1 00:00:20,141 --> 00:00:24,011 "حسناً، "عالجني 2 00:00:32,880 --> 00:00:33,754 أنتَ متأخّر 3 00:00:34,709 --> 00:00:36,023 وأنتَ بدين 4 00:00:38,159 --> 00:00:39,760 هذا غير معتاد 5 00:00:39,828 --> 00:00:42,062 أتدري كم تبعد باحة الانتظار؟ 6 00:00:42,130 --> 00:00:43,597 إنّ ساقي تؤلمني 7 00:00:43,665 --> 00:00:46,488 ،أثمّة ما يشغل بالكَ مؤخراً أيّ ضغوط معينة؟ 8 00:00:46,488 --> 00:00:49,803 لا، على الأرجح سوف تمطر 9 00:00:49,871 --> 00:00:53,796 (هل أعجبتكَ لوحة (مونيه ...الجديدة بغرفة الانتظار 10 00:00:54,008 --> 00:00:55,809 زنابق الماء؟ 11 00:00:56,364 --> 00:00:57,578 كنتُ متأخّراً 12 00:00:57,645 --> 00:01:03,250 ،لم أكن أركّز على الديكور لكنّها تبدو لطيفة ومريحة بشكل ملائم 13 00:01:03,318 --> 00:01:05,619 يمكن أيضاً أن تجعلكَ الضغوط شارد الذهن 14 00:01:05,687 --> 00:01:07,855 ...لستُ أعاني ضغوطاً 15 00:01:07,922 --> 00:01:11,993 عدا الضغط الناتج عن إخباركَ إياي كم أعاني ضغوطاً 16 00:01:12,961 --> 00:01:14,494 مجرّد أسبوع عاديّ 17 00:01:17,365 --> 00:01:18,598 حسناً 18 00:01:20,435 --> 00:01:22,336 أخبرني عنه 19 00:01:25,707 --> 00:01:27,507 كان لديّ مريض 20 00:01:27,575 --> 00:01:29,776 (هاوس) 21 00:01:29,844 --> 00:01:32,613 جيّد، لديّ حالة لكَ 22 00:01:32,680 --> 00:01:34,479 جعة؟ 23 00:01:34,616 --> 00:01:36,049 فقدان للذاكرة 24 00:01:36,117 --> 00:01:40,988 كانت تركض في الشارع مشوشة العقل وكادت أن تصطدمها شاحنة 25 00:01:41,055 --> 00:01:44,524 لم تظهر صورة الرنين المغناطيسيّ عيوباً ولا بطاقة هوية معها 26 00:01:44,592 --> 00:01:46,868 فقط ملابس التريض ومسجل ضربات قلبها 27 00:01:46,868 --> 00:01:48,829 لا نعرف أيّ شيء عنها 28 00:01:48,897 --> 00:01:50,664 بل نعرف أنّ لديها مالاً 29 00:01:50,732 --> 00:01:53,834 حذاء رياضي ثمنه 400 دولار 30 00:01:53,902 --> 00:01:55,969 الذين يملكون مالاً لا يختفون وحسب 31 00:01:56,037 --> 00:01:57,971 ،عاجلاً أم آجلاً سيظهر شخص ما يبحث عنها 32 00:01:58,575 --> 00:01:59,840 أيمكنني تناول شيء؟ 33 00:01:59,908 --> 00:02:01,608 لقد أكلت منذ 15 دقيقة 34 00:02:02,236 --> 00:02:03,468 لا تنفك تنسى 35 00:02:03,468 --> 00:02:06,955 لا تأكلين لأنّكِ تذكرين أنّه وقت الطعام 36 00:02:06,990 --> 00:02:08,466 بل تأكلين لأنّكِ تشعرين بالجوع 37 00:02:08,466 --> 00:02:10,584 أيضها الغذائيّ سريع للغاية 38 00:02:10,652 --> 00:02:13,253 إنّها عدّائة مسافات طويلة جدّاً 39 00:02:13,321 --> 00:02:15,289 لماذا كنتَ بقسم الطوارىء؟ 40 00:02:15,999 --> 00:02:18,094 أهذا هو سؤالكَ؟ 41 00:02:18,293 --> 00:02:19,860 أنتَ طبيب نفسيّ 42 00:02:19,928 --> 00:02:23,397 ،وتستمع لحالة فقدان ذاكرة رائعة وكلّ ما تسألني عنه هو الجغرافيا 43 00:02:23,464 --> 00:02:25,562 أشعر بالفضول فقط 44 00:02:29,237 --> 00:02:31,772 (كنتُ أتحاشى (ويلسون 45 00:02:33,345 --> 00:02:36,910 إنّه ليس شيئاً لا يمكنكَ إبصاره على بعد 8 أميال 46 00:02:37,414 --> 00:02:39,284 ويلسون) بمثابة معالج) 47 00:02:39,284 --> 00:02:43,083 كنتُ أعرف أنّه ثمّة أمور ...سيرغب بمعالجتها معي 48 00:02:43,151 --> 00:02:44,384 بالتفصيل 49 00:02:44,452 --> 00:02:47,066 ستنتقل (سام) للمنزل 50 00:02:47,922 --> 00:02:50,223 ،إن كان هذا قبل الجمعة فسيربح مساعدكَ بالمغطس 51 00:02:50,291 --> 00:02:53,976 كنتُ أتساءل فقط ما هي خططكَ 52 00:02:54,329 --> 00:02:57,225 الليلة؟ - في الحياة - 53 00:02:58,800 --> 00:03:02,069 ...سام) معجبة بكَ) - لكنّها تريدني أن أغادر المكان - 54 00:03:02,136 --> 00:03:03,570 لا 55 00:03:04,450 --> 00:03:06,244 أريدكَ أن تغادر المكان 56 00:03:07,672 --> 00:03:10,210 (لم أدر أنّ الأمور مع (سام ستتطور بشكل سريع 57 00:03:10,278 --> 00:03:11,378 ...لم أكن 58 00:03:11,446 --> 00:03:14,414 لا أريد اقتراف زلة هنا لقد اقترفتُ العديد من الزلات 59 00:03:14,482 --> 00:03:15,782 بالتحرّك بمنتهى السرعة 60 00:03:15,850 --> 00:03:20,534 ،بالأخذ في الاعتبار معدل زلاتكَ يدهشني أنّكَ لستَ مطلقاً من جديد 61 00:03:21,788 --> 00:03:24,681 يمكنني مساعدتكَ في إيجاد منزل - وما العيب في منزلي القديم؟ - 62 00:03:24,681 --> 00:03:26,727 ...لا شيء، ظننتُ فقط 63 00:03:26,794 --> 00:03:31,367 أنّكَ ربّما ترغب في إيجاد ...مكان جديد، مكان 64 00:03:31,866 --> 00:03:34,907 لا أتعاطى فيه العقاقير وأهلوس 65 00:03:35,370 --> 00:03:37,204 أجل 66 00:03:37,793 --> 00:03:39,106 أنا بخير 67 00:03:39,173 --> 00:03:40,723 أنتَ بخير؟ 68 00:03:41,568 --> 00:03:45,065 ،أعز أصدقائكَ يقوم بطردكَ وأنتَ بخير؟ 69 00:03:45,279 --> 00:03:47,393 ولمَ عساي لا أكون؟ 70 00:03:49,484 --> 00:03:54,657 "(دكتور (هاوس" 71 00:03:56,308 --> 00:04:04,533 (ترجمة: د.(أحمد عبد الوهّاب Ahmedawh@yahoo.com 72 00:04:13,418 --> 00:04:19,801 الموسم السادس - الحلقة 20 "الأمتعة" 73 00:04:24,492 --> 00:04:29,390 ألا تشعر بقليلٍ من الخيانة والغضب؟ 74 00:04:30,358 --> 00:04:34,075 ابتاع (ويلسون) منزلاً بغرفتي نوم خصيصاً حتّى يمكنكَ الانتقال معه 75 00:04:34,075 --> 00:04:35,651 لم يكن هذا من مدّة طويلة 76 00:04:35,897 --> 00:04:39,494 ألا تشعر بقليلٍ من الخديعة؟ 77 00:04:40,435 --> 00:04:42,936 لم يكن يتوقّع عودة (سام) إلى حياته 78 00:04:43,004 --> 00:04:47,941 هذا دفاع منطقيّ جدّاً لصديقكَ وأنا لستُ مقتنعاً به 79 00:04:48,009 --> 00:04:49,409 معتمداً على ماذا؟ 80 00:04:49,477 --> 00:04:53,747 معتمداً على حقيقة أنّكَ كنتَ متأخّراً وأنّكَ لم تلحظ اللوحات بالمكتب الخارجيّ 81 00:04:53,815 --> 00:04:56,261 هذه ليس أعراض - هي كذلك بالنسبة لي - 82 00:04:56,261 --> 00:04:57,117 وإليكَ واحداً آخر 83 00:04:57,185 --> 00:04:59,044 لقد قبلتَ الحالة 84 00:04:59,520 --> 00:05:03,990 لا تفاوض، لا تساوم لا مقايضة لساعات العمل العياديّة 85 00:05:04,058 --> 00:05:08,475 أكنتَ تبحث عن شيء يلهيكَ عن حقيقة أنّ أعز أصدقائكَ طردكَ وحسب؟ 86 00:05:08,830 --> 00:05:11,231 كانت الحالة مثيرة - إنّها ليست عضويّة - 87 00:05:11,299 --> 00:05:12,699 وليست غامضة 88 00:05:12,767 --> 00:05:19,840 في الغالب صدمة نفسيّة ما جعلت عقل المريضة يختار أن ينسى كلّ شيء 89 00:05:19,907 --> 00:05:21,074 أو لا 90 00:05:21,359 --> 00:05:22,840 هنا 91 00:05:23,077 --> 00:05:26,511 فقدان التباين بين المادة السنجابيّة والبيضاء 92 00:05:26,546 --> 00:05:27,781 حادّ الملاحظة 93 00:05:27,849 --> 00:05:31,418 لكنّها بالمنطقة التي تتحكّم بالذاكرة لا يبدو أنّها مصادفة 94 00:05:31,486 --> 00:05:33,820 عدوى بكتيريّة؟ 95 00:05:33,888 --> 00:05:35,989 هل أحتاج لمعرفة هذا؟ 