1 00:00:02,777 --> 00:00:03,778 ‫مرحباً يا أولاد. 2 00:00:04,111 --> 00:00:05,237 ‫أمي، انظري ماذا صنعت. 3 00:00:07,615 --> 00:00:11,953 ‫إنه مزارع وبقرة وبعض الخيول. 4 00:00:12,369 --> 00:00:13,495 ‫إنها جميلة. 5 00:00:13,579 --> 00:00:14,789 ‫إنها لمكتب "تيد". 6 00:00:14,872 --> 00:00:17,792 ‫سيحبها، وسيكون من اللطيف ‫لو تناديه بـ"أبي". 7 00:00:18,250 --> 00:00:19,209 ‫عانقيني عناقاً كبيراً. 8 00:00:20,461 --> 00:00:22,463 ‫يكمن السر في "أفوكادو هاس". 9 00:00:22,546 --> 00:00:24,423 ‫يمكنني إرسال الوصفة لك ‫عبر البريد الإلكتروني إن شئت. 10 00:00:30,262 --> 00:00:32,598 ‫هذه ثالث مرة يغيرون بها الخطط ‫منذ يوم الجمعة. 11 00:00:32,723 --> 00:00:36,435 ‫يعتقدون أن بوسعك إضافة طابق ‫رابع عشر ولن يلاحظ العمدة ذلك. 12 00:00:36,602 --> 00:00:39,271 ‫ظننت أن تحويل المرأب ‫لحضانة أمر معقد. 13 00:00:39,647 --> 00:00:42,190 ‫- هل حالفك أي حظ؟ ‫- كلا، وليس لقلة جهودي. 14 00:00:44,318 --> 00:00:45,444 ‫"تيد"؟ 15 00:00:48,447 --> 00:00:49,740 ‫بحقك يا "مارغو". 16 00:00:49,824 --> 00:00:52,158 ‫علي الذهاب لإخبار ‫العميل بأنه أحمق. 17 00:00:52,326 --> 00:00:53,577 ‫اذهبي وأبهريهم. 18 00:00:53,911 --> 00:00:58,749 ‫سآخذ "ستيلا" لدرس الكاراتيه في الثالثة ‫ولحفل عيد ميلاد بعدها بمنزل "جوليا". 19 00:01:04,839 --> 00:01:05,798 ‫هل أنت بخير؟ 20 00:01:08,926 --> 00:01:11,428 ‫أجل، سأعود حالاً ‫احرص فقط على ارتيادها لثيابها. 21 00:01:51,677 --> 00:01:53,804 ‫عزيزتي، عزيزتي! 22 00:02:36,680 --> 00:02:40,267 ‫- وصل في الوقت المحدد. ‫- بل أبكر بست دقائق. 23 00:02:40,851 --> 00:02:42,644 ‫- حدث شيء ما. ‫- سأتولى الأمر. 24 00:02:47,566 --> 00:02:48,943 ‫صباح الخير يا "جيمي". 25 00:02:49,568 --> 00:02:51,779 ‫هل مات أحد أثناء غيابي؟ 26 00:02:52,196 --> 00:02:54,782 ‫هل قمت بكيّ قميصك؟ 27 00:02:54,907 --> 00:02:57,576 ‫فكرت بأن أحلق ذقني ‫لكني لم أجد شفرة الحلاقة. 28 00:02:57,952 --> 00:02:59,745 ‫ماذا حدث في "بالتيمور" ‫بحق الجحيم؟ 29 00:02:59,954 --> 00:03:02,164 ‫آسف أيها الرئيس ‫لا أقبّل فتاة ثم أفشي ذلك. 30 00:03:02,372 --> 00:03:03,582 ‫أعتقد أنك فعلت ذلك لتوك. 31 00:03:04,875 --> 00:03:07,461 ‫ليس هناك ما يسمى ‫بـ"مجرد قبلة". 32 00:03:08,129 --> 00:03:11,215 ‫هل قمت بكيّ قميصك؟ ‫الجميع متأنقون اليوم. 33 00:03:11,381 --> 00:03:13,675 ‫هل هجرتْ "مارك"؟ ‫هل ستهجره؟ 34 00:03:14,009 --> 00:03:16,178 ‫أعتقد أني أسمع أطفال ‫مرضى السرطان يناودنك. 35 00:03:16,762 --> 00:03:18,973 ‫هل ستطلب منها الانفصال ‫عن "مارك"؟ 36 00:03:19,140 --> 00:03:21,475 ‫لست متأكداً، فـ"كاميرون" ‫هي من تحتفظ بجدول أعمالي. 37 00:03:21,642 --> 00:03:24,270 ‫اسمع، المسألة خطيرة ‫هذه علاقة غرامية. 38 00:03:24,686 --> 00:03:27,148 ‫هل تحدثت لـ"ستايسي" حتى ‫بخصوص ما يعنيه هذا؟ 39 00:03:27,481 --> 00:03:30,234 ‫لم يكن لدينا وقت للكلام، ‫إن كنت تفهم ما أعنيه. 40 00:03:30,484 --> 00:03:33,279 ‫عظيم، تحطيم الزواج ‫يشكل مادة خصبة للسخرية. 41 00:03:33,487 --> 00:03:34,655 ‫علينا التحدث عن هذا. 42 00:03:36,364 --> 00:03:39,201 ‫أتمنى لو بوسعي ذلك، ما نتيجة ‫فحص فيروس العوز المناعي البشري؟ 43 00:03:39,493 --> 00:03:41,787 ‫- هل درست جيداً له؟ ‫- غيّرت موعده لظهيرة اليوم 44 00:03:41,870 --> 00:03:44,915 ‫فلدينا مريضة جديدة، أنثى بعمر ‫34 سنة، لديها اضطراب في الحركة. 45 00:03:45,082 --> 00:03:47,251 ‫اضطراب في الحركة، مذهل! 46 00:03:50,963 --> 00:03:54,258 ‫- لن يختفي الأمر فحسب. ‫- كلا، لكن ربما أنت ستختفي. 47 00:03:56,177 --> 00:03:58,553 ‫تعرضت لضربة على رأسها ‫في حادث السيارة على الأرجح. 48 00:03:58,637 --> 00:04:01,431 ‫- تؤدي الضربات لخلل بالحركة. ‫- وفقاً لأقوال زوجها 49 00:04:01,515 --> 00:04:03,934 ‫بدأت مسألة رفرفة يدها ‫قبل أن تركب السيارة. 50 00:04:04,018 --> 00:04:05,227 ‫كيف تكون الرفرفة؟ 51 00:04:05,311 --> 00:04:08,147 ‫تتشنج الذراعان لا إرادياً ‫مع رعشة بسيطة في الوجه. 52 00:04:08,230 --> 00:04:09,148 ‫أيمكنك تمثيل ذلك؟ 53 00:04:09,898 --> 00:04:12,067 ‫إن أردت معرفة كيف تبدو ‫فاذهب لرؤية المريضة. 54 00:04:12,359 --> 00:04:16,155 ‫كلام جارح ‫أكان هكذا طوال فترة غيابي؟ 55 00:04:16,738 --> 00:04:19,449 ‫سارت المريضة على نظام تغذية ‫يزيد الخصوبة في آخر 13 شهر. 56 00:04:19,741 --> 00:04:23,204 ‫- قد يفسر الإستروجين المفرط... ‫- من أنهى المقرمشات؟ 57 00:04:23,370 --> 00:04:25,873 ‫أيمكنك تمثيل ذلك؟ 58 00:04:26,081 --> 00:04:29,584 ‫لا تعيدوا العلبة الفارغة بعد إنهاء ‫الشيء، بل ألقوها قي القمامة. 59 00:04:32,171 --> 00:04:35,174 ‫يستغرق "هانتينغتون" يوماً لتأكيده، ‫علينا إعطاؤها الـ"تاموكسيفين" 60 00:04:35,257 --> 00:04:38,260 ‫في حال كان السبب أدوية الخصوبة ‫ونبطل عمل الإستروجين. 61 00:04:38,344 --> 00:04:41,055 ‫إنها فكرة رائعة ‫إن أردت قتل جنينها. 62 00:04:42,597 --> 00:04:45,684 ‫قد يظهر اضطراب الحركة ‫بأول ثلاثة أشهر من الحمل. 63 00:04:45,767 --> 00:04:47,061 ‫إنها ليست حاملاً. 64 00:04:47,144 --> 00:04:50,898 ‫فحص التبول ليس دقيقاً تماماً، ‫اجروا فحصاً حمل حقيقي 65 00:04:50,981 --> 00:04:54,109 ‫الذي يتضمن الدم والهرمونات والأرنب. 66 00:04:55,152 --> 00:04:59,614 ‫آسف، ما زلتَ القائد. ‫ما رأيك يا آنسة "ديزي"؟ 67 00:04:59,823 --> 00:05:00,824 ‫كما تشاء. 68 00:05:01,408 --> 00:05:04,328 ‫- كفّت البطة العرجاء عن البطبطة. ‫- عندما تبطبط يهاجمك الناس. 69 00:05:04,411 --> 00:05:06,372 ‫عينتني "كادي" بهذا المنصب ‫فقط لإثارة بؤسك. 70 00:05:06,454 --> 00:05:09,499 ‫انتظر يومين آخرين فقط ‫ويمكنك إثارة بؤسك بنفسك. 71 00:05:09,583 --> 00:05:13,921 ‫حسناً، خذوا صورة رنين لتعرفوا ‫إن كانت المشكلة برأسها أم رحمها. 72 00:05:14,922 --> 00:05:16,840 ‫أنصحكم بشلّ حركتها. 