1 00:01:01,933 --> 00:01:04,167 متاسفم ، مي دونم درد مي كنه 2 00:01:08,233 --> 00:01:12,067 مايكل بهم گفت كه گلوله ها رو خودت با دست خالي درآوردي 3 00:01:12,167 --> 00:01:15,300 بايد بهم بگي چطور اين كارو كردي 4 00:01:16,300 --> 00:01:18,333 اون كجاست ؟ 5 00:01:20,100 --> 00:01:22,167 چي ؟ نشنيدم اون كجاست ؟ 6 00:01:23,600 --> 00:01:28,200 منظورت كيته ؟ اون ظرف 24 ساعت گذشته مراقبت بود 7 00:01:28,233 --> 00:01:31,867 تنها راهي كه تونستم اونو بيرون بكشونم اين بود كه بفرستمش دنبال غذا 8 00:01:39,400 --> 00:01:41,467 دوستش دارم 9 00:03:09,667 --> 00:03:12,600 سلام دختر . اينجا چيكار مي كني ؟ 10 00:03:17,433 --> 00:03:20,567 بيا اينجا خيلي خب ، بذار ببرمت توي رختخواب 11 00:03:29,533 --> 00:03:31,733 مراقب زير پات باش 12 00:03:34,167 --> 00:03:36,367 اين ديگه چه بوئيه ؟ 13 00:03:36,467 --> 00:03:38,900 شايد بوي نفست باشه آره درسته 14 00:03:38,967 --> 00:03:41,300 بيا واو 15 00:03:49,700 --> 00:03:51,733 تو خيلي زيبايي 16 00:03:53,933 --> 00:03:55,633 هي 17 00:03:57,100 --> 00:03:59,867 هي ، من ازت تعريف كردم 18 00:04:00,533 --> 00:04:02,600 آره ، شنيدم 19 00:04:06,733 --> 00:04:09,533 نمي خواي اول شلوارمو در بياري ؟ 20 00:04:18,000 --> 00:04:20,167 تو خيلي زيبايي 21 00:04:26,633 --> 00:04:28,600 شب بخير 22 00:05:40,700 --> 00:05:42,900 قهوه ؟ كيك ؟ ياهردوتاش 23 00:05:42,933 --> 00:05:45,767 چطوره يه آبچو بدي ؟ مگه به سن قانوني رسيدي ؟ 24 00:05:46,833 --> 00:05:48,500 من 24 سالمه ، مامان 25 00:05:48,533 --> 00:05:51,700 تو داري موتور سواري مي كني تو اين جاده ناجور ، اونم بدون كلاه ايمني 26 00:05:51,800 --> 00:05:54,833 با اين وضعيت ، بهت كمك نمي كنم مست بشي 27 00:06:01,433 --> 00:06:04,767 مچت چطوره ؟ چي ؟ اين ؟ 28 00:06:06,767 --> 00:06:09,833 مي دوني كه تاقچه آشپزخونه بعضي وقتها به دستم برخورد مي كنه 29 00:06:09,967 --> 00:06:12,633 تو فكر مي كني به خاطر اونه نه 30 00:06:20,900 --> 00:06:23,200 داشتم تختم رو درست مي كردم ، كاترين 31 00:06:24,167 --> 00:06:26,200 خب ، تختت از بين رفت ، مامان 32 00:06:26,833 --> 00:06:28,633 چي ؟ 33 00:06:36,200 --> 00:06:38,133 اين ديگه چيه ؟ 34 00:06:38,200 --> 00:06:40,900 بيمه نامه براي خونه من كه ... 35 00:06:40,967 --> 00:06:43,467 من ، اونو به اسم تو تنظيم كردم 36 00:06:49,233 --> 00:06:51,433 تو چيكار كردي ؟ 37 00:06:51,533 --> 00:06:53,867 وين از اين جريان خبر داره ؟ 38 00:06:57,967 --> 00:07:00,633 يادت باشه كه منو نديدي ، باشه ؟ 39 00:07:00,733 --> 00:07:03,300 كاترين ، تو چيكار كردي ؟ 