96 00:05:36,556 --> 00:05:38,358 حسناً، سأعطيكَ نسخة "(من "ملاحظات (كليف 97 00:05:38,426 --> 00:05:40,913 تشايس)... تصلّب متعدد) تاوب)... صدمة جسديّة) 98 00:05:40,913 --> 00:05:44,011 يمكنني إخباركَ لماذا استبعدناهما - أو لا - 99 00:05:45,308 --> 00:05:48,101 ،في الغالب هو سمّ وعلينا إيجاده قبل أن يقتلها 100 00:05:48,169 --> 00:05:50,971 ينبغي علينا تفتيش منزلها - حظاً موفقاً في ذلك - 101 00:05:51,515 --> 00:05:54,641 مسجّل ضربات قلبها يحمل رقماً تسلسليّاً 102 00:05:54,709 --> 00:05:57,110 يمكن للموزّع أن يضاهي الرقم مع المتجر الذي باعه 103 00:05:57,178 --> 00:05:58,578 إنّها رياضيّة مثابرة 104 00:05:58,646 --> 00:06:00,080 ربّما قصدت المكان كثيراً بما يكفي ليذكروها 105 00:06:00,408 --> 00:06:01,681 عبقريّ 106 00:06:01,749 --> 00:06:02,782 أقال هذا حقاً؟ 107 00:06:03,493 --> 00:06:04,651 فيما معناه 108 00:06:04,719 --> 00:06:05,758 رمية موفقة 109 00:06:05,758 --> 00:06:10,157 ،حتّى لو لم يعرف عامل المتجر مَن هي ففي الغالب المتجر قريب من حيث تعيش 110 00:06:10,224 --> 00:06:11,925 ومجرّد رؤيتها لما يقع حولها قد يعيد ذاكرتها 111 00:06:11,993 --> 00:06:14,740 أتريدنا أن نأخذها إلى هناك؟ - كلاّ - 112 00:06:14,996 --> 00:06:16,730 سآخذها أنا 113 00:06:17,437 --> 00:06:18,657 حقاً؟ 114 00:06:19,467 --> 00:06:22,269 من غير المعتاد أن تمضي وقتاً مع مريض، أليس كذلك؟ 115 00:06:22,336 --> 00:06:23,904 ...المرضى مضجرون 116 00:06:23,971 --> 00:06:25,138 مثل الناس 117 00:06:25,206 --> 00:06:29,442 ،كنتُ متأكّداً لا استثناء مع تلك المريضة لكن موقفها كان مثيراً للاهتمام 118 00:06:29,530 --> 00:06:32,212 إضافةً إلى أنّني كنتُ (لا أزال أتحاشى (ويلسون 119 00:06:32,280 --> 00:06:34,414 ولا طريقة أفضل للتحاشي من مغادرة المستشفى 120 00:06:34,482 --> 00:06:35,682 ربّما 121 00:06:35,750 --> 00:06:38,466 أم أنّكَ كنتَ تتحاشى العودة للمنزل؟ 122 00:06:38,466 --> 00:06:41,454 ثمّة سبب لإخبارهم المدمنين أن يمكثوا بعيداً عن موقعهم القديم 123 00:06:41,522 --> 00:06:44,623 لم أكن أتحاشى العودة للمنزل ...لقد عدتُ بالفعل للمنزل 124 00:06:45,159 --> 00:06:46,960 قبل أن أقصد العمل ذلك اليوم 125 00:06:47,028 --> 00:06:49,229 (ذهبتُ هناك مباشرةً من عند (ويلسون 126 00:06:53,301 --> 00:06:54,935 !مهلاً، على رسلكَ !سوف تقتلني 127 00:06:55,002 --> 00:06:56,369 ربّاه، لمَ لا يطرق الناس الباب؟ 128 00:06:56,437 --> 00:07:00,106 !هاوس)، إنّه أنتَ) أين كنتَ؟ انتظر لحظة 129 00:07:00,256 --> 00:07:01,675 ألفي)؟) 130 00:07:01,742 --> 00:07:04,678 خوان ألفريز)، سمحتَ له) بالإقامة في منزلكَ؟ 131 00:07:05,500 --> 00:07:07,381 ليس بالضبط 132 00:07:11,219 --> 00:07:13,820 بدأتُ أتساءل إن كنتَ ستأتي يوماً 133 00:07:13,888 --> 00:07:16,302 "!مرحباً بكَ في المنزل" 134 00:07:17,381 --> 00:07:18,552 لمَ أنتَ هنا؟ 135 00:07:18,552 --> 00:07:21,490 ،(عندما غادرتُ (ميفيلد عدتُ إلى الحيّ القديم 136 00:07:21,490 --> 00:07:25,191 لا ينبغي عليكَ ترك نافذة الحمّام مفتوحة - أجل، أشكركَ على درس الأمان - 137 00:07:25,191 --> 00:07:26,499 لمَ أنتَ هنا؟ 138 00:07:26,499 --> 00:07:29,739 ،كما قلتُ، عندما عدتُ إلى الحيّ وجدتُ أنّ مكتب الهجرة كان يبحث عنّي 139 00:07:29,739 --> 00:07:32,487 !(لذا قرّرتُ زيارة صديقي القديم (هاوس 140 00:07:32,607 --> 00:07:35,393 وتحوّل شقته إلى بدلة سجن ضخمة 141 00:07:35,393 --> 00:07:38,311 خوان ألفريز) ليس عالة) أنجز عملي فأستحق ما أجنيه 142 00:07:38,311 --> 00:07:40,814 ،أوّل أسبوع أعددتُ لكَ العشاء لكنّكَ لم تأتِ 143 00:07:40,881 --> 00:07:42,415 ثاني أسبوع رتبتُ متعلقاتكَ 144 00:07:43,610 --> 00:07:45,989 متعلقاتي؟ - ومع ذلك، لم تأتِ - 145 00:07:45,989 --> 00:07:47,854 لذا هذا الأسبوع، بما أنّني دهان بارع 146 00:07:47,922 --> 00:07:49,656 ...قرّرتُ أن - طاولة القهوة - 147 00:07:50,055 --> 00:07:51,623 أين وضعتَها؟ 148 00:07:52,939 --> 00:07:54,294 بغرفة النوم؟ 149 00:07:54,362 --> 00:07:57,413 (الطلاء ليس رخيصاً يا (هاوس إنّه لون معدّ خصيصاً 150 00:07:57,413 --> 00:07:59,032 إنّه خليط من التيتانيوم والأصفر وأكسيد الرصاص 151 00:07:59,100 --> 00:08:00,433 أكسيد الرصاص لا يروقني هذا الشيء حتّى 152 00:08:00,501 --> 00:08:03,343 إنّه أشبه بثمرة ويوجد شعر عليه ...لكنّهم يقولون أنّه خضار 153 00:08:03,343 --> 00:08:07,561 أبعتَ طاولتي لتشتري طلاء لا أريده؟ 154 00:08:08,949 --> 00:08:11,978 كان عليّ بيع بعض الأشياء الأخرى أيضاً 155 00:08:15,938 --> 00:08:16,516 اخرج 156 00:08:16,584 --> 00:08:18,802 لا، أبتاه فلتعط اللون فرصة 157 00:08:18,802 --> 00:08:20,487 اسمع، سأذهب للعمل الآن 158 00:08:20,969 --> 00:08:25,896 وعندما أعود، ستكون الجدارن بلون أقلّ إستفزازاً وستكون قد اختفيت 159 00:08:27,094 --> 00:08:30,697 ،(إذن طردكَ (ويلسون ...(وأنتَ طردتَ (ألفي 160 00:08:30,765 --> 00:08:32,732 مجرّد أسبوع آخر؟ 161 00:08:32,800 --> 00:08:34,701 (على عكسي، لم يغادر (ألفي 162 00:08:34,769 --> 00:08:38,571 استقلتُ دراجتي البخاريّة للعمل ذلك اليوم وعندما عدتَ للمنزل لأجلب سيّارتي 163 00:08:38,639 --> 00:08:41,574 كان يدهن السقف باللون الأرجواني 164 00:08:42,018 --> 00:08:44,411 لذا جلبتُه معي كي يحمي الشقة 165 00:08:44,478 --> 00:08:46,046 لماذا؟ 166 00:08:46,113 --> 00:08:48,148 كي يحمي الشقة 167 00:08:49,627 --> 00:08:50,295 لمحة متكرّرة 168 00:08:50,295 --> 00:08:54,587 القيام بطرده أو إرساله للسينما أو احتجازه في الحمّام 169 00:08:54,655 --> 00:09:01,361 سيقلّل أيضاً من قوى (ألفي) التخريبيّة لكنّكَ اخترتَ صحبته عمداً، لماذا؟ 170 00:09:01,429 --> 00:09:03,330 (واضح لأنّه بديل (ويلسون 171 00:09:03,397 --> 00:09:05,332 بالكاد يمكنكَ ملاحظة الفرق بينهم 172 00:09:05,399 --> 00:09:07,167 (خصوصاً عندما يتجادل (ويسلون بشأن غطاء السيّارة 173 00:09:07,234 --> 00:09:10,837 ،لستُ أقترح أنّ يكون (ألفي) بديلاً لكنّه سيحدث إلهاءاً كبيراً 174 00:09:10,905 --> 00:09:13,907 لماذا؟ - هذا ما أحاول معرفته - 175 00:09:16,177 --> 00:09:17,777 تابع 176 00:09:22,792 --> 00:09:25,919 ربّما كان مسجّل ضربات القلب هدية لهذا لم يتعرّف عليها أحد 177 00:09:25,986 --> 00:09:27,921 (اصمت يا (ألفي 178 00:09:27,988 --> 00:09:29,522 ...أيّ شيء مألوف 179 00:09:29,590 --> 00:09:32,525 الكنيسة، متجر البقالة؟ 180 00:09:33,231 --> 00:09:35,662 متأسفة - (لا عليكِ آنسة (س - 181 00:09:35,730 --> 00:09:37,530 ربّما لم تأتِ لتلك المدينة من قبل 182 00:09:37,598 --> 00:09:39,833 وابتاعت مسجّل ضربات القلب من المتجر عبر الإنترنت 183 00:09:39,900 --> 00:09:41,901 تعلم أنّ البورتريكيّين مواطنون أمريكيّون، صحيح؟ 