73 00:05:19,051 --> 00:05:22,763 ‫إن أجريتم فحصاً على مرفرفة ‫فسيفقد أحدكم عينه. 74 00:05:25,015 --> 00:05:29,061 ‫- آسفة، أتعتقدون أني حامل؟ ‫- يجب أن نتأكد. 75 00:05:29,144 --> 00:05:31,397 ‫أسيختفي كل هذا ‫عندما تضع الطفل؟ 76 00:05:31,479 --> 00:05:33,857 ‫قد تكون مشكلة عصبية أيضاً، ‫نحتاج لصورة رنين مغناطيسي. 77 00:05:33,941 --> 00:05:37,403 ‫- أيمكنها ذلك وهي حامل؟ ‫- الخطر على الجنين منخفض جداً. 78 00:05:37,485 --> 00:05:38,820 ‫لكن هناك خطر. 79 00:05:40,281 --> 00:05:42,699 ‫لا أعتقد أن علينا فعل ذلك ‫إلى أن نتأكد. 80 00:05:45,411 --> 00:05:47,329 ‫"تيد"، أعتقد أن عليك ‫أخذ "ستيلا" للمنزل. 81 00:05:47,413 --> 00:05:49,373 ‫أريد البقاء هنا ‫يجب أن نبقى معك. 82 00:05:49,455 --> 00:05:50,874 ‫يجدر بك إخراجها من الغرفة. 83 00:05:50,958 --> 00:05:53,168 ‫سنوقف تشنجات "مارغو" مؤقتاً. 84 00:05:53,252 --> 00:05:54,962 ‫- أيمكنكم فعل ذلك؟ ‫- باستخدام الـ"فيكيرونيام" 85 00:05:55,045 --> 00:05:58,506 ‫وهو يسبب الشلل ‫يفصل الدماغ عن العضلات. 86 00:06:00,550 --> 00:06:03,262 ‫لا تقلقي، ستكون أمك بخير. 87 00:06:03,345 --> 00:06:04,930 ‫سيسهّل علينا إجراء الفحوصات 88 00:06:05,013 --> 00:06:07,599 ‫ولن يكون خطراً على الجنين ‫في حال كنت حاملاً. 89 00:06:07,682 --> 00:06:09,935 ‫- فلنذهب يا "ستيلا". ‫- أريد البقاء مع أمي. 90 00:06:10,018 --> 00:06:13,147 ‫سننتظرها بالخارج، حسناً؟ ‫يجب أن ندع الأطباء يعالجونها، حسناً؟ 91 00:06:13,230 --> 00:06:14,898 ‫لا بأس يا عزيزتي. 92 00:06:14,982 --> 00:06:16,942 ‫- أحبك. ‫- أحبك. 93 00:06:21,363 --> 00:06:23,198 ‫سنراقب مؤشراتك الحيوية عن كثب. 94 00:06:30,247 --> 00:06:33,250 ‫سأغلق جفنيك كيلا تجف عيناك. 95 00:06:35,710 --> 00:06:36,795 ‫حاولي الاسترخاء فحسب. 96 00:06:41,549 --> 00:06:45,095 ‫ماذا فعلت بحق الجحيم؟ ‫أكنت تشعرين بالبرد والوحدة؟ 97 00:06:46,263 --> 00:06:48,514 ‫بالطبع أخبرك، فهو كالأطفال. 98 00:06:48,598 --> 00:06:50,267 ‫أنت من قام بتقبيله! 99 00:06:50,351 --> 00:06:52,186 ‫ما سر غضبك الشديد لهذا؟ 100 00:06:52,269 --> 00:06:54,313 ‫- لأنك متزوجة. ‫- ليس منك. 101 00:06:54,896 --> 00:06:57,483 ‫- هذا لا يخصك. ‫- آخر مرة رحلت عنه 102 00:06:57,565 --> 00:06:59,651 ‫أنا من علقت بمواساته. 103 00:06:59,734 --> 00:07:02,988 ‫صحيح، بكى كل ليلة حتى النوم، ‫هذه طبيعته. 104 00:07:03,071 --> 00:07:06,908 ‫- إنه يتلوّع منذ خمس سنوات! ‫- أنت تبالغ. 105 00:07:06,992 --> 00:07:11,079 ‫كلا، بل أخفف من الأمر في الواقع، ‫أنا أقلل من شأنه هكذا. 106 00:07:11,163 --> 00:07:14,082 ‫- كانت قبلة واحدة. ‫- أتتصرفين ببلاهة عمداً؟ 107 00:07:19,505 --> 00:07:22,716 ‫لم تكن هذه مجرد علاقة عابرة. 108 00:07:24,259 --> 00:07:27,388 ‫- لا يمكنك التلاعب به. ‫- لست أتلاعب به. 109 00:07:31,099 --> 00:07:35,854 ‫ربما هو من يتلاعب بي ‫لا أعرف ما أفعله. 110 00:07:40,608 --> 00:07:41,860 ‫رباه! 111 00:07:48,450 --> 00:07:51,412 ‫أهلاً بعودتك ثانية ‫زال مفعول عقار الشلل. 112 00:07:52,037 --> 00:07:54,415 ‫أيمكنك تحريك أصابع قدمك؟ 113 00:07:56,083 --> 00:08:00,379 ‫كانت صورة الرنين سليمة ‫المشكلة ليست بدماغك. 114 00:08:00,462 --> 00:08:03,757 ‫صورة الرنين، ‫لست حاملاً إذن؟ 115 00:08:04,925 --> 00:08:07,719 ‫- آسفة. ‫- ماذا سنفعل الآن إذن؟ 116 00:08:07,802 --> 00:08:12,224 ‫قد تكون عدة أشياء ‫بعضها قابل للعلاج وأخرى خطيرة. 117 00:08:12,307 --> 00:08:13,559 ‫افتحي فمك. 118 00:08:13,892 --> 00:08:16,144 ‫سأجري فحصاً جينياً ‫لأعراض "هانتينغتون". 119 00:08:16,228 --> 00:08:18,439 ‫- أهو أحد الأمراض الخطيرة؟ ‫- أجل. 120 00:08:18,522 --> 00:08:21,816 ‫يمكن أيضاً أن يكون أحد ‫أعراض أدوية الخصوبة. 121 00:08:21,900 --> 00:08:24,528 ‫والآن بعد أن تأكدنا بأنك لست حاملاً ‫فسنبدأ بإعطائك الـ"تاموكسيفين" 122 00:08:24,611 --> 00:08:26,071 ‫لعكس مفعول "الإستروجين". 123 00:08:26,154 --> 00:08:28,615 ‫أسيبطل هذا مفعول ‫كل أدوية الخصوبة؟ 124 00:08:28,698 --> 00:08:31,535 ‫في الوقت الحالي، أجل، ‫لكنه قد يشفيك. 125 00:08:31,618 --> 00:08:34,413 ‫يمكنك البدء بالمحاولة ثانية ‫بمجرد أن تعودي لصحتك. 126 00:08:36,790 --> 00:08:37,916 ‫تباً! 127 00:08:37,999 --> 00:08:41,253 ‫ستسوء التشنجات الآن ‫بعد أن زال مفعول دواء الشلل. 128 00:08:43,380 --> 00:08:45,299 ‫ممّ أنت خائفة؟ 129 00:08:45,382 --> 00:08:48,260 ‫ما زلت والدتك ‫أنا مريضة قليلاً فقط. 130 00:08:48,343 --> 00:08:51,721 ‫لمَ أحضرتها إلى هنا أساساً؟ ‫قلت لك اتركها بالمنزل! 131 00:08:57,394 --> 00:09:02,357 ‫- حذر مفرط، عصبية مفاجئة. ‫- تتوافق مع أعراض الغداء مع "كادي"؟ 132 00:09:02,441 --> 00:09:04,234 ‫المريضة الآن تؤكد داء "هانتينغتون". 133 00:09:04,318 --> 00:09:07,529 ‫لمَ تحتاجون إلي إذن؟ ‫ابدؤوا بإعطائها أدوية "هانتينغتون". 134 00:09:07,613 --> 00:09:09,323 ‫قبل أن نحصل على نتائج فحوصاتها؟ 135 00:09:09,406 --> 00:09:11,783 ‫إن أعطيناها حمض "الفالوبرويك" ‫فقد يدمر هذا كبدها. 136 00:09:11,866 --> 00:09:12,742 ‫قد تصاب بسكتة دماغية. 137 00:09:12,826 --> 00:09:15,412 ‫إن انتظرنا، فقد تتفاقم حالتها ‫لاختلال عقلي. 138 00:09:15,496 --> 00:09:18,123 ‫ولن يتسنى لابنتها توديعها قط. 139 00:09:18,206 --> 00:09:20,375 ‫أتود إخبار الصف ‫بماهية هذا الشعور؟ 140 00:09:22,169 --> 00:09:25,172 ‫لا يصاب مرضى "هانتينغتون" ‫بالاختلال العقلي خلال يوم. 141 00:09:25,255 --> 00:09:27,466 ‫انتقلت من صفر إلى ستين ‫بتوقيت قياسي. 142 00:09:27,549 --> 00:09:30,511 ‫ما يشير إلى أنه قد يكون ‫داءً آخر عدا "هانتينغتون". 143 00:09:30,594 --> 00:09:32,429 ‫لدينا مشكلة. 144 00:09:34,598 --> 00:09:37,017 ‫ابتعدوا عني، أين ابنتي؟ 