1 00:00:02,662 --> 00:00:09,662 تنظیم : قاسم سمنگانی Instagram & Telegram : @Qasem_Samangani 2 00:00:09,862 --> 00:00:15,862 برای دانلود فیلم به کانال تلگرامی " دانتس مووی " بپیوندید T.ME/DontSMovie 3 00:00:16,062 --> 00:00:18,482 پس از جنگهاي تروريستي دولت ها سقوط کردند 4 00:00:19,982 --> 00:00:21,902 و شرکت ها، کنترل رو بدست گرفتند 5 00:00:22,027 --> 00:00:24,363 و جنگ براي هيچ ادامه داشت 6 00:00:40,879 --> 00:00:44,091 هشت شرکت باقي موندند و دنيا رو تقسيم کردند 7 00:00:45,050 --> 00:00:48,220 اون شرکتها يکجا جمع شده بودند جايي به اسم Iron Fist 8 00:00:53,891 --> 00:00:57,855 قلمرو ايالات متحده تحت سلطه بزرگترين شرکت بود 9 00:00:57,980 --> 00:00:59,565 Tekken. 10 00:01:02,401 --> 00:01:04,987 هرسال مسابقات رو ترتيب مي دادند 11 00:01:05,695 --> 00:01:08,115 اما اين بازي نبود، بايد بکشي يا کشته شي 12 00:01:12,285 --> 00:01:16,373 خارج شهر خرابه هايي وجود داشت به اسم "انويل" 13 00:01:18,458 --> 00:01:20,085 و همچي از اينجا شروع شد 14 00:01:45,900 --> 00:01:52,157 saeed.mr تقديم مي کند: sm.aero.eng@gmail.com 15 00:01:52,158 --> 00:01:54,953 Tekken 16 00:01:55,119 --> 00:01:58,040 5 days ago 17 00:04:44,407 --> 00:04:47,244 Track Sector -- C7 -- 433 197 742 18 00:05:02,807 --> 00:05:04,393 بازکن 19 00:05:11,900 --> 00:05:13,569 نگفتم که اينجوري نيا سراغمون 20 00:05:13,693 --> 00:05:15,737 من در زدم اما کسي جواب نداد 21 00:05:15,904 --> 00:05:17,531 هيچي نميشنوين با اين صدا 22 00:05:18,072 --> 00:05:21,118 اين موزيک واقعيه، نه اون چيزي که اوناتوشهر پخش مي کنن 23 00:05:21,869 --> 00:05:23,370 آهنگ هفته پيش رو يادته؟ 24 00:05:23,869 --> 00:05:26,248 -- The Roaches. -- The Beatles! 25 00:05:26,957 --> 00:05:30,627 ميبيني؟ هنرفراموش شده است. ته ذهن خلاقه 26 00:05:32,588 --> 00:05:35,048 -چي شده؟ -چيزي نيست 27 00:05:36,007 --> 00:05:38,051 تو تنها کسي هستي که از منطقه گنگسترا رد ميشي 28 00:05:38,177 --> 00:05:40,429 - نميدونم چجوري اينکارو مي کني - يه چيز هيجان انگيز دارم 29 00:05:40,553 --> 00:05:43,932 تو جين هستي، يه با ايمان هدفدار ، اما خودت اينو نميدوني 30 00:05:44,265 --> 00:05:45,392 من يه دروتخته جورکن نيستم، بونر 31 00:05:45,516 --> 00:05:47,811 بيخيال مرد، بي شيله پيله باش 32 00:05:47,977 --> 00:05:49,938 يه روز! يه روز همه اينجامال توميشه 33 00:06:01,783 --> 00:06:06,205 20000 گيگا سرعت فوق العاده داريم با اين 34 00:06:06,330 --> 00:06:08,624 براي چي؟ اسرار اينترنت 35 00:06:08,790 --> 00:06:10,959 يه شبکه زيرزميني که مستقل از تکنه 36 00:06:11,084 --> 00:06:12,085 ببخش که پرسيدم 37 00:06:12,211 --> 00:06:14,046 ميتوني انتخاب کني .....بازارآزاد، عدالت 38 00:06:14,170 --> 00:06:15,547 اما حالا همه اينا تو دستاي تکنه 39 00:06:15,671 --> 00:06:17,299 حرفاتو فراموش نکن تا بعد از اينکه پولمودادي 40 00:06:23,722 --> 00:06:26,141 بقيه اش مال خودت 41 00:06:28,142 --> 00:06:29,353 اين چيه، بونر؟ 42 00:06:29,478 --> 00:06:31,355 توگفتي دلار آمريکا 43 00:06:31,480 --> 00:06:32,981 فکر کنم خيلي چيزاگفته بودم 44 00:06:33,106 --> 00:06:34,399 توگفتي دلار آمريکا 45 00:06:40,196 --> 00:06:42,157 حالا خوبه؟ 46 00:06:43,992 --> 00:06:45,494 الان بهترشد 47 00:06:46,203 --> 00:06:48,622 - کي يه دونه ديگشو مي خواي؟ - نميدونم 48 00:06:48,747 --> 00:06:51,917 آيرون فيست نزديکه سربازا همه جا هستند 49 00:06:53,252 --> 00:06:54,586 بهم گفتي 50 00:06:54,710 --> 00:06:57,297 جين، بازم پيش ما بيا 51 00:07:08,849 --> 00:07:11,311 شکست .......درحين نظم و ترتيب صلح.....براي بخشش 52 00:07:12,770 --> 00:07:16,817 اينها اهدلفي هستن که هر سال نشان داده مي شند 53 00:07:17,733 --> 00:07:19,570 در مسابقات Iron Fist 54 00:07:20,153 --> 00:07:23,115 بزرگترين مسابقه تو چهارسال گذشته 55 00:07:24,199 --> 00:07:28,704 ما افتخار ميزباني مسابقات Iron Fist رو داريم 56 00:07:29,371 --> 00:07:30,914 در شهر تکن 57 00:07:31,789 --> 00:07:34,877 قدرت از طريق حکمراني 58 00:07:36,419 --> 00:07:39,131 اين يعني ....تکن 59 00:07:41,132 --> 00:07:44,261 ممنون براي توجه شما 60 00:07:47,889 --> 00:07:51,560 دوروز تا شروع مسابقات Iron Fist مونده 61 00:07:52,268 --> 00:07:53,937 آره، فقط دوروز!مونده تا براي مسابقات در شهر تکن آماده بشين 62 00:07:54,062 --> 00:07:56,648 مسابقه چجوري ميشه ؟ خيلي زوده که بگي 63 00:07:57,023 --> 00:08:00,152 بليط ورود به اين مسابقات شکست مارشال لاو در يک رانده 64 00:08:08,535 --> 00:08:11,038 - حساب من چقدرشده؟ - بايد 350تا بدي 65 00:08:15,626 --> 00:08:16,960 حالا چي؟ 66 00:08:17,877 --> 00:08:20,714 - تومشتري موردعلاقه مني - مي بينمت 67 00:08:23,300 --> 00:08:25,302 سلام سلام 68 00:08:26,261 --> 00:08:27,971 چيز جالبي داري؟ 69 00:08:28,095 --> 00:08:30,933 من هرچي دارم جالبه مي دوني چي ميگم 70 00:08:32,725 --> 00:08:35,479 -قهوه چطوره؟ -.....قهوه 71 00:08:36,646 --> 00:08:38,982 آره، قهوه 72 00:08:42,235 --> 00:08:44,780 - صد اونسه - خداي من! 73 00:08:44,904 --> 00:08:49,034 هي اين از اون آشغالاش ينست که همه جا پيدا ميشه 74 00:08:50,326 --> 00:08:51,995 مي دوني منظورم چيه؟ بهش مي کن قهوه کلمبيايي 75 00:08:52,579 --> 00:08:55,541 اين بهترينه که براي دوستم نگهش داشتم 76 00:08:55,665 --> 00:08:57,000 عاليه 77 00:08:57,124 --> 00:09:00,796 يه پرتقال هم بهش اضافه کن و يه بسته شکلات 78 00:09:01,755 --> 00:09:04,007 فکر کنم کسب و کارت خوب بوده 79 00:09:04,508 --> 00:09:06,218 $ 200 Tekken. 80 00:09:06,343 --> 00:09:08,971 - 100تا رايجش چطوره؟ - قبوله 81 00:09:12,933 --> 00:09:14,059 من از کار لذت مي برم 82 00:09:14,183 --> 00:09:15,686 منم همينطور 83 00:09:17,478 --> 00:09:19,982 جين! خيلي وقته اينجاها نديدمت 84 00:09:20,107 --> 00:09:21,108 يه کم سرم شلوغ بود 85 00:09:21,232 --> 00:09:24,695 - درمورد پيشنهاد فکرکردي؟ - نه، متاسفم 86 00:09:24,820 --> 00:09:26,738 يه لحظه صبر کن 87 00:09:26,862 --> 00:09:28,365 توخيلي سرسختي مرد 88 00:09:28,490 --> 00:09:31,410 مي خوام تومبارزه خيابوني شرکت کني اون بخاطرپول بود 89 00:09:31,534 --> 00:09:33,203 و اينم به يه دليل ديگه ايه 90 00:09:33,619 --> 00:09:36,206 هيهاچي ميشيما ، تکن و بقيه مث برده باهامون رفتار مي کنن 91 00:09:36,747 --> 00:09:38,709 من زندگي خودمو مشکلاتمودارم 92 00:09:39,208 --> 00:09:41,545 گفتم که بهت مرد، وقتتو داري با اين احمق تلف مي کني 93 00:09:42,254 --> 00:09:44,339 اين حرومزاده! مرگ رو تو اين خرابه ها 94 00:09:44,463 --> 00:09:45,841 بجاي جنگيدن مث يه مرد ترجيح مي ده 95 00:09:48,718 --> 00:09:50,596 هي! هي! مرد 96 00:10:14,620 --> 00:10:16,622 همچي سرجاشه؟ 