184 00:09:41,969 --> 00:09:43,236 بدلاً من العمل على الحالة 185 00:09:43,304 --> 00:09:46,539 لمَ لا تفكّر في سذاجة أمريكيّ لديه مشاكل مع مكتب الهجرة الأمريكيّة؟ 186 00:09:46,607 --> 00:09:48,775 كانت لديّ شهادة ميلاد لكنّي فقدتُها 187 00:09:48,843 --> 00:09:50,744 فلتجلب لكَ واحدة جديدة - (حاولتُ ذلك يا (هاوس - 188 00:09:50,811 --> 00:09:53,780 لكن دار البلدية احترقت فيما كنتُ صغيراً واحترقت معها السجّلات 189 00:09:53,848 --> 00:09:55,248 توجد نسخة واحدة فقط؟ 190 00:09:55,812 --> 00:09:59,243 لقد حاولوا إرغامي على ملء مجموعة من الاستمارات قبل أن يعطونيها 191 00:09:59,243 --> 00:10:02,155 فقرّرتُ أنّ الأمر سيكون أسرع وأسهل لو فعلتُها وحدي 192 00:10:02,223 --> 00:10:04,257 وكيف سار الأمر؟ - اكتشفوا أنّها كانت مزيفة - 193 00:10:04,325 --> 00:10:06,956 ،والآن لسببٍ ما لا يصدّقون شيئاً مما أقول 194 00:10:06,956 --> 00:10:09,229 في الواقع يظنّونني أكذب بشأن كوني بورتريكيّ 195 00:10:09,296 --> 00:10:11,831 وأخبروني أنّه عليّ حضور جلسة استماع خاصّة لإثبات ذلك 196 00:10:11,899 --> 00:10:14,834 ماذا لو أنّ لا شيء يبدو مألوفاً؟ 197 00:10:17,304 --> 00:10:20,574 عندها سيظهر شخص ما زوج، صديق 198 00:10:20,574 --> 00:10:23,143 ليخبركِ بمن تكونين حقاً وبما ينبغي أن تشعري به 199 00:10:23,210 --> 00:10:24,611 دائماً ما يفعلون 200 00:10:25,289 --> 00:10:27,814 ...لا أدري مَن هذا 201 00:10:27,882 --> 00:10:29,616 لكنّي أفتقده 202 00:10:32,653 --> 00:10:34,154 ماذا قالوا بجلسة الاستماع؟ 203 00:10:34,221 --> 00:10:35,889 لم أذهب 204 00:10:35,956 --> 00:10:37,323 كذبتُ مرّة 205 00:10:37,391 --> 00:10:39,726 والدتكَ بورتريكيّة ولهذا فأنتَ بورتريكيّ 206 00:10:39,794 --> 00:10:41,094 كلّ ما عليكَ فعله هو إثبات أنّ والدتكَ هي والدتكَ 207 00:10:41,162 --> 00:10:42,662 ...جِدْ وثيقة ما 208 00:10:42,730 --> 00:10:44,898 أشخاص كهؤلاء لا ينصتون لأشخاصٍ مثلي 209 00:10:44,965 --> 00:10:47,033 ،(كعك محلّى! (هاوس !لنجلب بعض الكعك المحلّى 210 00:10:47,101 --> 00:10:48,735 ...(جلسة الاستماع يا (ألفي - الجميع يحبون الكعك المحلّى - 211 00:10:48,803 --> 00:10:51,905 المصقولة، بشكل حلقة أو آذان الفيل أو حتّى الكعكات المجوفة 212 00:10:51,972 --> 00:10:55,180 أفضل بكثير من متجر المستلزمات الرياضيّة الذي قصدته الآنسة (س) طوال الوقت 213 00:10:55,180 --> 00:10:56,376 ...لسنا هنا 214 00:10:56,444 --> 00:10:59,078 ...ومن ثَم أدركتُ 215 00:10:59,146 --> 00:11:02,649 وجهة نظركَ سديدة - حقاً؟ كنتُ أختلق هذا - 216 00:11:02,852 --> 00:11:05,485 دزينة مصقولة ودزينة محشوة بالهلام؟ 217 00:11:06,337 --> 00:11:08,154 تبغين المعتاد، صحيح؟ 218 00:11:08,222 --> 00:11:10,523 صديقكِ القديم هو الكربوهيدرات المقليّة 219 00:11:11,619 --> 00:11:14,093 كانت تحتاج الأطعمة الغنيّة بالسعرات لتدعيم عادة الركض 220 00:11:14,161 --> 00:11:15,695 أتعرفين اسمها؟ 221 00:11:18,265 --> 00:11:19,332 ...(ساندي) 222 00:11:19,400 --> 00:11:20,700 (أو (شيلي 223 00:11:20,768 --> 00:11:23,269 لا أدري، الرجل الذي معها دعاها هكذا ذات مرّة 224 00:11:23,337 --> 00:11:24,938 أعمل هنا وحسب 225 00:11:25,005 --> 00:11:26,372 أتدرين أين يعيشان؟ 226 00:11:27,014 --> 00:11:29,943 لقد ترك بطاقة عمل في إناء كعكاتنا المجانيّة 227 00:11:30,010 --> 00:11:31,644 إنّها على جدار الفائزين 228 00:11:39,753 --> 00:11:40,854 (سيدني) 229 00:11:43,057 --> 00:11:46,726 ربّاه، كنتُ قلقاً للغاية عليكِ 230 00:11:47,974 --> 00:11:49,395 ماذا حدث؟ 231 00:11:58,338 --> 00:12:02,541 قالت الشرطة أنّه من المبكّر جدّاً عمل شيء لذا بدأتُ الاتّصال بالمستشفيات بنفسي 232 00:12:02,608 --> 00:12:04,743 لم تكن (برنستون بلانسبورو) على قائمتي 233 00:12:04,811 --> 00:12:07,420 أتظنّ حقاً أنّه ثمّة شيء هنا قد يكون جعلها تمرض؟ 234 00:12:07,420 --> 00:12:10,882 هنا أو العمل أو أيّ مكان يمكن أن تتعرّض فيه 235 00:12:10,950 --> 00:12:13,285 (لمَ لمْ تكن (برنستون بلانسبورو على قائمتكَ؟ 236 00:12:13,352 --> 00:12:16,955 ،إنّها مسافة كبيرة للركض حتّى بالنسبة لها 237 00:12:17,208 --> 00:12:20,292 ما الذي أفعله إلى جانب الركض؟ 238 00:12:23,629 --> 00:12:24,916 أنتِ محاميّة 239 00:12:24,916 --> 00:12:29,434 قضايا الحقوق المدنيّة والرأي العام إنّها وظيفة منهكة 240 00:12:29,532 --> 00:12:31,240 الركض هو طريقتكِ في التعامل معه 241 00:12:32,475 --> 00:12:33,371 لا يبدو هذا حالي 242 00:12:33,439 --> 00:12:36,374 ألديكِ أدنى فكرة ما الذي يبدو عليه حالكِ؟ 243 00:12:36,442 --> 00:12:38,328 نقطة وجيهة 244 00:12:38,328 --> 00:12:44,080 ما الذي كنتَ تفكّر به أثناء كلّ هذا؟ - أنّه كان وضعاً غريباً لتتورط فيه - 245 00:12:44,617 --> 00:12:48,086 بتلك اللحظة، كانت مرتاحة معي أكثر من مع زوجها 246 00:12:48,154 --> 00:12:50,342 وهو كان يلاحظ هذا 247 00:12:51,257 --> 00:12:52,813 ماذا عنكَ؟ 248 00:12:53,025 --> 00:12:54,926 ماذا عني كيف؟ 249 00:12:54,994 --> 00:13:00,127 هل كان هناك نوع من الألفة المصطنعة بينكما؟ 250 00:13:00,299 --> 00:13:04,336 كانت تعتمد عليكَ أوجدتَ هذا جذّاباً على صعيدٍ ما؟ 251 00:13:05,416 --> 00:13:08,440 مزعجاً؟ - أهذان هما خياراتي؟ - 252 00:13:08,797 --> 00:13:10,742 لا شيء منهما 253 00:13:10,810 --> 00:13:13,979 كانت مجرّد مريضة كانت مثيرة للاهتمام 254 00:13:17,149 --> 00:13:21,329 ...إذن هل نحن حقاً متزوجان؟ 255 00:13:21,512 --> 00:13:23,295 لأربعة أعوام 256 00:13:23,456 --> 00:13:25,364 آنسة (س)، أتقودين حياة الليمون 257 00:13:25,364 --> 00:13:27,732 وجدتُ 3 أنواع مختلفة من المنظفات أسفل الحوض 258 00:13:27,732 --> 00:13:29,184 نظفتُ خزانة أدويتها كذلك 259 00:13:29,184 --> 00:13:34,790 لقد ربحت للتوّ قضية لمجموعةٍ من العائلات أقيمت مساكنها على حقلٍ قديمٍ للميثان 260 00:13:34,790 --> 00:13:37,535 التعرّض السميّ للميثان قد يفسّر هذا 261 00:13:37,990 --> 00:13:41,373 أمارس الركمجة؟ - توقفتِ قبل أن نلتقي - 262 00:13:41,589 --> 00:13:43,691 كنتِ مشغولة للغاية 263 00:13:45,077 --> 00:13:47,145 ونحن متزوجان؟ 264 00:13:48,139 --> 00:13:49,114 أجل 265 00:13:49,181 --> 00:13:50,860 حسناً، ليس أمراً شخصيّاً 266 00:13:50,860 --> 00:13:54,299 أراهن أنّها لم تكن تظنّكَ نوعها المفضّل عندما تقابلتما أوّل مرّة أيضاً 267 00:13:54,754 --> 00:13:58,356 ،سنعيدها إلى المستشفى ونفحص دمها وبولها ونبدأ العلاج 268 00:14:00,927 --> 00:14:02,375 أنا بخير 269 00:14:02,461 --> 00:14:04,729 ماذا حدث؟ - لا أدري - 270 00:14:04,797 --> 00:14:08,271 تخدّرت قدمي فجأة - سروالها مبتل - 271 00:14:09,264 --> 00:14:11,577 سلس البول 272 00:14:11,971 --> 00:14:14,827 إنّها تعاني نوبات جزئيّة مركّبة 273 00:14:15,308 --> 00:14:17,142 هذا ليس الميثان 274 00:14:17,209 --> 00:14:19,544 يمكنكَ ترك الدلو ...