145 00:09:37,100 --> 00:09:39,227 ‫- ماذا يحدث؟ ‫- إنها تصاب بنوبة ذهانية. 146 00:09:39,311 --> 00:09:41,896 ‫كلا، إنها ليست ابنتك ‫ماذا تريد منها؟ 147 00:09:41,980 --> 00:09:44,149 ‫- اهدئي! ‫- "مارغو"، ستؤذين أحدهم. 148 00:09:44,232 --> 00:09:45,400 ‫كلا. 149 00:09:47,402 --> 00:09:50,572 ‫- احقنوها بمليغرامين من "آتيفان". ‫- أريد ابنتي! 150 00:09:51,072 --> 00:09:55,035 ‫إنها ليست ابنتك ‫أريد ابنتي، لا مزيد من التجارب! 151 00:09:55,952 --> 00:09:56,953 ‫كلا! 152 00:10:04,878 --> 00:10:06,921 ‫كيف تشير الفحوصات ‫إلى أنه ليس داء "هانتينغتون"؟ 153 00:10:07,088 --> 00:10:10,133 ‫كل الدلائل تشير إليه، ‫اضطراب الحركة، الذهان 154 00:10:10,217 --> 00:10:14,471 ‫- يفترض أن يكون "هانتينغتون". ‫- أجل، سيسهل هذا عملك بالتأكيد. 155 00:10:15,055 --> 00:10:18,684 ‫إنه خبر جيد لـ"مارغو"، حيث إنه ‫ليس "هانتينغتون"، لكنه خبر سيىء لنا. 156 00:10:19,309 --> 00:10:21,978 ‫نوباتها الذهانية ‫تبعد احتمال أدوية الخصوبة. 157 00:10:22,770 --> 00:10:24,648 ‫ما يعني أننا لا نعرف ما بها. 158 00:10:25,273 --> 00:10:27,317 ‫نعطيك الكثير وتعطينا القليل. 159 00:10:27,568 --> 00:10:30,820 ‫المريضة أصغر من أن تصاب ‫بانفصام شخصية تلقائي. 160 00:10:30,987 --> 00:10:34,032 ‫هذا مستحيل تقريباً ‫فليس هناك تاريخ عائلي بأمراض عقلية. 161 00:10:34,241 --> 00:10:35,409 ‫ماذا عن السموم؟ 162 00:10:36,076 --> 00:10:39,496 ‫لم يمرض أحد من عائلتها أو عملها ‫أو مجموعتها التطوعية 163 00:10:39,580 --> 00:10:42,207 ‫بمدرسة الطفلة ‫واجتماعات أولياء الأمور، كلهم بخير. 164 00:10:42,290 --> 00:10:47,629 ‫إذن فهي تربي طفلة، وتدير عملاً ‫وتقوم بأعمال خيرية 165 00:10:48,922 --> 00:10:53,594 ‫وتتطوع بالمدرسة وتحضر اجتماعات ‫أولياء الأمور، كيف تقوم بكل ذلك؟ 166 00:10:53,760 --> 00:10:55,762 ‫- أتظنها المخدرات؟ ‫- "الكوكايين". 167 00:10:56,096 --> 00:10:58,557 ‫فهو يفسر الذهان والرفرفة 168 00:10:59,391 --> 00:11:02,769 ‫والقدرة المذهلة على إحضار اللحم ‫ووضعه بالمقلاة 169 00:11:02,852 --> 00:11:05,272 ‫وأنها لا تدع "تيد" ينسى ‫بأنه رجل أبداً. 170 00:11:05,689 --> 00:11:08,191 ‫- سأبحث عن مخزونها. ‫- خذي "فورمان". 171 00:11:09,984 --> 00:11:11,361 ‫لا بد من وجود سبب لحكمنا عليكم. 172 00:11:17,075 --> 00:11:19,035 ‫"(جيمس ويلسون)، قسم السرطان" 173 00:11:22,706 --> 00:11:26,543 ‫أعرف أنك بالداخل، ‫أسمع صوت اهتمامك. 174 00:11:40,223 --> 00:11:43,184 ‫- كان الباب موصداً. ‫- بمعنى أني لا أريد مقابلة أحد. 175 00:11:48,732 --> 00:11:53,194 ‫- لاجتماع مع أصدقاء المدرسة؟ ‫- إنه لمريضة، لا يمكنها لفه. 176 00:11:53,779 --> 00:11:58,408 ‫- أوصدت ذلك الباب أيضاً. ‫- جنون الارتياب، لا بد أنه نوع جيد. 177 00:11:59,534 --> 00:12:01,827 ‫بأوقات كهذه ‫أتمنى لو أني مصاب بالسرطان. 178 00:12:01,911 --> 00:12:03,538 ‫ماذا قالت إذن؟ 179 00:12:04,205 --> 00:12:06,916 ‫هذا منوط بما فعلتَه ‫وعمّن نتحدث. 180 00:12:07,000 --> 00:12:09,336 ‫كلانا نعرف أنك هرعت ‫إلى "ستايسي" بعد حديثنا فوراً 181 00:12:09,419 --> 00:12:12,297 ‫كي تنمّا سوياً، ‫أريد أن أعرف ما قالته. 182 00:12:12,380 --> 00:12:14,716 ‫لدي فكرة جنونية ‫لمَ لا تذهب للتحدث إليها؟ 183 00:12:14,800 --> 00:12:17,927 ‫لأن أعز أصدقائي ‫قال إن ذلك قد يُحدث مشاكل. 184 00:12:24,225 --> 00:12:27,228 ‫تبدو محتارة ‫لكني لا أظنها كذلك. 185 00:12:28,021 --> 00:12:31,857 ‫أعتقد أنها تنتظر منك أن تفعل ‫شيئاً يُظهر أنك جاد. 186 00:12:33,067 --> 00:12:38,198 ‫هذه قفزة كبيرة في الرأي، من ‫"الخيانة خاطئة" إلى "ضاجعها". 187 00:12:38,281 --> 00:12:40,701 ‫لم أقل "ضاجعها" ‫بل قلت افعل شيئاً ما. 188 00:12:40,784 --> 00:12:45,455 ‫- ماذا قالت تحديداً؟ ‫- لم تقل إنها كانت غلطة. 189 00:12:47,457 --> 00:12:50,377 ‫لن تترك "مارك" ‫وسط علاجه الصحي. 190 00:12:50,627 --> 00:12:53,547 ‫- ستشعر بذنب كبير. ‫- لقد تركتك أنت. 191 00:12:56,257 --> 00:12:57,843 ‫تناولت جرعة مفرطة يا صاح! 192 00:13:03,056 --> 00:13:04,265 ‫"هاوس". 193 00:13:11,857 --> 00:13:13,107 ‫قاتل المتعة. 194 00:13:22,283 --> 00:13:25,161 ‫كان بوسعي تولي هذا، ‫عليك الخضوع لذلك الفحص اليوم. 195 00:13:25,245 --> 00:13:27,873 ‫أتمنى لو أنكم تتذكرون عيد ميلادي ‫كما تتذكرون فحصي هذا. 196 00:13:27,955 --> 00:13:31,543 ‫سامحينا على قلقنا ‫لقد تراهنت مع "هاوس". 197 00:13:31,793 --> 00:13:34,962 ‫قال إن خوفك سيمنعك من إجرائه ‫وقلت إن رغبتك بالتحكم ستدفعك لذلك. 198 00:13:37,424 --> 00:13:38,759 ‫سأعطيك حصة من الرهان. 199 00:13:40,926 --> 00:13:43,638 ‫- كانت هذه مضيعة للوقت. ‫- من كان ليعرف 200 00:13:43,722 --> 00:13:46,474 ‫أن البحث بمنزل عائلة رفيعة الشأن ‫عن مخدرات 201 00:13:46,558 --> 00:13:48,560 ‫كان اختياراً واضحاً. 202 00:13:48,643 --> 00:13:51,521 ‫الأمهات العاملات ‫يعشن بسياراتهن فعلياً. 203 00:13:52,230 --> 00:13:54,982 ‫- هل نقتحم السيارة؟ ‫- كنت لص سيارات، صحيح؟ 204 00:14:04,701 --> 00:14:06,202 ‫مساعد الأم الصغير. 205 00:14:06,787 --> 00:14:08,789 ‫"هاوس"، "ريتالين". 206 00:14:11,374 --> 00:14:14,586 ‫- "كوكايين" بعناية الآباء. ‫- إنه موصوف لابنتها. 207 00:14:14,669 --> 00:14:18,632 ‫الأم تفعل كل شيء لعائلتها ‫هذه الأيام، حتى ابتلاع أدويتهم. 208 00:14:18,715 --> 00:14:21,217 ‫قد تكون أدوية الطفلة ‫للطفلة فعلاً. 209 00:14:21,301 --> 00:14:23,470 ‫تجرع كميات كافية من الـ"ريتالين" ‫قد يفسر كل شيء. 210 00:14:23,553 --> 00:14:25,972 ‫قد يفسر الـ"ريتالين" ‫بعض التشنجات والحركات... 211 00:14:26,055 --> 00:14:28,057 ‫كلا، أشارت تقارير حالتها ‫لمرض الرقاص. 212 00:14:28,141 --> 00:14:31,227 ‫لم تستطع الوصول لمخزونها ‫فتناقصت الرفرقة 213 00:14:31,311 --> 00:14:34,856 ‫- ولم يعاودها الذهان، هذا ممتاز. ‫- سيؤكد فحص السموم ذلك. 214 00:14:34,940 --> 00:14:37,567 ‫فترة نصف العمر 12 ساعة، ستكون ‫المخدرات قد خرجت من جسدها. 