1 00:00:01,992 --> 00:00:03,534 آنچه گذشت 2 00:00:10,333 --> 00:00:13,287 مطمئني كه اونو ميخواي ؟ من انتخابم رو كردم 3 00:00:19,259 --> 00:00:22,010 از كجا اومده ؟ طبق نقشه اي كه داخل هواپيما بود ، از نيجريه 4 00:00:22,095 --> 00:00:25,380 كسي هم توشه ؟ دو مرد كه لباس كشيش هارو پوشيدن 5 00:00:25,474 --> 00:00:29,602 كشيش ؟ قاچاقچي ها با لباس مبدل 6 00:00:29,686 --> 00:00:32,603 هواپيما پر از بار هروئينه 7 00:02:29,683 --> 00:02:31,177 بكشش 8 00:02:34,188 --> 00:02:35,386 همين حالا شليك كن 9 00:02:39,735 --> 00:02:41,229 شليك كن 10 00:02:42,196 --> 00:02:43,524 يالا 11 00:03:00,006 --> 00:03:01,998 اسمت چيه پسر ؟ 12 00:03:02,800 --> 00:03:04,757 اسمت چيه ؟ 13 00:03:05,887 --> 00:03:07,879 اكو 14 00:03:12,560 --> 00:03:16,142 آقاي اكو رو ببينيد . بدون درنگ 15 00:03:17,232 --> 00:03:18,774 يه قاتل مادرزاد 16 00:03:21,569 --> 00:03:23,561 بيا 17 00:03:25,657 --> 00:03:27,863 ديگه بهش نيازي نداري 18 00:03:28,451 --> 00:03:29,993 بريد عقب 19 00:03:56,688 --> 00:03:58,680 چي داري مي نويسي ؟ 20 00:04:03,487 --> 00:04:05,444 چيزهايي كه بايد يادم بمونه 21 00:04:06,824 --> 00:04:09,315 ممكنه بشينم ؟ 22 00:04:09,410 --> 00:04:11,735 خواهش مي كنم ممنونم 23 00:04:15,749 --> 00:04:19,200 اسمت اكوئه درسته ؟ بله 24 00:04:19,295 --> 00:04:23,127 من كلير هستم و اينم آرونه 25 00:04:23,757 --> 00:04:27,126 آرون ؟ بردار موسي 26 00:04:27,219 --> 00:04:30,670 انتخابش خيلي سخت بود 27 00:04:30,765 --> 00:04:36,007 همه بهم فشار مي آوردن و مي گفتن چرا براش اسم نميذاري ؟ 28 00:04:36,103 --> 00:04:38,095 آره درسته 29 00:04:40,441 --> 00:04:44,059 چرا اين اسم رو انتخاب كردي ؟ 30 00:04:47,406 --> 00:04:49,979 ازش خوشم مياد 31 00:04:54,747 --> 00:04:58,080 آرون ، مرد بزرگي بود 32 00:04:58,167 --> 00:05:01,867 موسي يه مشكل بزرگ در صحبت كردن داشت 33 00:05:01,963 --> 00:05:04,917 آرون بود كه به جاي اون حرف ميزد 34 00:05:07,427 --> 00:05:08,969 پس تو يه آدم مذهبي هستي درسته ؟ 35 00:05:10,680 --> 00:05:12,672 بايد با چارلي صحبت كني 36 00:05:12,766 --> 00:05:15,221 اون نمي خواد قبول كنه كه يه آدم مذهبيه 37 00:05:15,310 --> 00:05:20,102 ولي اون با خودش يه مجسمه مريم مقدس حمل مي كنه 38 00:05:21,900 --> 00:05:23,976 يه مجسمه ؟ 39 00:05:24,069 --> 00:05:28,113 آره ، ميگه كه اونو از توي جزيره پيدا كرده عجيبه نه ؟ 40 00:05:29,574 --> 00:05:32,029 ميشه اونو ببينم ؟ 41 00:05:38,959 --> 00:05:42,209 اينو از كجا پيدا كرده ؟ اون گفت كه از جنگل پيدا كرده 42 00:05:42,296 --> 00:05:44,502 كجاي جنگل ؟ من نمي دونم 43 00:05:44,590 --> 00:05:47,259 گفتم كجا ؟ 44 00:05:47,342 --> 00:05:50,342 ببين اين فقط يه مجسمس مجسمه ؟ 45 00:06:03,901 --> 00:06:05,893 چارلي كجاست ؟ 46 00:06:39,145 --> 00:06:41,267 داري قفل مي شكوني ؟ 