يجب أن ننقلها إلى 275 00:14:19,544 --> 00:14:21,135 نوبات؟ 276 00:14:21,814 --> 00:14:26,117 هذا ثاني تشخيص تأتي به يكون له مردود شخصيّ عليكَ 277 00:14:26,185 --> 00:14:29,321 أختار تشخيصاتي بناءً على أمورٍ شخصيّة؟ 278 00:14:29,388 --> 00:14:32,697 أتظنّ أنّها سقطت عن السلم وبالت في سروالها لأنّ (ويلسون) هجرها أيضاً؟ 279 00:14:32,697 --> 00:14:35,408 ،تختار إخباري بتلك الحالة لذا دعنا نفحصها ملياً 280 00:14:35,408 --> 00:14:39,800 ،أوّلاً كنتَ مركّزاً على سمّ ضار من ماضيها محتمل لأنّكَ قلق بشأن سمّ ضار من ماضيكَ 281 00:14:39,800 --> 00:14:43,486 تشايس) مَن أتى بفكرة السمّ) ربّما هو موسوس بشأن ماضيّ 282 00:14:43,486 --> 00:14:46,543 والآن تتحدّث عن نوبة مرضيّة؟ - والتي أيضاً ليست سمّاً - 283 00:14:46,543 --> 00:14:50,175 لكن في الغالب بسبب إصابة قديمة في الدماغ 284 00:14:50,515 --> 00:14:54,112 لماذا ترى ماضيكَ كمصدر تهديد؟ 285 00:14:54,180 --> 00:14:57,482 ،ليس فقط أنّني أعتبره مصدر تهديد بل كنتُ أحاول إستعادته 286 00:14:57,804 --> 00:14:59,743 ثمّة كشط بها 287 00:14:59,778 --> 00:15:02,965 إنّها قطعة خردة كانت مكشوطة عندما جاءت 288 00:15:02,965 --> 00:15:07,323 بالتأكيد، علامات الأكواب والخدوش والطلاء وتلك الكسرات الثلاثة 289 00:15:07,323 --> 00:15:08,375 وتلك الرابعة جديدة 290 00:15:08,375 --> 00:15:11,897 إنّني أدير محلاً للرهن وليس شركة للتخزين، أتريدها أم لا؟ 291 00:15:12,598 --> 00:15:14,200 ينبغي أن تكون هذه 292 00:15:16,265 --> 00:15:18,856 قلتَ أنّكَ رهنتَ 5 كتب هذه 4 فقط 293 00:15:18,856 --> 00:15:20,363 هذا كلّ ما هنا 294 00:15:21,340 --> 00:15:24,442 أين كتاب الطريق لألم البطن الحادّ"؟" 295 00:15:26,278 --> 00:15:27,812 بعتُه 296 00:15:28,791 --> 00:15:30,756 لمن؟ - لا يمكنني إخباركَ - 297 00:15:30,756 --> 00:15:32,694 إنّه قانون، ويجب اتباعه 298 00:15:32,694 --> 00:15:36,021 فالأوغاد المجانين أمثالكَ يحاولون ملاحقة أشيائهم 299 00:15:38,758 --> 00:15:41,026 كم ثمن الطاولة؟ 300 00:15:42,995 --> 00:15:44,869 خمسمائة دولار 301 00:15:44,930 --> 00:15:47,459 قلتَ أنّها خردة - لا - 302 00:15:47,459 --> 00:15:52,131 إنّها خردتكَ، وأنتَ تريدها خمسمائة دولار، اقبل بها أو ارحل 303 00:15:59,745 --> 00:16:03,158 لماذا يهمّ جدّاً إستعادتكَ لأشيائكَ؟ 304 00:16:03,382 --> 00:16:08,234 ...على عكس بقية البشر الذين يوافقون عندما تُؤخذ ممتلكاتهم 305 00:16:08,254 --> 00:16:10,351 يرغب الجميع بمتعلقاتهم لذا هي متعلقاتهم 306 00:16:10,351 --> 00:16:12,724 لا يدفع الجميع خمسة أضعاف وما نحوه 307 00:16:12,792 --> 00:16:16,347 أحبّ متعلقاتي أبغض قيام (ويسلون) بتحريكها 308 00:16:17,563 --> 00:16:20,031 !(لا علاقة لهذا بـ(ويلسون 309 00:16:30,676 --> 00:16:32,444 قلها 310 00:16:39,518 --> 00:16:42,081 لم أكن سأقول شيئاً 311 00:16:49,843 --> 00:16:51,677 !رقم 31، 31! انطلق 312 00:16:55,163 --> 00:16:57,958 !السقوط الأوّل - واحدة بعد وتحرز هدفاً - 313 00:16:59,573 --> 00:17:00,470 !انطلق 314 00:17:06,783 --> 00:17:09,340 هاوس)، لا يمكنكَ الركض إلى المرمى) 315 00:17:13,148 --> 00:17:14,641 !وانطلق 316 00:17:15,528 --> 00:17:17,584 مهلاً، مهلاً، مهلاً 317 00:17:17,652 --> 00:17:21,180 (أظننتُ حقاً أنّكَ كنتَ ستخبرني بأنّ (ويلسون قد جاء لكن لن تخبرني بما قاله لكَ؟ 318 00:17:21,180 --> 00:17:24,892 لأنّني خلتُكَ رجلاً ذكيّاً لن تحتاج للكلام المفصح منه 319 00:17:25,685 --> 00:17:28,414 لاحظ (ويلسون) أنّني لم أذهب إلى مكتبي طوال اليوم 320 00:17:28,414 --> 00:17:30,631 فجاء لإيجادي وأراد التأكّد ...من أنّني بخير 321 00:17:30,698 --> 00:17:32,566 مضجر، مضجر، مضجر 322 00:17:32,634 --> 00:17:35,378 لكنّكَ فكّرتَ أنّ هذا مهمّ لتخبرني به بدلاً من كرة القدم؟ 323 00:17:37,518 --> 00:17:40,607 آسف، إنّها قصتكَ تابع 324 00:17:42,911 --> 00:17:44,878 !هاوس)، (هاوس)، توقّف) !توقّف، توقّف، توقّف 325 00:17:45,756 --> 00:17:46,547 هل أنتَ بخير؟ 326 00:17:47,833 --> 00:17:48,876 أجل 327 00:17:49,417 --> 00:17:53,120 كانت لوالدتي ماتت عندما كنتُ بالرابعة 328 00:17:53,188 --> 00:17:55,122 إنّها كلّ ما تبقى لي 329 00:17:55,190 --> 00:17:56,924 (هذا محزن جدّاً يا (ألفي 330 00:17:57,343 --> 00:17:59,126 اسمع، سأرتب جلسة استماع مع مكتب الهجرة 331 00:17:59,194 --> 00:18:02,095 ،(لا يا (هاوس ...سأنتهي في السجن أو أسوأ 332 00:18:02,163 --> 00:18:04,865 الدومنيكان) أو ما شابه) "مهما يكن، لا" 333 00:18:05,853 --> 00:18:07,167 مثير للاهتمام 334 00:18:07,235 --> 00:18:13,194 تبدي نفسكَ كما لو أنّكَ لا تكترث حيال مشاعر الناس، لكن أفعالكَ تشير للعكس 335 00:18:13,541 --> 00:18:17,880 ،تجاهلتَ قصّة (ألفي) حول والدته لكنّكَ اهتممتَ كفايةً لترتب جلسة استماع 336 00:18:17,880 --> 00:18:22,953 اكترثتُ لبضع ثوانٍ وبعدها تشتت فكري 337 00:18:27,826 --> 00:18:28,622 أجل 338 00:18:28,690 --> 00:18:31,780 أبقينا المريضة ساهرة لـ12 ساعة الآن ولا أثر لنشاط نوبيّ 339 00:18:31,780 --> 00:18:33,250 علينا إيقاف هذا 340 00:18:33,250 --> 00:18:35,596 ،جرّب الضوء الساطع ومزيد من الضغط 341 00:18:35,663 --> 00:18:39,700 أظنّ ثمّة الكثير من الضغوط هنا - ألا نفعل شيء بخلاف العمل؟ - 342 00:18:40,444 --> 00:18:42,502 إنّكِ تركضين - هذا مزيد من العمل - 343 00:18:42,570 --> 00:18:46,607 ماذا عن المرح؟ ربّاه، كيف يمكن أن نكون بهذا الضجر؟ 344 00:18:46,674 --> 00:18:50,777 ،من الواضح أنّه بدون ذاكرتها شخصية المريضة قد عادت 345 00:18:50,845 --> 00:18:54,111 إلى ما يمكنكَ تسميته بحالتها الطبيعيّة 346 00:18:54,282 --> 00:18:57,918 يبدو أنّها تلقت مكالمة طارئة بينما كانت في الجامعة 347 00:18:58,487 --> 00:19:02,289 مات شقيقها في حادث سيّارة فقرّرت أن تجعل حياتها ذات معنى 348 00:19:02,357 --> 00:19:04,262 فالتحقت بكلية الحقوق 349 00:19:04,791 --> 00:19:06,988 والآن كلّ هذا اختفى 350 00:19:08,263 --> 00:19:12,699 ،الأمر الذي أحدث التغيير اختفى لذا فالتغيير نفسه اختفى 351 00:19:13,334 --> 00:19:18,038 أجل، أيقنتُ أنّ الأبعاد النفسيّة لتلك الحالة ستثير اهتمامكَ 352 00:19:18,106 --> 00:19:20,274 ،أراهن أنّ لديكَ نظرية مسبقة ماذا تكون؟ 353 00:19:20,453 --> 00:19:22,309 ليس ذات صلة 354 00:19:22,377 --> 00:19:27,086 ماذا تكون؟ - لماذا تعبأ بنظريتي؟ - 355 00:19:29,083 --> 00:19:31,084 ...