215 00:14:37,651 --> 00:14:39,820 ‫- انتهينا، تخلصوا منها. ‫- لم ننتهي. 216 00:14:39,903 --> 00:14:43,865 ‫علينا تأكيد التشخيص قبل إعادتها ‫للمنزل لتموت من مرض آخر. 217 00:14:43,949 --> 00:14:47,786 ‫أجل، طعم القوة جميل، ‫ولا يمكنك المقاومة. 218 00:14:47,869 --> 00:14:50,163 ‫أنت كمريض سكر ‫عند بائع مثلجات. 219 00:14:50,246 --> 00:14:53,416 ‫أنت ترغب بالرفض ‫لكنك بحاجة لتلك الشوكولاتة الشهية. 220 00:14:53,500 --> 00:14:55,961 ‫أجل، حسناً ‫ما زلت أنا صاحب القرار 221 00:14:56,043 --> 00:14:58,588 ‫لذا، لا يُسمح لك بقتل أحد ‫حتى يوم الغد. 222 00:14:59,547 --> 00:15:00,757 ‫جبان! 223 00:15:00,841 --> 00:15:03,718 ‫سألناها ثلاث مرات ‫إن كانت تتعاطى أية أدوية. 224 00:15:03,802 --> 00:15:05,595 ‫لن نسألها إذن. 225 00:15:15,605 --> 00:15:17,064 ‫شرطي الحلوى. 226 00:15:21,444 --> 00:15:23,446 ‫إذن، أتحبين الكلاب؟ 227 00:15:38,085 --> 00:15:41,756 ‫- هذا ليس كلباً. ‫- فتاة ذكية. 228 00:15:42,089 --> 00:15:43,967 ‫هل أنت فتاة صالحة هكذا دوماً 229 00:15:44,217 --> 00:15:47,261 ‫أم أن والدتك تقول إنك تدفعينها ‫لتناول كأس مارتيني مزدوج؟ 230 00:15:47,345 --> 00:15:50,974 ‫- من أنت؟ ‫- ركزي يا فتاة، أنا أتحدث إليك. 231 00:15:51,975 --> 00:15:53,977 ‫لا بد أن السبب ‫أنك توقفت عن تناول أدويتك. 232 00:15:54,394 --> 00:15:57,063 ‫- من أنت؟ ‫- طبيب وشرطي حلوى. 233 00:15:57,146 --> 00:15:59,858 ‫- إنها لا تتناول أية أدوية. ‫- ذلك غريب. 234 00:16:00,066 --> 00:16:03,653 ‫لأن هذه الزجاجة تحمل اسمها ‫وأعتقد أن بداخلها أقراصاً طبية. 235 00:16:03,737 --> 00:16:05,238 ‫عمّ يتحدث؟ 236 00:16:07,615 --> 00:16:11,786 ‫وصفها الطبيب لـ"ستيلا" ‫قبل بضعة أشهر 237 00:16:11,870 --> 00:16:14,956 ‫ولم أخبرك عن ذلك ‫لأني لم أعطها منها. 238 00:16:16,249 --> 00:16:18,710 ‫هذا غريب ‫لأن الزجاجة فارغة تقريباً. 239 00:16:19,627 --> 00:16:21,880 ‫فاتك يومان، خذي خمساً. 240 00:16:21,963 --> 00:16:24,173 ‫- توقف. ‫- لماذا؟ إلا إن لم يكن لها. 241 00:16:25,008 --> 00:16:27,761 ‫- أتريدين بعض الماء يا عزيزتي؟ ‫- أنا لا أتناول "ريتالين". 242 00:16:27,844 --> 00:16:30,764 ‫بحقك، كل الأمهات الرائعات ‫يفعلن ذلك. 243 00:16:30,847 --> 00:16:33,975 ‫كما يشير فحص السموم ‫إلى أنك رائعة أنت الأخرى. 244 00:16:36,937 --> 00:16:39,272 ‫أكنت تتعاطين المخدرات ‫وأنت تعتنين بـ"ستيلا"؟ 245 00:16:46,487 --> 00:16:48,031 ‫آسفة يا "تيد". 246 00:16:55,371 --> 00:16:57,040 ‫هذه قائمة مقصف. 247 00:16:57,123 --> 00:16:59,375 ‫سيستغرق شفاؤها ساعتين 248 00:16:59,459 --> 00:17:01,628 ‫ثم يمكنك أخذها للمنزل والطلاق منها. 249 00:17:17,644 --> 00:17:20,939 ‫أتعملين لوقت متأخر ‫أم أنك تتحاشين "مارك" فحسب؟ 250 00:17:21,022 --> 00:17:22,356 ‫كانت قبلة واحدة يا "غريغ". 251 00:17:22,565 --> 00:17:25,652 ‫حتى الآن، ‫فأنا أخطط للقيام بالمزيد. 252 00:17:26,027 --> 00:17:29,196 ‫سأعود لـ"شورت هيلز" ‫أعتقد أن الوقت قد حان. 253 00:17:29,781 --> 00:17:30,865 ‫أسترحلين؟ 254 00:17:30,949 --> 00:17:34,368 ‫لم أنوِ البقاء هنا للأبد ‫والآن مع تحسن "مارك"... 255 00:17:34,452 --> 00:17:38,331 ‫أجل، تحسن كثيراً ‫ما عدا مسألة المشي. 256 00:17:38,414 --> 00:17:39,916 ‫عليه العودة للعمل. 257 00:17:41,626 --> 00:17:42,877 ‫صحيح. 258 00:17:43,461 --> 00:17:47,048 ‫لإنقاذ الجيل التالي من اتخاذ قرارات ‫سيئة بخصوص كريم حب الشباب. 259 00:17:48,675 --> 00:17:51,803 ‫أنت تهربين ‫لأن القبلة عنت لك شيئاً. 260 00:17:52,219 --> 00:17:54,472 ‫أنا لا أهرب، بل أعود لمنزلي. 261 00:17:54,555 --> 00:17:55,890 ‫مع "مارك". 262 00:17:57,350 --> 00:17:58,768 ‫أنا أحب "مارك". 263 00:17:59,727 --> 00:18:01,354 ‫أنت تحبينني أكثر. 264 00:18:06,943 --> 00:18:08,945 ‫لا أريدك أن ترحلي. 265 00:18:25,128 --> 00:18:26,629 ‫هل نحن على وفاق؟ 266 00:18:27,755 --> 00:18:30,424 ‫- أنا آسفة. ‫- فلنعِدك للمنزل فحسب. 267 00:18:30,884 --> 00:18:32,218 ‫هذه فكرة جيدة. 268 00:18:42,603 --> 00:18:44,022 ‫أمي! 269 00:18:44,105 --> 00:18:45,899 ‫- استدعوا الطوارىء. ‫- ما الخطب يا أمي؟ 270 00:18:45,982 --> 00:18:47,567 ‫ماذا يحدث؟ 271 00:18:53,865 --> 00:18:55,033 ‫خير لكم أن يكون هذا مهماً. 272 00:18:55,116 --> 00:18:57,077 ‫- يجب أن تعود. ‫- كلا. 273 00:18:57,160 --> 00:18:58,870 ‫- "مارغو" بحالة مستقرة، لكن... ‫- رباه! 274 00:18:58,953 --> 00:19:01,748 ‫- سآتي في الحال! ‫- أصيبت بسكتة دماغية. 275 00:19:03,666 --> 00:19:04,918 ‫ممتاز. 276 00:19:11,132 --> 00:19:13,009 ‫علي العودة للعمل. 277 00:19:14,260 --> 00:19:16,721 ‫- الآن؟ ‫- أجل. 278 00:19:18,139 --> 00:19:21,517 ‫المريضة بحالة مستقرة ‫ربما يمكنها الانتظار نصف ساعة. 279 00:19:30,860 --> 00:19:32,779 ‫كان يجدر به المجيء ‫قبل 20 دقيقة. 280 00:19:32,862 --> 00:19:35,740 ‫أشك بأن يأتي أصلاً ‫رأيته يرحل مع "ستايسي". 281 00:19:36,032 --> 00:19:39,577 ‫- ربما رافقها لسيارتها فحسب. ‫- أجل، فذلك من شيم "هاوس". 282 00:19:39,660 --> 00:19:42,288 ‫إنه ليس أحمق، ‫لن يضاجع امرأة متزوجة. 283 00:19:42,371 --> 00:19:45,166 ‫آمل أن يضاجعها ‫فربما سيسترخي أكثر. 284 00:19:52,506 --> 00:19:54,634 ‫ما الذي أخرك؟ ‫إنه منتصف الليل. 285 00:19:54,717 --> 00:19:58,721 ‫أزمة المرور، إنه الخامس من أيار ‫أنت مدين لي بمئة دولار. 286 00:20:00,098 --> 00:20:03,810 ‫- ألم تخضعي للفحص؟ ‫- الخوف يغلب رغبة التحكم دوماً. 287 00:20:04,477 --> 00:20:07,396 ‫إنه ليس بالأمر الجلل، أجريت اختبار ‫الحمل الفيروسي والمضادات الحيوية 288 00:20:07,521 --> 00:20:10,150 ‫تشير النتيجة إلى أني لا أحمل ‫مرض عوز المناعة بنسبة 99.9%. 