47 00:06:42,649 --> 00:06:47,227 من فيلمهاي صامت قديمي رو خيلي دوست داشتم اونايي كه دزدها بايد يك قفل تركيبي رو 48 00:06:47,320 --> 00:06:50,653 با گذاشتن گوش به گاو صندوق ، باز مي كردن 49 00:06:50,740 --> 00:06:54,784 پولهاي دزدي شده ، هميشه توي كيسه هاي سفيد با آرم بزرگ دلار بود 50 00:06:54,869 --> 00:06:58,072 فيلمهاي صامت ؟ تو اونقدرها هم قديمي نيستي 51 00:06:58,164 --> 00:07:01,996 من به اندازه كافي پير هستم داري قفل تركيبي درست مي كني ؟ 52 00:07:02,085 --> 00:07:06,248 با دوستان جديدي كه به ما اضافه شده اند . فكر كردم بهتره دسترسي افراد رو به اسلحه محدود كنيم 53 00:07:06,339 --> 00:07:10,668 همه يه اسلحه براي كمك به بقيه مي خوان 54 00:07:10,760 --> 00:07:14,544 فكر كنم بدونم براي چي اينجايي ، مايكل 55 00:07:30,155 --> 00:07:33,191 جين ، از كينكز خوشت مياد ؟ 56 00:07:34,284 --> 00:07:36,609 كينز ؟ نه كينكز 57 00:07:36,703 --> 00:07:39,324 آخرش حرف "ك" داره 58 00:07:44,962 --> 00:07:46,954 _0564.bmp 59 00:07:49,592 --> 00:07:52,462 اوه خيلي ممنونم . من صداي خيلي قشنگي دارم درسته ؟ 60 00:08:00,436 --> 00:08:03,057 اينو از كجا پيدا كردي ؟ چي شده ؟ 61 00:08:03,147 --> 00:08:06,147 اينو از كجا پيدا كردي ؟ توي جنگل پيداش كردم 62 00:08:06,233 --> 00:08:09,399 منو ببر اونجا به تو ربطي نداره 63 00:08:09,487 --> 00:08:14,362 مي خوام منو اونجايي ببري كه اينو پيدا كردي 64 00:08:14,450 --> 00:08:16,656 خيلي خب ، ميريم . ولي چيزي اونجا نيست صبح ميريم 65 00:08:16,744 --> 00:08:18,653 همين الان ميريم 66 00:08:19,789 --> 00:08:23,489 باشه بذار برم به كلير بگم تا فكر بد نكنه تو همينجا صبركن 67 00:08:23,584 --> 00:08:25,375 تو راه بهش بهش بگو 68 00:09:03,125 --> 00:09:05,829 برو يه كمي آبجو بيار 69 00:09:06,920 --> 00:09:10,004 اينو از كجا پيدا كردي ؟ چه فرقي مي كنه 70 00:09:20,142 --> 00:09:22,763 توي بقيه كيسه ها هم ، همينه ؟ آره 71 00:09:39,245 --> 00:09:41,617 پنجاه تا 72 00:09:41,705 --> 00:09:43,697 پنجاه تا چي ؟ 73 00:09:44,792 --> 00:09:49,121 پنجاه تا ، پوليه كه بهت ميدم . اين لطفيه كه در عوض درخواستت انجام ميدم 74 00:09:50,464 --> 00:09:51,495 لطف ؟ 75 00:09:51,591 --> 00:09:53,749 تو مقدار زيادي هروئين 76 00:09:53,843 --> 00:09:57,128 در كشوري كه هيچ بازاري براش نيست ، داري 77 00:09:57,221 --> 00:10:01,349 مواد مخدر تو در اينجا هيچ ارزشي نداره بايد از شر اون خلاص بشي 78 00:10:01,434 --> 00:10:06,012 مرزها كه توسط ارتش نگهباني ميشه ، بنابراين بايد پرواز كني 79 00:10:06,105 --> 00:10:08,892 ولي مطمئنم كه اينكارو نمي كني 80 00:10:08,983 --> 00:10:12,565 فقط به پروازهاي خصوصي اجازه داده ميشه 81 00:10:12,654 --> 00:10:16,319 همچنين به امدادگران سازمان ملل و هيئت هاي كاتوليك 82 00:10:17,408 --> 00:10:20,574 بنابراين تو پيشم اومدي كه يه لطفي در حقت بكنم 83 00:10:22,455 --> 00:10:25,824 من تمام هروئين هاي تو رو 84 00:10:25,917 --> 00:10:28,408 پنچاه تا مي خرم 85 00:10:41,558 --> 00:10:44,428 هرچي در موردت ميگن درسته 86 00:10:44,519 --> 00:10:48,351 چي ميگن ؟ كه خيلي بي رحمي 87 00:10:56,281 --> 00:10:57,775 نه 88 00:11:02,704 --> 00:11:04,696 برو 89 00:11:06,041 --> 00:11:07,583 برو 90 00:11:09,169 --> 00:11:15,171 و به دوستانت بگو ، بهت اجازه دادم كه زنده بموني آقاي اكو اجازه داد كه زنده بموني 91 00:11:24,351 --> 00:11:26,676 چند لحظه صبر كن باشه ؟ 92 00:11:30,941 --> 00:11:33,562 سلام كلير 93 00:11:35,529 --> 00:11:38,898 چه بلايي سر مجسمه اومده ؟ اينقدر احمقانه رفتار نكن 94 00:11:38,991 --> 00:11:41,067 چي شده ؟ 95 00:11:41,160 --> 00:11:45,407 اين چيه ؟اين توي مجسمه تو بود و اگر اشتباه نكنم 96 00:11:45,498 --> 00:11:49,412 بايد يادآوري كنم كه گفتي يه زماني معتاد بودي 97 00:11:56,217 --> 00:11:58,505 من نمي دونستم 98 00:11:58,595 --> 00:12:01,679 ببين ، من از كجا بدونم كه اونو توي مجسمه گذاشتن ؟ 99 00:12:03,683 --> 00:12:05,225 كلير ؟ 100 00:12:05,685 --> 00:12:07,677 من ترك كردم 101 00:12:08,772 --> 00:12:11,393 الان باورت ميشه ؟ 102 00:12:11,483 --> 00:12:14,318 اهميت نميدم 103 00:12:16,112 --> 00:12:18,437 يه نفر منتظرته 104 00:12:30,293 --> 00:12:32,285 فهميدي ؟ فهميدم 105 00:12:33,797 --> 00:12:39,135 نصف نفست رو بيرون بده ، و خيلي آروم ماشه رو بكش 106 00:12:39,219 --> 00:12:41,211 ماشه رو بكش 107 00:12:42,097 --> 00:12:46,805 خوبه تو اينارو از كجا ياد گرفتي ؟ 108 00:12:46,894 --> 00:12:48,970 پدرم منو به شكار مي برد 109 00:12:49,062 --> 00:12:52,347 شكار چه حيووني ؟ اغلب پرندگان 110 00:12:54,234 --> 00:12:56,310 البته پرندگان به ما شليك نمي كردن 111 00:12:57,571 --> 00:12:58,899 درسته 112 00:13:00,282 --> 00:13:03,900 مي دونم مردم دارن حرف ميزنن فكر مي كنن م يخوام دوباره دنبال والت برم 113 00:13:03,994 --> 00:13:06,781 اگه مردم اين حرف رو مي زنن ، من نشنيدم 114 00:13:06,872 --> 00:13:10,038 و اگر هم شنيده بودم مي گفتم كه نقشه عاقلانه اي نيست 115 00:13:10,126 --> 00:13:12,118 آره ، درسته 116 00:13:14,046 --> 00:13:16,371 بذار يه بار ، واقعي آزمايش كنيم 117 00:13:31,481 --> 00:13:33,557 احسنت 118 00:13:37,612 --> 00:13:39,569 كاري كه با من و كلير كردي عالي بود 119 00:13:39,656 --> 00:13:42,859 منو تو دردسر بزرگي انداختي . ازت تشكر مي كنم 120 00:13:42,951 --> 00:13:44,943 اميدوارم راحت شده باشي 121 00:13:45,036 --> 00:13:47,075 اوه ، درسته ، هنوز راضي نشدي 122 00:13:49,916 --> 00:13:54,494 خيلي خب ، رسيديم 123 00:13:54,587 --> 00:13:56,875 از اينجا پيدا كردم ، درست كنار اون درخت 124 00:13:58,717 --> 00:14:03,010 از اينجا پيدا كردي ؟ 125 00:14:04,222 --> 00:14:06,261 داري دروغ ميگي 126 00:14:09,060 --> 00:14:11,633 مي دوني چيه ؟ 127 00:14:11,730 --> 00:14:15,430 من حتي تو رو نمي شناسم . تو ازم خواستي كه بگن از كجا پيدا كردم منم بهت نشون دادم 128 00:14:15,525 --> 00:14:17,813 كار ما تمومه پياده روي خوبي بود 129 00:14:19,946 --> 00:14:22,650 تو اون مجسمه رو از اينجا پيدا نكردي 130 00:14:26,036 --> 00:14:28,573 منو پيش هواپيما ببر 131 00:14:34,211 --> 00:14:37,211 تو از كجا در مورد هواپيما مي دوني ؟ 