1 00:00:00,200 --> 00:00:01,700 2 00:00:04,740 --> 00:00:06,200 من الذي اختار هذا الأحمق؟ 3 00:00:06,220 --> 00:00:07,710 أنتِ اقترحتِ ذلك 4 00:00:08,820 --> 00:00:10,450 اقترحتُ أن تنظري في الأمر 5 00:00:10,470 --> 00:00:11,910 ...آسفة، إن المقالات على الإنترنت 6 00:00:11,920 --> 00:00:14,910 من الواضح أن من كتبها هو أحمق لا يخطو خارج مكتبه في الشركة 7 00:00:14,920 --> 00:00:16,640 في المرة القادمة، اتصلي بمن تعرفينهم 8 00:00:16,640 --> 00:00:19,340 وتوقفي عن الاعتماد على الكومبيوتر ليقوم بعملك 9 00:00:19,360 --> 00:00:20,230 (برايتسايز آباريل) 10 00:00:20,240 --> 00:00:22,170 ثماني قضايا تحرش جنسي في عامين 11 00:00:22,180 --> 00:00:24,170 من الذي طلب الاجتماع؟ - هم طلبوه - 12 00:00:28,810 --> 00:00:29,890 (باتي ميشنر) 13 00:00:29,900 --> 00:00:31,580 رئيسة الأغلبية النسائية 14 00:00:31,590 --> 00:00:33,570 ...و !يا للهول 15 00:00:33,600 --> 00:00:35,890 !هل تحتاجونني حقاً؟ 16 00:00:37,100 --> 00:00:38,190 !تسع رجال 17 00:00:39,020 --> 00:00:42,700 ألم تخطر ببال أحدكم فكرة أن يضع بذلةً على أحد غالونات المسبح القريب 18 00:00:40,490 --> 00:00:42,700 19 00:00:42,710 --> 00:00:44,440 !!فلعل هذا يوحي باهتمامكم أكثر 20 00:00:44,460 --> 00:00:46,850 ...لقد وضعنا في أولوياتنا ترقية المزيد من النساء، ولكن 21 00:00:46,940 --> 00:00:49,770 حسناً، من الآن فصاعداً سأكون معكم 22 00:00:49,770 --> 00:00:50,880 وهذا أمر جيد 23 00:00:50,900 --> 00:00:53,140 لأن مشكلتكم تهمّ البلد بأكمله 24 00:00:53,140 --> 00:00:54,480 (مع كل احترامي سيدة (ميشنر 25 00:00:54,480 --> 00:00:56,470 لا أظن أن بعض الحوادث المعزولة 26 00:00:56,470 --> 00:00:57,870 هي مشكلة البلد بأسره 27 00:00:58,110 --> 00:00:59,330 ستة من أصل كل عشر ضحايا 28 00:00:59,330 --> 00:01:01,450 لا يبلغن عن حوادث التحرش أصلاً 29 00:01:02,090 --> 00:01:03,790 وهي مسألة أكبر من مجرد ثماني نساء 30 00:01:03,810 --> 00:01:05,330 هذا يجعلهن عشرين لا أكثر 31 00:01:05,340 --> 00:01:06,710 أولا يكفيك هذا؟ 32 00:01:07,120 --> 00:01:10,340 كم مؤخرةً يسمح لك بالعبث بها وفق سياستكم الاتحادية؟ 33 00:01:09,160 --> 00:01:10,340 34 00:01:11,030 --> 00:01:12,710 إليكم ما يتوجب عليكم فعله 35 00:01:12,730 --> 00:01:15,210 عليكم التسوية مع كل من لم تقوموا بالتسوية معهن بعد 36 00:01:15,230 --> 00:01:17,400 وطرد كل الرجال الذين اتهموا بالتحرش 37 00:01:17,400 --> 00:01:18,750 !ليساعدني أحدكم 38 00:01:18,760 --> 00:01:20,740 !ساعدوني رجاءً! لا أستطيع التخلص منهم 39 00:01:20,750 --> 00:01:22,280 !ساعدوني 40 00:01:22,870 --> 00:01:24,960 !ساعدوني أرجوكم! يا إلهي 41 00:01:24,960 --> 00:01:26,720 !ليساعدني أحدكم 42 00:01:26,820 --> 00:01:27,950 !خلصوني منهم 43 00:01:27,970 --> 00:01:31,710 هل ستطلبون سيارة إسعاف أم ستكتفون بالجلوس والتفرّج عليها؟ 44 00:01:29,560 --> 00:01:31,710 45 00:01:31,710 --> 00:01:34,900 !ساعدوني أرجوكم 46 00:01:35,850 --> 00:01:38,800 * دكتور هاوس * الموسم الخامس 47 00:01:38,900 --> 00:01:41,800 ترجمة: د.نائل الحريري Noooneh3@hotmail.com Lord Ali:تعديل الوقت 48 00:01:40,990 --> 00:01:46,450 49 00:01:41,900 --> 00:01:44,800 (هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس 50 00:01:44,900 --> 00:01:47,800 (ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي 51 00:01:46,460 --> 00:01:51,970 52 00:01:47,900 --> 00:01:50,800 (عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان 53 00:01:50,900 --> 00:01:53,800 (روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون 54 00:01:53,900 --> 00:01:56,800 (جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون 55 00:01:56,900 --> 00:01:59,800 (جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس 56 00:01:59,900 --> 00:02:05,600 "الحلقة الأولى - "الموت يغيّر كلّ شيء 57 00:02:06,850 --> 00:02:11,980 تأليف: علي آتي إخراج: ديران سارافيان 58 00:02:23,730 --> 00:02:26,090 ...لقد عاد (ويلسون)، وعليك أن 59 00:02:26,110 --> 00:02:27,450 لقد غاب شهرين 60 00:02:28,250 --> 00:02:32,190 بإمكانه أن ينتظرني الآن حتى أذبح هذا الرجل ذا الخوذة الجمجمة والجوارب النسائية 61 00:02:32,200 --> 00:02:34,420 ألم تسرق لعبة الفيديو هذه من عنبر طب الأطفال؟ 62 00:02:34,430 --> 00:02:36,070 بعد طلب المشورة اللازمة 63 00:02:36,080 --> 00:02:38,870 ...أؤكد على منح الامتياز للفارس الخامس 64 00:02:45,330 --> 00:02:46,880 متى كانت آخر مرّة كلّمته فيها؟ 65 00:02:46,890 --> 00:02:48,940 ...أعتقد أن ذلك كان بعد 66 00:02:49,910 --> 00:02:51,480 متى توفيت حبيبته تلك؟ 67 00:02:53,530 --> 00:02:54,750 لقد أراد أن يختلي بنفسه قليلاً 68 00:02:55,560 --> 00:02:57,590 لا بأس إن كنتُ مصدر إزعاج 69 00:02:57,610 --> 00:02:59,330 لكنني لم أرد أن أعبث في بستانك 70 00:03:00,180 --> 00:03:01,090 لديك حالة 71 00:03:01,800 --> 00:03:03,010 عليّ ألا أنسى إغلاق الستائر 72 00:03:03,030 --> 00:03:05,040 (لقد وصلتني للتو مكالمة من (باتي ميشنر 73 00:03:05,050 --> 00:03:06,620 ...من الغالبية النسائية، في جمعية حقوق المرأة 74 00:03:06,640 --> 00:03:07,550 نعرف من تكون 75 00:03:07,570 --> 00:03:08,460 لقد واعدتُها سابقاً 76 00:03:09,350 --> 00:03:10,940 في الواقع، لم أواعدها حرفياً 77 00:03:10,960 --> 00:03:13,830 لكنني اغتصبتها مجازياً بما أنني أملك قضيباً 78 00:03:14,260 --> 00:03:15,210 وكذلك الأمر معك 79 00:03:15,230 --> 00:03:16,650 لقد انهارت مُساعِدَتُها 80 00:03:16,670 --> 00:03:17,570 وقامت بتمزيق ثيابها 81 00:03:17,580 --> 00:03:19,540 أمام جمهرة من رجال الأعمال في الغرفة 82 00:03:19,550 --> 00:03:21,330 إما أنها انهارت تحت الضغط 83 00:03:21,340 --> 00:03:23,710 أو أنها اكتشفت أن مهمتها التطورية في الحياة 84 00:03:24,400 --> 00:03:26,770 هي أن تثير الرجال، لا أن تخصيهم 85 00:03:26,780 --> 00:03:27,980 أرسلها إلى قسم الطب النفسي 86 00:03:27,990 --> 00:03:30,860 لكنّ فقر الدم، وتباطؤ القلب، والألم البطني 87 00:03:30,880 --> 00:03:32,580 ليست أعراضاً نفسية 88 00:03:33,210 --> 00:03:34,430 إذاً فهو الخيار الثاني 89 00:03:34,440 --> 00:03:35,840 أرسلها إلى شقتي 90 00:03:36,650 --> 00:03:38,130 (سأحول الحالة إلى (سيغل 91 00:03:38,150 --> 00:03:40,390 أصبح (هاوس) يريد الحالة وأنتِ ترفضين؟ 92 00:03:40,410 --> 00:03:42,220 لدى (هاوس) أشياء أهم 93 00:03:43,150 --> 00:03:44,560 آسف، لا يمكنني مساعدتك 94 00:03:45,300 --> 00:03:47,960 تحتاجين إلى مختص لإزالة هذا النوع من الثآليل 95 00:03:47,980 --> 00:03:50,770 ويفضل أن يكون صاحب خبرة في استكشاف الكهوف 96 00:03:57,200 --> 00:03:59,680 هلوسات، مع احتمال فقدان للذاكرة 97 00:03:59,690 --> 00:04:02,020 والفحوصات تظهر فقراً في الدم، وتباطؤاً في معدل النبض 98 00:04:02,030 --> 00:04:04,530 ورفضاً متواصلاً لحلاقة مناطقها الحساسة 99 00:04:05,050 --> 00:04:06,060 هل رأيتَ ويلسون؟ 100 00:04:06,490 --> 00:04:07,310 كلا 101 00:04:07,610 --> 00:04:10,280 لكنني رأيت جدول سفريّات مريضتنا المتكرر 102 00:04:10,290 --> 00:04:12,720 أوروبا الشرقية، آسيا، وبلدان العالم الثالث 103 00:04:12,740 --> 00:04:14,100 وبعض هذه الزيارات يزيد عن اليوم الواحد 104 00:04:14,120 --> 00:04:16,060 بدون حمى، يستبعد أن يكون مرضاً مدارياً 105 00:04:16,070 --> 00:04:18,600 إن لم يكن الأمر متعلقاً بسفرها فلربما هو بسبب ساعات العمل 106 00:04:18,610 --> 00:04:20,000 قد تكون مدمنةً على الأمفيتامين 107 00:04:20,010 --> 00:04:22,080 لربما تبتلعه كما تبتلع حبوب النعناع 108 00:04:22,090 --> 00:04:23,550 ألم تمرّ بجانب مكتبه؟ 109 00:04:23,560 --> 00:04:26,830 وهل يتخيّل ويلسون جيشاً من النمل يغزو جسده أيضاً؟ 110 00:04:27,820 --> 00:04:31,190 فحص السموم أنظف من النوافذ التي لن تنظّفها 111 00:04:31,200 --> 00:04:32,610 إن عملها يشغلها باستمرار 112 00:04:32,620 --> 00:04:34,850 وأظنها تعيش على وجبات خطوط الطيران 113 00:04:34,860 --> 00:04:36,360 والصودا الخالية من السكر 114 00:04:36,380 --> 00:04:38,900 إن النقص الحاد في فيتامين بي12 يسبب كل هذه الأعراض 115 00:04:38,920 --> 00:04:40,440 لماذا تفقزون جميعكم إلى استنتاج 116 00:04:40,440 --> 00:04:43,530 أن امرأة ذات عمل هام ستمرض بسبب عملها الهام؟ 