش نيست ژنتيک خيلي نيروي قدرتمنديه 355 00:31:04,920 --> 00:31:08,460 از طرف ديگه، ممکنه اون باهوش تر از اوني باشه که تو فکر مي کني 356 00:31:10,825 --> 00:31:12,806 چي شده؟ يه لحظه بهم وقت بده 357 00:31:18,400 --> 00:31:20,721 هميشه مي خواستم از اينا استفاده کنم 358 00:31:27,909 --> 00:31:30,044 سرش رو بگير عقب ... من... من نمي دونم 359 00:31:30,079 --> 00:31:32,956 فقط سرش رو عقب نگهدار 360 00:31:45,860 --> 00:31:52,000 درک مفهومي خوبي بود روابط... خيلي باهوشي خيلي باحالي 361 00:31:52,010 --> 00:31:54,886 اول پليس. بعد آتش نشان بعد هم ماشين آتش نشاني 362 00:31:54,896 --> 00:31:58,576 برادرت داشته براي نجاتِ گربه کمک مي فرستاده 363 00:32:02,977 --> 00:32:06,162 ... بعضي وقتا، ساده ترين جواب 364 00:32:46,054 --> 00:32:52,675 از چه جور کُمايي بيرون اومده؟ از اين يکي بيرون نمياد وضعش بهتر نشده 365 00:32:53,627 --> 00:32:59,479 استروژن" رو خط زدي" توضيحي داري؟ بله، يه توضيح خيلي ساده 366 00:32:59,489 --> 00:33:04,313 و؟ خصوصيه 367 00:33:07,275 --> 00:33:10,815 فکر مي کني اوني که سراغ "وگلر" رفت من بودم 368 00:33:11,913 --> 00:33:16,959 در حال حاضر نفر اولِ ليست توئي کُماي ناشي از سَم 369 00:33:16,969 --> 00:33:20,997 وقتي فرد از دليل ايجاد کُما دور بشه بهوش مياد 370 00:33:21,007 --> 00:33:26,428 مأموراي دولت و خودمون سموم رو تست کرديم من هم اون کار رو نکردم پس مشکل سَم نيست 371 00:33:26,438 --> 00:33:27,669 حساسيت؟ 372 00:33:29,296 --> 00:33:32,930 شنيدي چي گفتم؟ حساسيت به غذا چي؟ 373 00:33:32,934 --> 00:33:39,716 غذاي اون کاملاً کنترل شده است هيچ ربطي بين غذاش و وضعيتش وجود نداره قبل از کُمايِ اول، استيک و سيب زميني خورده 374 00:33:39,726 --> 00:33:42,406 و قبل از دومي هم بيمارستان بهش ماهي داده 375 00:33:45,947 --> 00:33:47,853 مي توني بهم اعتماد کني 376 00:33:50,084 --> 00:33:55,969 مشکل اينه که وقتي من به تو اعتماد ندارم به جمله "به من اعتماد کنِ" تو هم اعتماد ندارم 377 00:33:55,979 --> 00:33:58,941 ولي در هر صورت مرسي کمک بزرگي کردي 378 00:34:10,872 --> 00:34:13,893 حالا خدايي اون پول رو از کجا آوردي؟ چي؟ 379 00:34:13,942 --> 00:34:17,540 يکي بهت رشوه داده درباره چي حرف مي زني؟ 380 00:34:17,545 --> 00:34:19,548 اون مسموم نشده ... خودت گفتي که 381 00:34:19,558 --> 00:34:26,206 کي درباره سَم حرف زد؟ ... من درباره رشوه حرف مي زنم... زيرميزي ولش کن 382 00:34:28,855 --> 00:34:33,899 تو بهش رشوه دادي من بهش پول ندادم که برادرم رو مسموم کنه 383 00:34:33,909 --> 00:34:39,654 نه. ولي نتيجه اش هَمون شد من به يارو پول دادم تا براش يه کم غذاي آدم وار بياره 384 00:34:39,664 --> 00:34:43,508 بهتر از ماهي سوخاري؟ فکر کنم استيک باشه 385 00:34:43,518 --> 00:34:48,249 ما پاستا خواستيم ... اما اون مأموراي احمق قبل از هر دو کُما، استيک خورده 386 00:34:48,259 --> 00:34:54,923 برادرت نقص آنزيم "ترانس کربونازِ آمينو اسيدي" داره مي خواي برات بنويسمش؟ 387 00:34:54,933 --> 00:34:59,059 خوبه، چون خيلي طول مي کشه اين ژنتيکيه و ممکنه هر زماني بروز کنه 388 00:34:59,069 --> 00:35:02,618 اگر بيمار مقدار زيادي پروتئين بخوره ... مخصوصاً وقتي بهش عادت نداره 389 00:35:02,628 --> 00:35:06,802 همه اش همين؟ گوشت قرمز نخوره و حالش خوب مي شه؟ 390 00:35:06,812 --> 00:35:09,785 بله. اگر حق با من باشه و ما درمان فعلي رو قطع کنيم، حالش خوب مي شه 391 00:35:09,795 --> 00:35:15,470 اگر درمان فعلي رو قطع کنيم و من اشتباه کرده باشم، مي ميره چرا ممکنه اشتباه کرده باشي؟ 