132 00:14:39,591 --> 00:14:41,583 _0639.bmp 133 00:14:42,261 --> 00:14:44,467 سالها توي جنگل بوده 134 00:14:45,806 --> 00:14:49,638 البته بايد بدوني كه از همه چيز سردرمياري 135 00:14:49,727 --> 00:14:51,766 چرا به اون دختر دروغ گفتي ؟ 136 00:14:53,647 --> 00:14:54,678 چي ؟ 137 00:14:54,774 --> 00:14:58,356 بهش گفتي كه از داخل مجسمه خبر نداري 138 00:14:58,444 --> 00:15:02,940 دروغ نگفتم پس معني فكر بد چيه ؟ 139 00:15:03,032 --> 00:15:04,063 چي ؟ 140 00:15:04,158 --> 00:15:07,527 وقتي مجسمه شكسته شده رو بهت نشون دادم 141 00:15:07,620 --> 00:15:12,447 گفتي كه دوست نداري اون دختر فكر بد بكنه 142 00:15:12,542 --> 00:15:14,534 منظورت از فكر بد چيه ؟ 143 00:15:16,379 --> 00:15:18,336 مجبور نيستم چيزي بهت بگم 144 00:15:18,423 --> 00:15:22,467 تو سرزده از جنگل پيدات شد و حالا ، خودت رو مسئول مي دوني ؟ 145 00:15:22,552 --> 00:15:24,509 تو ازم ميخواي كه به محل هواپيمات ببرمت ؟ 146 00:15:24,596 --> 00:15:26,588 اولش با احترام باهام برخورد كرد 147 00:15:26,681 --> 00:15:28,720 من اون كسي نيستم كه 148 00:15:34,063 --> 00:15:35,177 چي شده ؟ 149 00:15:37,734 --> 00:15:38,979 چي شده ؟ 150 00:15:40,403 --> 00:15:41,601 بريم 151 00:15:44,157 --> 00:15:46,149 بله قربان 152 00:16:00,674 --> 00:16:04,007 قربان ، قربان ، اگه يه مجسمه بخري 153 00:16:04,094 --> 00:16:07,628 پول شما صرف خريد واكسن فلج اطفال در دهكده ميشه 154 00:16:07,723 --> 00:16:09,881 فقط 300 نايرا ، قربان 155 00:16:09,975 --> 00:16:11,932 تو چيكار ميكني ؟ 156 00:16:19,651 --> 00:16:22,355 اومدم اعتراف كنم 157 00:16:26,700 --> 00:16:28,941 سلام اكو 158 00:16:29,036 --> 00:16:31,194 سلام بردار 159 00:16:34,750 --> 00:16:37,419 اولين باره كه بعد از 3 سال اومدم ببينمت 160 00:16:37,503 --> 00:16:40,669 و تو به اعترافاتم گوش نمي كني ؟ 161 00:16:40,756 --> 00:16:44,753 رهبر كاتوليك ها گفته نتونسته يه كاتوليك شايسته پيدا كنه 162 00:16:44,844 --> 00:16:48,129 پس چرا وقتت رو با اعتراف هدر ميدي ؟ كمكي بهت نمي كنه 163 00:16:48,222 --> 00:16:49,597 واقعا كمكي نمي كنه ؟ نه 164 00:16:49,682 --> 00:16:53,929 براي يه اعتراف واقعي بايد يه قلب توبه كار داشته باشي 165 00:16:54,020 --> 00:16:56,641 تو و گناهانت 166 00:16:56,731 --> 00:17:01,060 من فقط كاري كه براي زنده موندن نيازه ، اجام ميدم چرا بهش ميگي گناه ؟ 167 00:17:01,152 --> 00:17:03,109 تو شايد از اينجا دور باشي 168 00:17:03,196 --> 00:17:06,896 ولي معنيش اين نيست كه ندونم توكي هستي و چيكار داري مي كني 169 00:17:13,873 --> 00:17:18,202 فراموش كردي چطور اين صليب رو بدست آوردي برادر . روزي كه اونا منو با خودشون بردن 170 00:17:18,294 --> 00:17:20,998 گناهي كه انجام دادم رو فراموش كردي 171 00:17:21,089 --> 00:17:25,300 به خاطر اين بود كه نجات پيدا كردي ؟ 172 00:17:36,813 --> 00:17:39,304 براي چي اومدي اينجا ، اكو ؟ 