117 00:04:43,550 --> 00:04:45,760 ليس الفيتامين بي12، إنه ورم إنسوليني في البنكرياس 118 00:04:45,780 --> 00:04:47,520 يتسبب في انخفاض سكر الدم 119 00:04:48,110 --> 00:04:48,960 رائع 120 00:04:49,400 --> 00:04:50,700 الآن أصبحنا نعرف 121 00:04:52,420 --> 00:04:54,020 كنتَ تعرف أن المريضة مصابة بالسرطان؟ 122 00:04:54,020 --> 00:04:55,150 وهل هذا ما قالته؟ 123 00:04:56,020 --> 00:04:57,530 :أعتقد أن ما قالته هو 124 00:04:57,540 --> 00:05:00,820 "أنا أدافع بشكل مفاجئ وغير منطقي عن عمل مريضتي" 125 00:04:59,280 --> 00:05:00,820 126 00:05:00,840 --> 00:05:01,530 "برغم أنها في حقيقة الأمر" 127 00:05:01,550 --> 00:05:03,470 "مجرّد خنزير يحظى بالشهرة" 128 00:05:03,480 --> 00:05:06,850 لأنني أحاول إقناع نفسي أنه لا مشكلة" "إن لم يكن لدى المرء حياة، لأنني نفسي لا أملك حياةً 129 00:05:04,900 --> 00:05:06,850 130 00:05:06,870 --> 00:05:08,590 "لأنني أجريت الفحص الوراثي لداء هانتنغتون" 131 00:05:08,600 --> 00:05:10,720 "واكتشفت أن معدّل حياتي قد نزل إلى النصف" 132 00:05:13,880 --> 00:05:15,700 لقد انتظرتها شهرين حتى تقول هذا 133 00:05:15,710 --> 00:05:17,300 هلوسات، فقر دم، وتباطؤ في القلب 134 00:05:17,300 --> 00:05:19,870 زيادة التفصص في الكريات تدلّ على أن (تاوب) محقّ 135 00:05:19,890 --> 00:05:21,160 املئيها بفيتامين بي12 136 00:05:21,180 --> 00:05:24,900 لتري كيف أن تلك المريضة ذات العمل الهام مرضت بسبب عملها الهام هذا 137 00:05:22,660 --> 00:05:24,900 138 00:05:36,610 --> 00:05:37,550 أأنتِ بخير؟ 139 00:05:37,820 --> 00:05:39,750 ربما تمرّ سنوات طويلة قبل أن تظهر أي أعراض 140 00:05:39,770 --> 00:05:41,110 لماذا لم تخبرينا؟ 141 00:05:41,130 --> 00:05:42,760 لستُ مصابةً بداء هانتنغتون 142 00:05:42,760 --> 00:05:43,970 ...هل تكذبين علينا 143 00:05:44,310 --> 00:05:46,030 لأن هذا ليس من شأننا؟ 144 00:05:46,040 --> 00:05:46,830 هذا فعلاً ليس من شأنكم 145 00:05:46,840 --> 00:05:48,190 وبالتالي ليس عليّ أن أجيب عن هذه الأسئلة 146 00:05:48,200 --> 00:05:49,070 ولم أكن لأفعل ذلك 147 00:05:49,070 --> 00:05:51,460 لولا أن هاوس لا يريد أن يجيب على أسئلتكم بشأن ويلسون 148 00:05:51,520 --> 00:05:53,550 لذلك فهو يحوّل مشاكله كلّها باتجاهي 149 00:05:53,560 --> 00:05:55,160 وهل تحولين مشاكلك أنتِ أيضاً؟ 150 00:05:56,460 --> 00:05:58,480 إنه وقت خليط بي12، ودرسي عن الحياة 151 00:06:03,400 --> 00:06:04,450 لا، ستحضر (باتي) جلسة الاستماع 152 00:06:04,460 --> 00:06:06,490 ...لكنّها تريد أن تكون الشاهد الأول كي 153 00:06:07,330 --> 00:06:09,680 حسناً، سأقوم بتثبيت الموعد اليوم 154 00:06:11,330 --> 00:06:12,430 أريدك أن تعودي إلى السرير 155 00:06:12,430 --> 00:06:14,690 لدى رئيستي رحلة ضخمة إلى "بكين" اليوم 156 00:06:14,710 --> 00:06:15,960 وأنا أخطط لها منذ أشهر 157 00:06:15,970 --> 00:06:17,760 ...لقد كنتُ مرهقةً وجافةً فقط 158 00:06:17,770 --> 00:06:21,770 أجل، فأنا حين أخسر بعض ساعات النوم أضرب ساقيّ وأطارد مستعمرات نمل خيالية 159 00:06:19,110 --> 00:06:21,770 160 00:06:23,120 --> 00:06:24,750 أنتِ تعانين من نقص حاد في فيتامين بي12 161 00:06:24,760 --> 00:06:25,790 عودي إلى سريرك 162 00:06:41,720 --> 00:06:43,410 أنا واثقة أن رئيستك تستطيع الاستمرار بدونك بضعة أيام 163 00:06:43,420 --> 00:06:44,800 ليس الأمر متعلقاً بها 164 00:06:44,820 --> 00:06:45,810 بل بي أنا 165 00:06:46,320 --> 00:06:48,520 أريد أن أكون هناك، أن أصنع فرقاً 166 00:06:48,540 --> 00:06:51,980 أجل، فبدونك من يدري كم من النشاء سيضعون في قمصانها؟ 167 00:06:49,380 --> 00:06:50,410 168 00:06:50,410 --> 00:06:51,980 169 00:06:54,210 --> 00:06:56,040 ...أنا آسفة، أعلم أن رئيستك تعتمد عليك في 170 00:06:56,050 --> 00:06:56,930 يجب أن أنهض 171 00:06:56,940 --> 00:06:57,800 لا، عليكِ أن تبقي في السرير 172 00:06:57,810 --> 00:06:58,980 أين هو المرحاض المتنقل؟ 173 00:06:58,990 --> 00:07:01,530 ...يا إلهي، أنا آسفة 174 00:07:02,650 --> 00:07:04,400 لقد تغوّطت على السرير 175 00:07:04,410 --> 00:07:07,070 ...لا بأس، إن نقص فيتامين بي12 قد يسبب حركة مفاجئة 176 00:07:10,170 --> 00:07:12,200 هذا ليس تغوطاً 177 00:07:17,500 --> 00:07:18,450 ...مريضتي 178 00:07:18,900 --> 00:07:20,980 ما تزال تحارب في خندق حقوق المرأة 179 00:07:20,990 --> 00:07:22,270 لكنّ الحرب انتهت منذ زمن 180 00:07:22,280 --> 00:07:25,330 عاهرات الأمس أصبحن صاحبات النفوذ اليوم 181 00:07:25,340 --> 00:07:27,350 وعاهرات اليوم أصبحن نجمات مشهورات 182 00:07:27,360 --> 00:07:28,610 ...ولو لم يكن هذا تطوراً 183 00:07:28,610 --> 00:07:29,430 سوف أرحل 184 00:07:31,800 --> 00:07:33,600 ماذا، أتريد شهرين آخرين؟ 185 00:07:34,130 --> 00:07:36,970 يا إلهي، أنت تستفيد كثيراً من موضوع خسارتك هذا، أليس كذلك؟ 186 00:07:39,070 --> 00:07:41,640 أقصد أن هذا جيد خذ وقتك 187 00:07:41,660 --> 00:07:42,710 سأستقيل 188 00:07:43,890 --> 00:07:46,590 لربما أترك نيوجيرسي بأكملها، لستُ أدري 189 00:07:46,600 --> 00:07:47,540 حسناً 190 00:07:48,340 --> 00:07:50,230 أتفهم ردة فعلك 191 00:07:50,230 --> 00:07:52,330 ليس ردّ فعل، إنه قرار 192 00:07:52,350 --> 00:07:54,270 أنا أكتب لكادي طلب استقالتي الآن 193 00:07:54,290 --> 00:07:57,510 سأبقى هنا هذا الأسبوع كي أنهي مهامي العيادية والإدارية 194 00:07:55,630 --> 00:07:57,510 195 00:07:58,850 --> 00:08:02,280 أنتَ من يعرف هذا دون الآخرين، إنها الاستمارة 101 196 00:08:02,960 --> 00:08:04,360 ...أتعتقد أن تغيير المكان 197 00:08:04,370 --> 00:08:07,450 لقد وفّرتَ عليّ سنوات من التحليل النفسي 198 00:08:07,460 --> 00:08:09,120 لا أقول أنّك لا تتألم 199 00:08:09,140 --> 00:08:10,930 أنتَ تقولُ أن الألم قالب ثابت للجميع 200 00:08:10,940 --> 00:08:12,650 ما أقوله هو أن الألم يختفي مع الوقت 201 00:08:12,660 --> 00:08:13,590 ماذا عن ألمك؟ 202 00:08:14,070 --> 00:08:15,670 الألم الفيزيائي أمر مختلف 203 00:08:15,690 --> 00:08:17,620 ...أفضل لو خسرتُ ساقي 204 00:08:17,620 --> 00:08:20,330 ...وما أدراك؟ فأنتَ لم تجرّب - ولا أنت - 205 00:08:22,690 --> 00:08:24,870 آسفة، المريضة تعاني من نزف شرجي 206 00:08:24,870 --> 00:08:26,330 أنا مشغول - ...نحتاجك كي - 207 00:08:26,350 --> 00:08:28,410 في الواقع، كما ترين، أنا لستُ مشغولاً 208 00:08:28,430 --> 00:08:30,970 "وتلك كانت كنايةً عن "اغربي عن وجهي 209 00:08:35,640 --> 00:08:37,310 هذا هو خطابي لك 210 00:08:37,920 --> 00:08:40,170 وهو غالباً تكرار لنفس الكتاب 211 00:08:40,170 --> 00:08:43,070 لذا، وقبل أن تتخلى عن كل أعمالك لجيوش الخلاص 212 00:08:42,170 --> 00:08:43,070 213 00:08:43,090 --> 00:08:44,230 لقد توفيت حبيبتي 214 00:08:44,240 --> 00:08:45,710 ويسعدني أنك قرأت ذاك الكتاب 215 00:08:45,720 --> 00:08:47,040 فأنا لم أقرأه 216 00:08:47,050 --> 00:08:48,250 لقد تأخرت على د.أولان 217 00:08:48,270 --> 00:08:50,540 عليّ أن أشرح له الحالات التي سأسلمه إياها 218 00:08:53,980 --> 00:08:55,200 إلى اللقاء 219 00:09:05,630 --> 00:09:09,230 ألا يزعجك أن هاوس لا يريد أن يضيع ثانيتين في الحديث عن المريضة؟ 220 00:09:09,230 --> 00:09:10,560 إن ويلسون يعاني من الكثير 221 00:09:10,570 --> 00:09:12,070 ومريضتنا قد تكون على حافة الموت 222 00:09:12,070 --> 00:09:13,340 إنها تنزف من شرجها 223 00:09:13,360 --> 00:09:14,320 وها نحن نفحص شرجها 224 00:09:14,340 --> 00:09:16,570 أتعتقدين أننا نحتاج خبرة هاوس كي تعيننا هنا؟ 225 00:09:16,580 --> 00:09:18,580 لقد تباطأ قلبها أكثر من المفروض أن يتسرّع بسبب النزف 226 00:09:18,600 --> 00:09:20,590 يمكن لذلك الانتظار إلى أن نعرف مصدر النزف 227 00:09:20,610 --> 00:09:22,880 وإلى أن ينتهي من مشاكله الشخصية 228 00:09:22,890 --> 00:09:24,480 حقاً؟ أهكذا تجري الأمور هنا؟ 229 00:09:24,490 --> 00:09:27,230 كل منا يأخذ استراحة كي يتعامل مع مشاكله الشخصية؟ 230 00:09:29,410 --> 00:09:30,680 أنتِ لستِ الرئيس 231 00:09:30,690 --> 00:09:32,390 الرئيس هو من يضع القواعد 232 00:09:32,410 --> 00:09:34,920 ...ويختار أن يتجاهل منها ما 233 00:09:36,500 --> 00:09:38,470 ...ومصدر النزف هو 234 00:09:39,260 --> 00:09:40,400 لا مكان 235 00:09:42,500 --> 00:09:43,640 هل قمتم بتنظير بطني؟ 