97 00:10:16,746 --> 00:10:19,416 مبارزا از همه شرکتها تو راه اينجان 98 00:10:19,999 --> 00:10:21,376 خوبه خوبه 99 00:10:21,501 --> 00:10:25,464 مي خوام کنترل همه سربازا رو در طول مسابقات به دست تو بدم 100 00:10:27,215 --> 00:10:28,342 پدر! اين براي من افتخاره 101 00:10:28,507 --> 00:10:31,011 کنترل و محافظت "انويل" و همه بخشها دست توئه 102 00:10:31,344 --> 00:10:33,889 من همه رو آماده کردم و نيروهاي گشتي رو فرستادم 103 00:10:38,477 --> 00:10:39,937 با کمال احترام 104 00:10:40,603 --> 00:10:42,397 من امروز مي خوام حرف بزنم 105 00:10:43,064 --> 00:10:45,442 اين يه مسئوليته که از پدر به پسر ميرسه 106 00:10:46,359 --> 00:10:48,111 هروقت من فکر کردم تو آماده اي 107 00:10:48,654 --> 00:10:52,533 من سالهاست که آماده ام 108 00:10:53,366 --> 00:10:55,285 کارتواينه که از اينجا حفاظت کني منونااميد نکن 109 00:11:03,752 --> 00:11:05,963 تا پنج دقيقه ديگه حکومت نظامي شروع خواهد شد 110 00:11:06,088 --> 00:11:08,090 لطفا به خونه هاتون برگرديد 111 00:11:28,277 --> 00:11:29,486 اين حرکت رو يادمه 112 00:11:29,653 --> 00:11:32,239 بايدم يادت باشه تو بهترين شاگردم بودي 113 00:11:32,363 --> 00:11:34,324 من تنها شاگردت بودم مامان 114 00:11:34,448 --> 00:11:37,202 گرسنه اي؟ برات يه غذاي پروتيين دار درست کردم 115 00:11:37,744 --> 00:11:40,163 - پرتقال چطوره؟ - بامزه بود 116 00:11:46,711 --> 00:11:48,005 قهوه؟ 117 00:11:48,129 --> 00:11:49,923 خودت گفتي دلم مي خواد 118 00:11:50,048 --> 00:11:51,717 فکر کنم خيلي برات خرج برداشته 119 00:11:51,842 --> 00:11:53,385 مي تونم از پسش بربيام کارا خوب پيش ميره 120 00:11:53,552 --> 00:11:56,263 اين کارات برعليه تکن تورو به کشتن مي ده 121 00:11:56,638 --> 00:11:58,557 ميترسي وارد iron Fist بشم؟ 122 00:11:59,056 --> 00:12:00,392 دنياي پول در آوردنه 123 00:12:00,516 --> 00:12:02,978 به تکن نزديک نشو، فهميدي؟ 124 00:12:03,144 --> 00:12:05,522 نمي خوام بذارم استعدادتو هدربدي 125 00:12:05,647 --> 00:12:08,275 چرا فکر مي کني هدر دادنه؟ 126 00:12:08,775 --> 00:12:10,569 فرقش چيه؟ 127 00:12:11,361 --> 00:12:12,654 کي اهميت ميده که پولتو از کجا درمياد؟ 128 00:12:12,778 --> 00:12:14,114 من ميدم 129 00:12:14,239 --> 00:12:16,158 من براي همچين چيزي تورو تمرين ندادم 130 00:12:16,325 --> 00:12:17,993 پس براي چي تمرينم دادي؟ 131 00:12:18,452 --> 00:12:22,581 فکر ميکني زندگي اونور اين ديوارا براي توخوشبختي مياره؟ 132 00:12:24,041 --> 00:12:26,210 - بهم اعتماد کني، اينجوري نيست - اوه دوباره شروع شد! 133 00:12:26,919 --> 00:12:29,630 دنيا بخاطرآدماي زياده خواه نابود شد 134 00:12:29,755 --> 00:12:31,298 اين بهتره؟ 135 00:12:31,715 --> 00:12:33,634 درست کردن قرصاي ويتامين؟ 136 00:12:34,383 --> 00:12:35,928 اين چيزيه که پدر براي ما ميخواست؟ 137 00:12:36,093 --> 00:12:37,513 اين کارو نکن 138 00:12:37,637 --> 00:12:38,639 چرا توهيچ وقت درموردش باهام حرف نميزني؟ 139 00:12:38,804 --> 00:12:41,767 پدرت مرده! اين چيزيه که بايد بفهمي 140 00:12:41,892 --> 00:12:43,977 ميدوني چيه اصلا فراموشش کن من ازاينجا ميرم 141 00:12:44,143 --> 00:12:46,230 امشب حکومت نظاميه سربازا همه جا هستن 142 00:12:46,355 --> 00:12:47,689 هميشه همه جا پراز سربازه 143 00:12:47,813 --> 00:12:50,234 دارم بهت ميگم نبايد بري 144 00:13:00,661 --> 00:13:02,246 جين؟ 145 00:13:02,371 --> 00:13:03,914 سلام کارا 146 00:13:04,789 --> 00:13:06,250 بيا اينجا 147 00:13:08,710 --> 00:13:10,671 - کجابودي؟ - همينجاها 148 00:13:14,633 --> 00:13:16,885 - اين چيه؟ - شکلات 149 00:13:18,011 --> 00:13:19,680 جدي؟ 150 00:13:24,351 --> 00:13:26,186 فکرميکردم تغييرکردي 151 00:13:26,686 --> 00:13:28,522 - واردش نشدي؟ - نه هنوز 152 00:13:29,064 --> 00:13:30,315 دارم سعي مي کنم از آخرين فايروال رد بشم 153 00:13:30,899 --> 00:13:34,486 ما 60 ثانيه به سيستم ويديوييشون دسترسي داريم 154 00:13:35,445 --> 00:13:37,656 وقتي وارد اين برنامه بشيم مي تونيم حقيقت رو روشن کنيم 155 00:13:38,490 --> 00:13:40,826 هيچ کس نميفهمه تا وقتي زنده اي 156 00:13:40,951 --> 00:13:42,244 فکر کنم من خوش شانسم 157 00:13:44,120 --> 00:13:46,331 من خوش شانسم 158 00:14:06,559 --> 00:14:08,687 دلم برات تنگ شده بود 159 00:14:14,609 --> 00:14:16,486 رديابي شما هکرا خيلي هم آسون نبود 160 00:14:18,238 --> 00:14:20,365 تو باهوشي که داري از تجهيزات تکن استفاده مي کني 161 00:14:21,992 --> 00:14:24,828 تقريبا کارتم تموم شده 162 00:14:33,587 --> 00:14:36,340 اين آمريکايي کلاسيکه 163 00:14:42,429 --> 00:14:45,390 انقلاب يه نمايش تلويزيوني نيست 164 00:14:59,695 --> 00:15:02,074 اين هشدار امنيتي تکنه 165 00:15:02,990 --> 00:15:05,494 بايد از هم جداشيم 166 00:15:32,687 --> 00:15:35,691 قربان، ما شورشي رو پيداکرديم سکتور 9 167 00:15:35,815 --> 00:15:38,569 همچيو بسوزونيد و هرکسي که هست 168 00:15:39,278 --> 00:15:42,656 - قربان! اونجا پرازآدمه - اهميتي نميدم! همچي رو خراب کنيد 169 00:17:07,323 --> 00:17:09,910 من نمي خوام ارتباطي با تکن داشته باشي مي فهمي؟ 170 00:17:15,915 --> 00:17:18,794 اجازه نميدم استعدادتو هدربدي 171 00:17:38,689 --> 00:17:40,566 تکن؟ 172 00:17:46,153 --> 00:17:48,115 .....جين 173 00:17:50,616 --> 00:17:54,204 من بايد اينجا مي بودم اون ازم خواست نرم 174 00:17:54,328 --> 00:17:55,914 تقصيرتونبود 175 00:17:56,039 --> 00:17:59,001 - هيهاچي ميشيما اونو کشت - ميدونم چه احساسي داري 176 00:17:59,918 --> 00:18:01,545 پدر من هم بدست سربازاي اون کشته شد 177 00:18:01,712 --> 00:18:03,922 کسي در موردش کاري انجام داده هيچي 178 00:18:04,672 --> 00:18:06,383 تاحالا کسي کاري انجام داده 179 00:18:06,799 --> 00:18:08,510 هيچي! 180 00:18:09,052 --> 00:18:10,762 بايد بهاي کاري رو که انجام داده رو بده 181 00:18:33,075 --> 00:18:35,746 خانوم ها و آقايون! گوش کنين! 182 00:18:37,122 --> 00:18:38,957 کي مي خواد انتخاب مردمي باشه؟ 183 00:18:39,541 --> 00:18:41,501 کي مي خواد قهرمان مسابقات باشه؟ 184 00:18:41,835 --> 00:18:43,503 عمرا نميشه تو اين مسابقات برنده شد 185 00:18:44,171 --> 00:18:46,673 هيچ کس نيست اين جمعيت احمق رو سرعقل بياره؟ 186 00:18:50,511 --> 00:18:52,346 خفه شو 187 00:18:52,470 --> 00:18:55,432 يه تحول بزرگ داره انجام ميشه 188 00:18:55,891 --> 00:18:58,268 100 دلار 189 00:19:00,186 --> 00:19:03,690 100 دلار رايج براي کسي که بتونه فقط يک راند 190 00:19:03,815 --> 00:19:04,983 با مارشال لاو مبارزه کنه 191 00:19:06,776 --> 00:19:08,654 همتون ترسويين تک تکتون 192 00:19:10,613 --> 00:19:12,199 بجزتو!