289 00:20:10,275 --> 00:20:13,569 ‫وإن أجريت الفحص وكنت سليمة ‫فستكسبين عُشر نقطة. 290 00:20:13,778 --> 00:20:17,031 ‫لكن إن كنت مصابة به ‫فستخسرين 100 نقطة تقريباً، صحيح؟ 291 00:20:17,907 --> 00:20:21,244 ‫ليس لديها اضطراب نظم، ‫لذا، "ريتالين" ليس المشكلة الكبرى 292 00:20:21,953 --> 00:20:25,623 ‫- ثمة مشكلة أخرى. ‫- حسناً، فلنلعب لعبة الأطباء. 293 00:20:25,915 --> 00:20:27,792 ‫أزلت التجلط الذي سبب السكتة 294 00:20:28,001 --> 00:20:29,627 ‫المشكلة هي أننا لا نعرف مصدره. 295 00:20:29,710 --> 00:20:31,879 ‫أجرينا فحصاً بالموجات فوق السمعية ‫لساقيها وذراعيها، كلها سليمة. 296 00:20:32,005 --> 00:20:33,589 ‫قد يكون نقص فيتامين "سي". 297 00:20:33,714 --> 00:20:37,302 ‫- هذا لا يفسر اضطراب الحركة. ‫- لا شيء يفسر كل شيء. 298 00:20:38,970 --> 00:20:40,554 ‫ماذا لو كان اتحاداً إجرامياً؟ 299 00:20:41,222 --> 00:20:44,934 ‫فلنقل إن الـ"ريتالين" وأدوية الخصوبة ‫خططا لمؤامرة. 300 00:20:45,476 --> 00:20:47,854 ‫الـ"ريتالين" يتولى مسألة ‫الذهان والرفرفة. 301 00:20:48,021 --> 00:20:51,899 ‫- ما زلت لا أظن أن الـ"ريتالين"... ‫- وأدوية الخصوبة منافسة بطبعها. 302 00:20:51,983 --> 00:20:54,902 ‫كان عليها فعل شيء أكبر ‫شيء غير متوقع. 303 00:20:54,986 --> 00:20:57,864 ‫أدوية الخصوبة معروفة ‫بتسببها لسرطان الرحم. 304 00:20:57,947 --> 00:21:01,159 ‫والذي قد يسبب التجلطات ‫ما قد يكون سبب السكتة. 305 00:21:01,242 --> 00:21:03,119 ‫افحصوا رحمها إذن هذه المرة 306 00:21:03,286 --> 00:21:06,372 ‫وانظروا إن كان هناك شيء ينمو به ‫لا يبدو جميلاً. 307 00:21:10,126 --> 00:21:12,337 ‫"كاميرون"، أنا أحبك. 308 00:21:15,422 --> 00:21:16,924 ‫ستحصلين على نتائج فحصك غداً. 309 00:21:32,315 --> 00:21:34,441 ‫وصفة الدواء لمرض قلبي. 310 00:21:36,402 --> 00:21:39,906 ‫- إنها مبتذلة قليلاً. ‫- كنت أسعى للرومانسية. 311 00:21:47,496 --> 00:21:48,664 ‫ما زالت أتسع بحضنك. 312 00:21:49,874 --> 00:21:51,500 ‫هل أخبرت "مارك"؟ 313 00:21:54,461 --> 00:21:56,172 ‫قلت له إني عملت لوقت متأخر. 314 00:22:02,053 --> 00:22:03,763 ‫هل ستخبرينه؟ 315 00:22:05,848 --> 00:22:07,433 ‫هل سأخبره؟ 316 00:22:09,643 --> 00:22:11,938 ‫ما زلت أعمل على تلك الصياغة ‫ماذا عن... 317 00:22:12,021 --> 00:22:15,108 ‫"أتعلم كل تلك الأمور التي أقلقتك ‫عند مجيئنا إلى هنا يا عزيزي؟ 318 00:22:15,191 --> 00:22:17,110 ‫- كنت محقاً." ‫- هذا بليغ. 319 00:22:17,193 --> 00:22:19,862 ‫يكون الأمر سهلاً ‫إن لم تكن تكترث لأذية أحدهم. 320 00:22:19,946 --> 00:22:21,530 ‫سبق وقمت بجزء الأذية. 321 00:22:21,614 --> 00:22:25,326 ‫- هو لا يعرف ذلك فحسب. ‫- لن يتأذى إن لم أخبره. 322 00:22:30,748 --> 00:22:33,126 ‫أريد ألّا أحب "مارك" ‫أريد أن أكرهك 323 00:22:33,209 --> 00:22:35,460 ‫أريد لهذا أن يكون بسيطاً ‫لكنه ليس كذلك. 324 00:22:41,550 --> 00:22:46,306 ‫يمكنك أن تعيشي معي ‫أو تعيشي معه 325 00:22:47,056 --> 00:22:48,724 ‫لكن لا يمكنك فعل الأمرين. 326 00:22:51,227 --> 00:22:54,188 ‫الأمر ليس سهلاً، لكنه بسيط فعلاً. 327 00:23:08,744 --> 00:23:12,165 ‫- ليس هناك كثافة بالرحم أو أورام. ‫- لا سرطان. 328 00:23:12,248 --> 00:23:15,293 ‫إنها تتناول أدوية خصوبة ‫ولديها تجلط، إنه موجود. 329 00:23:15,376 --> 00:23:18,671 ‫ملايين النساء يتناولن أدوية ‫الخصوبة ولا يُصبن بالسرطان 330 00:23:18,754 --> 00:23:22,633 ‫صحيح، ينجبن أطفالاً، ‫لكنها أصيبت بتجلط وسكتة دماغية 331 00:23:22,716 --> 00:23:25,428 ‫وستصاب بسكتة أخرى وتموت ‫إن لم نجد ذلك الورم. 332 00:23:25,510 --> 00:23:26,846 ‫أجروا خزعة لنسيج الرحم. 333 00:23:26,929 --> 00:23:30,808 ‫الخزعات مؤلمة وغير ضرورية ‫قمنا بفصحه بالموجات فوق الصوتية. 334 00:23:33,311 --> 00:23:34,479 ‫ماذا؟ 335 00:23:35,146 --> 00:23:38,191 ‫إن كانت لديك مسألة شخصية ‫تتعارض مع... 336 00:23:41,277 --> 00:23:42,695 ‫ماذا ننتظر؟ 337 00:23:45,156 --> 00:23:49,202 ‫انتهت أسابيعك الأربعة ‫وانتهى عهدك المرعب. 338 00:23:49,285 --> 00:23:50,995 ‫وبدأ عهدي المرعب الآن. 339 00:23:51,078 --> 00:23:53,831 ‫والآن، أدخلوا إبرة للـ"هو هو" ‫وابحثوا عن السرطان. 340 00:23:55,166 --> 00:23:58,127 ‫- "هو هو"؟ ‫- ارتاد جامعة "هوبكينز". 341 00:24:00,713 --> 00:24:04,384 ‫يتمتع "بيرغاسوروس" بقوة 1500 ‫حصان وهو متفجر ومحقن بالكحول. 342 00:24:04,467 --> 00:24:06,010 ‫إنه يتحرك جيداً. 343 00:24:06,093 --> 00:24:08,971 ‫أجل، ناقل حركة بسرعتين ‫ونظام تعليق... 344 00:24:09,055 --> 00:24:10,639 ‫ماذا تشاهد؟ 345 00:24:12,933 --> 00:24:14,101 ‫التلفاز. 346 00:24:15,395 --> 00:24:16,561 ‫ماذا تفعلين هنا؟ 347 00:24:16,854 --> 00:24:20,066 ‫"تيد" مع أمي ‫وطلب من الممرضة الاعتناء بي. 348 00:24:20,274 --> 00:24:23,361 ‫- أية ممرضة؟ ‫- إنها لا تعتني بي حقاً. 349 00:24:24,320 --> 00:24:25,405 ‫لاحظت ذلك. 350 00:24:26,280 --> 00:24:29,075 ‫- أما زال البالون معك؟ ‫- كلا. 351 00:24:30,575 --> 00:24:32,745 ‫- أتريد لعب لعبة ما؟ ‫- كلا. 352 00:24:42,880 --> 00:24:45,841 ‫- متى يمكن لأمي العودة للمنزل؟ ‫- لا أعرف. 353 00:24:46,967 --> 00:24:49,136 ‫- ما خطب قدمك؟ ‫- إصابة حربية. 354 00:24:49,220 --> 00:24:51,680 ‫- هل تؤلمك؟ ‫- كل يوم. 355 00:24:52,056 --> 00:24:54,141 ‫ألهذا السبب أنت حزين هكذا؟ 356 00:24:55,393 --> 00:24:57,144 ‫كم أنت ظريفة! 357 00:24:58,271 --> 00:25:01,566 ‫لست حزيناً، بل معقداً ‫الفتيات تحب ذلك. 358 00:25:02,275 --> 00:25:03,901 ‫يوماً ما ستفهمين. 359 00:25:03,984 --> 00:25:07,447 ‫هذا ما يقوله والداي ‫عندما لا يريدانني أن أعرف شيئاً. 360 00:25:07,530 --> 00:25:08,781 ‫أيقولان هذا كثيراً؟ 