236 00:09:43,650 --> 00:09:44,990 وتنظير معوي 237 00:09:44,990 --> 00:09:46,010 والمسح الطبقي؟ - طلبناه - 238 00:09:46,010 --> 00:09:47,830 لكن من المفترض ألا يظهر شيئاً ما دام التنظير البطني سلبياً 239 00:09:47,840 --> 00:09:50,380 لا يمكننا القيام بمسح طبقي - ولم لا؟ - 240 00:09:50,390 --> 00:09:52,630 لسنا بحاجة إلى مسح طبقي، ولا بحاجة إلى هاوس 241 00:09:52,630 --> 00:09:53,940 توقف عن الابتسام وتكلّم 242 00:09:53,950 --> 00:09:56,100 أحد الفحوصات الروتينية التحضيرية للمسح الطبقي جاء إيجابياً 243 00:09:56,100 --> 00:09:56,960 أي منها؟ 244 00:09:56,980 --> 00:09:58,240 الفحص الذي حين يكون إيجابياً 245 00:09:58,260 --> 00:09:59,770 فإنه يفسر الاضطراب الهرموني 246 00:09:59,790 --> 00:10:01,900 الذي يعبث بضربات القلب وجريان الدم 247 00:10:04,250 --> 00:10:06,270 أعتقد أنها تعيش حياتها برغم عملها الهام 248 00:10:08,030 --> 00:10:09,330 أنا حامل؟ 249 00:10:09,360 --> 00:10:11,120 أتريدين أن أتصل بالوالد وأخبره؟ 250 00:10:11,130 --> 00:10:14,160 بعد إجراء فحص الدي إن إي... أعلموني بالنتيجة 251 00:10:13,150 --> 00:10:14,160 252 00:10:15,830 --> 00:10:17,520 ...من الصعب أن تحظي بعلاقة حقيقية بينما 253 00:10:17,520 --> 00:10:19,920 هل تختلقين لي عذراً؟ 254 00:10:19,940 --> 00:10:21,250 أنا أقول فقط أننا نتفهم الأمر 255 00:10:21,270 --> 00:10:24,470 عليكِ أن تتفهمي الأمر عندما يحتاج إلى تفسير 256 00:10:24,490 --> 00:10:25,410 لديّ حاجاتي الجسدية 257 00:10:25,420 --> 00:10:26,380 وقد لبّيت هذه الحاجات 258 00:10:26,390 --> 00:10:27,830 انتهى التفسير 259 00:10:27,850 --> 00:10:30,410 ومنذ متى كنتِ... محتاجة؟ 260 00:10:30,430 --> 00:10:32,170 كان هذا من شهرين 261 00:10:32,190 --> 00:10:34,220 أو ربما ثلاثة أشهر، على الأقل 262 00:10:35,620 --> 00:10:36,690 ماذا؟ 263 00:10:36,710 --> 00:10:37,740 ما الأمر؟ 264 00:10:38,380 --> 00:10:39,420 لا شيء 265 00:10:39,440 --> 00:10:40,170 أخبرني 266 00:10:40,180 --> 00:10:43,020 حقاً.. لا يوجد شيء 267 00:10:45,250 --> 00:10:48,500 فحص الصدى لا يظهر أثراً لأي طفل 268 00:10:50,770 --> 00:10:52,160 فحص حمل إيجابي 269 00:10:52,170 --> 00:10:53,180 بدون حمل 270 00:10:54,180 --> 00:10:57,280 تم تقويم النقص في فيتامين بي12 لكنّ قلبها يستمر في التباطؤ أكثر 271 00:10:57,290 --> 00:10:59,220 وكان من المفروض أن يتسارع بسبب النزيف 272 00:11:03,440 --> 00:11:06,030 هاوس، هذه هي الحالات التي تحبها 273 00:11:06,050 --> 00:11:08,220 التناقضات التي تتلاعب بنا يميناً وشمالاً 274 00:11:10,570 --> 00:11:12,530 اختباران للحمل بإيجابية كاذبة 275 00:11:12,530 --> 00:11:15,970 تباطؤ قلب، نزف هضمي سفلي... ابدؤوا 276 00:11:15,990 --> 00:11:18,540 ورم مشيمائي... يفرز هرمونات الحمل 277 00:11:18,560 --> 00:11:20,160 سيظهر أيضاً بفحص الصدى 278 00:11:20,190 --> 00:11:22,140 "نقص الغلوبيولين المناعي "إيه 279 00:11:22,470 --> 00:11:23,600 لا يوجد نزف بولي 280 00:11:23,620 --> 00:11:25,360 "لو كانت تناولت حقن هرمون "بيتا - إتش سي جي 281 00:11:25,370 --> 00:11:26,500 فقد يحصل تصالب في النتائج 282 00:11:26,510 --> 00:11:27,440 ...مع 283 00:11:28,780 --> 00:11:29,810 تابع 284 00:11:33,270 --> 00:11:34,580 أنت تتصرف بحماقة 285 00:11:35,280 --> 00:11:36,790 ستنهي مستقبلك المهني 286 00:11:36,800 --> 00:11:39,310 وبعد ستة أشهر، بعد أن تكون قد بدّلت آمبر 287 00:11:39,340 --> 00:11:40,190 بـ(سيينا) المحروقة 288 00:11:40,210 --> 00:11:44,380 ستكون قد علقتَ في شاحنة طبية متنقلة (تجول في (بيووكي) في ولاية (ويسكنسون 289 00:11:44,400 --> 00:11:47,450 أحتاج إلى مخطط تفصيلي ضخم كي أشرح لك الطرق 290 00:11:47,460 --> 00:11:49,680 التي يبدو فيها كلامك غير ملائم لأبعد حد 291 00:11:49,690 --> 00:11:51,110 لا يمكنك الاختباء من التعاسة 292 00:11:51,130 --> 00:11:52,900 هذا ليس شأنك 293 00:11:52,920 --> 00:11:55,460 !لقد فتحت جمجمتي في محاولة لإنقاذها 294 00:11:55,480 --> 00:11:57,280 إذا فجميعنا نحتاج بعض الشاي وقليلاً من التعاطف 295 00:11:57,290 --> 00:11:59,550 لقد انتهيت من مناقشة ذلك 296 00:12:00,040 --> 00:12:01,960 لدينا مريضة 297 00:12:01,970 --> 00:12:03,380 ومن الواضح أنها لن تذهب إلى أي مكان 298 00:12:03,410 --> 00:12:04,700 ما دامت تنزف من شرجها 299 00:12:04,720 --> 00:12:05,990 سعيدون بعودتك 300 00:12:06,000 --> 00:12:08,700 في الواقع - في الواقع، إنه على وشك غرز خنجر - 301 00:12:08,970 --> 00:12:10,350 في بطن مستقبله المهني 302 00:12:10,370 --> 00:12:11,740 سأترك المشفى 303 00:12:13,150 --> 00:12:14,860 ...أنا آسفة، يبدو هذا الوقت غير مناسب 304 00:12:14,870 --> 00:12:15,980 لماذا تغادر؟ 305 00:12:16,650 --> 00:12:18,710 أحتاج إلى تغيير المكان 306 00:12:18,720 --> 00:12:19,910 اشترِ نبتة 307 00:12:19,910 --> 00:12:22,290 نزف شرجي، واختباران إيجابيان للحمل 308 00:12:22,310 --> 00:12:23,510 ألا يمكننا فعل شيء لك؟ 309 00:12:23,520 --> 00:12:26,060 يمكنكم أن تطلبوا من هاوس أن يكبر قليلاً ويحترم قراري 310 00:12:25,040 --> 00:12:26,060 311 00:12:26,070 --> 00:12:28,080 أنا أحترم كل ما يستحق الاحترام 312 00:12:28,100 --> 00:12:30,440 !وهذا القرار، من ناحيةٍ أخرى، أشبه بكلب يرتدي عباءة 313 00:12:29,440 --> 00:12:30,450 314 00:12:30,450 --> 00:12:32,020 ...هلوسات، والقلب لا يستجيب 315 00:12:32,020 --> 00:12:34,380 لقد كان الفحص إيجابياً لدى المريضة 316 00:12:34,390 --> 00:12:36,440 لأنها حامل 317 00:12:50,430 --> 00:12:51,680 هيه، من أنت؟ 318 00:12:51,700 --> 00:12:52,820 إنه د.هاوس 319 00:12:52,840 --> 00:12:54,740 وهو غنيّ عن التعريف 320 00:12:54,760 --> 00:12:55,930 الإيجابية كاذبة 321 00:12:55,950 --> 00:12:57,130 أنتِ مشغولة جداً كي تجدي الوقت 322 00:12:57,150 --> 00:13:00,280 لافتتاح دار أطفال في بطنك - الإيجابية كاذبة - 323 00:13:00,290 --> 00:13:01,860 كما أنك يجب أن تنتظري على الأقل حتى تبلغي الثلاثين 324 00:13:01,880 --> 00:13:05,620 حتى تعاقبي بوابة المتعة تلك بموسع نسيجي يزن سبعة أرطال 325 00:13:05,640 --> 00:13:06,900 أنا في السابعة والثلاثين 326 00:13:06,930 --> 00:13:09,060 ولم أكن أعرف أنني حبلى 327 00:13:09,720 --> 00:13:11,090 السابعة والثلاثين؟ 328 00:13:12,430 --> 00:13:13,770 !يا للعجب 329 00:13:14,730 --> 00:13:17,170 من المؤسف أن جيناتك لن تنتقل إلى أحد 330 00:13:18,950 --> 00:13:20,500 هل يبدو هذا كاذباً بالنسبة لك؟ 331 00:13:21,670 --> 00:13:23,470 لقد كنتِ تبحثين في الغرفة الخاطئة 332 00:13:24,410 --> 00:13:26,770 غالباً ما تحط البيضة فيها لدى الحامل 333 00:13:26,780 --> 00:13:28,660 (لكنّها أحياناً تحطّ في قناة (فالوب 334 00:13:28,670 --> 00:13:31,810 وفي حالات نادرة، قد تسقط عبر شبكة الأنابيب 335 00:13:31,820 --> 00:13:33,890 الجنين يستخدم أمعاءها كمصدر للتروية الدموية 336 00:13:33,900 --> 00:13:35,460 مما سبب النزف الشرجي 337 00:13:35,490 --> 00:13:38,700 والآن يبدو أن السيد "مشاكس" الصغير 338 00:13:38,710 --> 00:13:40,770 يضغط على العصب القحفي العاشر 339 00:13:40,780 --> 00:13:42,730 مما يجعل قلبها يزحف ببطئ 340 00:13:42,750 --> 00:13:43,980 اقتلعي الجنين 341 00:13:44,010 --> 00:13:45,430 وإن لم تمت على طاولة العمليات 342 00:13:45,460 --> 00:13:46,510 فستكون بخير 343 00:13:56,890 --> 00:13:58,430 وماذا لو أرادت الاحتفاظ بالطفل؟ 344 00:13:59,600 --> 00:14:00,720 لكنّها لا تريد ذلك 345 00:14:00,730 --> 00:14:02,650 ألا يمكننا هدر ثانيتين لمناقشة ذلك؟ 346 00:14:02,660 --> 00:14:04,440 لقد تمّ نقل أجنّة من قبل 347 00:14:04,450 --> 00:14:06,000 وتم نقل رحم كامل 348 00:14:06,010 --> 00:14:07,460 إن إجهاض الجنين 349 00:14:07,480 --> 00:14:08,720 بينما هو ملتصق بأمعائها 350 00:14:08,740 --> 00:14:10,290 لهو عملية خطيرة للغاية 351 00:14:10,300 --> 00:14:12,290 أما إنقاذه، فهو مجرد حلم 352 00:14:12,300 --> 00:14:13,830 وقد استغرق هذا أكثر من ثلاث ثوان 353 00:14:14,650 --> 00:14:16,580 إنها امرأة في السابعة والثلاثين 354 00:14:16,590 --> 00:14:18,810 ...