سفيدبرفي! بروتو 193 00:19:15,536 --> 00:19:17,538 آخرين باره 194 00:19:18,580 --> 00:19:20,207 برم تو؟ 195 00:19:21,916 --> 00:19:23,293 کسي نيست صبرکن 196 00:19:27,546 --> 00:19:29,299 ميخوام ثبت نام کنم 197 00:19:33,553 --> 00:19:35,973 باشه، اينجا رو امضا کن 198 00:19:37,891 --> 00:19:40,435 کيفتو بذار 199 00:19:41,562 --> 00:19:44,147 موفق باشي 200 00:19:50,904 --> 00:19:53,198 هي! بچه ها! همونطورکه مي دونين اين يه جور همکاريه 201 00:19:53,323 --> 00:19:55,492 هر راند فقط سه دقيقه است خيلي باحاله 202 00:20:02,457 --> 00:20:03,917 هي بعدش تويي 203 00:20:10,174 --> 00:20:12,092 ترسيدي؟ 204 00:20:13,259 --> 00:20:14,261 خوبم 205 00:20:17,514 --> 00:20:19,141 من نيستم 206 00:20:19,265 --> 00:20:21,768 - نوبت تويه - لعنت به اين 207 00:20:44,498 --> 00:20:46,710 نوبت تويه برو تو قفس 208 00:20:57,930 --> 00:20:59,681 هي اين جين نيست؟ 209 00:21:02,392 --> 00:21:04,478 با شماهام اين جينه 210 00:21:14,695 --> 00:21:17,699 من ميخوام به Iron fistبرسم پس بهتره از سرراهم بري کنار 211 00:21:18,325 --> 00:21:20,661 بايديادبگيري احترام بذاري 212 00:21:26,041 --> 00:21:28,627 اين بچه نفهميده که چه قد موضوع جديه، اولين ضربه رو از مارشال لاو باخت 213 00:21:28,752 --> 00:21:29,836 سرش به باد ميره 214 00:22:48,289 --> 00:22:50,292 اون خيلي باحاله بهت که گفتم 215 00:23:21,782 --> 00:23:23,575 - آزاد نفس بکش -نميتونم! 216 00:23:23,951 --> 00:23:26,078 اگر نتوني نفس بکشي تو نميتوني مبارزه کني 217 00:23:26,369 --> 00:23:28,038 اين تنها چيزيه که بايد در موردش تصميم بگيري 218 00:23:28,622 --> 00:23:29,873 دوباره! 219 00:23:57,317 --> 00:23:59,653 همونطور شد که مردم مي خواستن 220 00:24:01,279 --> 00:24:02,823 احترام بذار! 221 00:24:03,364 --> 00:24:04,449 مي شنوي؟ 222 00:24:26,513 --> 00:24:29,308 تاحالا نديده بودم که مارشال لاو از يه آماتور شکست بخوره 223 00:24:29,432 --> 00:24:31,310 رتبه اش داره ميره بالا 224 00:24:31,435 --> 00:24:33,770 مشخصه که دوسش دارن 225 00:24:33,895 --> 00:24:35,606 توخيابونا نشونش بدين 226 00:24:36,690 --> 00:24:38,775 ببينيم تو اون مبارزات چي کار مي کنه 227 00:24:40,651 --> 00:24:42,404 هي زودباشين، راهو بازکنين 228 00:24:42,528 --> 00:24:45,282 بريد کنار بجنبين، يه کم راه بدين 229 00:24:45,406 --> 00:24:47,034 - اسمت چيه؟ - جين 230 00:24:47,158 --> 00:24:49,536 ميدوني چيکارکردي، جين؟ 231 00:24:50,536 --> 00:24:52,456 تو يه مبارز تکن رو شکست دادي 232 00:24:54,666 --> 00:24:56,168 گفتي اهل "انويلي" نه؟ 233 00:24:56,292 --> 00:24:57,294 ....آره 234 00:24:57,461 --> 00:24:58,670 کي بهت ياد داده مبارزه کني؟ 235 00:24:58,795 --> 00:25:00,130 مادرم 236 00:25:00,254 --> 00:25:02,132 مادرت؟ امکان نداره 237 00:25:02,256 --> 00:25:03,926 اون مرده 238 00:25:09,096 --> 00:25:11,475 تمام مبارزا اسپانسر دارن 239 00:25:11,600 --> 00:25:13,185 همشون، بجزتو. 240 00:25:13,309 --> 00:25:16,980 ثبت و اسنادو کاغذبازي مي خواد 241 00:25:19,315 --> 00:25:20,901 من ميتونم اين کارارو برات انجام بدم 242 00:25:22,486 --> 00:25:24,947 - وتو چقدرشو مي خواي؟ - 30%. 243 00:25:25,364 --> 00:25:27,282 تو 10 تا بردار 244 00:25:28,115 --> 00:25:30,327 ازبرخوردت خوشم اومد اما نه 245 00:25:30,869 --> 00:25:32,788 و معامله تموم....%20 246 00:25:33,747 --> 00:25:34,998 خوبه 247 00:25:36,415 --> 00:25:38,335 انتخاب خوبي بود بريم 248 00:25:39,753 --> 00:25:41,255 وسايلي نداري، درسته؟ 249 00:25:43,256 --> 00:25:45,092 فکرشو مي کردم بجنب 250 00:25:56,811 --> 00:25:58,272 اون حرکت رو يادم مياد 251 00:25:58,396 --> 00:26:01,108 بايدم يادت باشه تو بهترين شاگرد مني 252 00:26:02,275 --> 00:26:04,736 تو کاري با تکن نداري، مي فهمي؟ 253 00:26:06,071 --> 00:26:09,324 دنيا بخاطر زياده خواهي مردم به آتيش کشيده شد 254 00:26:09,449 --> 00:26:12,244 تکن برپايه آدماي زياده خواه بنا شده 255 00:26:31,597 --> 00:26:34,057 اين پيرمرد منتظرچيه؟ 256 00:26:36,018 --> 00:26:38,979 من پسرشم وارثش 257 00:26:42,982 --> 00:26:46,278 تکن الان بايد مال من باشه 258 00:26:58,248 --> 00:27:01,126 - کازويا! ... پدر 259 00:27:03,252 --> 00:27:04,796 نديدمت 260 00:27:09,300 --> 00:27:11,386 توضيح بده! 261 00:27:13,013 --> 00:27:18,977 همه شورش ها سرکوب شدن 262 00:27:19,727 --> 00:27:21,438 براي استراحت رفتم 263 00:27:21,605 --> 00:27:23,398 همه چيز تحت کنترله 264 00:27:25,317 --> 00:27:29,071 زمان زيادي گذشته و توهنوز نفهميدي 265 00:27:32,866 --> 00:27:34,618 پيروزي در iron Fist 266 00:27:34,743 --> 00:27:36,620 به معني قدرت و اعتبار براي تکن 267 00:27:37,453 --> 00:27:39,748 و افتخار اسم ميشيماست 268 00:27:40,039 --> 00:27:42,668 پيروزي در اينجا بمعني پيروزي در کل دنياست 269 00:27:43,585 --> 00:27:45,754 اينوگفته بودي 270 00:28:19,496 --> 00:28:21,665 نزديک من بمون باشه؟ و دهنتوببند! 271 00:28:23,375 --> 00:28:25,294 هي اينقد سربازارو چک نکن 272 00:28:25,418 --> 00:28:27,337 -چرا؟ -راه برگشتي نداره 273 00:28:30,089 --> 00:28:31,717 اينجا تمدنه دوست من 274 00:28:32,593 --> 00:28:33,969 و فرصت زندگي 275 00:28:34,595 --> 00:28:36,305 بريم 276 00:28:40,642 --> 00:28:42,561 Raven. G - Corp. 277 00:28:43,394 --> 00:28:46,648 مامور سابق ارتش و متخصص تکنولوژي هاي پيچيده 278 00:28:47,357 --> 00:28:48,817 متخصص نينجيتسو 279 00:28:50,235 --> 00:28:52,321 Eddy Gordo from Valencorp. 280 00:28:52,445 --> 00:28:54,781 استاد Capoeira. مبارز خشن مبارزات زيرزميني 281 00:28:55,282 --> 00:28:57,534 گروه neo - Salvador براي سرش جايزه گذاشتن 282 00:28:58,492 --> 00:29:01,455 بسيار قوي اما هميشه خنثي بوده 283 00:29:02,831 --> 00:29:05,500 Sergei Dragunov, مبارز سامبو(نوعي جودوي روسي) 284 00:29:05,959 --> 00:29:08,420 که به وسيله يه ژنرال کهنه کار ارتش تعليم ديده 285 00:29:09,254 --> 00:29:10,881 يک سال توي گولاگ تو صربستان بوده 286 00:29:11,047 --> 00:29:13,217 و براي تکميل دوباره دولت ساپورت ميشه 287 00:29:14,760 --> 00:29:17,804 Anna and Nina Williams Sisters 288 00:29:18,346 --> 00:29:20,807 قاتلين حرفه اي ازEyderdex 289 00:29:21,641 --> 00:29:24,978 سه شرکت در جستجوي اونها هستن 290 00:29:25,102 --> 00:29:27,856 استاد koppo and Aikido 291 00:29:28,273 --> 00:29:31,193 Christie Montero, from Vectrocorp. 292 00:29:31,317 --> 00:29:33,820 متخصص در مبارزه هاي رزمي پيچيده توسط پدربزرگش آموزش ديده 293 00:29:34,445 --> 00:29:37,366 به چشم آسونه 294 00:29:38,534 --> 00:29:41,453 Miguel Rojo, zipota Specialist. 