361 00:25:08,864 --> 00:25:11,909 ‫فقط عندما يتحدثان عن إنجاب ‫الأطفال وما شابه ذلك. 362 00:25:13,119 --> 00:25:16,080 ‫- أتشاهدينهما يتشاجران؟ ‫- إنهما لا يتشاجران. 363 00:25:16,163 --> 00:25:19,459 ‫- أبداً؟ ‫- المتحابون لا يتشاجرون. 364 00:25:20,876 --> 00:25:22,795 ‫صحيح، نسيت ذلك. 365 00:25:24,880 --> 00:25:27,049 ‫بأي طابق كانت تلك الممرضة ‫التي تعتني بك؟ 366 00:25:27,133 --> 00:25:28,217 ‫الثاني. 367 00:25:29,969 --> 00:25:31,304 ‫سررت بالتحدث إليك. 368 00:25:33,889 --> 00:25:37,935 ‫نوع سرطان الرحم ‫الذي يظهر بسنك لا ينتشر. 369 00:25:38,018 --> 00:25:41,147 ‫- يمكن معالجته. ‫- لا تتحركي يا "مارغو". 370 00:25:43,732 --> 00:25:47,694 ‫- أشعر ببعض الدوار. ‫- رباه! 371 00:25:49,238 --> 00:25:52,366 ‫- ضغط الدم ينخفض. ‫- ماذا هناك؟ 372 00:25:52,450 --> 00:25:55,328 ‫- أخرجيه من هنا. ‫- ماذا يحدث؟ 373 00:25:55,411 --> 00:25:58,372 ‫- نبضات قلبها 98 وتتزايد. ‫- علينا إيجاد هذا النزيف. 374 00:25:58,456 --> 00:25:59,957 ‫ماذا فعلت؟ أقطعت شرياناً؟ 375 00:26:00,040 --> 00:26:02,418 ‫بماذا؟ لم أبدأ العملية حتى. 376 00:26:08,424 --> 00:26:11,218 ‫- أحتاج لبعض النصح. ‫- أيمكنك الانتظار؟ 377 00:26:12,261 --> 00:26:13,429 ‫أجل. 378 00:26:16,723 --> 00:26:19,018 ‫كيف كان "غريغ" بعد رحيلي؟ 379 00:26:19,435 --> 00:26:22,938 ‫نرجسياً متغطرساً مزعجاً 380 00:26:23,439 --> 00:26:24,524 ‫كما كان قبل رحيلك. 381 00:26:24,607 --> 00:26:27,067 ‫أتعتقدين أنه قادر ‫على الدخول بعلاقة حقيقية؟ 382 00:26:27,151 --> 00:26:29,278 ‫- ماذا حدث في "بالتيمور"؟ ‫- لا شيء. 383 00:26:29,362 --> 00:26:31,071 ‫- أجل. ‫- ربما حدث شيء. 384 00:26:31,155 --> 00:26:32,198 ‫أجل. 385 00:26:32,281 --> 00:26:35,368 ‫معظم ذلك الشيء حدث ‫بعد "بالتيمور" فعلياً. 386 00:26:35,451 --> 00:26:39,372 ‫- رباه، "ستايسي". ‫- لا أعرف ماذا أفعل. 387 00:26:39,455 --> 00:26:41,874 ‫أحقاً تفكرين بترك "مارك"؟ 388 00:26:41,957 --> 00:26:45,710 ‫كلا، لا أعرف، لا أستطيع. 389 00:26:45,794 --> 00:26:48,130 ‫وتريدين مني أن أخبرك ‫بأنه لا بأس بذلك؟ 390 00:26:48,506 --> 00:26:51,300 ‫لم تكن حياتي سيئة مع "غريغ" ‫فقد كنت معه لسبب وجيه. 391 00:26:51,384 --> 00:26:52,885 ‫وتركته لسبب وجيه. 392 00:26:52,968 --> 00:26:55,638 ‫أكاد أقسم إني أتذكر ‫أنه كان مرحاً. 393 00:26:59,559 --> 00:27:02,936 ‫- أعتذر عن إخافتك. ‫- أخبرني بأنها بخير فحسب. 394 00:27:03,145 --> 00:27:06,315 ‫أظهر فحص النسيج فوق الصوتي ‫إن مصدر النزيف هو كبدها. 395 00:27:06,691 --> 00:27:09,527 ‫هذا نادر الحدوث، لكن الدم ‫دخل لقناة فالوب لديها 396 00:27:09,610 --> 00:27:12,655 ‫وكان هذا جيداً بطريقة ما ‫فقد أعلمنا بأننا نبحث بالمكان الخطأ. 397 00:27:13,364 --> 00:27:15,824 ‫- الورم موجود بكبدها. ‫- أهو سرطان؟ 398 00:27:16,741 --> 00:27:18,827 ‫نحن نجري فحوصات أكثر. 399 00:27:35,219 --> 00:27:37,263 ‫"بانتظار المسح." 400 00:27:37,930 --> 00:27:39,306 ‫ها هو ذا. 401 00:27:40,765 --> 00:27:42,518 ‫إنه ورم بالكبد. 402 00:27:43,644 --> 00:27:48,482 ‫إن كان خبيثاً فستترك على الأقل ‫طفلاً واحداً بدون أم. 403 00:27:49,692 --> 00:27:53,195 ‫- افحص نسيج الورم. ‫- لا نستطيع، إنه وعائي. 404 00:27:54,071 --> 00:27:55,072 ‫"هاوس"؟ 405 00:28:02,496 --> 00:28:04,457 ‫- ماذا؟ ‫- جئت بخصوص "ستايسي". 406 00:28:05,541 --> 00:28:06,959 ‫ماذا عنها؟ 407 00:28:08,168 --> 00:28:09,545 ‫أعتقد أني أفقدها. 408 00:28:11,255 --> 00:28:14,967 ‫- هذه زوجتك ومشكلتك. ‫- إنها ترفض محادثتي بالأمر. 409 00:28:15,050 --> 00:28:17,595 ‫أستتحدث إلي إذن؟ ‫اذهب وتحدث مع طبيبك النفسي. 410 00:28:17,678 --> 00:28:21,056 ‫- تظل تقول إن الأمور بخير. ‫- جد حانة، وتحدث لغريب ما. 411 00:28:21,140 --> 00:28:23,559 ‫أنت الوحيد الذي مر بهذا. 412 00:28:26,895 --> 00:28:28,522 ‫أنا أبعدها عني. 413 00:28:28,606 --> 00:28:31,525 ‫أقول أشياء لها ‫ثم أكره نفسي لأجل ذلك. 414 00:28:32,777 --> 00:28:35,321 ‫- كيف تخطيت ذلك؟ ‫- لم أتخطه. 415 00:28:36,280 --> 00:28:39,659 ‫أيمكنك أن تكون إنساناً ‫لدقيقة واحدة وتتحدث إلي رجاء؟ 416 00:28:46,290 --> 00:28:48,917 ‫آسف، علي الذهاب، فالناس تموت. 417 00:28:50,461 --> 00:28:52,004 ‫لن تسبقني. 418 00:28:56,883 --> 00:28:58,135 ‫"هاوس". 419 00:29:05,601 --> 00:29:07,144 ‫لستَ مستعداً لهذا. 420 00:29:12,065 --> 00:29:14,860 ‫رأيت الطريقة التي تتحدث بها ‫أنت و"ستايسي" لأحدكما الآخر. 421 00:29:17,363 --> 00:29:21,116 ‫أنت أحمق، أضعت ثلاثة أشهر ‫من علاجك على الأرجح. 422 00:29:21,200 --> 00:29:23,327 ‫اتركني، ابتعد عني! 423 00:29:36,382 --> 00:29:37,466 ‫ورم الكبد. 424 00:29:38,634 --> 00:29:40,886 ‫ورم الكبد ليس منطقياً. 425 00:29:41,470 --> 00:29:42,888 ‫أتقول إن الأشعة المقطعية ‫كانت خاطئة؟ 426 00:29:42,971 --> 00:29:47,810 ‫بل أقول إن الأعراض غير متناسبة ‫إنها لا تشير لورم الكبد. 427 00:29:47,893 --> 00:29:49,854 ‫يجب أن نحل المعضلة. 428 00:29:51,689 --> 00:29:53,649 ‫يجب أن ننظر للأمر ‫بشكل مختلف. 429 00:29:55,275 --> 00:29:56,652 ‫ماذا نعرف عنها؟ 430 00:29:56,736 --> 00:29:58,863 ‫تسببت الأعراض الجانبية ‫للـ"ريتالين"... 431 00:29:58,945 --> 00:30:02,533 ‫كلا، فحصنا الملف كاملاً ‫هيا، أعطني ذلك. 432 00:30:03,116 --> 00:30:05,327 ‫لمَ تتجاهلون العنصر البشري دوماً؟ 433 00:30:06,328 --> 00:30:09,081 ‫ماذا نعرف عنها هي؟ "مارغو"... 434 00:30:12,000 --> 00:30:13,836 ‫"دالتون"، المرأة. 435 00:30:14,461 --> 00:30:17,297 ‫إنها تحب إسعاد الآخرين ‫ولا تحب خذلانهم. 436 00:30:17,381 --> 00:30:18,841 ‫ولا تتشاجر أبداً مع زوجها. 437 00:30:18,924 --> 00:30:22,302 ‫ولجأت للمخدرات بدلاً ‫من طلب المساعدة بإدارة حياتها. 438 00:30:22,386 --> 00:30:27,015 ‫إذن، إن لم تكن تتحكم بها الآن ‫فلمَ تريد طفلاً آخر؟ 