وتستحق - نحن نحصل على ما نحصل عليه - 355 00:14:18,820 --> 00:14:20,750 لا علاقة لذلك بما نستحق 356 00:14:21,140 --> 00:14:23,070 والأمر لا يتعلق بأعضائها التناسلية 357 00:14:23,090 --> 00:14:24,710 بل كل شيء يتعلق بمورثاتك أنت 358 00:14:25,130 --> 00:14:26,580 أنت طلبتَ مني أن أخضع للفحص 359 00:14:26,610 --> 00:14:27,470 لم أكن أعرف أن هذا سيؤثر حقاً 360 00:14:27,470 --> 00:14:29,660 على كل آرائك الطبية، وآرائك الشخصية 361 00:14:29,660 --> 00:14:31,160 ...لم يخطر ببالك أن قراراً بالموت سوف 362 00:14:31,160 --> 00:14:32,760 !كلنا سنموت 363 00:14:33,810 --> 00:14:36,030 أنتِ، وآمبر... والجميع 364 00:14:36,810 --> 00:14:38,660 لا تتصرفي وكأنك اكتشفتِ ذلك للتو 365 00:14:38,680 --> 00:14:39,520 لقد أعطيتك تشخيصي للمريضة 366 00:14:39,540 --> 00:14:40,210 ولو لم يعجبك 367 00:14:40,240 --> 00:14:42,040 فهناك مخرج في كل طابق 368 00:14:59,630 --> 00:15:01,730 أعتذر إن كنتُ مستعجلة على حسم الأمر 369 00:15:01,740 --> 00:15:03,660 أعلم أنّك ما زلتِ تحاولين استيعاب الموضوع 370 00:15:03,680 --> 00:15:05,420 لكن لا توجد أمامنا خيارات 371 00:15:05,430 --> 00:15:07,700 أوافق على الاستئصال، بكل تأكيد 372 00:15:09,450 --> 00:15:12,060 ليس لديّ حبيب، ولا زوج 373 00:15:12,090 --> 00:15:14,390 وأنا على طريق السفر مع (باتي) دائماً وأبداً 374 00:15:16,700 --> 00:15:17,820 أين أوقّع؟ 375 00:15:23,880 --> 00:15:25,260 أتشعر بأي ألم هنا؟ 376 00:15:25,280 --> 00:15:26,360 لا، على الإطلاق 377 00:15:28,320 --> 00:15:30,760 صرتِ تعالجين إصابات الرياضيين المحترفين الآن؟ 378 00:15:31,220 --> 00:15:32,180 ...لا، أنا لستُ 379 00:15:32,180 --> 00:15:34,130 لستَ معتاداً على مبدأ السخرية 380 00:15:34,150 --> 00:15:35,410 لا بأس بذلك، إنه اختراع جديد 381 00:15:35,860 --> 00:15:37,180 هل تحدثتِ إلى ويلسون؟ 382 00:15:37,210 --> 00:15:38,940 سنجري لك تخطيط قلب، سأعود حالاً 383 00:15:38,970 --> 00:15:41,040 أتريدني أن أنام معه كي لا يغادر؟ 384 00:15:41,050 --> 00:15:43,340 لقد أعطيت ذلك الشاغر إلى ثنائية الجنس 385 00:15:43,360 --> 00:15:45,670 لكن لو أردتِ أن تجلسي هناك، بمعنى مجازي 386 00:15:45,690 --> 00:15:46,780 لقد تحدثت إليه 387 00:15:46,790 --> 00:15:47,640 وماذا أخبرتِه؟ 388 00:15:47,670 --> 00:15:48,930 لم أخبره بأ ي شيء 389 00:15:48,950 --> 00:15:50,020 لقد استمعت 390 00:15:50,040 --> 00:15:52,110 وتشعرين بالرضا لأنك لم تفعلي شيئاً 391 00:15:52,630 --> 00:15:54,510 عليكِ أن تخبريه - لستُ فتاة مهماتك الصعبة - 392 00:15:54,530 --> 00:15:55,770 كان هذا أفضل مكسب في تركي لك 393 00:15:56,390 --> 00:15:57,890 هل كنتما معاً أنتما الاثنان؟ 394 00:15:58,500 --> 00:16:01,370 لقد تركتني حين خسرت آخر خمسة وثمانين رطلاً 395 00:16:02,360 --> 00:16:04,240 قالت أنه لم يعد لديّ الكثير كي تحبّه 396 00:16:04,710 --> 00:16:06,370 للحزن معنى مختلف لدى كل واحد منّا 397 00:16:06,390 --> 00:16:08,340 وفي هذه الحالة... يعني القليل جداً لك 398 00:16:09,010 --> 00:16:10,560 (الحزن أشبه بمدينة (نيوارك 399 00:16:10,580 --> 00:16:12,380 موجودة، ولا تستطيعين تجنبها 400 00:16:12,410 --> 00:16:13,560 الفكرة هي أن تمسكي بأنفك 401 00:16:13,580 --> 00:16:14,600 وتأملي ألا يكون الازدحام شديداً 402 00:16:14,630 --> 00:16:16,590 وتتجهي إلى (مانهاتن) بأسرع ما تستطيعين 403 00:16:16,620 --> 00:16:17,910 لا أن تشتري منزلاً فيها 404 00:16:17,930 --> 00:16:19,650 أتعتقد أن مواجهة الأمر تكون هكذا؟ 405 00:16:19,670 --> 00:16:20,800 لستُ أنا من يستقيل 406 00:16:20,820 --> 00:16:22,400 لأنك لم تخسر شيئاً 407 00:16:22,410 --> 00:16:24,860 لكنّك خسرتِ، ولذلك سيستمع إليك 408 00:16:25,350 --> 00:16:27,280 ماذا فعلتِ عندما توفّي زوجك؟ 409 00:16:28,360 --> 00:16:30,220 بحثتُ عن عملٍ جديد وغادرت المدينة 410 00:16:32,570 --> 00:16:34,590 أترين كم كان ذلك فاشلاً؟ 411 00:16:38,450 --> 00:16:41,390 أقوم الآن بفصل المشيمة 412 00:16:41,410 --> 00:16:43,890 عن جدار الأمعاء الغليظة 413 00:16:45,060 --> 00:16:46,030 اسفنجة 414 00:16:46,280 --> 00:16:48,280 امتصاص، لدينا نزيف هنا 415 00:16:48,740 --> 00:16:50,630 ضغط الدم ينخفض، الانقباضي تسعون مليمتراً 416 00:16:50,660 --> 00:16:52,470 إنها تنزف بغزارة... ملقط 417 00:16:52,480 --> 00:16:53,820 الضغط ما زال ينخفض 418 00:16:53,830 --> 00:16:55,650 !أمبولة من كلورايد الكالسيوم، بسرعة 419 00:16:55,670 --> 00:16:56,930 ما زال ينخفض - اخرس - 420 00:16:56,940 --> 00:16:58,250 اعصر طحالها 421 00:16:58,280 --> 00:16:59,340 علينا أن نخرج الصفيحات منه 422 00:16:59,340 --> 00:17:00,870 كي يتخثر الدم - إنها في حالٍ سيئة - 423 00:17:00,900 --> 00:17:02,600 والطحال هش، قد يتمزق 424 00:17:08,300 --> 00:17:09,370 إنها تستقر 425 00:17:10,190 --> 00:17:11,480 والارتشاح يتراجع 426 00:17:12,710 --> 00:17:14,520 أكره يوم الزوّار 427 00:17:16,790 --> 00:17:18,260 سأقوم باستئصال الجنين 428 00:17:24,470 --> 00:17:25,240 مع السلامة 429 00:17:27,050 --> 00:17:30,550 عليكِ أن تثني ويسلون عن إهمال مهنته 430 00:17:28,910 --> 00:17:30,550 431 00:17:31,930 --> 00:17:33,010 تحدّث إليه 432 00:17:33,020 --> 00:17:34,770 لقد تحدّثت إليه مرتين 433 00:17:34,790 --> 00:17:35,890 وقد طردني 434 00:17:36,330 --> 00:17:38,120 ...السخرية والإهانة 435 00:17:38,140 --> 00:17:40,140 لنرَ ذلك، أجل، فعلياً 436 00:17:40,160 --> 00:17:41,890 هذان نوعان من الحديث 437 00:17:41,900 --> 00:17:43,910 أوقفي أي مشفى يطلب مرجعية له 438 00:17:43,940 --> 00:17:45,960 ...أخبريه أنه لا يمكنه أن يترك حالاته حتى 439 00:17:45,990 --> 00:17:47,140 تحدّث إليه 440 00:17:47,520 --> 00:17:48,510 تفهّم حزنه 441 00:17:48,530 --> 00:17:50,080 تحدّث إليه عمّا يمرّ به 442 00:17:50,090 --> 00:17:51,590 هذه فكرة ممتازة 443 00:17:51,610 --> 00:17:52,830 سأدعوه إلى كأس من البيرة 444 00:17:52,860 --> 00:17:55,390 وهذا سيعوّضه عن حقيقة أن آمبر ترقد في تابوت 445 00:17:55,410 --> 00:17:57,940 وأن هناك عشوائية وفوضى في هذا الكون 446 00:17:57,960 --> 00:17:59,110 أخبره أنّك آسف 447 00:17:59,680 --> 00:18:01,270 لم أقتلها 448 00:18:01,290 --> 00:18:02,710 ...لقد كنتَ ثملاً و 449 00:18:02,720 --> 00:18:04,900 أجل، ولو لم يكن والدها ثملاً في تلك الليلة 450 00:18:04,910 --> 00:18:06,050 فلربما لم تكن لتولد أساساً 451 00:18:06,060 --> 00:18:08,590 ما المشكلة؟ - لقد اتّصلتَ بها في منتصف الليل - 452 00:18:08,610 --> 00:18:10,870 لقد صعدت الحافلة بسببك 453 00:18:10,900 --> 00:18:12,730 لم أطلب منها الخروج 454 00:18:12,750 --> 00:18:13,760 لم أكن أقود الحافلة 455 00:18:13,780 --> 00:18:15,270 ولم أكن أقود شاحنة النفايات 456 00:18:15,280 --> 00:18:16,310 التي اصطدمت بالحافلة 457 00:18:16,320 --> 00:18:18,900 ولم أصف لها حبوب الرشح التي أودت بحياتها 458 00:18:18,910 --> 00:18:21,260 أجل، أعلم ذلك... هذا صحيح 459 00:18:21,280 --> 00:18:22,020 ...ولكن 460 00:18:24,840 --> 00:18:28,090 ألا تشعر حقاً بأي شذرةٍ من الذنب؟ 461 00:18:32,580 --> 00:18:33,380 إن كنتَ تريده أن يبقى 462 00:18:33,400 --> 00:18:34,940 فهو بحاجة أن يعلم أنه ليسَ وحيداً 463 00:18:34,950 --> 00:18:37,030 فقط أخبره أنك في حالةٍ يرثى لها 464 00:18:38,430 --> 00:18:39,640 سيكون هذا بلا معنى 465 00:18:39,670 --> 00:18:42,110 إذاً، جد له أي معنى 466 00:18:42,720 --> 00:18:44,260 وافعل أي شيء 467 00:18:54,110 --> 00:18:55,410 لديها مشكلة عصبية 468 00:18:55,420 --> 00:18:56,450 مضاعفات جراحية؟ 469 00:18:56,450 --> 00:18:58,170 لا أظن ذلك، إنها لا تنفكّ تطرف باستمرار 470 00:18:58,190 --> 00:18:59,580 والقلب لا يتحسن 471 00:18:59,600 --> 00:19:01,250 إذاً فقد كان الحمل مجرد مصادفة 472 00:19:01,270 --> 00:19:02,140 انخفض النبض إلى تسع وثلاثين في الدقيقة 473 00:19:02,150 --> 00:19:03,390 وقد وصلت إلى جرعة الأتروبين العظمى 474 00:19:03,410 --> 00:19:05,140 ...سنقوم بتركيب ناظم خطى للقلب كي 475 00:19:06,230 --> 00:19:07,910 نتجنب ذلك! نحتاج مساعدةً هنا 476 00:19:07,930 --> 00:19:09,370 استدعِ هاوس - استدعيتهُ مسبقاً - 477 00:19:09,370 --> 00:19:10,190 استدعه مجدداً 478 00:19:19,120 --> 00:19:20,220 إنه لك 479 00:19:20,240 --> 00:19:21,920 لو أخبرتُكَ أنني آسف 480 00:19:22,520 --> 00:19:24,120 فهل سيغيّر ذلك أي شيء؟ 