أعتقد أنّه 356 00:19:31,152 --> 00:19:32,876 يضجرها 357 00:19:32,876 --> 00:19:34,921 إنّها بمرحلةٍ مبكّرة من التطّور 358 00:19:34,989 --> 00:19:38,325 إنّها تتطلع إلى مستقبلها البالغ وهذا يدفعها للنوم 359 00:19:39,102 --> 00:19:43,096 ،إن كان يضجرها فحسب لأخفت ذلك لتغدو مهذبة 360 00:19:43,164 --> 00:19:44,998 مشكلتهما هي التوافقيّة 361 00:19:45,066 --> 00:19:47,574 ،(مثلما أنا وأنتَ يا (هاوس إنّهما ليسا على وفاق 362 00:19:47,574 --> 00:19:50,904 إنّه يتحدّث إليها كشخصٍ يتشارك معه ماضيه 363 00:19:50,972 --> 00:19:54,975 ،لكن من وجهة نظرها هو غريب يفرض الألفة عليها 364 00:19:55,043 --> 00:19:56,977 هي لا تحبّه بالطبع فهو لا يساعدها 365 00:19:57,486 --> 00:20:03,116 ،يمكنه الشعور بأنّه يفقد زوجته ويجعله هذا يتصرّف بعدوانيّة 366 00:20:06,587 --> 00:20:08,522 لقد فقد زوجته تقريباً 367 00:20:35,650 --> 00:20:38,318 مشكلة التنفّس كانت بسبب تحميل مفرط للسوائل برئتيها 368 00:20:38,386 --> 00:20:40,053 داء البوالة التفهة 369 00:20:40,121 --> 00:20:42,656 ونجم هذا عن تضرّر منطقة الوطاء 370 00:20:42,724 --> 00:20:45,162 منطقة الوطاء هنا موضع البوالة التفهة وسلس البول 371 00:20:45,162 --> 00:20:49,121 يمتزجان هنا، موضع فقدان الذاكرة العام والقشرة الحركيّة، موضع شلل القدم 372 00:20:49,121 --> 00:20:50,286 ما الشيء المشترك بينهم؟ 373 00:20:50,286 --> 00:20:52,165 حسناً، تفعل ذلك الآن لتعبث بي 374 00:20:52,763 --> 00:20:55,802 ما الصلة المحتملة لهذا التشخيص التفريقيّ ومشاكلكَ؟ 375 00:20:55,870 --> 00:20:59,773 ينتهي بتشخيص التهاب الدماغ الإسفنجيّ 376 00:21:00,327 --> 00:21:03,710 أقنعتُ الفريق بقطع جزء من دماغ تلك المرأة، ألا يثير هذا اهتمامكَ؟ 377 00:21:03,778 --> 00:21:04,778 كلاّ 378 00:21:04,846 --> 00:21:07,080 ولا حتّى إذا كانت لوزة الدماغ؟ 379 00:21:07,594 --> 00:21:09,416 ستفقد ذاكرتها طويلة المدى بالكامل 380 00:21:09,484 --> 00:21:12,396 هذا حيث تخبرني بأنّ كونكَ شهم تجاه ماضي شخص آخر 381 00:21:12,396 --> 00:21:14,921 لا علاقة له بتحاشي ماضيكَ الشخصيّ 382 00:21:14,989 --> 00:21:19,415 الحالة لا صلة لها وجدتَها فقط مثيرة للاهتمام 383 00:21:19,560 --> 00:21:22,396 ألا يفترض بالأطباء النفسيّين أن يكونوا محتضنين؟ 384 00:21:22,961 --> 00:21:26,599 مستحيل أن يكون هذا وارداً 385 00:21:27,301 --> 00:21:29,603 اسمع، كنتَ تتعالج لمدّة عام 386 00:21:29,670 --> 00:21:33,240 تعلم أنّه عندما أطلب منكَ الحديث ...عن شيء، فأنا أقصد أيّ شيء يؤثّر عليكَ 387 00:21:33,307 --> 00:21:37,344 ما يزعجكَ، ما يغضبكَ ما يريحكَ أو يبهجكَ 388 00:21:37,412 --> 00:21:40,680 أتريد منّي تصديق أنّ تلك الحالة لا تعني شيئاً؟ 389 00:21:42,717 --> 00:21:44,438 ...إذن 390 00:21:47,572 --> 00:21:48,822 لمَ ينبغي عليّ الإنصات لكَ؟ 391 00:22:09,143 --> 00:22:13,113 هل تقوم بشحني هذه المرّة؟ - أجل - 392 00:22:15,149 --> 00:22:17,405 هذه سخافة 393 00:22:19,285 --> 00:22:20,454 ما هذا؟ 394 00:22:20,996 --> 00:22:23,077 على ظهر ذراعكَ؟ 395 00:22:25,193 --> 00:22:28,094 مجرّد كدمة، فقد سقطتُ 396 00:22:28,162 --> 00:22:30,326 أتذكر السقوط؟ 397 00:22:30,798 --> 00:22:33,433 ...لا، كنتُ ثملاً 398 00:22:33,744 --> 00:22:35,302 إنّها مشكلة التوازن 399 00:22:35,369 --> 00:22:39,473 تبدو كما لو أنّكَ سقطتَ على طرف حذاء أحدهم 400 00:22:45,513 --> 00:22:48,748 قلتُ شيئاً اعترض عليه أحدهم 401 00:22:49,053 --> 00:22:53,920 ...إن كنتَ لا تذكر، فكيف إذن يمكنكَ - إنّه الأمر عادةً عندما يضربني أحدهم - 402 00:22:54,288 --> 00:22:58,780 ،الذين يركلون بينما أنتَ منهار أوغاد لكنّهم عموماً ليسوا أوغاد غير عقلانيّين 403 00:22:59,130 --> 00:23:04,730 لقد ثملتَ بما يكفي لتتورط في شجار حانة ولا تتذكّر وتصرّ على أنّ كلّ شيء بخير؟ 404 00:23:05,566 --> 00:23:09,969 لماذا تخرج وتشرب حتّى الثمالة؟ أكنتَ تبحث عن شجار؟ 405 00:23:11,036 --> 00:23:12,539 لا أدري 406 00:23:17,612 --> 00:23:20,665 ما الذي خرّبتَه؟ - ماذا؟ - 407 00:23:20,665 --> 00:23:25,719 ،تقول أنّكَ عندما ضُربتَ في الماضي فهذا بسبب شيء قلتَه أثار ذلك 408 00:23:25,786 --> 00:23:27,554 ما يعني أنّكَ مدرك تماماً للمخاطر 409 00:23:27,622 --> 00:23:31,885 لذا على صعيدٍ ما، كنتَ بتلك الحانة تبحث عن شخصٍ ليؤذيكَ 410 00:23:33,361 --> 00:23:38,398 من الناحية المنطقيّة، يلوم الناس أنفسهم على شيء فعلوه أو شيء لم يفعلوه 411 00:23:40,234 --> 00:23:44,730 لذا ما الذي خرّبتَه؟ 412 00:23:51,712 --> 00:23:53,685 لا أدري 413 00:24:03,291 --> 00:24:06,795 حسناً، ربّما توجد مشكلة 414 00:24:12,891 --> 00:24:14,072 ...حسناً 415 00:24:14,845 --> 00:24:16,880 (لنتحدّث عن (ويلسون 416 00:24:18,596 --> 00:24:24,020 أخبرتُه أنّ الكتاب كان ملوثاً بالجمرة الخبيثة وبعدها أعطيتُه 300 دولار 417 00:24:24,088 --> 00:24:26,049 عنوان المشتري 418 00:24:28,059 --> 00:24:30,260 ربّما كنتُ متسرعاً في طلب الرحيل منكَ 419 00:24:30,328 --> 00:24:32,508 (لمَ لا تبقى معي و(سام لبعض الوقت؟ 420 00:24:32,508 --> 00:24:34,764 لا داعي لتعجل الأمور 421 00:24:35,078 --> 00:24:36,986 وما الذي استحثّ ذلك؟ 422 00:24:38,307 --> 00:24:42,598 اسمع، الفكرة برمتها كانت أنّه من بعد (ميفيلد)، لم تكن على حالكَ 423 00:24:42,740 --> 00:24:45,534 يمكنني التواصل معكَ بشكل أسهل ...إذا بقيت معي من أن 424 00:24:45,534 --> 00:24:47,677 (حباً بالله يا (ويلسون 425 00:24:47,745 --> 00:24:50,837 إنّكَ تزيد الصدع شيئاً فشيئاً 426 00:24:51,215 --> 00:24:54,992 إن كنتَ ستصبح وغداً، فكن وغداً ثابر على ذلك 427 00:24:54,992 --> 00:24:58,285 ،لمَ كنتَ شديد التحامل على الرجل بينما كان يجنح للسلم؟ 428 00:24:58,285 --> 00:24:59,489 بحقّكَ 429 00:24:59,557 --> 00:25:02,621 لعبت (كادي) على وزره 430 00:25:02,621 --> 00:25:05,145 لقد حثّته على هذا - وما أدراكَ بذلك؟ - 431 00:25:05,200 --> 00:25:08,511 ما أدراكَ أنّها لم تكن فكرته كليّاً؟ - لسببين - 432 00:25:08,511 --> 00:25:12,625 أوّلاً، أراد أن يخلق الجو المثاليّ (ليكون مع (سام 433 00:25:12,625 --> 00:25:15,284 كان يفكّر في طلب الرحيل منّي من مدّة 434 00:25:15,284 --> 00:25:19,142 وأخيراً فعلها وعلى الفور استدار وغيّر رأيه، كلاّ 435 00:25:19,142 --> 00:25:22,346 لقد تحدّث إلى أحدهم - (ربّما كانت (سام - 436 00:25:23,400 --> 00:25:26,221 أجل، هذا محتمل 437 00:25:26,350 --> 00:25:30,387 أريد أن تكون هذه آخر علاقة جديّة أحظي بها يوماً 438 00:25:30,454 --> 00:25:33,702 أريدها أن تكون المنشودة - وأنا أيضاً - 439 00:25:37,228 --> 00:25:40,864 أين (هاوس)؟ لا معنى لهذا من دونه 440 00:25:40,931 --> 00:25:44,187 (حسناً، ليست (سام 441 00:25:44,268 --> 00:25:48,795 (ما زال هذا لا يفسّر لماذا (كادي - لأنّهما كانا يتحدّثان بشأني - 442 00:25:48,795 --> 00:25:53,095 ،لقد اتّصلت بي للاطمئنان على المريضة والذي لن تفعله بدون سبب 443 00:25:53,095 --> 00:25:55,478 ...