392 00:35:15,480 --> 00:35:16,710 سطح استروژنش 393 00:35:16,737 --> 00:35:23,653 "اين بيماري دليل بالا بودنِ "استروژن رو توضيح نمي ده ولي من يه نظريه دارم 394 00:35:23,663 --> 00:35:29,909 يه داروي شيميايي هست که اگر خورده بشه باعث افزايش شديد "استروژن" خون مي شه 395 00:35:29,919 --> 00:35:33,111 چي هست؟ "بهش مي گن "استروژن 396 00:35:34,422 --> 00:35:40,061 جوئي" استروژن مي خوره؟" چرا، مگه مي خواد تغيير جنسيت بده؟ نه، به هيچ وجه 397 00:35:40,071 --> 00:35:48,184 "بهش مي گن "شعله مردانه احتمالاً اگر اصل چيني باشه کمتر به شخص آسيب مي زنه 398 00:35:48,194 --> 00:35:52,229 يه گياهِ مقويه که مخصوصِ مردان همجنس بازه باز دوباره 399 00:35:52,239 --> 00:35:55,230 و توي همون سايتي فروخته مي شه که قرص هاي "چاي هو" رو مي فروشه 400 00:35:55,240 --> 00:36:00,860 و حدس بزن توش چي داره؟ با «اِ» شروع مي شه تو هم مي خواي کتک بخوري؟ 401 00:36:00,870 --> 00:36:05,605 رَوِش خوبيه. اون به من يه چَک محکم زد و برادرش يهو نرمال شد 402 00:36:05,615 --> 00:36:09,087 جوئي" يه گانگستر بزرگه" به آدمايي مثل اون تو زندان تجاوز نمي شه 403 00:36:09,097 --> 00:36:15,825 بهشون کادو مي دن غذا، سيگار، مواد تلويزيون 404 00:36:17,964 --> 00:36:23,433 جوئي" همجنس باز نيست" شايد همجنس باز نباشه، اما مطمئناً آدم دل نشينيه 405 00:36:23,443 --> 00:36:29,182 از طرف ديگه تو، يه دکتر رو مي زني حتي اگر "چيس" باشه 406 00:36:29,192 --> 00:36:33,218 و از يکي ديگه مي خواي توي گزارش جوئي" ننويسه همجنس بازه" 407 00:36:33,228 --> 00:36:38,440 يه ذره افراطي هستي مگه نه؟ يه جورايي انگار ترسيدي که اين واقعيت داشته باشه 408 00:36:38,450 --> 00:36:39,414 اشتباه مي کني 409 00:36:39,453 --> 00:36:42,958 باشه. پس درمان رو متوقف نکن 410 00:36:45,426 --> 00:36:48,375 ولي اگر تو اشتباه کني، اون مي ميره 411 00:37:17,090 --> 00:37:19,103 خيلي خب 412 00:37:34,841 --> 00:37:37,955 هيچ وقت در اين باره چيزي بهم نگفت 413 00:37:41,014 --> 00:37:48,852 از همينِ شما گانگسترا خوشم مياد در برابرِ بقيه خيلي صبوريد راحت قبولشون مي کنيد 414 00:37:48,862 --> 00:37:53,136 تنها راه رهاييش اين بوده که خيلي خيلي دور بشه 415 00:37:53,146 --> 00:38:00,558 تاتوها رو پاک کنه، اسمش رو عوض کنه بره به يه شهر ديگه چنين آدمي چطور مي تونه اين کار رو بکنه؟ 416 00:38:00,568 --> 00:38:05,658 قانونِ حمايت از شاهدين ديگه فقط براي شاهدين نيست 417 00:38:05,668 --> 00:38:08,172 مي توني بري تو و پيشش بشيني اگر بخواي 418 00:38:29,829 --> 00:38:32,510 چقدر ديگه مونده؟ فقط 3 ساعت گذشته 419 00:38:32,532 --> 00:38:37,321 اگر مشکل آنزيمي باشه اگر مشکل آنزيمي باشه؟ اگر "هاوس" اشتباه کرده باشه چي؟ 420 00:38:37,331 --> 00:38:43,852 يه واکنش شديد ايجاد مي کنه ...گاهي کمي طول ... اون در مورد مردم فکر و خيال مي کنه و شما رو وادار 421 00:38:43,862 --> 00:38:44,918 ... "آقاي "آرنِلو 422 00:38:44,945 --> 00:38:48,900 بهوش اومده مي خواد شما رو ببينه 423 00:38:55,922 --> 00:39:02,033 قيافه ات داغونه شوخي بود. گرفتي؟ من مريضم اما مي گم تو قيافه ات داغونه 424 00:39:02,043 --> 00:39:04,280 حتي تصورش رو نمي کني من چي کشيدم 425 00:39:06,132 --> 00:39:11,216 همه اش حالت بدتر مي شد و دکتر "هاوس" همه اش اين مزخرفات رو مي گفت 426 00:39:12,572 --> 00:39:18,184 که اگر من فکر مي کنم تو نرمالي اون دادنِ دارو رو ادامه مي ده ... و اگر نيستي 427 00:39:18,194 --> 00:39:19,767 چي نيستم؟ 