481 00:19:24,150 --> 00:19:25,500 لن أصدّقك 482 00:19:25,900 --> 00:19:27,030 ولو صدّقتني؟ 483 00:19:27,830 --> 00:19:30,410 من الصعب أن أتخيّل عالماً كهذا 484 00:19:30,420 --> 00:19:31,450 ...سأذهب إلى المنزل 485 00:19:33,160 --> 00:19:36,330 إلى أن تقبل البقاء في هذا المشفى 486 00:19:37,010 --> 00:19:39,220 ..لا يمكنك هذا ابتزاز 487 00:19:39,230 --> 00:19:40,750 وماذا عن عملك؟ 488 00:19:40,760 --> 00:19:42,690 لم لا تمسك بمسدس وتصوبه إلى رأسك؟ 489 00:19:42,710 --> 00:19:45,720 ضميرك ينزف بغزارة أكثر من رأسي 490 00:19:48,840 --> 00:19:50,030 رسالة 491 00:19:50,390 --> 00:19:52,400 لقد توقف قلب مريضتي 492 00:19:52,420 --> 00:19:53,430 !يا للهول 493 00:19:54,790 --> 00:19:56,480 ...ستضحي بمريضة 494 00:19:56,500 --> 00:19:58,370 ...بسبب - كي أبقيك هنا - 495 00:19:59,900 --> 00:20:02,560 صداقتنا تهمّني أكثر بكثير من هذه المريضة 496 00:20:04,560 --> 00:20:06,270 عليّ أن أقوم بما أراه أفضل لي 497 00:20:06,290 --> 00:20:07,840 وعليكَ أن تقومَ بما هو أفضل لك 498 00:20:09,030 --> 00:20:10,000 أجل 499 00:20:10,300 --> 00:20:12,040 لكنّ هذا أسهل عليّ 500 00:20:21,430 --> 00:20:22,360 أين هو؟ 501 00:20:23,600 --> 00:20:24,610 !أين هو؟ 502 00:20:37,580 --> 00:20:39,390 الحالة - لقد استقر القلب - 503 00:20:39,410 --> 00:20:40,630 قمنا بتركيب ناظم خطى 504 00:20:40,640 --> 00:20:42,610 لكنّ تباطؤ القلب لا يتحسّن 505 00:20:42,630 --> 00:20:43,610 هاوس يتلاعب بنا 506 00:20:43,630 --> 00:20:45,690 لقد اتصلت به ثلاث مرات وهو لا يردّ 507 00:20:45,710 --> 00:20:46,480 ماذا تريديننا أن نفعل؟ 508 00:20:46,490 --> 00:20:47,990 ما كنتم ستفعلونه وهو هنا 509 00:20:48,010 --> 00:20:50,150 لو كان هنا، كنّا سنسأله عمّا نفعل 510 00:20:51,300 --> 00:20:52,450 ما هي الاحتمالات الأساسية؟ 511 00:20:52,470 --> 00:20:53,080 لا يوجد احتمالات 512 00:20:53,100 --> 00:20:55,030 كان لديها نقص فيتامين، وقد صحّحناه 513 00:20:55,030 --> 00:20:56,640 وحمل هاجر، وقد أزلناه 514 00:20:56,650 --> 00:20:58,200 لكنّ مشكلة قلبها ما زالت موجودة 515 00:20:58,220 --> 00:20:59,870 والآن هناك خلل في دماغها 516 00:21:00,920 --> 00:21:02,870 أنا أثق بكم ثقةً عمياء 517 00:21:05,900 --> 00:21:07,560 من منكم يريد أن يذهب ويرجو هاوس 518 00:21:07,580 --> 00:21:09,320 كي تعيش المريضة؟ 519 00:21:09,350 --> 00:21:10,700 يمكننا أن نقوم بذلك بدونه 520 00:21:10,880 --> 00:21:12,360 ربما حدث شيء أثناء الجراحة 521 00:21:12,370 --> 00:21:14,360 لقد قمنا بالتداخل على أمعائها، لا على دماغها 522 00:21:14,380 --> 00:21:15,730 الهيجان، والجلطة، ومتلازمة توريت 523 00:21:15,730 --> 00:21:16,770 كلها قد تسبب رمش الأجفان 524 00:21:16,790 --> 00:21:18,920 وتسبب تسارع القلب، لا تباطؤه 525 00:21:18,940 --> 00:21:19,840 التصلب المتعدد 526 00:21:20,120 --> 00:21:23,430 إن أزالت الآفة التعصيب الودي للقلب، فهذا سيفسر تباطؤ القلب 527 00:21:21,880 --> 00:21:23,430 528 00:21:23,450 --> 00:21:24,100 وحركة الرمش 529 00:21:24,120 --> 00:21:27,000 لكن لن تفسّر نقص الفيتامين ولا الحمل الهاجر 530 00:21:27,020 --> 00:21:28,570 هاوس يريد نظرية متكاملة 531 00:21:28,580 --> 00:21:30,820 لقد ذهب هاوس، وكذلك تلك الأعراض 532 00:21:30,830 --> 00:21:33,270 التصلب المتعدد يفسر كل ما تعاني منه الآن 533 00:21:33,790 --> 00:21:35,780 ابدؤوا بإعطائها الإنترفيرون لعلاج التصلب المتعدد 534 00:21:41,880 --> 00:21:43,080 أتمانع لو دخلت؟ 535 00:21:43,500 --> 00:21:44,320 على الإطلاق 536 00:21:44,330 --> 00:21:45,600 أتمانعين لو غادرت؟ 537 00:21:47,640 --> 00:21:49,920 طلبت منك ألا تتسلم تلك الحالة خصيصاً 538 00:21:49,930 --> 00:21:51,150 كي تتفاهم مع ويلسون 539 00:21:51,170 --> 00:21:53,430 وانتهى الأمر بكليهما ينسجمان بشكل رائع 540 00:21:53,430 --> 00:21:54,360 ألا ترين ذلك؟ 541 00:21:54,380 --> 00:21:56,020 ...أهذه هي الطريقة التي تظهر بها صداقتك 542 00:21:56,040 --> 00:21:57,440 بأن تلقي عليه الذنب؟ 543 00:21:57,460 --> 00:22:00,260 لأنه صديقي، وأعرف ما ينفع معه 544 00:22:00,270 --> 00:22:02,190 لا يمكنني السماح لك بأن تترك المريض وراءك 545 00:22:02,210 --> 00:22:03,280 إذاً اطرديني 546 00:22:03,290 --> 00:22:04,200 ...هل تخاطر بمهنتك 547 00:22:04,230 --> 00:22:05,730 كي لا تضطر لتقول له أنك آسف؟ 548 00:22:05,750 --> 00:22:08,220 لقد أخبرته أنني آسف، لكنّه لم يصدّقني 549 00:22:08,230 --> 00:22:09,970 إذاً اجعله يصدّقك - أنا لا أصدّقني - 550 00:22:09,980 --> 00:22:11,640 أنت لا تريد أن تصدّق 551 00:22:11,660 --> 00:22:14,410 لأنك لو أخبرتَ ويلسون بحقيقة مشاعرك تجاهه 552 00:22:14,420 --> 00:22:16,180 وتجاه ما حدث لآمبر 553 00:22:16,190 --> 00:22:17,870 ودورك فيما قد حدث 554 00:22:17,880 --> 00:22:20,110 ثم تركك بعد كل هذا الحديث 555 00:22:20,120 --> 00:22:21,890 إن عرّضت نفسك للانتقاد ولو مرة 556 00:22:21,900 --> 00:22:25,030 ...في حياتك الباهتة الجافة عاطفياً 557 00:22:26,160 --> 00:22:28,020 أنت تفعل ما يفعله بالضبط 558 00:22:28,240 --> 00:22:29,680 تهرب 559 00:22:29,700 --> 00:22:32,010 لكنّه لا يقتل أحداً بعمله هذا 560 00:22:36,870 --> 00:22:38,710 أين د.هاوس؟ 561 00:22:38,730 --> 00:22:39,810 إنه متوعّك 562 00:22:41,250 --> 00:22:43,000 وهل كان التصلّب المتعدد فكرته؟ 563 00:22:43,030 --> 00:22:44,020 نحن نعمل كفريق 564 00:22:44,520 --> 00:22:46,560 تفهمين ذلك، نعمل بشكل متعاون 565 00:22:46,560 --> 00:22:48,540 وفي بعض الأحيان لا يمكن أن نعرف ممن أتت الفكرة 566 00:22:48,560 --> 00:22:51,810 لكنّكم لستم فريقاً حقاً 567 00:22:51,820 --> 00:22:53,090 أنتم تعملون لحسابه 568 00:22:55,650 --> 00:22:57,770 (وأنتِ تعملين لحساب (باتي 569 00:22:57,780 --> 00:22:59,990 ...أنا واثقة أن معظم أفكارها كانت في الواقع 570 00:23:00,250 --> 00:23:02,650 ستكون بخير بدوني 571 00:23:03,460 --> 00:23:04,950 بينما أنا سأكون لا شيء بدونها 572 00:23:05,490 --> 00:23:07,140 ربّما فقط لو أتيحت لكِ الفرصة 573 00:23:07,910 --> 00:23:10,110 أنا واثقة... أنّك تعلّمتِ الكثير 574 00:23:10,130 --> 00:23:12,710 لا يخلق البشر متساوين 575 00:23:14,330 --> 00:23:16,830 هل يعتقد د.هاوس أنني مصابة بالتصلب المتعدد؟ 576 00:23:18,060 --> 00:23:19,020 أجل 577 00:23:25,840 --> 00:23:27,260 هل ترتجفين؟ 578 00:23:29,900 --> 00:23:31,760 أنتِ مصابة بحمى خفيفة 579 00:23:31,780 --> 00:23:32,770 وهل هذا سيء؟ 580 00:23:33,960 --> 00:23:35,740 هذا يعني أننا كنّا مخطئين بشأن التصلب المتعدد 581 00:23:40,410 --> 00:23:42,060 !لقد فصلتِ اشتراك الكيبل لديّ 582 00:23:42,070 --> 00:23:43,410 !يا لها من حركة جميلة 583 00:23:43,430 --> 00:23:45,970 إذ يصادف أنني أعرف عامل صيانة في الحادية والثلاثين 584 00:23:43,950 --> 00:23:45,970 585 00:23:45,990 --> 00:23:49,080 كنتَ قد أهنته شخصياً في مرّة من المرّات - لماذا؟ - 586 00:23:47,760 --> 00:23:49,080 587 00:23:49,780 --> 00:23:51,470 هل افترضتِ أنني سأوافق على ترك مريضةٍ لتموت 588 00:23:51,480 --> 00:23:53,940 بينما سأستسلم كي أتابع "بولينغ النجوم"؟ 589 00:23:53,960 --> 00:23:55,870 ليست هذه بنظرية مخالفة للمنطق 590 00:23:55,880 --> 00:23:57,400 خصوصاً وقد بقيت عشر دقائق 591 00:23:57,410 --> 00:23:58,400 على مسلسلك المفضّل 592 00:23:58,430 --> 00:24:02,220 يا إلهي! هل هذا هو جهاز التحكم الخاص بقاعة الأطباء؟ 593 00:24:06,950 --> 00:24:09,170 ألهذا أرسلتِ لي نداء طوارئ؟ إلى اللقاء 594 00:24:09,190 --> 00:24:10,070 !توقف 595 00:24:11,640 --> 00:24:12,860 لقد منعت معلومات جدول رواتبك 596 00:24:12,890 --> 00:24:14,550 عن كل مشفى في منطقة الولايات الثلاثة 597 00:24:14,580 --> 00:24:15,990 أحسنتِ يا فتاتي 598 00:24:16,000 --> 00:24:19,070 وسأحوّل كل تلفزيون في هذا المبنى 599 00:24:19,110 --> 00:24:20,290 إلى قناة التقاليد الخزفية 600 00:24:20,310 --> 00:24:22,050 إلى أن تجلسا معاً 601 00:24:24,770 --> 00:24:26,770 أهلاً بكم في جلسة الاستشارة الزوجية 602 00:24:28,040 --> 00:24:30,020 ليست الجراحة هي المشكلة - التوقيت مناسب - 603 00:24:30,040 --> 00:24:32,140 لكن الموقع لا يناسب، إلا إن كان دماغها في بطنها 604 00:24:32,160 --> 00:24:33,490 لو دخلت البكتيريا مجرى الدم 605 00:24:33,510 --> 00:24:35,230 فقد تسبب إنتاناً دماغياً 606 00:24:35,250 --> 00:24:37,380 لقد تمت الجراحة بنجاح لقد كنتِ هناك وراقبتِها 607 00:24:37,390 --> 00:24:39,370 ...