سألتُها لماذا، فقالت 444 00:25:55,546 --> 00:25:57,182 (إنّها محاميّة ضارية يا (هاوس 445 00:25:57,182 --> 00:25:59,594 هذا النوع من المرضى نحبّ أن نبقيهم سعداء 446 00:25:59,594 --> 00:26:03,347 بالوقت الحالي المريضة محظوظة إذا كان بوسعها لفظ علم التشريع 447 00:26:03,347 --> 00:26:08,227 ،أجل، لكن عندما تستعيد ذاكرتها ،وهو الذي نحاول جعله يحدث 448 00:26:08,227 --> 00:26:12,458 ستكون قادرة على لفظ دعوى قضائيّة إنّني فقط أقوم بالتواصل 449 00:26:12,930 --> 00:26:15,253 تقومين بالتواصل 450 00:26:15,866 --> 00:26:21,353 كان (ويلسون) يستخدم نفس العبارة التآمر عليّ كان تسليتها المفضّلة 451 00:26:21,872 --> 00:26:23,940 حسناً، تظنّ أنّهما تحادثا 452 00:26:26,385 --> 00:26:29,328 كيف تظنّ سارت تلك المحادثة؟ 453 00:26:33,017 --> 00:26:34,837 (أنا قلق حيال (هاوس 454 00:26:36,287 --> 00:26:38,075 وأنا كذلك 455 00:26:38,422 --> 00:26:40,386 ألم يمكنكَ الانتظار؟ 456 00:26:40,386 --> 00:26:44,427 الوقت مبكّر جدّاً عليه لأن يعيش مع نفسه في الشقة القديمة 457 00:26:44,427 --> 00:26:45,821 ما الذي جعلكَ تظنّ أنّ بمقدوره التعامل مع هذا؟ 458 00:26:45,821 --> 00:26:48,884 عرضتُ أن أجد له منزلاً جديداً - عليكَ السماح له بالعودة إلى شقتكَ - 459 00:26:48,884 --> 00:26:53,815 لقد أخرجناه أنا و(سام) من الشقة للتوّ - أنتَ تعرف طبيعة (هاوس)، إنّه مدّمر لذاته - 460 00:26:53,890 --> 00:26:57,539 ،بدون مراقبة متواصلة سينزلق عائداً إلى العقاقير 461 00:26:57,708 --> 00:26:59,936 إن كنتَ لا تراقبه، فعليّ ذلك 462 00:27:00,311 --> 00:27:01,777 أجل 463 00:27:03,417 --> 00:27:07,230 إذن فهما لا يثقان بكَ يفترضان أنّكَ ستفشل 464 00:27:07,718 --> 00:27:09,843 هل هذه مخاوفهما أم مخاوفكَ؟ 465 00:27:12,469 --> 00:27:16,908 دعنا نضيء الأنوار 466 00:27:17,294 --> 00:27:19,410 داخل عقلكَ 467 00:27:19,830 --> 00:27:22,196 ...ربّما أجريا محادثة بشأنكَ لكن 468 00:27:23,300 --> 00:27:26,188 ما أدراكَ أنّها لم تسر هكذا؟ 469 00:27:27,805 --> 00:27:29,539 (أنا قلق حيال (هاوس - لماذا؟ - 470 00:27:29,607 --> 00:27:31,890 إنّها أوّل مرّة يكون فيها (مع نفسه منذ (ميفيلد 471 00:27:31,890 --> 00:27:35,493 (أنتَ الآن تبالغ في القلق، (هاوس ليس بحاجة لأن يقوم أحد بحمايته 472 00:27:35,493 --> 00:27:38,027 ،لكنّكَ تعرف هذا وإلاّ ما كنتَ لتطلب منه الرحيل 473 00:27:38,472 --> 00:27:44,287 حسناً، أعتقد أنّ الأمر يتعلّق بي الأمر... أشعر أنّني وغد 474 00:27:44,355 --> 00:27:48,026 (بالتأكيد، سنرغب أنا و(سام في أن نكون وحدنا بالنهاية 475 00:27:48,159 --> 00:27:50,093 لكنّي نوعاً ما أعكس هذا عليه 476 00:27:50,161 --> 00:27:55,082 الطريقة الصائبة كانت بإخباره أن يمكث بقدر ما يحتاج، أنّه لا توجد عجلة 477 00:27:55,533 --> 00:27:58,522 ،الأمر ليس ما فعلتَه بل كيف فعلتَه 478 00:27:58,869 --> 00:28:02,906 هذا يهمّ في الصداقة عليّ إصلاح هذا 479 00:28:03,048 --> 00:28:08,478 لمَ لا تحدّثه بشأن العودة مجدّداً؟ قم بالتواصل وحسب 480 00:28:09,606 --> 00:28:12,415 لدينا مشكلة بخصوص موافقة المريضة 481 00:28:12,483 --> 00:28:14,540 انتظر لحظة، (تاوب) ليس هنا 482 00:28:14,919 --> 00:28:17,498 بلى، هو هنا - لدينا مشكلة بخصوص موافقة المريضة - 483 00:28:17,498 --> 00:28:21,577 ما الذي يفعله (تاوب) في نسختي التخيليّة لمشهد (ويلسون) و(كادي)؟ 484 00:28:21,577 --> 00:28:24,133 ،كان يجب إنهاء نسختكَ لأنّها ترهات 485 00:28:24,133 --> 00:28:28,240 إنّها العذوبة والتنوير والإيمان بأنّني سأسلك الدرب الصحيح 486 00:28:28,240 --> 00:28:30,499 (أجل، يبدو هذا مثل (ويلسون 487 00:28:33,704 --> 00:28:36,893 لديّ برهان لنفسي بقدر ما لديكَ لنفسكَ 488 00:28:37,041 --> 00:28:42,412 أعلم أنّ (ويلسون) صديقكَ، لذا بوسعه التساؤل إن كان عاملكَ بشكل ملائم 489 00:28:42,479 --> 00:28:47,450 وأعرف أنّه لم يكن ليطلب منكَ الرحيل بالمقام الأوّل ما لم يكن مقتنعاً بقدرتكَ على العيش بمفردكَ 490 00:28:47,543 --> 00:28:53,117 وأنا أعرف أنّه و(كادي) قد تصرّفا من وراء (ظهري قبلاً ليضعا خطّة تجاه مشكلة (هاوس 491 00:28:53,117 --> 00:28:55,602 إذن فالحقيقة موجودة بكلا النسختين 492 00:28:55,602 --> 00:28:58,979 لكنّكَ تختار التركيز على الأجزاء التي تجعلكَ غير مرتاح 493 00:28:58,979 --> 00:29:01,969 ...إذن 494 00:29:06,437 --> 00:29:10,201 ...(لمَ أنتَ و(ويلسون 495 00:29:10,374 --> 00:29:12,305 صديقين؟ 496 00:29:14,588 --> 00:29:18,581 أتظنّ أنّ تلك الصداقة هي أفضل ما بوسعكَ؟ 497 00:29:18,649 --> 00:29:23,686 ويلسون) ليس جائزة ترضية) - هاكَ... إنّكَ تدافع عنه - 498 00:29:23,754 --> 00:29:28,840 وقبل دقيقة، كان يتسلّل في الخفاء والعلن كنوعٍ من السراب الخدّاع 499 00:29:30,094 --> 00:29:34,397 إنّه صديقي - ما الذي تقدّره فيه إذن؟ - 500 00:29:39,603 --> 00:29:43,406 ،يمكنني قول ما أشاء له ولن يرحل أبداً 501 00:29:43,474 --> 00:29:44,807 لقد رحل نوعاً ما 502 00:29:45,326 --> 00:29:48,191 ...على الأقلّ لن يكون بالجوار كثيراً 503 00:29:49,880 --> 00:29:54,214 لأنّه يضع (سام) أوّلاً - للوقت الراهن - 504 00:29:55,085 --> 00:29:58,210 بعد الطلاق، في الغالب سيطلب منّي الانتقال معه مجدّداً 505 00:29:58,210 --> 00:30:00,390 أختار المنظور الأبعد 506 00:30:02,026 --> 00:30:03,781 هل أخبرتَ (ويلسون) بهذا؟ - هل تمزح؟ - 507 00:30:03,781 --> 00:30:07,136 هذا النوع من الملحوظات يقود الناس إلى كرهكَ 508 00:30:10,868 --> 00:30:13,403 ربّما كنتَ محقّاً منذ البداية 509 00:30:13,470 --> 00:30:16,323 (ربّما لا علاقة لهذا بـ(ويلسون 510 00:30:17,805 --> 00:30:22,207 تقول الآن أنّكَ أخيراً توافقني الرأي؟ أناقشتَ توّاً نقيض ما أقوله مهما كان؟ 511 00:30:22,207 --> 00:30:25,018 لم أقصد أنّ مسألة (ويلسون) لا تضايقكَ 512 00:30:25,018 --> 00:30:28,551 لكن يبدو أنّه أقرب ما يمكنكَ الخوض معه في علاقة آمنة 513 00:30:28,551 --> 00:30:30,593 عليكَ فعل شيء أكبر لإفساد الأمر 514 00:30:32,248 --> 00:30:35,024 بماذا أيضاً تورطتَ هذا الأسبوع؟ 515 00:30:36,460 --> 00:30:39,313 ماذا عساكَ تريد لوم نفسكَ عليه؟ 516 00:30:39,663 --> 00:30:42,344 أخبرتُكَ، لا أدري 517 00:30:44,601 --> 00:30:47,550 حسناً، لنتطرق للأمر من زاويةٍ مختلفة 518 00:30:47,738 --> 00:30:54,146 ألديكَ أيّ شخص آخر غاضب منكَ لأيّ شيء؟ 519 00:30:54,545 --> 00:30:58,614 أجل، لهذا دعوتُه أسبوع عاديّ 520 00:30:58,682 --> 00:31:01,014 حسناً، أخبرني عنه 521 00:31:06,507 --> 00:31:09,824 ستفقدين جزءاً من عقلكِ - إنّه عقلي أنا - 522 00:31:09,892 --> 00:31:12,127 لمَ ليس من حقّي الموافقة؟ 523 00:31:12,194 --> 00:31:15,363 أنا آسف، لكنّي سأرفع هذا للمحكمة لو تطلب الأمر 524 00:31:15,431 --> 00:31:18,399 سيدني) ليست بالوضع الذي يجعلها) تتخذ القرارات بشأنها الآن 525 00:31:18,467 --> 00:31:19,934 إنّها لا تعرف مَن تكون حتّى 526 00:31:20,002 --> 00:31:21,703 لقد قرأتُ قسيمة الموافقة وفهمتُها 527 00:31:21,770 --> 00:31:24,038 أريد الجراحة - ولمَ عساها لا تفعل؟ - 528 00:31:24,106 --> 00:31:27,208 بالطبع فهي مستعدّة للمخاطرة بفقدان ذكرياتها بشكل دائم 529 00:31:27,276 --> 00:31:29,644 لا فكرة لديها كم تهمّ هذه الذكريات 530 00:31:30,427 --> 00:31:34,215 أتدري حتّى ما هذه المخاطرة؟ إنّها لم تفقد شيئاً 531 00:31:34,283 --> 00:31:36,417 بدون الجراحة، ستفقد كلّ شيء 532 00:31:37,029 --> 00:31:40,188 ستواصل العدوى البريونيّة التقدّم وتدّمر عقلها بالكامل 533 00:31:40,256 --> 00:31:43,057 لا بدّ وأنّه ثمّة سبيل آخر 534 00:31:43,125 --> 00:31:45,287 أرجوكِ 535 00:31:49,020 --> 00:31:49,020 أتحدث نيابةً عن زوجتي 536 00:31:49,055 --> 00:31:53,334 الزوجة التي عشتُ معها لأربعة أعوام والتي ليست هنا ولا تستطيع حماية نفسها 537 00:31:55,066 --> 00:31:56,764 د.(هاوس)، هل تنصت؟ 538 00:31:57,187 --> 00:32:00,742 ،يمكنكَ التوقّف عن النواح لأنّه لم يعد يهمّ بعد الآن 539 00:32:01,349 --> 00:32:03,711 انظر لمتغيّرات نبضات القلب 540 00:32:03,926 --> 00:32:05,647 لقد انتشر الالتهاب لجذع الدماغ 541 00:32:05,714 --> 00:32:09,889 مهما يكن هذا، لا زال بوسعكَ قطعه 542 00:32:10,252 --> 00:32:13,832 لا، لا يمكننا قطع جذع الدماغ 543 00:32:14,121 --> 00:32:15,323 هذا الشيء يتحرّك بسرعة شديدة 544 00:32:15,391 --> 00:32:19,360 ،لم تعد الجراحة خياراً ما يعني حسبما أظنّ أنّكَ ربحت 545 00:32:19,428 --> 00:32:20,762 تهانيّ 546 00:32:22,022 --> 00:32:24,332 ضعها على منظم وابدأ معها المعالجة الكيمياويّة والإشعاعيّة 547 00:32:24,400 --> 00:32:29,924 لن يعالجها هذا، لكنّه سيمهلها بضعة أسابيع حتّى يمكنها معرفة مَن تكون قبل أن تموت 548 00:32:31,815 --> 00:32:33,575 كان هذا قاسياً للغاية 549 00:32:33,783 --> 00:32:38,413 أتبلغ مرضاكَ دائماً بالأنباء بتلك الطريقة؟ أم أنَكَ كنتَ تختصر الأمر عليّ؟ 550 00:32:38,681 --> 00:32:40,215 كان الزوج يتصرّف بحماقة 551 00:32:41,237 --> 00:32:43,070 كان يسعى إلى ذلك 552 00:32:43,105 --> 00:32:46,854 لكن لتلومه فعليك لوم زوجته أيضاً 553 00:32:47,099 --> 00:32:51,720 لماذا جعلكَ تغضب بشدّة؟ هل لأنّه لم يرد التعاون معكَ؟ 554 00:32:52,815 --> 00:32:56,497 لقد فضّل المخاطرة بزوجته على المخاطرة بزواجهما 555 00:32:57,094 --> 00:33:00,895 يتوقّف عقل الناس عن العمل عندما يعتقدون أنّهم سيفقدون شخص يحبّونه 556 00:33:02,547 --> 00:33:03,504 أتؤلمكَ ساقكَ؟ 557 00:33:07,558 --> 00:33:08,643 إنّها بخير 558 00:33:09,656 --> 00:33:10,912 حسناً 559 00:33:11,474 --> 00:33:13,291 أثمّة أحد آخر أثرتَ حفيظته؟ 560 00:33:21,457 --> 00:33:22,924 خمسون دولاراً مقابل الكتاب 561 00:33:23,793 --> 00:33:24,659 انسَ الأمر 562 00:33:25,352 --> 00:33:27,595 لقد دفعتَ 25 دولاراً %هذا عائد بنسبة 100 563 00:33:27,663 --> 00:33:30,398 هذا ما دفعتُه لكنّه مرجع نادر للجراحة 564 00:33:30,466 --> 00:33:33,001 عمره حوالي 100 عام والصفحات بحالتها الأصلية 565 00:33:33,068 --> 00:33:35,770 يساوي هذا الكتاب عدّة آلاف من الدولارات 566 00:33:36,131 --> 00:33:39,474 ألفي دولار، سأحرّر لكَ شيكاً - محاولة جيّدة - 567 00:33:39,541 --> 00:33:43,745 واجه الأمر، لديّ الحنكة لتمييز الشيء القيّم عندما أراه 568 00:33:43,812 --> 00:33:47,315 ،(في السباق العظيم لـ(دارون حصلتُ على جائزتي المستحقّة 569 00:33:47,738 --> 00:33:49,784 وأنتَ تصير الخاسر 570 00:34:02,078 --> 00:34:03,945 هاوس)، أتريد المرور على المكتبة؟) 571 00:34:03,945 --> 00:34:06,267 لأنّ لديّ كتاب لأعيده !مرحى 572 00:34:06,703 --> 00:34:08,503 * حاول الأستاذ العجوز اكتناز الغنيمة * 573 00:34:08,570 --> 00:34:11,456 * (لا يمكنكَ إيقاف (ألفي * * بدون كلب حراسة أحمق * 574 00:34:11,456 --> 00:34:12,407 هل رآكَ أحد؟ 575 00:34:12,474 --> 00:34:16,044 أجل، رآني الأستاذ أسير أسفل الطريق قال أنّ الأزهار بحاجة لمزيد من السماد 576 00:34:22,117 --> 00:34:25,987 لم أكن أعرف أنّ هناك جزءاً من الدماغ لأجل الأمل فقط 577 00:34:26,055 --> 00:34:27,555 إنّه صغير جدّاً 578 00:34:27,759 --> 00:34:30,792 استخدمنا التنظير التألقيّ لتركيب المنظّم داخل قلب المريضة 579 00:34:30,859 --> 00:34:32,527 مرحباً 580 00:34:33,460 --> 00:34:33,961 مرحباً 581 00:34:34,797 --> 00:34:37,999 اعتلال سريع ومتطوّر لعضلة القلب هذا ليس التهاب الدماغ الإسفنجيّ 582 00:34:38,067 --> 00:34:41,135 ومهما يكن، فهو ليس بدماغها فقط إنّه يهاجم جسدها كلّه 583 00:34:41,203 --> 00:34:44,488 أنتَ تعمل لدى (هاوس)؟ أعتقد أنّنا زميلين بالفريق، أليس هذا رائعاً؟ 584 00:34:45,953 --> 00:34:47,041 مرحباً 585 00:34:48,492 --> 00:34:50,445 خوان ألفريز)؟) - ما هذا؟ - 586 00:34:50,512 --> 00:34:53,461 نحن نضعكَ قيد الإعتقال وفق قرار الترحيل 587 00:34:53,461 --> 00:34:55,650 أنا مواطن أنتم لا تحترمون أهل بورتوريكو 588 00:34:55,718 --> 00:34:58,386 ،إن كنتَ مواطناً فلمَ فوّتَ جلسة استماعكَ؟ 589 00:35:01,347 --> 00:35:02,824 أنتَ اتّصلتَ بهم؟ 590 00:35:08,297 --> 00:35:10,398 ماذا يجري؟ 591 00:35:19,355 --> 00:35:22,423 نحاول جعلها قلبها يستقر ما زال قلبها متسارع وضغطها منخفض 592 00:35:22,491 --> 00:35:26,027 الدماغ، القلب، ويتطوّر سريعاً 593 00:35:26,095 --> 00:35:30,098 التهاب شغاف القلب، عدوى بطيئة داخل القلب تلقي بالجلطات نحو الدماغ 594 00:35:30,595 --> 00:35:32,411 لن أتحدّث إليكَ 595 00:35:34,320 --> 00:35:35,770 كيف يمكنكَ الوشاية بي؟ 596 00:35:35,838 --> 00:35:39,589 تدريبها المفرط ثبط جهازها المناعيّ سامحاً للعدوى بالكمون 597 00:35:39,589 --> 00:35:44,007 أو سامحاً لعدوى قديمة بأن تجدّد نشاطها، داء السل 598 00:35:44,213 --> 00:35:47,648 ابدؤوا معها بنظامٍ متعدّد الأدوية - (أنا لا أحبّكَ يا (هاوس - 599 00:35:48,560 --> 00:35:49,699 أنا أكرهكَ 600 00:35:49,699 --> 00:35:51,819 حتّى الأدوية الوريديّة ستستغرق وقتاً كي تعمل 601 00:35:52,707 --> 00:35:55,783 ،تذكير عام ممنوع استخدام الهاتف الخلويّ 602 00:35:55,783 --> 00:35:58,366 أعطها أوّل جرعة مباشرةً بالرئتين في غرفة العمليات 603 00:35:58,366 --> 00:36:00,461 قبل أن يتمّ اعتقال الفاعل لعدم الاحترام 604 00:36:00,529 --> 00:36:02,430 ضعها بغرفة معزولة مزودة بضوء فوق بنفسجيّ 605 00:36:02,498 --> 00:36:05,533 وقوموا بفحص أنفسكم فقد تعرّضتم جميعاً لها 606 00:36:08,837 --> 00:36:11,372 الدعوى رقم 4378 607 00:36:17,179 --> 00:36:20,381 مَن تكون؟ - (أنا طبيب السيّد (ألفريز - 608 00:36:28,120 --> 00:36:33,027 سعادتكِ، شاهد الحامض النوويّ (يثبت النسل الأموميّ لـ(خوان ألفريز 609 00:36:35,030 --> 00:36:37,532 الحامض النوويّ لأمّي كان لا يزال على هذا الصليب؟ 