428 00:39:22,082 --> 00:39:24,095 نرمال؟ 429 00:39:25,519 --> 00:39:27,532 آره 430 00:39:29,155 --> 00:39:31,168 اون گفت تو همجنس بازي 431 00:39:32,993 --> 00:39:35,349 حمايت از شاهدين برات يه شانس بزرگه که تنها بشي 432 00:39:39,032 --> 00:39:41,887 حرفش رو باور کردي؟ ديگه نمي دونم چي رو باور کنم 433 00:39:41,901 --> 00:39:48,693 تو مريض بودي بايد تصميم مي گرفتم فکر مي کردم داري مي ميري 434 00:39:55,181 --> 00:39:59,597 تو حرفش رو باور کردي اون دارو رو قطع کرد 435 00:40:00,887 --> 00:40:03,420 من خوب شدم 436 00:40:10,730 --> 00:40:13,817 مي خواستم درباره اش باهات حرف بزنم چيزي براي حرف زدن وجود نداره 437 00:40:20,406 --> 00:40:26,737 تو يه سري آت و آشغال چيني از اينترنت سفارش دادي 438 00:40:27,681 --> 00:40:30,771 اونا هم قرص اشتباهي برات فرستادن تو هم خورديشون 439 00:40:32,718 --> 00:40:35,251 ... آره، آره 440 00:40:37,123 --> 00:40:40,273 همين جوري بوده 441 00:40:51,771 --> 00:40:53,784 مي خواي شهادت بدي؟ 442 00:40:54,874 --> 00:40:59,990 برو بده به دکتر گفتم. گفت ايرادي نداره 443 00:41:01,514 --> 00:41:03,938 ازت نمي خوام منو درک کني نمي کنم 444 00:41:08,788 --> 00:41:11,144 تنها چيزي که مي خوام بدونم اينه که "تو برادرمي، "جوئي 445 00:41:13,960 --> 00:41:19,413 اگر فکر مي کني، اين ... چيز... هر چي تو رو خوشحال مي کنه 446 00:41:23,703 --> 00:41:25,716 بنابراين بايد انجامش بدي 447 00:41:29,976 --> 00:41:31,989 بايد 448 00:41:40,920 --> 00:41:42,992 وگلر" مي خواد اخراجت کنه" 449 00:41:43,923 --> 00:41:49,640 بخشت رو هم ببنده نکته خوبش اينه که تو به خاطر من باهاش در افتادي، درسته؟ 450 00:41:49,650 --> 00:41:55,666 اين لباست حرکت خوبي بود اما بايد ادامه اش بدي "يه آخر هفته توي "لاس وگاس 451 00:41:55,676 --> 00:42:00,810 يه چيزي که توانايي هاي واقعي مديريت تو رو نشون بده اون تهديد کرده اخراجم مي کنه 452 00:42:06,713 --> 00:42:09,069 متأسفم 453 00:42:11,116 --> 00:42:16,588 چقدر وقت دارم؟ يه عالمه وسايل شخصي دارم که بايد جمع کنم فکر کنم مي خواي به خاطرش مهموني هم بگيري 454 00:42:16,598 --> 00:42:23,314 بهش گفتم مي دونم دنبال چي مي گرده چيزي که مي خواد توي حساب ها نيست بهش گفتم نمي تونه از شَر من خلاص بشه 455 00:42:23,324 --> 00:42:25,908 اون فقط نگهت داشته چون تو روابط مخفي رو مي شناسي 456 00:42:25,918 --> 00:42:31,127 اون زود ياد مي گيره، 6 ماه ديگه کارش رو تموم مي کنه و به تو ديگه احتياج نداره اون موقع بهش فکر مي کنم 457 00:42:31,137 --> 00:42:32,317 پس من مي مونم 458 00:42:32,338 --> 00:42:37,496 بله ولي يه چيزايي تغيير مي کنه 459 00:42:38,578 --> 00:42:43,817 منافع قدرت دنياي جديد همه چيز درباره منافعه 460 00:42:43,827 --> 00:42:45,058 آره، واقعاً جديد 461 00:42:45,083 --> 00:42:51,534 مي توني اون "کوروِت" رو اجاره بدي يا به يه دوست قرضش بدي کار راحت و اشتباهيه 462 00:42:51,544 --> 00:42:55,429 ولي "کادي" پشتت وايستاد تا يه جايي 463 00:42:55,439 --> 00:43:01,312 تا کجا؟ من بايد در ماه 6 ساعت بيشتر برم کلينيک همينطور دو تا از اونا 464 00:43:02,235 --> 00:43:07,151 چرا فقط دو تاشون؟ چون يکي شون رفتنيه 465 00:43:08,508 --> 00:43:10,686 بايد يکي شون رو اخراج کنم 466 00:43:27,060 --> 00:43:29,073 صبح بخير