295 00:29:41,620 --> 00:29:43,413 اون تشکيل شده از استيل و استرتژي 296 00:29:43,537 --> 00:29:45,499 اما دوست داره خودنمايي کنه 297 00:29:46,999 --> 00:29:50,212 Yoshimitsu. Master sword. 298 00:29:51,004 --> 00:29:53,549 يه جنگجوي سامورايي واقعي 299 00:29:55,258 --> 00:30:03,058 و در آخر! Brian Fury بوکسور سنگين و قدرتي و مبارز کنپو و جنگ هاي تن به تن 300 00:30:04,392 --> 00:30:07,646 و اين از مسابقات قهرماني Iron Fist 301 00:30:21,827 --> 00:30:23,537 - اين چيه؟ - دستم انداختي؟ 302 00:30:24,245 --> 00:30:26,415 بايد يه نشوني داشته باشي 303 00:30:28,083 --> 00:30:29,918 اونونمي پوشم 304 00:30:33,629 --> 00:30:36,925 اينجا همه چي فرق مي کنه جين اين Iron Fist 305 00:30:37,049 --> 00:30:39,720 Iron Fist و ظاهر کليدشه 306 00:30:40,428 --> 00:30:42,097 بايد يه حرکت به عنوان امضاي کارت داشته باشي 307 00:30:42,221 --> 00:30:44,808 و ميدوني چيه؟ تو تو نگات يه نشون داري 308 00:30:47,977 --> 00:30:49,646 استيو فوکس 309 00:30:51,355 --> 00:30:52,649 اين يارو کيه؟ 310 00:30:52,774 --> 00:30:55,027 قبلا نديدمش 311 00:30:56,653 --> 00:30:58,197 کي هست؟ 312 00:30:58,322 --> 00:31:00,949 اون يه آماتور ديگه است 313 00:31:01,074 --> 00:31:03,118 عددي نيست 314 00:31:03,243 --> 00:31:05,621 همه دوست دارن با اون کاري که با مارشال لاو کردي 315 00:31:06,495 --> 00:31:09,082 همينجاهابمون زودبرمي گردم 316 00:31:25,849 --> 00:31:27,976 مشکلت چيه؟ 317 00:31:28,684 --> 00:31:29,853 هيچي 318 00:31:31,313 --> 00:31:33,440 ميدوني که نبايد مزاحمم بشي 319 00:31:34,690 --> 00:31:37,486 ببخشيد فقط از پنجه پات تعجب کردم 320 00:31:39,154 --> 00:31:41,406 چي؟ 321 00:31:41,573 --> 00:31:46,203 منظورم باگواژانگه که نياز به موقعيت دقيق پاهاداره 322 00:31:46,327 --> 00:31:48,830 و انجوري که تو پاها و انگشتاتو باز کردي....خيلي... 323 00:31:49,873 --> 00:31:52,167 با ابهته 324 00:31:53,544 --> 00:31:56,964 - تو باگوا بلدي؟ - يه کمي 325 00:31:58,923 --> 00:32:02,094 - تو کي هستي؟ - اسمم جينه 326 00:32:04,136 --> 00:32:06,098 پس تو انتخاب مردمي؟ 327 00:32:07,057 --> 00:32:08,934 بنظر مياد غافلگيرشدي 328 00:32:10,393 --> 00:32:11,854 خيلي باحال به نظرنمياي 329 00:32:12,312 --> 00:32:14,606 اين حرفتو بعدازاينکه قهرمان مسابقات شدم يادت باشه 330 00:32:16,607 --> 00:32:17,818 ...باشه 331 00:32:20,278 --> 00:32:22,823 هي جين...از اين طرف 332 00:32:25,199 --> 00:32:26,785 تو ميدون مي بينمت 333 00:32:31,998 --> 00:32:36,712 پخش زنده از مسابقات Iron Fist امسال در شهر تکن 334 00:32:37,337 --> 00:32:39,798 ...شب گذشته تاريخ براي بار اول 335 00:32:39,923 --> 00:32:45,012 توسط يه قهرمان بي نام نوشته شد 336 00:32:45,345 --> 00:32:47,139 اسمش جينه 337 00:32:47,305 --> 00:32:49,975 اين مبارز جوون سبک تماشايي داره 338 00:32:50,100 --> 00:32:52,311 ودر بزرگترين مسابقه جهاني مبارزات ظاهرشده 339 00:32:53,311 --> 00:32:55,731 Raven! 340 00:32:56,899 --> 00:32:59,860 Miguel Rojo! 341 00:33:00,943 --> 00:33:03,447 Nina Williams! 342 00:33:04,614 --> 00:33:06,742 Anna Williams! 343 00:33:08,076 --> 00:33:10,996 Sergei Dragunov! 344 00:33:11,662 --> 00:33:14,041 Brian Fury! 345 00:33:15,541 --> 00:33:18,795 Eddy Gordo! Valencorp! 346 00:33:19,629 --> 00:33:22,257 به باسن من خيره نشو وگرنه يه لگد توصورتت مي خوره 347 00:33:22,966 --> 00:33:24,968 اگه من جاي تو بودم براي مسابقه تو ذهنم نگهش ميداشتم 348 00:33:27,553 --> 00:33:30,849 Christie Monteiro! Vectracorp! 349 00:33:31,724 --> 00:33:34,520 هي جين؟ مطمئني خوبي؟ 350 00:33:36,813 --> 00:33:38,649 حالم خوب نيست 351 00:33:38,899 --> 00:33:40,609 حالت تهوع داري اوه اونو که داشتم 352 00:33:41,025 --> 00:33:45,989 ....اولين و گمنام ترين مبارز 353 00:33:46,114 --> 00:33:48,659 جين! انتخاب مردم 354 00:33:52,787 --> 00:33:54,998 ديروز کارش معرکه بود 355 00:33:55,122 --> 00:33:56,792 آره اما تو حدواندازه هاي بقيه مبارزا نيست 356 00:33:57,708 --> 00:33:59,253 شايد بايد از مارشال لاو بپرسيم 357 00:34:00,044 --> 00:34:02,548 شب درازه صبرکن و ببين 358 00:34:02,672 --> 00:34:04,049 چرا احساس ترس مي کني نسبت به اين مبارز؟ 359 00:34:04,174 --> 00:34:05,425 نمي ترسم 360 00:34:07,176 --> 00:34:09,596 من نمي خوام تکن توسط آماتورا بي ارزش بشه 361 00:34:30,825 --> 00:34:34,913 Raven Vs. Eddy Gordo! 362 00:34:35,122 --> 00:34:38,208 اين اولين راند از مسابقات Iron Fist 363 00:35:32,804 --> 00:35:35,140 هرچي داري روکن بجنب 364 00:36:13,762 --> 00:36:16,056 برنده! ريون! 365 00:36:16,180 --> 00:36:18,767 پيش بسوي راند بعدي 366 00:36:33,740 --> 00:36:36,952 Miguel Rojo! 367 00:36:45,376 --> 00:36:49,464 جين! انتخاب مردم 368 00:36:51,925 --> 00:36:52,968 نوبت توئه بچه 369 00:36:56,929 --> 00:36:58,932 موفق باشي 370 00:37:04,354 --> 00:37:06,690 اين يارو خيلي شاخه فکر مي کنه از دماغ فيل افتاده 371 00:37:06,814 --> 00:37:08,692 خيلي خودخواه و بي پرواست 372 00:37:08,816 --> 00:37:10,360 - خيلي خوبه - درسته 373 00:37:10,484 --> 00:37:12,696 از خودش برعليه خودش استفاده کن از سرعتش استفاده کن 374 00:37:12,821 --> 00:37:16,074 گره اش بزن باشه؟ 375 00:37:17,658 --> 00:37:19,286 بجنب بيا 376 00:37:19,827 --> 00:37:21,622 بجنب....آماده اي بيا 377 00:37:25,583 --> 00:37:26,793 وقتي به راست ضربه مي زنه 378 00:37:26,919 --> 00:37:30,464 روزانوي چپش فشاربيار 379 00:37:31,507 --> 00:37:33,759 باشه ممنون 380 00:37:36,427 --> 00:37:37,554 از نقطه ضعفش استفاده کن 381 00:38:27,771 --> 00:38:30,524 همونجور که گفتم هيچي نيست 382 00:38:31,066 --> 00:38:32,818 ميدوني کجايي؟ 383 00:38:33,401 --> 00:38:35,654 اين Iron Fist 384 00:38:36,196 --> 00:38:38,365 بجنب 385 00:38:39,366 --> 00:38:41,326 همينه 386 00:38:53,839 --> 00:38:55,299 همينه 387 00:39:20,781 --> 00:39:22,451 خودشه 388 00:39:27,163 --> 00:39:29,082 خودشه بچه 389 00:39:36,131 --> 00:39:38,175 بلندشو!بزنش! بلندشو 390 00:39:41,052 --> 00:39:42,596 براي انتخاب مردمي همينم زياده 391 00:39:42,762 --> 00:39:43,764 خفه شو! 392 00:39:43,931 --> 00:39:45,390 موضوع چيه، مونترو؟ 393 00:39:45,974 --> 00:39:47,851 خشم زير پوستت رفته 394 00:39:48,017 --> 00:39:50,354 بذار ببينيم زير پوست تو چيه، سايبورگ(نيمه ربات نيمه انسان) 395 00:39:50,854 --> 00:39:53,857 - چي گفتي؟ - شنيدي چي گفتم 396 00:39:56,651 --> 00:39:58,570 هرگزحريفتو دست کم نگير 397 00:39:59,320 --> 00:40:00,614 نگاه کن، حمله کن، هرضربه 398 00:40:00,988 --> 00:40:02,824 بايد برات تجربه بشه 399 00:40:05,994 --> 00:40:08,247 همينه بچه پاشو 400 00:40:55,209 --> 00:40:56,336 جين! 401 00:41:01,424 --> 00:41:04,136 جين! بسه! ديگه تموم شد 402 00:41:08,015 --> 00:41:09,391 ....داشتي ميگفتي 403 00:41:25,574 --> 00:41:28,202 - ممنون براي راهنماييت - اين کار منه 404 00:41:28,785 --> 00:41:31,914 هرچي مبارزه بيشتري رو ببري پول بيشتري درمياريم 405 00:41:32,163 --> 00:41:34,082 درد ميکنه؟ کوفته و داغونم 406 00:41:35,500 --> 00:41:37,085 پايان زيبايي بود 407 00:41:37,211 --> 00:41:40,756 خيلي سرگرم کننده و کاملا غيرقابل کنترل بود 408 00:41:40,881 --> 00:41:42,633 توکه نمي خواي به اون دست بزني، ها؟ 409 00:41:43,884 --> 00:41:44,968 ميدونم براي چي اينجام 410 00:41:45,092 --> 00:41:46,720 ميدوني؟ آره 411 00:41:46,844 --> 00:41:48,639 خوبه. چون تو بدجورخوش شانسي 412 00:41:48,763 --> 00:41:50,516 دفعه ديگه سريعتر عمل کن 413 00:41:50,641 --> 00:41:51,975 هرچي محکمتر زد محکمتر بزن 414 00:41:52,099 --> 00:41:54,269 استيو فوکس 415 00:41:54,895 --> 00:41:56,688 از "اندو" برگشتي؟ 416 00:41:56,813 --> 00:41:59,191 جفتمون ميدونيم اينجا خونه منه 417 00:41:59,315 --> 00:42:00,943 ....البته 418 00:42:01,068 --> 00:42:03,946 شنيدم تمام سرمايتو رو يه مبارز جديد گذاشتي 419 00:42:04,279 --> 00:42:07,741 اين اين جينه انتخاب مردمي 420 00:42:08,825 --> 00:42:11,662 تبريک ميگم بخاطر مبارزه تماشاييت 421 00:42:12,245 --> 00:42:15,958 توپدرمنوتحت تاثيرقرار دادي هرچندکه اين يه تست بود 422 00:42:16,166 --> 00:42:18,043 ميخوام شخصا از آقاي ميشيما تشکرکنم 423 00:42:18,167 --> 00:42:19,294 بخاطر فرصتي که بهم دادن 424 00:42:19,920 --> 00:42:22,089 به بردهات ادامه بده و به آرزوت برس 425 00:42:23,172 --> 00:42:25,467 سبک تو برام خيلي آشناست 426 00:42:27,009 --> 00:42:28,804 آيا پدرت تابحال توي اين مسابقات مبارزه کرده؟ 427 00:42:29,304 --> 00:42:31,306 من پدرمو نمي شناسم 428 00:42:31,431 --> 00:42:33,016 تو "انويل" اين يه چيز عاديه 429 00:42:33,517 --> 00:42:35,269 سخت کارکن به تمرينات ادامه بده 430 00:42:35,978 --> 00:42:37,729 يه روزي ميتوني قهرمان تکن باشي 431 00:42:37,853 --> 00:42:39,314 من به تکن تعلق ندارم 432 00:42:40,565 --> 00:42:41,859 ...خواهيم ديد 433 00:42:50,075 --> 00:42:51,410 اين چي بود؟ 434 00:42:51,534 --> 00:42:53,245 تو فقط کارتو انجام بده 435 00:43:06,090 --> 00:43:08,969 شکست يه انتخابه همينطورکه پيروزي هست 436 00:43:10,219 --> 00:43:12,264 تنها وقتي برنده اي که تصميم بگيري 437 00:43:12,388 --> 00:43:13,891 دوباره 438 00:43:53,222 --> 00:43:54,932 من بايد يه کوچولو از اينجابرم بيرون 439 00:43:56,015 --> 00:43:57,476 فکر کنم برخلاف قوانينه 440 00:43:59,602 --> 00:44:01,980 نه تا وقتي که گيرنيفتي 441 00:44:50,028 --> 00:44:52,656 هي جين! انتخاب مردمي اينجا تو کلوپه 442 00:44:53,073 --> 00:44:54,783 برين حال کنين 443 00:44:54,991 --> 00:44:57,202 - جين امروز خيلي سرسخت بودي - ممنون. 444 00:44:59,704 --> 00:45:01,582 سه روز پيش، مي خواستن منو بکشن 445 00:45:02,164 --> 00:45:04,960 و امروز برات جشن گرفتن بهش عادت کن 446 00:45:14,176 --> 00:45:15,804 تومبارزه با "روها" چه اتفاقي افتاد؟ 447 00:45:16,387 --> 00:45:18,307 من شکستش دادم اين اتفاق افتاد 448 00:45:18,431 --> 00:45:20,475 خيلي بيشتر از زدنش بود تقريبا کشتيش 449 00:45:20,600 --> 00:45:22,477 مي تونم يه نصيحتي بهت بکنم؟ 450 00:45:22,602 --> 00:45:25,189 Iron Fist درمورد کشتن يا کشته شدن نيست 451 00:45:26,064 --> 00:45:27,316 منوآوردي اينجا که بهم اخطاربدي؟ 452 00:45:27,441 --> 00:45:30,152 همينجوري گفتم دوست ندارم اينجا تودردسربيفتي 453 00:45:30,277 --> 00:45:31,987 اين بيشتر شبيه به کنترل کردنم بود 454 00:45:32,403 --> 00:45:34,406 براي تو هم همينطور 455 00:45:35,365 --> 00:45:37,117 تودرموردمن هيچي نميدوني 456 00:45:38,452 --> 00:45:40,411 توخارج از مرزهاي آمريکا بزرگ شدي 457 00:45:40,952 --> 00:45:42,413 پدربزرگت بهت گفته که بايد مبارزه کني 458 00:45:42,829 --> 00:45:44,207 و شرايطت تو ليگ آماتور 459 00:45:44,749 --> 00:45:46,250 باعث شد که قهرمان بشي 460 00:45:46,375 --> 00:45:48,169 من خيلي چيزا رو تو پرونده ات ديدم 461 00:45:48,336 --> 00:45:50,504 اما اون پرونده همه مهارتام رو نشون نداده بود 462 00:46:42,430 --> 00:46:44,559 اوکي رفت 463 00:46:52,525 --> 00:46:55,570 ....من نبايد ....فکرکنم که بايد 464 00:47:01,575 --> 00:47:03,035 بايد بخوابم 465 00:47:03,785 --> 00:47:06,080 من بايد فردا صبح ازت اين درخواست رو بکنم 466 00:47:06,205 --> 00:47:08,165 قول ميدي؟ 467 00:47:15,590 --> 00:47:17,925 بروبخواب 468 00:48:00,718 --> 00:48:02,532 جين! 469 00:48:21,363 --> 00:48:23,699 محض رضاي خدا بلندشو وايسا 470 00:48:25,700 --> 00:48:27,578 مي دونستم 471 00:48:27,702 --> 00:48:30,039 اونها ترسيدن چون ميدونن تويه چيزي تو چنته ات داري 472 00:48:30,581 --> 00:48:31,624 هيچ چي تغيير نکرده 473 00:48:31,748 --> 00:48:35,711 امکان نداره امکان نداره بذارن کسي از "انويل" تو مسابقات برنده بشه 474 00:48:37,545 --> 00:48:39,674 شايد يه چيزاي ديگه اي هم اتفاق افتاده باشه 475 00:48:43,260 --> 00:48:44,428 اينو ازکجا آوردي؟ 476 00:48:44,803 --> 00:48:47,056 امال مادرمه 477 00:48:49,934 --> 00:48:51,561 جون کازوما 478 00:48:52,602 --> 00:48:53,604 مي شناختمش 479 00:48:54,771 --> 00:48:55,898 ميشناسيش؟ 480 00:48:56,314 --> 00:48:58,109 ماتو مسابقات باهم بوديم 481 00:48:58,858 --> 00:49:00,528 امکان نداره 482 00:49:01,320 --> 00:49:04,240 اون يه مبارز تکن بود جين کارش هم خوب بود 483 00:49:06,659 --> 00:49:10,121 تونميدوني راجع به چي داري حرف مي زني 484 00:49:10,912 --> 00:49:12,540 همه چي در مورد مادرت 485 00:49:12,665 --> 00:49:14,458 عالي بود حتي سبک مبارزه اش 486 00:49:15,250 --> 00:49:16,794 چراهيچي نگفت؟ 487 00:49:16,919 --> 00:49:18,254 چرابهم دروغ گفت؟ شايد ميخواست ازت محافظت کنه 488 00:49:18,462 --> 00:49:19,463 گوش کن! جين! 489 00:49:19,630 --> 00:49:22,133 همين الان توبايد ازاينجا بري بيرون 490 00:49:22,507 --> 00:49:23,676 حق با اونه 491 00:49:23,801 --> 00:49:24,802 من نميرم 492 00:49:24,926 --> 00:49:28,472 مسابقه رو فراموش کن من اهميتي به بازي لعنتي نميدم 493 00:49:29,848 --> 00:49:33,060 من اومدم تا هيهاچي ميشيما رو بکشم 494 00:49:42,069 --> 00:49:44,864 درک مي کني که وسط چه کابوسي هستيم؟ 