40 00:07:04,067 --> 00:07:06,133 ازت مراقبت كردم ، مامان 41 00:07:07,800 --> 00:07:11,133 بايد برم . يه مدت منو نمي بيني 42 00:07:22,967 --> 00:07:26,033 كاترين چيكار كردي ؟ 43 00:07:27,433 --> 00:07:29,267 كاترين 44 00:07:34,667 --> 00:07:36,733 سلام سلام 45 00:07:39,500 --> 00:07:41,200 حالت خوبه ؟ 46 00:07:41,333 --> 00:07:45,600 آره ، آره ، فكر كنم ... يه كمي خسته ام 47 00:07:49,500 --> 00:07:51,933 حالش چطوره ؟ هنوز تبش بالاست 48 00:07:52,900 --> 00:07:55,767 نمي تونم مطمئن باشم كه آنتي بيوتيك اثر مي كنه 49 00:07:55,833 --> 00:07:57,800 اگه اثر كنه مي تونيم بهش غذا بديم 50 00:07:57,933 --> 00:08:01,733 تو بايد براي شانون به ساحل بري 51 00:08:03,933 --> 00:08:07,367 من فكر كردم كه بهتره اينجا بمونم و از ساوير مراقبت كنم 52 00:08:08,167 --> 00:08:10,233 من پيشش مي مي مونم 53 00:08:10,367 --> 00:08:12,900 تو بهتره به ساحل بري 54 00:08:18,633 --> 00:08:22,700 بدنش رو مرطوب نگه دار . بهتره يه كمي از اون ميوه ها له كني بدي بخوره 55 00:08:22,767 --> 00:08:26,533 همه به ساحل ميرن ، پس دكمه رو فراموش نكن 56 00:08:26,667 --> 00:08:28,167 حواسم هست 57 00:08:28,200 --> 00:08:30,967 چند ساعت ديگه برمي گردم باشه 58 00:08:34,133 --> 00:08:36,267 مطمئني حالت خوبه ؟ 59 00:08:38,000 --> 00:08:40,067 آره ، بهتر از اين نميشم 60 00:08:54,567 --> 00:08:56,033 سلام 61 00:08:59,500 --> 00:09:01,967 مي خوام به مراسم تدفين برم 62 00:09:06,800 --> 00:09:09,000 فكر نكنم ، من بيام 63 00:09:19,333 --> 00:09:22,533 فكر كنم همه اونا فهميدن كه اون يه حادثه بوده 64 00:10:05,700 --> 00:10:07,967 من و شانون ، همديگرو رو نمي شناختيم 65 00:10:09,833 --> 00:10:12,133 ما هرگز نمي تونستيم همديگرو ببينيم ، اگر 66 00:10:17,233 --> 00:10:19,700 حتي نمي تونستيم با هم حرف بزنيم ، اگر 67 00:10:25,633 --> 00:10:27,733 ولي همديگرو ديديم 68 00:10:28,833 --> 00:10:31,033 و با هم حرف زديم 69 00:10:35,267 --> 00:10:37,367 حداقلش اينه كه 70 00:10:47,667 --> 00:10:49,833 عاشقش بودم 71 00:11:28,233 --> 00:11:30,567 شايد روحش در آرامش قرار بگيره 72 00:11:55,800 --> 00:11:57,733 گرسنه اي ؟ 73 00:11:57,800 --> 00:12:00,500 مي خوام برات يه كمي ميوه له كنم 74 00:12:02,767 --> 00:12:06,900 وقتي بيدار بشي مطمئنم يه لگد بهم ميزني چون دارم مثل بچه ها باهات رفتار مي كنم 75 00:12:11,767 --> 00:12:13,933 يه اسب ديدم 76 00:12:17,233 --> 00:12:18,733 آره 77 00:12:18,833 --> 00:12:21,667 اين اتفاق زماني مي افته كه زياد نخوابي 78 00:12:31,833 --> 00:12:34,400 ساوير ؟ تو بيداري ؟ 79 00:12:40,233 --> 00:12:41,733 تو منو كشتي 80 00:12:42,967 --> 00:12:45,367 چرا منو كشتي ؟ 