439 00:30:33,647 --> 00:30:35,900 ‫"فورمان"، أحتاج لمساعدتك هنا. 440 00:30:36,609 --> 00:30:39,027 ‫إن أردت سرقة مصرف ‫فهل ستذهب بمفردك؟ 441 00:30:39,779 --> 00:30:42,155 ‫إن كنت تريد سرقة منزل ‫بالتأكيد ستحتاج لرجل أو اثنين. 442 00:30:42,239 --> 00:30:45,409 ‫لكن المصرف، ستحتاج لمراقب ‫وسائق يهرب بكم. 443 00:30:46,493 --> 00:30:49,246 ‫لن أقول شيئاً ‫إلى أن يتوضح التشبيه. 444 00:30:50,205 --> 00:30:51,665 ‫إذن، إليكم المشكلة. 445 00:30:52,541 --> 00:30:54,752 ‫تقوم أدوية الخصوبة بالإلهاء 446 00:30:55,210 --> 00:30:58,255 ‫وأخذت الأم ثلاث زجاجات ‫"ريالين" في الأسابيع الثلاثة الماضية. 447 00:30:58,338 --> 00:31:00,132 ‫يذهب ذلك الفريق للطابق العلوي 448 00:31:00,215 --> 00:31:04,762 ‫لا يواجه مشكلة بقطع الاتصالات ‫لكنه يحتاج لمختص، مقتحم الخزائن. 449 00:31:05,178 --> 00:31:08,891 ‫كل ما يفعله هو سكتة دماغية ‫وتجلط الدماء وورم بالكبد. 450 00:31:09,642 --> 00:31:13,312 ‫كان "فورمان" محقاً، ‫هذا الشرير يسبب الرفرفة أيضاً. 451 00:31:14,855 --> 00:31:17,524 ‫هيا، ثمة رجل واحد أعرفه ‫يقوم بذلك العمل. 452 00:31:18,859 --> 00:31:20,110 ‫حبوب منع الحمل؟ 453 00:31:30,245 --> 00:31:32,998 ‫بينما يستأصل الجراحون ‫جزءاً من كبدك 454 00:31:33,081 --> 00:31:36,084 ‫- هل أجعلهم يستأصلون رحمك أيضاً؟ ‫- استئصال رحمي؟ 455 00:31:36,877 --> 00:31:38,504 ‫أنا أحاول أن أحمل. 456 00:31:38,671 --> 00:31:41,214 ‫ليس عليك الكذب علي ‫فلسنا متزوجين. 457 00:31:41,841 --> 00:31:44,426 ‫أنت أم خارقة ‫يمكنك فعل أي شيء. 458 00:31:44,760 --> 00:31:48,221 ‫تعملين سبعة أيام بالأسبوع ‫وتتطوعين وتربين طفلة 459 00:31:48,764 --> 00:31:51,725 ‫لكنك تجدين الوقت بطريقة ما ‫للكذب على زوجك الثاني 460 00:31:51,809 --> 00:31:56,021 ‫بأنك ترغبين حقاً بإنجاب طفل منه ‫لديه ذقنه الجميل وعيناه البنيتان. 461 00:31:56,229 --> 00:31:58,899 ‫- ما الذي يدفعك للظن بأني... ‫- لأنه يناسب الأعراض. 462 00:31:58,983 --> 00:32:02,653 ‫تسببت حبوب منع الحمل ‫بورم الكبد. 463 00:32:03,111 --> 00:32:06,365 ‫هذا يفسر كل أعراضك ‫التي لا تفسرها أكاذيبك الأخرى. 464 00:32:10,285 --> 00:32:11,328 ‫هل انتهيت؟ 465 00:32:13,622 --> 00:32:14,790 ‫وأيضاً... 466 00:32:15,582 --> 00:32:17,209 ‫سأتناول التونا بالجاودار. 467 00:32:19,962 --> 00:32:21,797 ‫هلّا غادرت غرفتي الآن. 468 00:32:23,966 --> 00:32:25,300 ‫ورمك حميد. 469 00:32:25,384 --> 00:32:28,012 ‫كفي عن تناول الحبوب ‫وسيزول وحده. 470 00:32:28,094 --> 00:32:31,015 ‫- سألغي الجراحة. ‫- ماذا ستخبر زوجي؟ 471 00:32:31,097 --> 00:32:35,519 ‫بأني سألغي الجراحة ‫تولي أنت مسألة الشرح. 472 00:32:36,436 --> 00:32:39,940 ‫الأمر صعب، صحيح؟ ‫قول إنه لا يمكنك الإنجاب أمر سهل 473 00:32:40,024 --> 00:32:42,026 ‫لكن التصريح بعدم رغبتك ‫بالإنجاب هو أمر آخر. 474 00:32:42,735 --> 00:32:45,111 ‫أنصحك شخصياً ‫باختلاق كذبة أخرى. 475 00:32:45,404 --> 00:32:46,655 ‫أيمكن... 476 00:32:47,781 --> 00:32:49,783 ‫أيمكن أن أموت بالجراحة؟ 477 00:32:50,409 --> 00:32:52,327 ‫أيمكن أن تموتي ‫إن أخبرته بالحقيقة؟ 478 00:32:58,709 --> 00:33:00,085 ‫أحتاج لهذه الجراحة. 479 00:33:01,879 --> 00:33:03,296 ‫أنا لا أتناول الحبوب. 480 00:33:06,258 --> 00:33:07,676 ‫لا يمكنك إلغاء الجراحة. 481 00:33:07,760 --> 00:33:10,470 ‫إن توقفت عن تناول الحبوب ‫فسيزول الورم وحده. 482 00:33:10,554 --> 00:33:12,765 ‫ليس لديك دليل بأن حبوب ‫منع الحمل سببت هذا. 483 00:33:12,848 --> 00:33:14,266 ‫ليس لديك دليل ‫على أنها تتناولها حتى. 484 00:33:14,349 --> 00:33:16,727 ‫إن أجرينا الجراحة ‫فربما سنقتلها على طاولة الجراحة 485 00:33:16,810 --> 00:33:18,604 ‫ثم يمكنني إثبات كلامي ‫بعدها بالتشريح. 486 00:33:18,687 --> 00:33:22,066 ‫أو يمكننا نسيان أمر الجراحة ‫وندع الورم ينمو ليقتلها. 487 00:33:22,148 --> 00:33:26,361 ‫لمَ لا تناقشي الأمر مع "ستايسي" ‫لتري أي احتمال يقلل المخاطر. 488 00:33:26,445 --> 00:33:29,406 ‫إليك ما أظن أنها ستقوله ‫"أنا أحب (غريغ) 489 00:33:29,489 --> 00:33:32,409 ‫لكن إن عارضت رغبات المريضة ‫فأنت تتهمينها بالكذب 490 00:33:32,492 --> 00:33:34,661 ‫وإن وقع خطب ما ‫سأذهب أنا للمحكمة 491 00:33:34,745 --> 00:33:37,957 ‫مضطرة للدفاع عن طبيب شرير ‫بالرغم من أنه عينيه حالمتان 492 00:33:38,040 --> 00:33:40,292 ‫الذي يأبى تصديق ‫الأم اللطيفة من الضواحي. 493 00:33:40,375 --> 00:33:43,462 ‫ورغم أن عصاه تذيب قلبي، ‫أجروا الجراحة اللعينة." 494 00:34:16,912 --> 00:34:19,665 ‫يا للصدمة، إنه حميد. 495 00:34:20,332 --> 00:34:22,584 ‫يفعل الناس أشياء جنونية ‫من أجل الحب. 496 00:34:22,668 --> 00:34:27,589 ‫كلا، الجنون هو التحدث للحمام ‫طيلة النهار في الحديقة. 497 00:34:27,673 --> 00:34:29,842 ‫لكن "مارغو" تعرف ما تفعله. 498 00:34:29,925 --> 00:34:32,678 ‫تخلت عن نصف كبدها لإنقاذ زواجها. 499 00:34:32,761 --> 00:34:37,557 ‫كلا، بل أزالت بصمات أصابعها ‫جراحياً لتغطية كذبتها السخيفة. 500 00:34:38,224 --> 00:34:40,435 ‫أسلوب منحرف ومخادع، ‫أتفهم ذلك. 501 00:34:40,519 --> 00:34:43,939 ‫لكنه أيضاً...رومانسي. 502 00:34:48,276 --> 00:34:50,904 ‫بالكاد أوافق على إنزال ‫مقعد المرحاض بعد التبول. 503 00:34:52,031 --> 00:34:54,908 ‫- أتشعر بحاجة للتحدث؟ ‫- كلا، أنا بخير. 504 00:35:02,124 --> 00:35:04,877 ‫أخرج الجراحون الورم كله ‫وكان حميداً. 505 00:35:04,960 --> 00:35:07,129 ‫- هذا جيد، صحيح؟ ‫- أجل، الورم الحميد جيد. 506 00:35:07,212 --> 00:35:09,882 ‫كيف يمكن لورم حميد ‫أن يسبب كل هذه الأعراض؟ 507 00:35:14,136 --> 00:35:16,680 ‫نعتقد أن كل أعراض زوجتك ‫ستختفي الآن. 508 00:35:16,763 --> 00:35:19,016 ‫حمداً لله! 509 00:35:19,516 --> 00:35:21,518 ‫اسمعي، سأذهب لإحضار "ستيلا". 