495 00:49:44,989 --> 00:49:47,116 تو خيلي نگراني 496 00:49:47,241 --> 00:49:48,743 جواب منو نده 497 00:49:49,285 --> 00:49:52,330 شماها منو سرشکسته کردين اون هنوز زنده است 498 00:49:52,830 --> 00:49:55,791 اين يه اشتباه بود ديگه اتفاق نميفته 499 00:49:56,750 --> 00:50:01,047 نه! شماها اونودست کم گرفتين 500 00:50:02,256 --> 00:50:06,010 و حالا من مجبورم گندکاري شمارو پاک کنم 501 00:50:17,812 --> 00:50:19,440 جايي بشين که بتوني مانيتور رو ببيني 502 00:50:20,441 --> 00:50:22,527 کاري نکن فقط بشين و تماشا کن 503 00:50:25,196 --> 00:50:27,907 کريستي مونترو 504 00:50:30,076 --> 00:50:33,204 نينا ويليامز 505 00:50:37,333 --> 00:50:38,960 فکر کنم همين بود 506 00:50:39,084 --> 00:50:40,711 چي؟ 507 00:50:41,295 --> 00:50:42,338 نيناويليامز 508 00:50:43,089 --> 00:50:44,841 اون يکي از قاتلا بود 509 00:50:48,803 --> 00:50:50,179 خوب شد که فهميدم 510 00:51:13,786 --> 00:51:15,079 ازديشب چيزي يادت مياد؟ 511 00:51:16,956 --> 00:51:19,750 از دوست پسرت خوشم مياد خيلي جذابه 512 00:51:44,609 --> 00:51:47,278 متاسفم با کسي تقسيمش نمي کنم 513 00:51:50,989 --> 00:51:55,161 $ 100,000 پاداش براي کسي که اون پسره از "انويل" رو بکشه 514 00:51:56,954 --> 00:51:59,624 چي باعث شدفکرکني من به پولت نياز دارم؟ 515 00:52:05,755 --> 00:52:08,549 تعويض استخونا با آهن رکب بديه اينطور نيست؟ 516 00:52:09,467 --> 00:52:10,968 احتياج به نگهداري نداري 517 00:52:12,136 --> 00:52:15,056 تعجبي نداره که ميتونه از ديوارها ردبشه 518 00:52:15,181 --> 00:52:16,849 من چيزي هستم که کمپاني منو اينجوري ساخته 519 00:52:17,391 --> 00:52:21,354 تا اونجاکه يادمه با دستاي خودت تو مسابقات شرکت نکردي 520 00:52:22,146 --> 00:52:25,066 خداي من برايان تونيمه روباتي 521 00:52:25,482 --> 00:52:27,652 تو از زندگي تبعيدشدي 522 00:52:32,990 --> 00:52:35,451 به برنامه انتخاب مبارزين خوش اومدي 523 00:52:38,704 --> 00:52:41,249 -چرا سربازا هنوز اينجان؟ - امنيت بيشتر 524 00:52:41,832 --> 00:52:44,043 يه درگيري تو محل استراحت داشتيم ديشب 525 00:52:45,168 --> 00:52:46,337 گزارش رو خوندم 526 00:52:46,878 --> 00:52:48,589 نيروهاي شورشي تو تکن پرشدن 527 00:52:48,714 --> 00:52:51,592 دليلي براي نگراني وجود نداره من شخصا 528 00:52:51,967 --> 00:52:53,344 مشکل رو حل مي کنم 529 00:52:53,468 --> 00:52:56,097 نميخوام هيچ اتفاقي براي اون مبارز جوون بيفته 530 00:53:00,685 --> 00:53:02,228 چطوري؟ 531 00:53:02,852 --> 00:53:04,272 خوبم 532 00:53:06,232 --> 00:53:08,901 جين! انتخاب مردمي 533 00:53:09,068 --> 00:53:10,361 بذارببينم 534 00:53:10,860 --> 00:53:11,863 اه 535 00:53:14,615 --> 00:53:16,534 Yoshimitsu! 536 00:53:18,244 --> 00:53:19,954 جين! من يه چيزي برات آوردم 537 00:53:25,585 --> 00:53:27,169 دستکش هام 538 00:53:29,839 --> 00:53:31,465 ....خيلي وقت ميشه 539 00:53:32,799 --> 00:53:34,802 ....ديگه دستم نمي کنمش 540 00:53:36,803 --> 00:53:38,055 دستتو بده من 541 00:53:38,556 --> 00:53:40,224 فکر کنم اينجوري امنتري 542 00:53:43,226 --> 00:53:47,648 وقتي امروز وارد ميدون شدي 543 00:53:48,691 --> 00:53:50,693 ....بدو...بپر...پرواز کن 544 00:53:51,359 --> 00:53:54,906 اما اجازه نده يوشيميتسو بهت دست بزنه 545 00:53:57,741 --> 00:53:58,868 کارشو تموم کن 546 00:54:10,463 --> 00:54:12,548 خوشگله 547 00:54:17,386 --> 00:54:19,805 انتخاب مبارزا رو تغييربده 548 00:54:20,389 --> 00:54:21,390 چي کار مي کني؟ 549 00:54:21,516 --> 00:54:24,018 اين مسابقه بهتره تو نيمه نهايي انجام بشه 550 00:54:33,193 --> 00:54:34,237 نه! 551 00:54:35,446 --> 00:54:39,283 نميتوني بايد بجنگن 552 00:54:40,284 --> 00:54:43,996 داري ازم درخواست مي کني؟ نه دارم جاي تورو مي گيرم 553 00:54:47,832 --> 00:54:49,669 سربازا 554 00:54:50,503 --> 00:54:52,588 چي کار مي کني؟ بايستين 555 00:54:53,256 --> 00:54:56,592 تومنو مسئول حفاظت از اينجاکردي يادت مياد پدر؟ 556 00:54:57,510 --> 00:54:59,512 سربازا ازمن اطاعت مي کنن 557 00:54:59,636 --> 00:55:01,931 کازويا اينکارونکن 558 00:55:02,515 --> 00:55:03,975 ديگه شده 559 00:55:04,100 --> 00:55:06,102 خسته شدم از انتظار 560 00:55:06,686 --> 00:55:08,771 تکن مال منه 561 00:55:10,398 --> 00:55:12,525 همون انتخاب مبارزه رو حفظ کن 562 00:55:32,420 --> 00:55:33,546 خدايا! 563 00:56:32,396 --> 00:56:36,526 يوشيميتسو قهرمان مسابقاته 564 00:57:34,750 --> 00:57:37,670 به رتبه ها نگاه کن دارن همينجور ميرن بالا 565 00:57:38,795 --> 00:57:40,923 چيزي که تماشاچيا بيشتر از خون مي خوان 566 00:57:41,674 --> 00:57:43,092 مرگشه 567 00:57:43,801 --> 00:57:46,345 مي بيني پدر 568 00:58:03,404 --> 00:58:05,656 يئشيميتسو از همه توانش براي 569 00:58:06,115 --> 00:58:07,783 شکست دادن جين استفاده مي کنه 570 00:58:18,418 --> 00:58:19,921 مسابقه رو متوقف کن 571 00:58:25,468 --> 00:58:27,261 اين هيچ افتخاري نداره 572 00:58:28,720 --> 00:58:31,516 توشاهد مرگ جين کازوما هستي 573 00:58:32,183 --> 00:58:33,392 کازوما؟ 574 00:58:33,516 --> 00:58:36,562 حاصل يکي از بي دقتي هاي دوران جووني من 575 00:58:37,480 --> 00:58:38,856 تو يه پسرداري 576 00:58:41,067 --> 00:58:42,235 من يه پسر داشتم! 577 00:58:49,408 --> 00:58:51,661 اخطار امنيتي! 578 00:58:52,495 --> 00:58:53,496 اخطار امنيتي! 579 00:58:53,787 --> 00:58:55,665 نقاب مرگ رو ازبين ببر 580 00:58:55,790 --> 00:58:58,626 و خواهي ديد که چيزي پشت اون نيست که بخواي ازش بترسي 581 00:59:11,848 --> 00:59:13,307 همينو مي خواستي پيرمرد؟ 582 00:59:13,808 --> 00:59:16,060 تو افسوس اين کارتو خواهي خورد 583 00:59:17,185 --> 00:59:19,605 ببرينش 584 00:59:21,356 --> 00:59:22,859 الان وقتشه 585 00:59:31,659 --> 00:59:32,952 بلندش کن 586 00:59:33,202 --> 00:59:34,704 بايد از تکن ببريمش بيرون 587 00:59:40,166 --> 00:59:43,087 تمام مبارزين بايد دستگير بشن 588 01:00:03,900 --> 01:00:05,151 خداي من! 589 01:00:05,443 --> 01:00:07,069 اونا ميشيما رو گرفتن 590 01:00:08,529 --> 01:00:10,948 بايدهمين الان از اينجا بريم بجنب بريم! 591 01:00:23,711 --> 01:00:26,005 شمانمي تونين مارو بگيرين ما مبارزين اين مسابقه ايم 592 01:00:28,007 --> 01:00:29,425 بروتو 593 01:00:34,138 --> 01:00:36,724 شونه اش در رفته يه کمک مي کني؟ 594 01:00:36,973 --> 01:00:39,143 چرا به من ذل زدي؟ نمي خواي کمک کني؟ 595 01:00:39,310 --> 01:00:41,020 بجنب 596 01:00:42,063 --> 01:00:43,689 بدذارکمکت کنم بلندشي باشه؟ 597 01:00:48,194 --> 01:00:49,695 اوکي؟ 598 01:00:49,820 --> 01:00:51,572 با.....شماره سه ممنون 599 01:00:56,744 --> 01:00:57,870 داري چي کار مي کني؟ 