الجراثيم الهاضمة العقدية قد تفسّر الرمش و 608 00:24:39,380 --> 00:24:40,070 لا 609 00:24:40,080 --> 00:24:41,670 أنتِ تريدين مشاهدة شريط فيديو 610 00:24:41,680 --> 00:24:43,650 ثم تحققي نجاحكِ في نهايته - اخرس - 611 00:24:43,670 --> 00:24:45,740 أنتَ تجعلني أفتقد سخرية هاوس 612 00:24:47,260 --> 00:24:49,220 أعلم بأنك أخبرتنا أنّه ليس من شأننا 613 00:24:49,250 --> 00:24:51,460 ...لكن لو كان هاوس يعتقد أن داء هانتنغتون يؤثر عليك 614 00:24:51,480 --> 00:24:52,990 ...فربما هو حقاً - هذا ليس صحيحاً لأنني غير مصابة به - 615 00:24:53,010 --> 00:24:55,040 أنتِ تستميتين كي تقومي بذلك بدونه 616 00:24:55,060 --> 00:24:57,160 ...أنتِ لا تحاولين علاجها بل تحاولين أن تثبتي 617 00:24:57,170 --> 00:24:58,480 أوقف الشريط 618 00:24:59,970 --> 00:25:00,980 كبّر الصورة 619 00:25:04,970 --> 00:25:06,570 عند موقع المفاغرة، هذا الانتفاخ الصغير 620 00:25:06,610 --> 00:25:07,990 إنه ورم دموي 621 00:25:08,310 --> 00:25:09,470 جيب دموي صغير غير مؤذٍ 622 00:25:09,490 --> 00:25:11,650 ولهذا تجنّبه تشايس أثناء الجراحة 623 00:25:11,660 --> 00:25:12,610 قد يكون ورماً عقدياً ودياً 624 00:25:12,630 --> 00:25:15,170 ولهذا كان يجب على تشايس ألا يتجنبه 625 00:25:15,180 --> 00:25:17,290 نمو غير طبيعي للأعصاب 626 00:25:17,310 --> 00:25:19,790 قد يسبب كلَّ أعراض المريضة 627 00:25:20,920 --> 00:25:23,520 علينا أن نفتحها مجدداً، ونحصل على قطعة منه 628 00:25:29,120 --> 00:25:30,520 ما الذي تريدين أن تخبرينا به؟ 629 00:25:30,530 --> 00:25:31,550 لا شيء 630 00:25:31,920 --> 00:25:33,410 ما أقوله لن يغير شيئاً 631 00:25:33,430 --> 00:25:35,040 أنتما تحتاجان للكلام معاً 632 00:25:35,060 --> 00:25:37,490 في الواقع، عليكِ الاطلاع على الأدب النفسي 633 00:25:37,510 --> 00:25:39,450 الكبت يحظى حالياً بالكثير من المعجبين 634 00:25:39,480 --> 00:25:41,240 ما لا تواجهينه لا يمكنه هزمك 635 00:25:41,270 --> 00:25:42,630 تحدثا سوية 636 00:25:44,960 --> 00:25:46,130 كيف الحال؟ تمام؟ 637 00:25:46,140 --> 00:25:47,170 بخير، شكراً 638 00:25:48,850 --> 00:25:50,470 !اجلسا 639 00:25:52,750 --> 00:25:55,250 ...أتريان؟! أنتما أصدقاء.. انظرا كيف 640 00:25:55,260 --> 00:25:56,600 أعتقد أنك حمقاء 641 00:25:56,610 --> 00:25:58,870 أعتقد أننا كلانا نأكل بالشوكة أيضاً 642 00:25:58,890 --> 00:26:00,730 ...لكنّ هذا لا يثبت - تكلّم معه - 643 00:26:00,740 --> 00:26:03,290 أخبره بشعورك تجاه ما يقوم به 644 00:26:03,290 --> 00:26:04,620 لقد أخبرته أنه أحمق 645 00:26:04,630 --> 00:26:06,990 أخبره برأيك في استقالته 646 00:26:07,010 --> 00:26:08,070 أعتقد أنه أحمق 647 00:26:08,090 --> 00:26:09,750 أنت الأحمق، إنه يتألم 648 00:26:09,760 --> 00:26:12,110 وكان رد فعلك هو أن تبتزه عاطفياً 649 00:26:12,120 --> 00:26:14,060 لقد أخبرتني بوضعك فيما يخص ذلك 650 00:26:14,070 --> 00:26:15,280 أنتِ ضد ذلك، أليس كذلك؟ 651 00:26:15,290 --> 00:26:17,030 لم تخبرك بذلك أمامي 652 00:26:17,040 --> 00:26:18,930 إنها بحاجة أن تثبت أنها في صفي 653 00:26:18,940 --> 00:26:20,280 فلتذهب إلى الحجيم 654 00:26:20,290 --> 00:26:21,840 هذا كثير على تلك النظرية 655 00:26:21,860 --> 00:26:23,580 أنا آسفة لخسارتك آمبر 656 00:26:23,590 --> 00:26:24,680 وليس بوسعي أن أتخيل 657 00:26:24,700 --> 00:26:25,630 الظروف التي تمر بها 658 00:26:25,650 --> 00:26:30,490 لكنّ الأمر لن يتحسن حين تترك كل من يهتمون بك 659 00:26:28,160 --> 00:26:30,490 660 00:26:31,170 --> 00:26:33,880 أتعتقد ان آمبر تريدك أن تهرب؟ 661 00:26:33,900 --> 00:26:36,910 لا أحد في هذا المشفى كان يحبها 662 00:26:44,740 --> 00:26:46,070 جلسة أخرى الأسبوع القادم؟ 663 00:26:49,260 --> 00:26:52,510 تريدني أن أجري جراحةً كبرى ثانية 664 00:26:52,530 --> 00:26:55,930 على مريضة كدتُ أفقدها في جراحةٍ كبرى أولى 665 00:26:55,940 --> 00:26:58,650 كي أرى ما إذا كانت تحتاج جراحةً كبرى ثالثة؟ 666 00:26:58,670 --> 00:27:00,220 نحتاج خزعةً من الورم العقدي 667 00:27:00,230 --> 00:27:02,460 إذاً فأنت تتحدث عن مريضٍ آخر 668 00:27:02,480 --> 00:27:04,220 مريضتك ليس لديها ورم عقدي 669 00:27:04,240 --> 00:27:06,160 وماذا لو كان هناك وأنتَ نسيته؟ 670 00:27:06,170 --> 00:27:08,290 إذاً فأنتَ تتكلم عن جرّاحٍ آخر 671 00:27:08,290 --> 00:27:09,360 أنا لا أنسى شيئاً 672 00:27:09,370 --> 00:27:11,090 لكننا لا نتحدث عن شريط فيديو آخر 673 00:27:11,090 --> 00:27:13,180 لقد أظهر التسجيل انتفاخاً، ونحتاج خزعةً منه 674 00:27:13,190 --> 00:27:15,420 انتفاخاً؟ حقاً؟ 675 00:27:15,760 --> 00:27:17,520 لقد مات جدي بسبب انتفاخ 676 00:27:19,180 --> 00:27:22,240 لن تعيش إذا خدرناها ثانيةً بالطريق العام 677 00:27:22,260 --> 00:27:23,350 فما بالكم بمرة ثالثة؟ 678 00:27:23,360 --> 00:27:24,580 كنتَ ستقوم بهذا من أجل هاوس 679 00:27:25,630 --> 00:27:26,530 أجل 680 00:27:26,750 --> 00:27:27,850 إذاً ماذا تقترح؟ 681 00:27:27,870 --> 00:27:30,430 لأن المريضة تعاني من حمى، وتباطؤ في القلب 682 00:27:30,460 --> 00:27:33,510 وفرصة ضئيلة في الحياة إن وقفنا هنا كالحمقى 683 00:27:33,520 --> 00:27:36,410 إذاً أقترح ألا تقفوا هنا كالحمقى 684 00:27:39,240 --> 00:27:40,470 كيف تستخرجون الفحم من جبل 685 00:27:40,480 --> 00:27:42,030 عندما يكون الجبل ملكاً لشخص آخر؟ 686 00:27:43,460 --> 00:27:45,590 إن لم يكن معنا هاوس، فهذا لا يعني أننا لا نستطيع التفكير مثل هاوس 687 00:27:44,360 --> 00:27:45,590 688 00:27:45,600 --> 00:27:48,000 لكنّ هذا يعني أن لا داعي للتكلم بطريقته 689 00:27:48,010 --> 00:27:50,510 لا نحفر من الأعلى، بل من الجانب 690 00:27:50,530 --> 00:27:52,360 ندخل منظاراً ضوئياً عبر المستقيم 691 00:27:52,370 --> 00:27:53,980 نحرك الأمعاء إلى أن نجد الورم العقدي 692 00:27:53,990 --> 00:27:55,590 ثم ندفعه إلى السطح 693 00:27:56,150 --> 00:27:57,650 وحيث نرى الضوء، نقطع 694 00:28:01,710 --> 00:28:04,240 سنصنع أصغر فتحة ممكنة 695 00:28:04,240 --> 00:28:07,030 لكن للأسف، ستكون مؤلمة جداً 696 00:28:07,050 --> 00:28:09,370 فبعد تجربة جراحتك الأولى، لا يمكننا تخديرك 697 00:28:09,370 --> 00:28:11,150 هل يمكنني الحديث إلى د.هاوس؟ 698 00:28:12,250 --> 00:28:13,120 لا 699 00:28:14,000 --> 00:28:14,620 بإمكاننا فعل ذلك 700 00:28:14,630 --> 00:28:15,710 نحن نعلم ما نفعل 701 00:28:16,020 --> 00:28:17,380 لا أقصد الإهانة 702 00:28:17,390 --> 00:28:20,050 لكنّ رئيستي السابقة، لم تصرّ على جلبي إلى هنا 703 00:28:20,060 --> 00:28:22,670 بسببكم أنتم - رئيستك السابقة؟ - 704 00:28:22,680 --> 00:28:23,980 لقد تم استبدالي 705 00:28:27,060 --> 00:28:27,600 أنا آسفة 706 00:28:27,610 --> 00:28:29,240 ...لا بدّ أنك - أنا بخير - 707 00:28:30,240 --> 00:28:31,760 "لديها رحلة ضخمة إلى "بكين 708 00:28:31,760 --> 00:28:32,530 وكثير من العمل 709 00:28:32,550 --> 00:28:34,980 ولا يمكنها انتظاري إلى أن أتحسن 710 00:28:37,440 --> 00:28:38,720 لقد تم تدريبنا جيداً 711 00:28:38,730 --> 00:28:40,210 وسنعتني بك 712 00:28:46,910 --> 00:28:49,140 كيف تتركينها تعاملك ككرسي تحت قدميها؟ 713 00:28:50,640 --> 00:28:52,130 ليس هناك عالم بلا خادمين 714 00:28:52,140 --> 00:28:53,170 لا تقولي ذلك 715 00:28:53,190 --> 00:28:54,490 أنت أفضل من ذلك 716 00:28:54,500 --> 00:28:56,930 ليست لديّ مشكلة، فلماذا أنتِ منزعجة؟ 717 00:28:57,990 --> 00:28:59,210 ...لأن 718 00:28:59,220 --> 00:29:00,190 الحياة قصيرة 719 00:29:00,190 --> 00:29:02,590 وحياتك كانت على وشك أن تنتهي في تلك الجراحة 720 00:29:02,600 --> 00:29:04,460 ولن تكوني قد عشتِ لنفسكِ أبداً 721 00:29:05,490 --> 00:29:08,110 أي نوعٍ من مناصرات المرأة أنت؟ يمكننا أن نفعل أي شيء 722 00:29:08,130 --> 00:29:09,260 لا، هذا غير صحيح 723 00:29:11,150 --> 00:29:13,920 بإمكاننا أن نطمح لأي شيء 724 00:29:14,340 --> 00:29:16,620 لكننا لا نحصل عليه لمجرد أننا نريده 725 00:29:17,890 --> 00:29:19,190 أفضل أن أقضي حياتي 726 00:29:19,210 --> 00:29:20,490 بجانب الطيور 727 00:29:20,510 --> 00:29:23,660 على أن أهدرها وأنا أتمنى أن ينبت لي جناحان 728 00:29:33,760 --> 00:29:36,260 أنت الآن في الكولون السيني وتتجه نحو الكولون النازل 729 00:29:36,270 --> 00:29:37,560 سأشعل الضوء 730 00:29:37,920 --> 00:29:39,790 اتجه باتجاه المفاغرة الجراحية 731 00:29:42,130 --> 00:29:43,150 ها هي 732 00:29:44,080 --> 00:29:46,080 ادفع جدار الأمعاء باتجاه الجلد 733 00:29:51,720 --> 00:29:53,200 ها هو، لقد رأيته 734 00:29:55,070 --> 00:29:56,250 لا تنظري للأسفل 735 00:29:57,270 --> 00:29:58,450 مشرط 736 00:30:14,040 --> 00:30:15,390 إذاً فالجمعة هو يومك الأخير 737 00:30:16,470 --> 00:30:17,550 سأفتقدك 738 00:30:18,940 --> 00:30:20,000 عليك أن تبقى 739 00:30:20,790 --> 00:30:22,080 هل طلب منكِ هاوس أن تكلميني؟ 740 00:30:22,100 --> 00:30:23,450 أم أنّك تحاولين إنقاذ المريضة؟ 741 00:30:23,470 --> 00:30:25,670 ...لأنه لا بدّ من وجود - لقد طلب هاوس مني ذلك - 742 00:30:25,680 --> 00:30:28,010 ووافقتِ على ذلك - أخبرته أن يذهب إلى الجحيم - 743 00:30:29,960 --> 00:30:31,050 شكراً 744 00:30:31,470 --> 00:30:32,590 لكنني أظن أنّه محق 745 00:30:37,640 --> 00:30:39,800 أنت تعتقد الآن أنك تقوم باختيار منطقي 746 00:30:40,090 --> 00:30:41,950 تعتقد أن الأسوأ قد مضى 747 00:30:42,830 --> 00:30:46,140 وبعد ستة أشهر ستنظر خلفك 748 00:30:46,140 --> 00:30:49,950 وستكتشف أنك لم تكن تعرف ما تفعل 749 00:30:49,960 --> 00:30:52,020 أتخبرينني أن الألم لا يختفي؟ 750 00:30:52,030 --> 00:30:53,220 إنه يخفّ مع الوقت 751 00:30:53,240 --> 00:30:56,720 ليس خلال شهرين، ولا عامين 752 00:30:56,740 --> 00:30:58,730 لكن.. لا 753 00:30:59,310 --> 00:31:00,850 لن يختفي أبداً 754 00:31:00,870 --> 00:31:03,740 ...لكنّ بقائي هنا، في هذا المبنى 755 00:31:05,100 --> 00:31:05,980 لقد كنتُ في الردهة 756 00:31:06,000 --> 00:31:07,360 أحدّق في خزانة آمبر 757 00:31:07,380 --> 00:31:09,630 رأيت شاباً يرتدي شالاً هذا الصباح 758 00:31:09,650 --> 00:31:11,590 وذكّرني اللون بعينيه 759 00:31:12,510 --> 00:31:14,610 وهو يعيش على بعد خمسمئة ميل عني 760 00:31:16,460 --> 00:31:17,840 عليّ أن أقوم بشيء 761 00:31:17,850 --> 00:31:19,050 إذاً قم به 762 00:31:20,590 --> 00:31:23,330 لكن لا تقنع نفسك بأنه الخيار الصحيح 763 00:31:23,350 --> 00:31:24,460 ...لأنه 764 00:31:26,680 --> 00:31:28,130 لا يوجد خيار صحيح 765 00:31:30,360 --> 00:31:31,720 إنه ليس ورماً عقدياً 766 00:31:31,730 --> 00:31:33,380 والمشكلة لم تكن في الجراحة 767 00:31:33,400 --> 00:31:34,920 البروتينات مترسبة بشكل شاذ 768 00:31:34,940 --> 00:31:35,890 إنه الداء النشواني 769 00:31:35,900 --> 00:31:38,020 مما يفسر الرمش وتباطؤ القلب 770 00:31:38,040 --> 00:31:39,450 الطريقة الوحيدة لعلاج الداء النشواني 771 00:31:39,480 --> 00:31:40,680 هي علاج سببه 772 00:31:40,690 --> 00:31:43,070 لكن ليست هناك الكثير من الاسباب للداء النشواني 773 00:31:43,090 --> 00:31:44,500 التهاب المفاصل الرثياني 774 00:31:44,510 --> 00:31:46,060 حمى البحر المتوسط العائلية 775 00:31:46,080 --> 00:31:47,030 السرطان اللمفاوي 776 00:31:47,050 --> 00:31:48,380 لا يمكننا ان نكون جميعاً على حق 777 00:31:48,400 --> 00:31:49,720 لكن يمكن أن نكون جميعاً على خطأ 778 00:31:50,180 --> 00:31:51,300 مفاصل المريضة لا تؤلمها 779 00:31:51,310 --> 00:31:53,030 والألم البطني اختفى مع اختفاء الجنين 780 00:31:53,050 --> 00:31:54,490 ولا توجد عقد لمفاوية مجسوسة 781 00:31:54,520 --> 00:31:56,210 ألديك ما يفيدنا؟ 782 00:31:56,230 --> 00:31:57,810 آسف، آسف 783 00:31:57,820 --> 00:32:00,410 لديها الكثير والكثير من العقد اللمفاوية المجسوسة 784 00:32:00,410 --> 00:32:01,510 وألم في البطن والمفاصل 785 00:32:01,530 --> 00:32:03,080 ستتحسن قبل وقت العشاء 786 00:32:03,080 --> 00:32:05,160 إن لم نجد سبب الداء النشواني 787 00:32:05,180 --> 00:32:06,470 ولم نسحب ناظم الخطى من قلبها 788 00:32:06,490 --> 00:32:08,370 فلن تخرج من هذا المشفى على قدميها 789 00:32:10,050 --> 00:32:11,790 لكن بالله عليكم، لماذا نحتاج هاوس؟ 790 00:32:11,810 --> 00:32:14,170 أنا مسرور جداً لأننا تخلصنا من عجلات التدريب تلك 791 00:32:16,870 --> 00:32:18,220 تريد مني أن أعطيك التشخيص؟ 792 00:32:19,220 --> 00:32:20,810 يبدو أن هناك اختلافاً بيننا 793 00:32:21,250 --> 00:32:22,850 وليست هذه محاولةً اخرى 794 00:32:22,860 --> 00:32:24,440 للضغط علي كي أبقى؟ 795 00:32:24,470 --> 00:32:25,980 وهل تبدو كذلك؟ 796 00:32:26,880 --> 00:32:27,800 كلا 797 00:32:28,760 --> 00:32:30,500 إنها تحتضر حقاً، أليس كذلك؟ 798 00:32:32,750 --> 00:32:35,270 التهاب، مع نوى متضخمة 799 00:32:35,290 --> 00:32:36,830 وهناك نشاط انقسامي واضح 800 00:32:36,850 --> 00:32:38,120 قد يكون سرطاناً لمفاوياً 801 00:32:38,140 --> 00:32:39,620 لا توجد عقد لمفاوية مجسوسة 802 00:32:39,640 --> 00:32:40,730 هذا يستبعد الأمر 803 00:32:40,760 --> 00:32:41,880 لكنّه لا ينفيه كلياً 804 00:32:43,150 --> 00:32:45,960 أنا طبيب أورام، لذلك أرى السرطان 805 00:32:45,990 --> 00:32:48,280 اعرضها على أخصائي مناعة وسترى مرضاً مناعياً 806 00:32:48,300 --> 00:32:50,250 لقد عرضتها على أخصائية مناعة 807 00:32:51,460 --> 00:32:52,830 سنبدأ بالمعالجة الكيماوية 808 00:32:55,480 --> 00:32:56,730 عليك أن ترحل 809 00:32:57,560 --> 00:32:59,780 هاوس لا يريد أن يخسر صديقه 810 00:32:59,790 --> 00:33:02,150 وكادي لا تريد أن تخسر رقيب هاوس 811 00:33:02,160 --> 00:33:03,970 ولا أحد يتكلم عما تريده أنت 812 00:33:04,970 --> 00:33:06,730 ليس الأمر أنني أريد أن أرحل 813 00:33:06,730 --> 00:33:08,700 تريد الرحيل، أو تحتاج الرحيل 814 00:33:09,450 --> 00:33:11,320 إن كان هناك أي احتمال أن الهروب من هذا المكان 815 00:33:11,350 --> 00:33:13,580 سيجعل حياتك أسهل ولو قليلاً 816 00:33:14,490 --> 00:33:15,690 فقم بذلك 817 00:33:16,260 --> 00:33:18,180 فهذا ما سيفعله الجميع هنا 818 00:33:37,730 --> 00:33:39,990 لا تتوقعي أن يتغير أي شيء بسرعة 819 00:33:40,000 --> 00:33:41,700 أكان الورم اللمفاوي فكرتك؟ 820 00:33:43,060 --> 00:33:44,050 لماذا؟ 821 00:33:44,060 --> 00:33:45,270 لأنني أشعر بتحسن 822 00:33:46,240 --> 00:33:48,500 أحياناً يساعدك مجرّد الشعور بأنك تتعالجين 823 00:33:48,510 --> 00:33:50,250 لقد أعطيتموني ثمانية عشر تشخيصاً مختلفاً 824 00:33:50,260 --> 00:33:53,330 وهذا هو الأول الذي أشعر معه بتحسن 825 00:33:53,330 --> 00:33:55,510 لا أعتقد أن التأثير نفسي 826 00:33:56,830 --> 00:33:57,830 شكراً 827 00:34:00,110 --> 00:34:01,080 أنا آسفة 828 00:34:02,800 --> 00:34:04,340 كان يجب ألا أصرخ في وجهك 829 00:34:04,350 --> 00:34:06,710 خياراتك هي خياراتك 830 00:34:08,010 --> 00:34:09,500 أنتِ لستِ مثلي 831 00:34:11,920 --> 00:34:14,170 ربما تملكين أجنحة 832 00:34:22,040 --> 00:34:23,990 "أنا مصابة بداء "رقص هانتنغتون 833 00:34:26,190 --> 00:34:27,280 وبعد اثنتي عشرة سنةً تقريباً 834 00:34:27,300 --> 00:34:31,420 سيكون جهازي العصبي، وقدراتي المعرفية 835 00:34:31,430 --> 00:34:33,390 وحتى توازني العاطفي 836 00:34:33,830 --> 00:34:35,370 قد بدؤوا بالانهيار 837 00:34:36,280 --> 00:34:37,540 لن أستطيع الطيران 838 00:34:39,120 --> 00:34:40,440 ولن أستطيع المشي 839 00:34:41,710 --> 00:34:43,170 ولن أستطيع التنفس 840 00:34:46,220 --> 00:34:48,820 وتريدين التأكد أن حياتك تصنع فرقاً 841 00:34:50,680 --> 00:34:51,960 ...لا أريد فقط أن 842 00:34:53,280 --> 00:34:56,780 أرتب الأشياء وأنفذ التعليمات 843 00:34:56,800 --> 00:35:03,580 أريد أن يتغير شيء ما بسببي 844 00:35:04,350 --> 00:35:05,510 أنا ذلك الشيء 845 00:35:08,370 --> 00:35:10,420 ليس فقط لأنك أنقذتِ حياتي 846 00:35:12,830 --> 00:35:15,650 سأتقدم بطلب لدى شركة كبرى 847 00:35:16,040 --> 00:35:18,110 في إدارة القسم المالي 848 00:35:19,620 --> 00:35:21,220 لستُ أدري ما إذا كنتُ سأحصل على الوظيفة 849 00:35:21,240 --> 00:35:26,940 لكن إن لم يكن ذلك.. فهناك شركات أخرى 850 00:35:33,020 --> 00:35:34,100 إنها الرابعة 851 00:35:35,220 --> 00:35:36,260 وقت المسلسل 852 00:35:38,560 --> 00:35:39,540 جهاز الممرضات 853 00:35:39,560 --> 00:35:41,070 يعمل في قاعة الأطباء 854 00:35:41,530 --> 00:35:43,310 لم برأيك سيغادر ويلسون؟ 