510 00:35:24,646 --> 00:35:26,648 ‫سأتصل بك بعد أن أحضر ‫جليسة الأطفال. 511 00:35:31,111 --> 00:35:34,447 ‫دكتور "فورمان"، يمكنك مساعدتي. 512 00:35:37,159 --> 00:35:41,621 ‫يمكنك إخبار زوجي ‫أنه بسبب كل هذا 513 00:35:43,623 --> 00:35:46,043 ‫لم يعد بوسعي ‫تناول أدوية الخصوبة. 514 00:35:50,505 --> 00:35:54,551 ‫قواعد السرية تمنعني ‫من إخبار زوجك بالحقيقة 515 00:35:55,844 --> 00:35:58,346 ‫لكن التزامي بالكذب ‫ينتهي عندها. 516 00:36:02,642 --> 00:36:04,019 ‫أهناك... 517 00:36:05,562 --> 00:36:09,649 ‫أهناك وسيلة لمنع الحمل ‫لن تجعلني أمرض؟ 518 00:36:10,442 --> 00:36:12,694 ‫"مارغو"، ستكون لديك مخاطر ‫مع أي شيء 519 00:36:12,778 --> 00:36:15,488 ‫بالأخص إن لم تخبري ‫طبيب الخصوبة خاصتك. 520 00:36:15,572 --> 00:36:19,034 ‫إن واصلت فعل هذا، ‫فستقضين على زواجك وعلى نفسك. 521 00:36:20,702 --> 00:36:22,246 ‫أنت لا تعرف 522 00:36:24,039 --> 00:36:28,252 ‫بعد أعوام قليلة سنيأس 523 00:36:28,334 --> 00:36:30,462 ‫ونكف عن محاولة الإنجاب. 524 00:36:31,255 --> 00:36:33,048 ‫سنتعانق ونبكي. 525 00:36:35,801 --> 00:36:40,472 ‫وسيكف "تيد" عن التفكير بالأمر وأخيراً، ‫وسيقدّر "ستيلا" أكثر. 526 00:36:42,307 --> 00:36:46,270 ‫وسنعيش بسعادة معاً ‫للخمسين عاماً القادمة. 527 00:37:01,201 --> 00:37:03,495 ‫عليك رؤية شيء ما. 528 00:37:11,086 --> 00:37:13,255 ‫المعرفة أفضل من عدم المعرفة دوماً. 529 00:37:28,103 --> 00:37:31,273 ‫- إنه طلب إحالة. ‫- صحيح. 530 00:37:31,773 --> 00:37:33,859 ‫جاءت نتائج الفحص منذ قليل. 531 00:37:34,776 --> 00:37:36,195 ‫أنت بخير. 532 00:37:37,570 --> 00:37:39,990 ‫لا تقرأ بريدك ‫لكنك تفتح بريدي؟ 533 00:37:40,073 --> 00:37:42,909 ‫كان مكتوباً عليه "سري" ‫وأردت أن أعرف. 534 00:37:43,576 --> 00:37:46,621 ‫أهم رسالة في حياتي ‫وما زلت وغداً. 535 00:37:47,747 --> 00:37:49,082 ‫أمر مطمئن، صحيح؟ 536 00:38:24,701 --> 00:38:26,995 ‫- مرحباً. ‫- مرحباً. 537 00:38:39,799 --> 00:38:43,178 ‫سأتحدث لـ"مارك" الليلة ‫وسأبقى هنا معك. 538 00:38:46,181 --> 00:38:47,349 ‫لا تفعلي ذلك. 539 00:38:48,725 --> 00:38:51,353 ‫- هذا ليس مضحكاً يا "غريغ". ‫- أعلم ذلك. 540 00:38:56,983 --> 00:38:58,110 ‫أنت... 541 00:38:59,819 --> 00:39:02,114 ‫قضيت كل الأشهر تلك تطاردني 542 00:39:02,197 --> 00:39:05,617 ‫والآن تبدأ بالهرب عندما آتيك؟ ‫ماذا تغير؟ 543 00:39:06,743 --> 00:39:07,827 ‫لا شيء. 544 00:39:09,288 --> 00:39:10,914 ‫لا شيء يتغير. 545 00:39:11,957 --> 00:39:14,542 ‫- أنا لن أتغير. ‫- من طلب منك ذلك؟ 546 00:39:15,794 --> 00:39:18,255 ‫"مارك" مستعد للقيام ‫بكل ما يلزمه الأمر. 547 00:39:20,215 --> 00:39:23,802 ‫أما أنا فلا، ‫لم أكن كذلك قط. 548 00:39:24,469 --> 00:39:27,722 ‫أصبحت انسحابياً الآن؟ ‫لم تكن تحلل بهذا الإفراط تلك الليلة. 549 00:39:29,182 --> 00:39:31,559 ‫كنت سعيدة مع "مارك" ‫ستسعدين معه ثانية. 550 00:39:31,643 --> 00:39:33,812 ‫كفاك حديثاً عن "مارك" ‫ما خطبك؟ 551 00:39:33,895 --> 00:39:36,815 ‫- لا يمكنني إسعادك! ‫- ماذا؟ 552 00:39:39,318 --> 00:39:41,027 ‫كيف سينتهي هذا برأيك؟ 553 00:39:43,571 --> 00:39:47,117 ‫سنسعد لكم من الوقت؟ ‫بضعة أسابيع؟ بضعة أشهر؟ 554 00:39:49,202 --> 00:39:50,829 ‫وبعدها... 555 00:39:50,912 --> 00:39:55,375 ‫سأقول شيئاً عديم الإحساس ‫أو سأبدأ بتجاهلك 556 00:39:55,459 --> 00:39:59,754 ‫وستقبلين بهذا في البداية ‫وتقولين إنها طبيعة "هاوس" 557 00:39:59,838 --> 00:40:02,132 ‫لكن بعدها... 558 00:40:02,215 --> 00:40:05,260 ‫في مرحلة ما ‫ستحتاجين لما هو أكثر. 559 00:40:05,510 --> 00:40:08,221 ‫ستحتاجين لشخص يمنحك ‫ما لا أستطيع منحه لك. 560 00:40:09,348 --> 00:40:12,267 ‫أنت تعرفين أني محق ‫فقد مررت بهذا من قبل. 561 00:40:20,525 --> 00:40:22,402 ‫هذا أمر غير محتم. 562 00:40:23,569 --> 00:40:24,863 ‫بلى. 563 00:40:27,073 --> 00:40:28,283 ‫بلى. 564 00:40:32,787 --> 00:40:34,789 ‫لا أريد المرور به ثانية. 565 00:40:41,296 --> 00:40:42,922 ‫أنا آسف يا "ستايسي". 566 00:41:07,406 --> 00:41:10,075 ‫أراهن بخمسين دولار ‫أنهما سيتطلقان بعد عام. 567 00:41:10,158 --> 00:41:11,493 ‫ستة أشهر كحد أقصى. 568 00:41:11,576 --> 00:41:14,746 ‫أقبل بذلك الرهان ‫إنه الزواج المثالي. 569 00:41:14,829 --> 00:41:17,916 ‫لا يوجد ما يتشاجرا بشأنه ‫إن لم يتحدثا عن شيء. 570 00:41:49,906 --> 00:41:50,949 ‫ماذا قلت لها؟ 571 00:41:54,411 --> 00:41:56,246 ‫قلت لها إنها أفضل حالاً بدوني. 572 00:41:57,330 --> 00:41:58,664 ‫هذا صحيح على الأرجح. 573 00:42:07,257 --> 00:42:08,258 ‫أنت أحمق. 574 00:42:10,343 --> 00:42:12,554 ‫أنت لا تعتقد أنها ستكون ‫أفضل حالاً بدونك. 575 00:42:13,138 --> 00:42:15,140 ‫صحيح، أبعدتها بنزوة. 576 00:42:15,307 --> 00:42:18,184 ‫أنت لا تعرف لما أبعدتها. 577 00:42:18,268 --> 00:42:20,895 ‫- لا تفعل هذا. ‫- لم تكن هذه تضحية عظيمة! 578 00:42:21,229 --> 00:42:23,607 ‫أنت أحمق. 579 00:42:23,815 --> 00:42:26,901 ‫أتساعد ترهاتك النفسية هذه ‫مرضاك في لياليهم الطويلة؟ 580 00:42:27,360 --> 00:42:28,487 ‫أم أنها تشعرك أنت بالتحسن؟ 581 00:42:28,861 --> 00:42:31,739 ‫هل الحب القاسي يُشعرك بالرضى؟ ‫مساعدة الناس على الشعور بآلامهم؟ 582 00:42:38,037 --> 00:42:39,247 ‫أنت لا تحب نفسك 583 00:42:40,706 --> 00:42:42,334 ‫لكنك معجب بنفسك. 584 00:42:42,584 --> 00:42:44,377 ‫هذا كل ما تملكه ‫لذا، تتعلق به. 585 00:42:44,919 --> 00:42:49,048 ‫أنت تخشى أنك إن تغيرت ‫فستفقد ما يجعلك مميزاً. 586 00:42:54,053 --> 00:42:56,973 ‫كونك بائساً لا يميزك ‫عن غيرك يا "هاوس" 587 00:42:58,350 --> 00:42:59,684 ‫بل يجعلك بائساً فحسب. 588 00:42:59,708 --> 00:43:04,708 ‫Extracted By: Mr_Rachid ‫Re-Synced By: xRami