600 01:00:59,163 --> 01:01:01,958 پدرم هميشه اين مسابقات براش مهم بوده 601 01:01:02,959 --> 01:01:04,627 فرنکلي، من جيزي تو اين مسابقات نديدم 602 01:01:05,293 --> 01:01:07,880 اين يه بازي بيرحمانه است 603 01:01:08,922 --> 01:01:10,633 اما الان من مي فهمم 604 01:01:11,591 --> 01:01:15,054 تو ميدون مبارزه، احساس، قدرته 605 01:01:16,721 --> 01:01:18,975 بعدازاينکه مردم ديدن که جين يوشيميتسورو کشت 606 01:01:19,891 --> 01:01:21,727 رتبه ها به بالاترين حدخودش رسيد 607 01:01:22,519 --> 01:01:24,397 اين چيزيه که من بخاطرش تصميم گرفتم 608 01:01:24,521 --> 01:01:29,026 که بقيه اين مسابقات تا سرحد مرگ باشه 609 01:01:31,236 --> 01:01:35,074 من مطمئن بودم که ترجيح مي دين تو ميدون مبارزه بميرين 610 01:01:36,032 --> 01:01:38,536 مسابقات فردا ادامه پيدامي کنه 611 01:01:42,122 --> 01:01:45,167 پيشنهادمي کنم يه کم استراحت کني 612 01:01:53,926 --> 01:01:55,761 حالا چي؟ 613 01:01:56,679 --> 01:01:58,848 مي کشيم يا کشته مي شيم 614 01:02:00,473 --> 01:02:02,185 يه انتخاب داريم 615 01:02:05,479 --> 01:02:10,985 هيچ مبارزه اي و مسابقه اي نيست و هيچ کسي هم کشته نميشه 616 01:02:12,195 --> 01:02:14,363 بايد يکم قدم بزنيم 617 01:02:14,697 --> 01:02:16,574 دستتو بذار پشت سرت 618 01:02:16,991 --> 01:02:18,868 دستتو بذار پشت سرت 619 01:02:19,284 --> 01:02:20,870 فکرنکنم 620 01:02:32,048 --> 01:02:33,591 بريم! الان! 621 01:02:38,428 --> 01:02:40,598 ازاينور.... بجنب 622 01:02:50,523 --> 01:02:52,068 روشون قفل کن 623 01:03:08,584 --> 01:03:10,586 ....ميشيما 624 01:03:14,298 --> 01:03:16,551 ... ميشيما - آروم باش، جين! 625 01:03:19,470 --> 01:03:21,013 تويه زندگي بهم بدهکاري ميشيما 626 01:03:23,224 --> 01:03:24,809 من چيزي بهت بدهکار نيستم 627 01:03:24,975 --> 01:03:27,103 چه حسي داره پشت اين ميله هايي؟ 628 01:03:28,813 --> 01:03:30,815 بايدبريم 629 01:03:35,236 --> 01:03:36,737 احتياج به کد دسترسي داريم همين الان 630 01:03:36,903 --> 01:03:39,323 منوازاينجابياربيرون مي تونم کمکت کنم 631 01:03:42,451 --> 01:03:43,995 کليد! 632 01:03:53,754 --> 01:03:55,423 ازاين طرف پيرمرد 633 01:04:01,511 --> 01:04:02,930 هيهاچي ميشيما با اوناس 634 01:04:03,723 --> 01:04:05,808 اونادارن به سمت دروازه ورودي کارگرا ميرن 635 01:04:15,984 --> 01:04:17,361 برو!سريعتر! 636 01:04:18,279 --> 01:04:22,033 گرفتيش؟ آره من هنوز زنده ام؟ 637 01:04:22,407 --> 01:04:23,409 کازويا سربازارو ميفرسته 638 01:04:23,534 --> 01:04:25,494 من يه جاي امن ميشناسم خيلي دور نيست 639 01:04:25,620 --> 01:04:27,288 شايد من ديوونم بريم؟ 640 01:04:27,663 --> 01:04:29,540 بريم 641 01:04:40,343 --> 01:04:41,969 همه بخشاي "انويل" رو بگردين 642 01:04:43,471 --> 01:04:47,141 مي خوام مبلرزارو پيدا و دستگير کنين 643 01:04:48,017 --> 01:04:49,977 برين 644 01:05:19,631 --> 01:05:22,093 استراحت کن 645 01:05:33,479 --> 01:05:35,606 ....يه لحظه 646 01:05:42,280 --> 01:05:44,699 من مادرتوميشناسم جون کازوما 647 01:05:46,075 --> 01:05:48,327 يه مبارز بزرگ يکي از بهتريناي تکن 648 01:05:48,452 --> 01:05:50,371 مادرم سعي مي کرد منو از تکن دورنگه داره 649 01:05:51,871 --> 01:05:53,082 حالا مي فهمم چرا 650 01:05:53,498 --> 01:05:56,377 درباره همه تکن با اشتباه کازويا قضاوت نکن 651 01:05:56,794 --> 01:06:00,047 اشتباه؟ تکن جون آدمارومي گيره 652 01:06:00,297 --> 01:06:05,303 من تکن رو ساختم اون تنها يه شرکت نيست از هرج و مرج هم جلوگيري مي کنه 653 01:06:06,094 --> 01:06:08,890 ما ميخوايم اين دنيا رو از خاکسترهاش بسازيم 654 01:06:09,097 --> 01:06:12,351 تو به آدمايي که هرروز تو "انويل" کشته مي شن اهميتي نميدي 655 01:06:12,518 --> 01:06:14,896 ما انسانيت رو به آدما برگردونديم 656 01:06:15,020 --> 01:06:16,898 - تکن يعني صلح - تکن يعني ترس! 657 01:06:17,606 --> 01:06:20,318 خون مادر من رودستاي توئه ميشيما 658 01:06:20,902 --> 01:06:23,196 من جون مادرتونجات دادم 659 01:06:25,864 --> 01:06:27,992 راجع به چي داري حرف مي زني؟ 660 01:06:28,117 --> 01:06:32,038 سالها قبل بعد از مسابقات من اونوديدم که کتک خورده و بهش تجاوز شده بود 661 01:06:33,163 --> 01:06:34,999 من تنها کسي بودم که اونو از تکن بردم بيرون 662 01:06:36,042 --> 01:06:39,587 اون بخشي از رفتار ساديسمي بشره که نمي تونم کنترلش کنم 663 01:06:39,712 --> 01:06:40,963 کي؟ 664 01:06:43,632 --> 01:06:46,052 کازويا.....پسرم 665 01:06:47,135 --> 01:06:49,430 پدرت 666 01:06:51,140 --> 01:06:52,975 دروغ ميگي 667 01:06:55,644 --> 01:06:59,565 تاامروز فقط يه وارث براي تصاحب تخت پادشاهي تکن وجود داشت 668 01:07:00,983 --> 01:07:02,610 اما الان دو نفرن 669 01:07:07,989 --> 01:07:09,700 سربازا 670 01:08:02,003 --> 01:08:04,213 فرار کن فرار کن 671 01:08:38,330 --> 01:08:39,707 چيه؟ 672 01:08:40,415 --> 01:08:42,084 فکرکردي من هيچ کاري نمي کنم 673 01:08:42,959 --> 01:08:44,587 تکن متعلق به منه 674 01:08:46,087 --> 01:08:48,466 روح تکن رودرک نمي کني 675 01:08:50,134 --> 01:08:52,470 به همين دليل نمي تونم بذارم تکن تو دستاي توباشه 676 01:08:53,428 --> 01:08:55,264 تکن تودستاي من هست پيرمرد 677 01:08:55,931 --> 01:08:57,266 نمي بيني؟ 678 01:08:57,767 --> 01:09:00,144 ديگه اينجاهمچي براي توتموم ميشه 679 01:09:00,853 --> 01:09:03,022 اين درمورد من يا تو نيست 680 01:09:04,231 --> 01:09:06,526 درمورد اسم ميشيماست 681 01:09:07,525 --> 01:09:09,654 اسمي که تو تو اونو ترک کردي 682 01:09:09,779 --> 01:09:13,741 وبه همين خاطرآخرش تو شکست مي خوري 683 01:09:14,783 --> 01:09:16,577 هيهاچي ميشيما رو ببرين 684 01:09:18,536 --> 01:09:20,498 همچي رو خراب کنين 685 01:09:21,498 --> 01:09:22,833 همينطور اونو 686 01:09:57,534 --> 01:10:00,162 من ميشيما هيهاچي هستم 687 01:10:01,121 --> 01:10:03,958 من....تکن...هستم 688 01:10:10,505 --> 01:10:12,884 هيهاچي ميشيما مرده! 689 01:10:33,486 --> 01:10:35,823 شهروندان تکن و جهان 690 01:10:36,991 --> 01:10:39,911 امروز اين مسابقات تاريخ رو ميسازه 691 01:10:40,494 --> 01:10:42,371 و شما شاهدان تاريخ هستين 692 01:10:43,330 --> 01:10:47,627 مبارزين باقيمانده ديگه به افتخار پيروزي نمي جنگند 693 01:10:47,752 --> 01:10:54,091 الان اونها مثل همه ما مبارزه مي کنن 694 01:10:55,092 --> 01:10:56,844 اونها براي زندگيشون مبارزه مي کنن 695 01:10:57,345 --> 01:10:59,388 وتامرگشون مي جنگند 696 01:11:06,353 --> 01:11:09,690 Sergei Dragunov and Brian Fury! 697 01:11:09,815 --> 01:11:13,819 دراولين راند نيمه نهايي مسابقه 698 01:13:02,886 --> 01:13:04,972 چيه؟براي يه پيرمرد ناراحتي؟ 