855 00:35:46,670 --> 00:35:49,430 كم مرةً عليّ أن أستعمل كلمة "أحمق"؟ 856 00:35:49,440 --> 00:35:51,240 وهل هذه إجابة جيدة ووافية لك؟ 857 00:35:51,270 --> 00:35:52,970 عندما يقوم أي منا بعمل خارج عن المألوف 858 00:35:52,990 --> 00:35:57,000 فعلينا أن نخبره بمقدار الفوضى التي تعبث في رأسه 859 00:35:54,910 --> 00:35:57,000 860 00:35:57,020 --> 00:35:59,100 ولهذا جمعتكما في غرفة واحدة 861 00:35:59,110 --> 00:36:01,810 كي تقول شيئاً غبياً وغير مسؤول 862 00:36:01,820 --> 00:36:03,660 مع شيءٍ من الحقيقة 863 00:36:04,570 --> 00:36:05,690 لكنك لم تفعل 864 00:36:06,700 --> 00:36:09,960 لذا بإمكاني الافتراض بأنك لا تريد أن تعرف السبب الحقيقي 865 00:36:10,610 --> 00:36:11,950 أنك خائف من معرفته 866 00:36:15,560 --> 00:36:17,350 أنت لا تستمع إلي، أليس كذلك؟ 867 00:36:18,330 --> 00:36:21,060 جربي ذلك مرة، وستعرفين السبب 868 00:36:30,240 --> 00:36:31,450 تبدين في السابعة والثلاثين 869 00:36:31,450 --> 00:36:33,200 أنا في السابعة والثلاثين 870 00:36:34,210 --> 00:36:36,200 لقد كنتِ تبدين في السابعة والعشرين الأسبوع الماضي 871 00:36:36,790 --> 00:36:38,450 وإن لم أكن فقدت الوعي عشر سنوات 872 00:36:38,470 --> 00:36:39,090 ...فإن جلدك 873 00:36:39,110 --> 00:36:41,510 إنها مصابة بورم لمفاوي ...وربما المعالجة الكيماوية 874 00:36:41,530 --> 00:36:43,520 أوقفوا المعالجة الكيماوية - إنها تتحسن - 875 00:36:43,540 --> 00:36:46,100 ...تباطؤ القلب يتحسن، لم نعد نحتاج - هل لديها كدمات؟ - 876 00:36:46,130 --> 00:36:48,570 لقد كانت تضرب قدميها أثناء الهلوسات 877 00:36:49,060 --> 00:36:50,350 ليس ورماً لمفاوياً 878 00:36:51,960 --> 00:36:53,260 879 00:36:57,320 --> 00:36:58,450 أعتذر 880 00:36:58,470 --> 00:36:59,930 "اعتقدت أن "لا" تعني "نعم 881 00:37:01,860 --> 00:37:03,280 هذه ليست كدمات 882 00:37:03,300 --> 00:37:05,140 "بل آفات "مايكو باكتيريا 883 00:37:05,170 --> 00:37:08,050 إنها مصابة بالجذام الجذامي 884 00:37:08,190 --> 00:37:11,300 غالباً أصيبت به خلال إحدى جولات الإستروجين التي تقوم بها عبر المحيطات 885 00:37:09,290 --> 00:37:11,300 886 00:37:11,790 --> 00:37:13,950 المعالجة الكيماوية تقتل قسماً من البكتيريا 887 00:37:13,970 --> 00:37:15,120 فتشعر بتحسّن 888 00:37:15,140 --> 00:37:16,520 لكنّها تقتل نظامها المناعي بأكمله 889 00:37:16,530 --> 00:37:17,910 فتتدهور حالتها بشكل مريع 890 00:37:17,920 --> 00:37:19,090 جذام؟ 891 00:37:19,100 --> 00:37:21,570 ذاك الداء الذي تسقط فيه الأطراف؟ 892 00:37:21,590 --> 00:37:23,380 في الحقيقة، هذا هو النوع الأجمل 893 00:37:23,410 --> 00:37:25,350 "يعرف أيضاً باسم "الجذام الجميل 894 00:37:25,360 --> 00:37:27,620 لا يشوّهك، بل يجعل جلدكِ يبدو أنضر 895 00:37:27,640 --> 00:37:28,700 وأنعم 896 00:37:28,710 --> 00:37:30,120 لا تخبري الفتيات بذلك 897 00:37:30,140 --> 00:37:31,840 لأنهنّ سيردن جميعاً أن يلعقن وجهك 898 00:37:31,850 --> 00:37:34,710 إلا إذا... كنتِ ذاك النوع من مناضلات حقوق المرأة 899 00:37:35,500 --> 00:37:37,670 ابدؤوا معها بالمضادات الحيوية والبريدنيزون 900 00:37:37,690 --> 00:37:38,910 ستكون بخير 901 00:37:39,680 --> 00:37:42,260 يا إلهي، الساعة تجاوزت الرابعة... لقد تأخرت 902 00:37:44,890 --> 00:37:46,650 اللعنة - ماذا؟ - 903 00:37:47,320 --> 00:37:49,110 إنها سعيدة لأنك ستصبحين بخير حال 904 00:37:49,130 --> 00:37:51,030 لكنّها كانت ستصبح أسعد لو أنّك كنتِ ستصبحين بخير حال 905 00:37:51,030 --> 00:37:52,360 منذ خمس دقائق 906 00:38:00,130 --> 00:38:02,370 لقد أكّدت الفحوصات تشخيص د.هاوس 907 00:38:03,740 --> 00:38:04,970 شكراً للرّب 908 00:38:06,940 --> 00:38:08,690 عندما أصبحتِ حبلى 909 00:38:09,120 --> 00:38:12,330 ساعد الضغط الفيزيولوجي في تنشيط العصيات العقدية الجذامية 910 00:38:12,360 --> 00:38:14,450 وهو اختلاط شائع للجذام 911 00:38:14,880 --> 00:38:16,580 فالتهبت الأعصاب المرتبطة بالقلب 912 00:38:16,600 --> 00:38:18,510 مما أثر على امتصاص الفيتامينات 913 00:38:18,520 --> 00:38:20,420 (وأحدث تندّبات في قنوات (فالوب 914 00:38:20,430 --> 00:38:21,730 هذا يفسّر كل شيء 915 00:38:24,010 --> 00:38:27,140 ربّما عليكِ أن تصفي لي كريماً جلدياً أيضاً 916 00:38:27,150 --> 00:38:29,030 قد تحتاجينه من أجل مقابلات العمل 917 00:38:30,910 --> 00:38:32,420 (سأعود مجدداً للسفر مع (باتي 918 00:38:32,430 --> 00:38:34,590 لقد عدلت عن استبدالي 919 00:38:36,880 --> 00:38:39,070 وقالت لي أن بإمكاني إدارة بعض المشاريع وحدي 920 00:38:39,080 --> 00:38:40,680 وأصنع فرقاً أكبر من خلال عملي 921 00:38:41,520 --> 00:38:43,500 أتعتقدين حقاً أنها قادرة على أن تتغيّر؟ 922 00:38:44,460 --> 00:38:45,570 لستُ أدري 923 00:38:48,070 --> 00:38:50,700 ..في الواقع، لستُ أدري ما إذا كنتُ 924 00:38:50,710 --> 00:38:52,090 بإمكانك أن تتغيّري 925 00:38:52,100 --> 00:38:53,190 ...لا 926 00:38:54,990 --> 00:38:57,230 لستُ أدري ما إذا كنتُ أريدها أن تتغيّر 927 00:38:59,400 --> 00:39:00,520 إنها واقعية 928 00:39:00,540 --> 00:39:03,520 ...إنها سيدة أعمال عادية، وأنا 929 00:39:05,070 --> 00:39:06,770 موظفة عاديّة 930 00:39:10,310 --> 00:39:12,190 وبطريقةٍ ما، أنا أصنع فرقاً 931 00:39:17,730 --> 00:39:19,780 أحبّك الآن أكثر وأنتِ تحتضرين 932 00:39:21,920 --> 00:39:22,910 لقد كنتُ مخطئة 933 00:39:23,390 --> 00:39:24,500 لقد حاولتِ جهدك 934 00:39:27,240 --> 00:39:29,530 ستعود للعمل مع تلك الحمقاء 935 00:39:30,570 --> 00:39:31,820 هذا مثير للشفقة 936 00:39:32,350 --> 00:39:34,300 أكنتِ تظنين أنّ شيئاً ما كان سيتغيّر؟ 937 00:39:34,310 --> 00:39:37,790 لقد وقفت على حافة الموت، بسبب ذلك العمل 938 00:39:37,810 --> 00:39:39,330 ...أجل، لقد... لقد ظننتُ أن 939 00:39:40,440 --> 00:39:42,940 الوقوف على حافة الموت لا يغيّر شيئاً 940 00:39:47,380 --> 00:39:49,980 الموت... هو ما يغيّر كلَّ شيء 941 00:40:17,180 --> 00:40:18,180 أنا آسف 942 00:40:20,100 --> 00:40:21,470 أعلم أنني لم أحاول قتلها 943 00:40:21,490 --> 00:40:23,740 أعلم أنني لم أرغب في أن تتأذى 944 00:40:24,810 --> 00:40:26,740 وأعلم أنّه كان حادثاً مجنوناً 945 00:40:28,720 --> 00:40:31,530 لكنني في حالٍ يرثى لها، وقد ماتت بسببي أنا 946 00:40:34,190 --> 00:40:35,380 لستُ ألومك 947 00:40:37,770 --> 00:40:39,900 لطالما أردتُ ذلك، وحاولتُ ذلك 948 00:40:39,920 --> 00:40:43,620 ولا بدَّ أنني قرأت ملفّ حادث آمبر مئة مرة كي أجد طريقةً لاتهامك 949 00:40:45,580 --> 00:40:47,010 لكنّه لم يكن ذنبك 950 00:40:51,120 --> 00:40:52,850 إذاً، فنحن بخير؟ 951 00:40:54,000 --> 00:40:56,330 ...أقصد، أعلم أنّك لستَ بخير... لكن 952 00:40:58,840 --> 00:40:59,810 لربما أستطيع المساعدة 953 00:40:59,810 --> 00:41:01,020 علاقتنا ليست بخير 954 00:41:02,980 --> 00:41:05,390 آمبر لم تكن هي السبب في رحيلي 955 00:41:06,340 --> 00:41:07,210 ...لم أخبرك بالسبب لأنني 956 00:41:11,230 --> 00:41:15,380 - لأنني كنتُ أحاول - كما الحال دائماً 957 00:41:15,760 --> 00:41:17,080 أن أحميك 958 00:41:18,540 --> 00:41:20,030 وهذا هو لبّ المشكلة 959 00:41:21,750 --> 00:41:25,760 أنتَ تنشر البؤس لأنّك غير قادرٍ أن تشعر بشيء سواه 960 00:41:25,770 --> 00:41:28,250 تتلاعب بالناس لأنك غير قادر على التعامل 961 00:41:28,260 --> 00:41:29,840 مع أي علاقة بشرية حقيقية 962 00:41:29,850 --> 00:41:32,660 وقد مكّنتُكَ من هذا لسنواتٍ طويلة 963 00:41:31,810 --> 00:41:32,660 964 00:41:32,670 --> 00:41:34,990 اللعب، والاسترسال 965 00:41:35,270 --> 00:41:37,080 ومكالمات منتصف الليل هذه 966 00:41:40,140 --> 00:41:42,490 ...كان يجب أن أكون أنا على متن تلك الحافلة، لا 967 00:41:46,260 --> 00:41:48,320 كان يجب أن تكونَ وحيداً على متن تلك الحافلة 968 00:41:49,960 --> 00:41:51,160 إن كنتُ تعلّمتُ شيئاً من آمبر 969 00:41:51,180 --> 00:41:53,600 فهو أنّ عليّ الاعتناء بنفسي 970 00:41:59,200 --> 00:42:01,300 لم نعد أصدقاء، هاوس 971 00:42:04,330 --> 00:42:06,300 ولستُ متأكداً أننا كنّا أصدقاء أساساً 972 00:42:26,380 --> 00:42:33,240 نهاية الحلقة الأولى ترجمة: د.نائل الحريري Lord Ali:تعديل الوقت