173 00:17:39,399 --> 00:17:41,391 اومدم كمكت كنم 174 00:17:42,694 --> 00:17:46,312 من يه مقدار جنس دارم كه بايد از كشور خارج بشه 175 00:17:46,406 --> 00:17:49,857 نياز به يكي از هواپيماهاي شما براي حملش دارم 176 00:17:49,952 --> 00:17:53,118 منظورت از جنس ، مواد مخدره 177 00:17:54,581 --> 00:17:57,154 اين يه تجارت عادي نيست 178 00:17:57,251 --> 00:17:59,409 ما قصد داريم مواد رو از نيجريه خارج كنيم 179 00:17:59,503 --> 00:18:02,706 تا مردم ما ، ازش استفاده نكنن 180 00:18:02,798 --> 00:18:07,506 از يه طرف ، موضوع پوله ، تو پول تهيه واكسن رو خواهي داشت 181 00:18:09,930 --> 00:18:14,805 خدا اين موقعيت رو برامون جور كرده ما نبايد بهش پشت كنيم 182 00:18:14,894 --> 00:18:17,563 خداوند تورو اينجا نكشونده ، اكو 183 00:18:17,646 --> 00:18:19,638 اين طمع توئه 184 00:18:23,027 --> 00:18:25,019 من هميشه دوستت خواهم داشت 185 00:18:26,614 --> 00:18:28,902 ولي بهت كمك نمي كنم 186 00:18:35,039 --> 00:18:38,075 خوشحال شدم ، دوباره ديدمن ، بردار 187 00:18:51,139 --> 00:18:54,472 يه كمي بغل گوش رو بزن كك مكي خودت هم مي دوني داري چيكار مي كني ؟ 188 00:18:54,559 --> 00:18:57,310 ميشه لطفا سرت رو برگردوني ؟ 189 00:18:57,395 --> 00:19:00,064 چرا ؟ به اندازه كافي ، دور گردونم رو تميز نكردي ؟ 190 00:19:00,732 --> 00:19:02,641 خودم مي تونم موهام رو كوتاه كنم 191 00:19:02,734 --> 00:19:06,601 لازم نكرده اينقدر بجنگي . بخاطر روحيه جنگجوئيت 192 00:19:06,696 --> 00:19:08,605 همه دوستت دارن 193 00:19:09,240 --> 00:19:12,110 مزخرفه ساوير 194 00:19:13,036 --> 00:19:15,028 از اينكه برگشتي خوشحالم 195 00:19:17,666 --> 00:19:20,583 مثل اينكه بد هم نگفتي 196 00:19:20,669 --> 00:19:21,997 ديدي ؟ 197 00:19:22,087 --> 00:19:26,380 كيت ، لاك گفت تو شيفت بعدي در دريچه هستي 198 00:19:26,466 --> 00:19:30,463 خواستم ببينم ممكنه جاي تو من برم ؟ 199 00:19:30,554 --> 00:19:34,172 تو شيفت منو ميخواي ؟ كمك مي كنه از فكر كردن فاصله بگيرم 200 00:19:35,892 --> 00:19:39,759 البته ، تو برو ممنونم 201 00:19:44,902 --> 00:19:47,393 خوشحالم از اينكه حالت خوبه مرد 202 00:19:48,697 --> 00:19:49,728 آره 203 00:19:56,956 --> 00:19:58,948 نميخواد چيزي بگي 204 00:20:00,501 --> 00:20:03,952 خيلي خب ، وقتشه يه كمي استراحت كنيم 205 00:20:04,046 --> 00:20:06,038 تازه استراحت كرديم 206 00:20:16,809 --> 00:20:19,596 نمي دونم فكر مي كني چي هستم 207 00:20:19,687 --> 00:20:22,604 من فكر مي كنم تو چي هستي ؟ 208 00:20:23,482 --> 00:20:26,601 تقصير برادرم بود ببخشيد ؟ 209 00:20:26,694 --> 00:20:29,445 به خاطر اون بود كه معتاد شدم 210 00:20:29,530 --> 00:20:32,530 اون با هروئين شروع كرد ، سعي كردم كه متوقفش كنم 211 00:20:33,326 --> 00:20:36,243 تو منو نمي شناسي ، من يه آدم خوبم 212 00:20:36,329 --> 00:20:39,283 من يه آدم با اعتقاد بودم 213 00:20:40,166 --> 00:20:44,033 خيلي خب ، مي دونستم داخل مجسمه چيه ولي معنيش اين نيست كه به محتوياتش نياز داشتم 214 00:20:44,128 --> 00:20:47,662 پس در مورد من قضاوت نكن 215 00:20:51,845 --> 00:20:53,837 چي شده ؟ 