610 00:36:38,306 --> 00:36:39,970 هذا محتمل 611 00:36:40,887 --> 00:36:42,537 قمتَ بتزويره؟ 612 00:36:45,814 --> 00:36:48,767 لم يكن أنا فقط !لقد كذبتَ عليهم أيضاً 613 00:36:48,777 --> 00:36:51,846 أنا أفضل منكَ في ذلك 614 00:36:52,339 --> 00:36:54,726 * سأعيد طلاء شقتكَ بالكامل الآن * 615 00:36:54,726 --> 00:36:56,284 * وأجعل الستائر تتماشى مع السجاد الآن * 616 00:36:59,528 --> 00:37:01,661 الرئتان مشبعتان بالسوائل تشبع الأكسجين في انخفاض 617 00:37:01,661 --> 00:37:04,221 ربّما نحتاج لأنببتها ضع بعض الفروساميد وريديّاً 618 00:37:07,833 --> 00:37:10,640 مهلاً، مهلاً - إنّها تنهار - 619 00:37:10,640 --> 00:37:12,564 علينا وضعها على جهاز التنفّس 620 00:37:22,554 --> 00:37:24,808 ثمّة شيء على كاحلها 621 00:37:27,670 --> 00:37:29,398 وشم 622 00:37:29,618 --> 00:37:33,921 إيدي) سيذهب"، إنّها عبارة للركمجة)" لا بدّ وأنّها من حياتها السابقة 623 00:37:35,201 --> 00:37:36,057 لقد حاولت إزالته 624 00:37:36,755 --> 00:37:38,693 لكنّهم أزالوا الطبقات العليا فقط من الجلد 625 00:37:38,760 --> 00:37:40,661 ما زال الحبر بالطبقات السفلى 626 00:37:41,251 --> 00:37:42,597 محدثاً تفاعلاً حساسياً 627 00:37:42,892 --> 00:37:45,700 كانت بخير حتّى بدأت بالركض لمسافات طويلة 628 00:37:45,767 --> 00:37:50,071 ،عدّل الركض المفرط جهازها المناعيّ وأثار تفاعلاً حساسياً 629 00:37:50,705 --> 00:37:55,215 أجرينا ترقيعاً كامل الثخانة للجلد وسوف تكون بخير 630 00:37:55,926 --> 00:37:58,846 إذن كنتَ محقّاً... في النهاية 631 00:38:00,004 --> 00:38:01,980 كان ماضيها 632 00:38:02,217 --> 00:38:04,285 هل استعادت ذاكرتها؟ 633 00:38:05,229 --> 00:38:06,939 ليس بعد 634 00:38:07,899 --> 00:38:08,689 وهل ستفعل؟ 635 00:38:09,490 --> 00:38:10,892 لا مجال للمعرفة 636 00:38:10,959 --> 00:38:12,860 أعتقد أنّ الأزهار هي المفضّلة لديّ 637 00:38:14,066 --> 00:38:16,697 لكن أظنّ أنّني أخبرتُكَ بهذا على نحوٍ ما 638 00:38:16,765 --> 00:38:18,666 لا أذكر 639 00:38:20,993 --> 00:38:24,010 إنّه يعاملها كما لو أنّهما تقابلا للتوّ 640 00:38:25,173 --> 00:38:26,374 إنّه يغازلها 641 00:38:27,772 --> 00:38:29,577 فكرة مَن كانت؟ 642 00:38:30,448 --> 00:38:32,356 كان يفعل نقيض كلّ ما كان ينبغي عليه فعله 643 00:38:32,356 --> 00:38:33,214 فجأة تغيّر 644 00:38:33,282 --> 00:38:35,948 ...ظنّ (تاوب) أنّه ربّما - كانت فكرتكَ - 645 00:38:36,585 --> 00:38:39,453 وسألتني عما اعتقدتُه يجري بينهما 646 00:38:40,163 --> 00:38:44,225 إنّها علاقتهما ما تدور بخلدكَ ...لهذا كنتَ تفكّر بتلك الحالة 647 00:38:44,293 --> 00:38:46,027 العلاقات 648 00:38:46,094 --> 00:38:48,931 ،(فقدتَ واحدة مع (ويلسون (فجنيتَ أخرى مع (ألفي 649 00:38:48,931 --> 00:38:50,578 ليس تماماً 650 00:38:52,604 --> 00:38:53,734 ألفي)؟) 651 00:39:11,153 --> 00:39:13,544 هل ستخبرني بما ورد بالرسالة؟ 652 00:39:18,894 --> 00:39:22,730 كان (ألفي) ممتناً للغاية لأنّني أخرجتُه من المشاكل 653 00:39:23,515 --> 00:39:25,597 جعله هذا يذهب للإقامة (مع قريبه في (فينيكس 654 00:39:25,597 --> 00:39:28,775 دون أن يخشى من أن يقوم مكتب الهجرة بالبحث عنه هناك 655 00:39:29,335 --> 00:39:31,639 لم تظنّ أنّه سيبقى إلى الأبد 656 00:39:32,329 --> 00:39:33,961 كلاّ 657 00:39:35,143 --> 00:39:36,906 ماذا حدث بعد ذلك؟ 658 00:39:42,484 --> 00:39:44,452 لم يحدث شيء بعد ذلك 659 00:40:12,059 --> 00:40:13,547 هذا كلّ ما لديّ 660 00:40:17,853 --> 00:40:20,521 العلاقات 661 00:40:21,241 --> 00:40:22,923 (بيرجمان) 662 00:40:23,377 --> 00:40:25,339 ماذا تريدني أن أقول؟ - لا أدري - 663 00:40:25,374 --> 00:40:26,806 ...أنتَ الذي ذكر الأمر 664 00:40:26,806 --> 00:40:31,256 شيء يتعلّق بالعلاقات دفعكَ للخروج وإثارة شجار 665 00:40:31,818 --> 00:40:37,171 ويلسون) و(سام) بينهما علاقة) ألستَ مأخوذاً بها؟ 666 00:40:37,239 --> 00:40:38,974 إنّهما سعيدان 667 00:40:40,316 --> 00:40:42,176 لمَ عساي أفسد ذلك؟ 668 00:40:42,410 --> 00:40:44,278 الجميع سعداء 669 00:40:44,360 --> 00:40:47,190 ينتقل الجميع للعيش معاً 670 00:40:47,683 --> 00:40:50,715 (ويلسون) و(سام) (كادي) و(لوكاس) 671 00:40:50,715 --> 00:40:53,287 ...(وحتّى (ألفي - هل (كادي) و(لوكاس) يقيمان معاً؟ - 672 00:40:54,087 --> 00:40:55,523 لم تذكر هذا 673 00:40:55,590 --> 00:40:59,960 تحدّثا عن الانتقال للعيش معاً سابقاً ليست بالنبأ الهامّ 674 00:41:03,955 --> 00:41:05,199 ...(كادي) 675 00:41:11,529 --> 00:41:13,020 (كادي) 676 00:41:15,334 --> 00:41:18,546 ..."الطريق لألم البطن الحادّ" 677 00:41:26,326 --> 00:41:31,156 (من تأليف د.(إرنست ت. كادي أيّة علاقة بـ(كادي) خاصّتكَ؟ 678 00:41:32,276 --> 00:41:34,530 جدّها الأكبر 679 00:41:35,230 --> 00:41:37,631 ...امتلكتُه لأعوامٍ 680 00:41:37,699 --> 00:41:40,735 لطالما كان مقدراً أن أعطيها إياه في مناسبة خاصّة 681 00:41:41,478 --> 00:41:43,437 كهدية انتقالها لمنزلٍ جديد؟ 682 00:41:44,438 --> 00:41:45,573 إنّها مجرّد هدية 683 00:41:46,831 --> 00:41:51,265 امرأة تهتمّ لأمرها تبتعد خطوةً منكَ وتدنو أخرى من شخصٍ آخر؟ 684 00:41:51,279 --> 00:41:54,851 أعتقد يمكنني القول بأمان أجل، هذا مهمّ إن لم تذكره 685 00:41:55,248 --> 00:42:01,056 كنتَ تعتزم لوم زوج مريضتكَ لأنّكَ رأيتَ نفسكَ فيه 686 00:42:01,556 --> 00:42:04,622 كان أيضاً يفقد شخصاً أحبّه 687 00:42:04,622 --> 00:42:08,696 لن أخرج وأثير شجاراً لأنّ امرأة لستُ معها حتّى ستنتقل للعيش مع شخصٍ آخر 688 00:42:08,764 --> 00:42:10,829 سيكون هذا مثيراً للشفقة 689 00:42:13,135 --> 00:42:15,314 !فليذهب هذا للجحيم 690 00:42:17,706 --> 00:42:19,273 عندما أتيتُ إليكَ أوّل مرّة 691 00:42:20,345 --> 00:42:22,243 أخبرتُكَ أنّني أردتُ أن أكون سعيداً 692 00:42:22,905 --> 00:42:25,354 واتبعتُ نصيحتكَ 693 00:42:25,413 --> 00:42:27,648 وبدلاً من ذلك، صرتُ بائساً 694 00:42:28,064 --> 00:42:30,017 كيف سيجدي هذا معي؟ 695 00:42:30,888 --> 00:42:32,753 يستغرق الأمر وقتاً 696 00:42:32,821 --> 00:42:38,138 ،لمدّة عام، نفذتُ كلّ شيء طلبتَه وجميع مَن عداي سعيد 697 00:42:38,293 --> 00:42:41,397 أدور أنا في مطحنتي وتجلس هناك تراقب وحسب 698 00:42:42,745 --> 00:42:44,365 أنتَ معالج إيمانيّ 699 00:42:45,563 --> 00:42:47,668 تستغلّ الذين يرغبون بالتصديق 700 00:42:50,872 --> 00:42:54,175 لكن لا شيء في جعبة ألاعيبكَ 701 00:42:55,909 --> 00:42:57,962 ...(هاوس) 702 00:42:59,958 --> 00:43:01,982 ،مهما كانت الإجابة فهي ليست لديكَ 703 00:43:05,053 --> 00:43:08,188 (ترجمة: د.(أحمد عبد الوهّاب Ahmedawh@yahoo.com