699 01:13:09,727 --> 01:13:11,854 من مادرتويادمه 700 01:13:12,605 --> 01:13:13,981 اون شايستگيشو داشت 701 01:13:14,482 --> 01:13:18,486 فرانکلي، اگه من ميدونستم که اون حامله است 702 01:13:18,610 --> 01:13:20,696 همونجا مي کشتمش 703 01:13:22,114 --> 01:13:23,741 مي خواي منوبکشي، نه؟ 704 01:13:24,616 --> 01:13:26,911 مي فهمم 705 01:13:31,624 --> 01:13:34,627 اما براي اينکه به من برسي بايد قهرمان مسابقه روشکست بدي 706 01:13:35,043 --> 01:13:36,420 برايان فوري 707 01:13:36,671 --> 01:13:38,464 مسابقه اينجوريه 708 01:13:45,054 --> 01:13:46,305 ولم کن 709 01:13:46,429 --> 01:13:48,808 تصورکن چه کاري مي تونم باهاش بکنم اگه مبارزه نکني 710 01:13:55,314 --> 01:13:56,858 تومبارزه مي کني 711 01:13:56,982 --> 01:13:58,276 همه دنيا هم تورو مي بينن 712 01:13:58,401 --> 01:14:00,945 ميراث من با خون تو نوشته ميشه 713 01:14:03,948 --> 01:14:05,491 ببرينش 714 01:14:29,640 --> 01:14:32,935 وقتي زمانش برسه قسم ميخورم که تو با حقارت مي ميري 715 01:14:37,814 --> 01:14:39,567 درست رفتارکن 716 01:14:50,411 --> 01:14:52,747 جين، من ديدم تو با "روها" چيکار کردي 717 01:14:53,413 --> 01:14:55,750 خشمت کنترلت مي کنه 718 01:14:56,166 --> 01:14:59,670 خشم روح مبارز رو تغذيه نمي کنه بلکه به آتيش مي کشوندش 719 01:15:00,503 --> 01:15:02,423 اما قبل از اون من يه چيزي ديدم 720 01:15:03,299 --> 01:15:04,842 من توي تو عظمت ديدم 721 01:15:06,427 --> 01:15:09,055 توفقط براي خودت مبارزه نمي کني جين 722 01:15:09,180 --> 01:15:10,890 توداري بخاطر هممون مبارزه مي کني 723 01:15:11,599 --> 01:15:13,226 تو ميتوني قهرمان باشي 724 01:15:14,309 --> 01:15:16,103 زندگي مردم به اين بستگي داره 725 01:15:41,419 --> 01:15:43,422 - کي بهت ياد داده مبارزه کني؟ - مادرم 726 01:15:43,589 --> 01:15:45,007 حمله 727 01:15:46,843 --> 01:15:47,844 مادرت؟ 728 01:15:47,969 --> 01:15:48,970 اون مرده 729 01:15:49,971 --> 01:15:53,724 توفکرميکني زندگي پشت اين ديوارا توروخوشبخت مي کنه؟ 730 01:15:55,184 --> 01:15:56,394 بمن اعتماد کن اينجوري نيست 731 01:15:56,893 --> 01:15:59,105 گفتم که اين احمق فقط يه وقت تلف کن بزرگه 732 01:15:59,230 --> 01:16:01,941 اينم يه احمقه که مرگ تواين خرابه ها رو 733 01:16:02,065 --> 01:16:03,442 به مثل يه مرد مبارزه کردن ترجيح مي ده 734 01:16:05,528 --> 01:16:08,573 تو يه باايمان هدفداري جين اما خودت اينو نميدوني 735 01:16:10,950 --> 01:16:12,869 پس تو انتخاب مردمي؟ 736 01:16:13,702 --> 01:16:15,580 خيلي هم جالب به نظرنمياي 737 01:16:16,538 --> 01:16:18,541 پدرمن هم توسط سربازاکشته شد 738 01:16:18,665 --> 01:16:20,918 کسي تاحالا کاري براش انجام داده هيچي 739 01:16:22,461 --> 01:16:25,089 يه روز تو فرصتشو پيدا ميکني که يه کار متفاوت انجام بدي 740 01:16:25,673 --> 01:16:27,216 به اين دليله که من خيلي سخت تمرينت دادم 741 01:16:30,553 --> 01:16:34,515 چون يه روزي تو فقط به خاطر منوخودت مبارزه نمي کني 742 01:16:35,892 --> 01:16:38,186 براي همه ما مي جنگي 743 01:16:40,729 --> 01:16:42,648 دوستت دارم، جين! 744 01:16:47,570 --> 01:16:54,285 جين در برابر برايان فوري 745 01:16:58,789 --> 01:17:00,833 همه منتظر اين لحظه هستند 746 01:17:01,000 --> 01:17:02,585 دومبارز باقي موندند 747 01:17:02,709 --> 01:17:05,254 برايان فيوري دربرابر جين 748 01:17:19,560 --> 01:17:21,812 من نمي خوام از اين مهلکه جون سالم بدرببري بچه 749 01:17:32,490 --> 01:17:34,659 راند سختي براي اين مبارز جوون رقم خورده 750 01:17:34,824 --> 01:17:37,036 اما آياشانس عبوراز برايان فيوري رو داره؟ 751 01:19:12,881 --> 01:19:14,926 هررقيبي يه ضعفي داره 752 01:19:16,636 --> 01:19:18,930 نقطه ضعفشو بشناس و ازش استفاده کن 753 01:19:19,680 --> 01:19:20,723 و بهش ضربه بزن 754 01:19:34,569 --> 01:19:37,198 جين، بجنب جين 755 01:20:14,026 --> 01:20:16,445 همينه همينه 756 01:20:18,072 --> 01:20:20,658 ديدين؟ اين بچه سراسرشگفتيه 757 01:20:42,138 --> 01:20:45,183 ديگه بسه منومعرفي کنين براي مسابقه نهايي 758 01:20:46,558 --> 01:20:47,977 نه! 759 01:20:49,936 --> 01:20:50,980 جين برنده شد! 760 01:20:51,146 --> 01:20:52,815 اون قهرمان شد و تونميتوني بکشيش 761 01:20:53,316 --> 01:20:55,067 خوب منونگاه کن 762 01:21:06,703 --> 01:21:12,376 حالا افتخار تکن وارد ميدون ميشه 763 01:21:12,834 --> 01:21:16,839 Kazuya Mishima! 764 01:21:21,134 --> 01:21:23,387 بايدازت تشکرکنم 765 01:21:23,513 --> 01:21:26,724 اومدي اينجا و بهم فرصت بدست گرفتن تکن رودادي 766 01:21:43,990 --> 01:21:45,701 مادرت سبکهاي زيادي يادت داده 767 01:21:46,452 --> 01:21:47,745 که همشون مرگبارن 768 01:22:02,968 --> 01:22:04,303 آره! 769 01:22:04,428 --> 01:22:05,888 الان وقتشه 770 01:22:06,888 --> 01:22:08,391 انتقام! 771 01:22:09,182 --> 01:22:10,685 عطش کشتن 772 01:22:11,393 --> 01:22:14,188 آتيش من تورو نفرين کرده 773 01:22:14,897 --> 01:22:16,357 نميتوني انکارش کني جين 774 01:22:16,983 --> 01:22:18,860 اين باعث ميشه بدوني کي هستي 775 01:22:19,317 --> 01:22:21,112 اين نفرين خون ميشيماست 776 01:22:21,778 --> 01:22:24,156 مثل پدر...مثل پسر 777 01:23:42,235 --> 01:23:44,278 اين نفرين توئه .....نه من 778 01:23:58,458 --> 01:23:59,627 تو بردي! 779 01:24:04,549 --> 01:24:09,512 مردم تکن و دنيا جين کازاما رو بهتون معرفي مي کنم 780 01:24:11,012 --> 01:24:15,309 برنده مسابقات Iron Fist انتخاب مردمي 781 01:24:16,602 --> 01:24:18,521 که حالا قهرمان مردمه 782 01:24:31,116 --> 01:24:32,994 هرگز فکرنمي کردم دوباره بتونم ببينمش 783 01:24:33,159 --> 01:24:35,872 بايد اون رو به عنوان بزرگترين قهرمان تو کل دوران قبول داشته باشيم 784 01:24:35,996 --> 01:24:38,499 حساب همه با من هرچي مي خواين بخورين 785 01:24:46,631 --> 01:24:47,758 کجا مي خواي بري؟ 786 01:24:49,343 --> 01:24:50,887 بايد برگردم خونه 787 01:26:17,389 --> 01:26:19,642 اون روز خونه آرزوهاي ميشيما ويرانه شد 788 01:26:20,559 --> 01:26:22,854 حکومت استبداد سرسختي کرد و شکست خورد 789 01:26:24,272 --> 01:26:29,193 اسم کازاما هم معني با اميد، استقامت و آزادي شده 790 01:26:31,778 --> 01:26:33,406 اما آزادي موندني نيست 791 01:26:33,531 --> 01:26:39,287 و دنيا نميدونه که ميراث واقعي تکن تازه آغاز شده 792 01:30:57,877 --> 01:31:00,381 من...هيهاچي ميشيما 793 01:31:01,591 --> 01:31:04,385 من تکن هستم 794 01:31:04,585 --> 01:31:10,585 تنظیم : قاسم سمنگانی Instagram & Telegram : @Qasem_Samangani 795 01:31:10,785 --> 01:31:17,785 برای دانلود فیلم به کانال تلگرامی " دانتس مووی " بپیوندید T.ME/DontSMovie