216 00:21:02,981 --> 00:21:04,973 اون چيه ؟ 217 00:21:07,402 --> 00:21:09,394 يه چتذ نجاته 218 00:21:22,626 --> 00:21:24,914 اون كشيشه ؟ 219 00:21:30,384 --> 00:21:32,709 چيكار مي كني ؟ 220 00:21:46,609 --> 00:21:48,934 اين مرد رو مي شناسي ؟ 221 00:21:51,363 --> 00:21:53,735 آره 222 00:21:53,824 --> 00:21:56,112 اين مرد زندگيم رو نجات داد 223 00:22:04,210 --> 00:22:08,457 زندگيت رو نجات داد ؟ البته با عقل جور درمياد 224 00:22:08,548 --> 00:22:13,210 اون با هواپيما از نيجريه پرواز كرد و الان هم در وسط اقيانوس جنوب هستيم 225 00:22:13,302 --> 00:22:15,590 خيلي هم با عقل جور در مياد 226 00:22:27,650 --> 00:22:30,141 از كتاب مقدس ، اينجا نوشته شده 227 00:22:33,907 --> 00:22:35,816 تو يه كشيشي درسته ؟ 228 00:22:35,909 --> 00:22:39,324 اون يه كشيشه ، تو هم كشيشي درسته ؟ 229 00:22:49,798 --> 00:22:51,874 بايد باهات حرف بزنم 230 00:22:51,967 --> 00:22:55,667 من وسط يه اعتراف هستم نميشه صبر كرد 231 00:22:55,762 --> 00:22:56,841 خداوند شمارو ببخشه 232 00:22:56,930 --> 00:23:01,805 خداوند با شماست لطفا فردا بياييد 233 00:23:02,894 --> 00:23:04,886 چيزي نيست 234 00:23:10,319 --> 00:23:12,311 چطور جرات كردي كه اينجا بيايي و كارم رو مختل كني ؟ 235 00:23:12,404 --> 00:23:14,610 نمي خواي تجديد نظر كني ؟ چيرو ؟ 236 00:23:14,698 --> 00:23:17,070 درخواستم رو . مواد رو زير پوشش كليسا ، حمل كنم ؟ 237 00:23:17,159 --> 00:23:20,492 اين چي داره كه بخوام تجديد نظر كنم هي به اونا دست نزن 238 00:23:20,579 --> 00:23:22,820 اين كارو برات راحت مي كنم 239 00:23:22,915 --> 00:23:26,118 تو مارو شبيه كشيش ها مي كني ، و خودمون مواد رو حمل مي كنيم 240 00:23:26,210 --> 00:23:29,376 شمارو شبيه كشيش ها كنم ؟ فقط اين اوراق رو امضا كن 241 00:23:29,463 --> 00:23:32,000 و من پول واكسن هارو در اختيارت ميزارم 242 00:23:33,259 --> 00:23:36,674 همين الان اين كليسارو ترك كن اكو برو همين الان 243 00:23:39,473 --> 00:23:42,473 من درك مي كنم كه داري در اين دنيا زندگي مي كني 244 00:23:42,560 --> 00:23:45,395 جايي كه عدالت و بدي ظاهرا از هم فاصله دارن 245 00:23:45,479 --> 00:23:47,767 ولي اين دنيا واقعي نيست 246 00:23:49,317 --> 00:23:52,483 من برادرتم و هرگز كاري نمي كنم كه به ضررت باشه 247 00:23:52,570 --> 00:23:56,235 ولي در مورد دوستانم ، اگر به درخواستم عمل نكني 248 00:23:56,324 --> 00:23:59,360 اونا اين كليسارو آتش ميزنن 249 00:24:05,166 --> 00:24:09,626 آيا ارزش داره كه نخواهي اين كاغذ رو امضا كني ؟ 250 00:24:14,175 --> 00:24:16,416 فكر زندگي انسانهايي باش كه مي توني نجات بدي 251 00:24:34,779 --> 00:24:37,400 امضا كن ، تو رو كشيش نمي كنه ، اكو 252 00:24:38,909 --> 00:24:40,735 تو هرگز نمي توني يه كشيش باشي 253 00:24:41,536 --> 00:24:44,786 چندتا از مجسمه ها ، برات مونده ؟ مجسمه هاي مريم مقدس ؟ 254 00:24:44,873 --> 00:24:47,577 حدود 300 تا من همه اونارو مي برم 255 00:24:53,757 --> 00:24:55,915 فكر كنم الان ديگه هردوي ما گناه كاريم 256 00:24:59,346 --> 00:25:01,671 شايد گناه كار باشيم 257 00:25:01,765 --> 00:25:04,386 ولي خدا منو مي بخشه اكو 258 00:25:27,541 --> 00:25:29,201 من گم شدم 259 00:25:29,293 --> 00:25:32,044 وقتي دنبال سعيد رفتم ، هوا تاريك بود 260 00:25:32,129 --> 00:25:34,205 بعدش هم يه سنگ بزرگ به سرم خورد 261 00:25:34,298 --> 00:25:39,458 بنابراين ببخشيد اگر يه كمي از لحاظ موقعيت قاطي كردم 262 00:25:42,807 --> 00:25:45,724 از اون درخت ، برو بالا چي ؟ 263 00:25:45,810 --> 00:25:49,179 برو بالا شايد بتوني جهت رو پيدا كني يا هواپيما رو ببيني 264 00:25:52,901 --> 00:25:55,226 تو برو بالا 265 00:25:55,320 --> 00:25:58,771 اگه اينكارو نكنم چي ؟ مي خواي با اون عصاي حضرت مسيح منو بزني ؟ 266 00:25:58,865 --> 00:26:02,234 من متوجه شدم كه روي عصاي تو خون ، خشك شده 267 00:26:02,327 --> 00:26:06,075 مي خواي از درخت بري بالا يا نه ؟ 268 00:26:13,213 --> 00:26:16,213 تو چه جور كشيشي هستي ؟ 269 00:26:37,404 --> 00:26:39,895 بايد بالاتر بري 270 00:26:40,991 --> 00:26:43,945 ممنونم از اينكه گفتي 271 00:27:12,732 --> 00:27:13,894 اكو فرار كن 272 00:28:25,347 --> 00:28:27,968 تو اونو ديدي ؟ آره ديدم تو چيكار كردي ؟ 273 00:28:28,058 --> 00:28:29,220 كاري نكردم 274 00:28:29,309 --> 00:28:33,176 بيشتر مردم وقتي همچين موجودي مي بينن ، فرار مي كنن 275 00:28:33,272 --> 00:28:36,023 من ازش نترسيدم اون موجود مردم رو ميكشه 276 00:28:36,108 --> 00:28:39,940 هواپيما رو ديدي ؟ آره ، هواپيما رو ديدم ، يك كيلو متر اونطرف تره 277 00:28:40,029 --> 00:28:42,021 ممنونم 278 00:28:42,781 --> 00:28:44,323 صبر كن 279 00:29:16,524 --> 00:29:19,776 زودباش 280 00:29:21,696 --> 00:29:23,688 كجايي ؟ 281 00:30:06,909 --> 00:30:09,197 سلام مايكل 282 00:30:10,162 --> 00:30:12,699 سلام چطوري ؟ 283 00:30:13,749 --> 00:30:16,240 خوبم ممنون 284 00:30:17,336 --> 00:30:19,708 تنهايي ؟ 285 00:30:19,797 --> 00:30:23,082 آره ، هارلي قرار بود بياد 286 00:30:23,175 --> 00:30:25,666 ولي فكر كنم دير كرده 287 00:30:30,766 --> 00:30:32,675 ببين 288 00:30:36,522 --> 00:30:39,143 هيچكس والت رو فراموش نكرده 289 00:30:40,818 --> 00:30:43,024 چي ؟ ...من 290 00:30:43,112 --> 00:30:46,611 من نمي تونم بفهمم الان به تو چي مي گذره 291 00:30:46,699 --> 00:30:49,272 ولي مي خوام اينو بدوني كه هرچه زودتر 292 00:30:49,368 --> 00:30:53,864 يه راهي پيدا مي كنيم تا والت رو برگردونيم 293 00:30:56,417 --> 00:30:57,496 _0799.bmp 294 00:30:59,003 --> 00:31:01,410 ممنونم 295 00:31:05,677 --> 00:31:08,843 توحالت خوبه ؟ من خوبم 296 00:31:16,604 --> 00:31:18,680 خب ، من دارم ميرم 297 00:31:20,191 --> 00:31:22,183 ممنونم 298 00:32:17,166 --> 00:32:18,541 اكو 299 00:32:36,769 --> 00:32:39,260 اينجا چيكار مي كني ؟ اومدم تا تو رو منصرف كنم 300 00:32:39,355 --> 00:32:41,892 برگرد به كليسات سوار اون هواپيما نشو 301 00:32:41,983 --> 00:32:44,770 اومدم تا زندگيت رو نجات بدم زندگي منو نجات بدي ؟ 302 00:32:44,861 --> 00:32:47,861 اگه سوار بشي ، اگه اينكارو بكني ... اگه انجام بدم چي ؟ 303 00:32:47,947 --> 00:32:51,695 براي من پيامبر شدي ؟ خواهش مي كنم ، بيا پيشم اعتراف كن 304 00:32:51,784 --> 00:32:55,733 هركاري از دستم بربياد ، انجام ميدم فقط نرو 305 00:33:02,587 --> 00:33:04,793 اون ارتش رو خبر كرده 306 00:33:08,969 --> 00:33:11,804 تو اينكارو كردي ؟ من به اونا اسم شما رو نگفتم 307 00:33:11,888 --> 00:33:14,972 مواد رو ول كن و دنبالم بيا 308 00:33:27,529 --> 00:33:30,020 صبركنيد ، بس كنيد 309 00:33:30,115 --> 00:33:31,360 يمي 310 00:33:33,035 --> 00:33:34,315 نه 311 00:33:36,622 --> 00:33:38,614 كمك كن اونو ببريم 312 00:35:43,459 --> 00:35:45,451 منو ببخش 313 00:35:51,384 --> 00:35:53,376 پدر ؟ 314 00:35:57,890 --> 00:36:00,048 حالت خوبه ، پدر ؟ 315 00:36:21,289 --> 00:36:22,368 اكو ؟ 316 00:36:25,376 --> 00:36:27,036 اون كيه ؟ 317 00:36:29,672 --> 00:36:31,711 اون برادرمه 318 00:36:41,893 --> 00:36:43,885 متاسفم 319 00:37:09,129 --> 00:37:11,121 به خاطر اون يكي كه شكستم 320 00:37:44,582 --> 00:37:49,125 تو كشيش هستي يا نه ؟ 321 00:38:02,225 --> 00:38:04,217 بله 322 00:38:04,936 --> 00:38:06,928 هستم 323 00:38:10,525 --> 00:38:15,602 خداوند چوپان من است ، من چيزي كم ندارم 324 00:38:16,197 --> 00:38:20,111 اون مرا در مراتع سرسبز رها كرده 325 00:38:20,201 --> 00:38:23,155 منو كنار آب تازه كشانده 326 00:38:23,955 --> 00:38:26,410 او روحم رو احاطه كرده 327 00:38:27,292 --> 00:38:30,957 او مارو به مسير عدالت ، رهبري كرده به اسمش قسم 328 00:38:31,046 --> 00:38:35,458 اگرچه من از ميان سايه دره مرگ عبور مي كنم 329 00:38:35,550 --> 00:38:39,298 ولي از بدي نخواهم ترسيد ، چون تو با مني 330 00:38:39,388 --> 00:38:45,177 عصا و چوبدستي تو ، آسايش رو براي من مياره 331 00:38:48,647 --> 00:38:52,347 تو بهترين وسايل رو براي من مهيا كردي 332 00:38:52,442 --> 00:38:55,941 درست در جلوي دشمنانم 333 00:38:56,029 --> 00:39:00,904 ذهنم رو پر از مهرباني كردي 334 00:39:00,993 --> 00:39:04,196 و قلبم رو پر از معجون شهامت 335 00:39:05,080 --> 00:39:08,947 نيكي و مروت همراهم خواهد بود 336 00:39:09,043 --> 00:39:11,960 در تمام روزهاي زندگيم 337 00:39:12,046 --> 00:39:18,048 ومن در خانه خداوند هستم ، براي هميشه 338 00:39:21,305 --> 00:39:22,882 آمين 339 00:40:21,616 --> 00:40:22,695 كلير ؟ 340 00:40:24,995 --> 00:40:27,320 تو به من دروغ گفتي چارلي 341 00:40:31,960 --> 00:40:35,578 مي دونم بهت دروغ گفتم متاسفم 342 00:40:38,592 --> 00:40:43,170 اون فقط به من احساس آرامش مي داد 343 00:40:43,263 --> 00:40:46,014 ببين ، نمي خوام دور و بر بچه ام باشي خوب ؟ كلير من نمي خواستم ... 344 00:40:46,100 --> 00:40:48,804 چارلي نميخوام نزديك ما بخوابي باشه ؟ 345 00:40:55,151 --> 00:40:57,024 فقط برو