81 00:12:53,367 --> 00:12:55,333 آلارم داره مي زنه 82 00:12:57,600 --> 00:13:00,600 كيت 83 00:13:08,800 --> 00:13:10,467 ساوير 84 00:13:13,167 --> 00:13:15,433 4...8 85 00:13:15,500 --> 00:13:17,733 15..16..2 86 00:13:34,767 --> 00:13:37,500 چي شده ؟ نمي دونم 87 00:13:37,600 --> 00:13:39,800 ولي تو گفتي نمي دونم ، جان 88 00:13:40,800 --> 00:13:42,533 خي ، كيت كجاست ؟ 89 00:13:45,700 --> 00:13:47,767 كيت . سلام 90 00:13:49,000 --> 00:13:52,567 تو مراسم تدفين رو از دست دادي آره . پيش ساوير بودم 91 00:13:53,667 --> 00:13:55,400 درسته 92 00:13:55,500 --> 00:13:58,367 چندتا از اونا هم اومده بودن همون نفرات جديد 93 00:13:59,733 --> 00:14:03,600 ولي اوني كه شانون رو كشته ، نيومده بود كار خيلي احمقانه اي كرد 94 00:14:03,700 --> 00:14:06,167 مثل اينكه خيلي به اونا سخت گذشته ظاهرا پرواز خيلي بدي داشتن 95 00:14:06,367 --> 00:14:09,500 _0096.bmp 96 00:14:12,900 --> 00:14:15,433 تو يك كلمه از حرفهايي كه زدم رو گوش نكردي 97 00:14:16,800 --> 00:14:20,000 فكر مي كني اينجاها اسب هست ؟ چي ؟ 98 00:14:20,867 --> 00:14:22,833 فكر كنم يه اسب رو توي جنگل ديدم 99 00:14:24,667 --> 00:14:26,933 من خرس قطبي ديدم 100 00:14:26,967 --> 00:14:29,967 هيولا هم ديدم خب ، راستش شنيدم 101 00:14:30,100 --> 00:14:33,067 ولس اسب ؟ نه 102 00:14:33,800 --> 00:14:36,533 كيت كجا داري ميري ؟ 103 00:14:44,067 --> 00:14:46,300 يه بليط يه طرف به تالاهاسي ، لطفا 104 00:14:47,167 --> 00:14:50,300 تالاهاسي ؟ من يه هفته در تالاهاسي بودم 105 00:14:51,133 --> 00:14:54,333 كلي تفريحگاه و خانه هاي زيبا داره 106 00:14:54,367 --> 00:14:57,667 يه دختر زيبايي مثل تو ، توي تالاهاسي چيكار داره ؟ 107 00:14:57,700 --> 00:15:01,500 دنبال يه چيزي دارم ميرم شرط مي بندم اونجا فاميل داري 108 00:15:01,600 --> 00:15:03,733 راستش براي ديدن كسي ميرم 109 00:15:06,400 --> 00:15:07,633 هي 110 00:15:08,533 --> 00:15:10,400 هي 111 00:15:11,533 --> 00:15:13,700 من تو رو مي شناسم ؟ 112 00:15:21,633 --> 00:15:23,733 نه ، فكر نكنم 113 00:15:24,700 --> 00:15:26,633 فرار نكن ، كيت 114 00:15:33,333 --> 00:15:35,133 گرفتمش 115 00:15:35,267 --> 00:15:37,800 كيت اوستين ، تو به جرم قتل ، بازداشتي 116 00:15:37,900 --> 00:15:40,067 من كاري نكردم البته كه كاري نكردي 117 00:15:40,100 --> 00:15:42,400 مامانت بي خيالت شده ، كيت 118 00:15:56,467 --> 00:15:58,867 چارلي ، كيت رو نديدي ؟ 119 00:15:59,467 --> 00:16:01,533 چند ساعت پيش ، توي جنگل ديدمش 120 00:16:01,667 --> 00:16:04,700 رفتارش عجيب بود ازم درباره اسب در اين جزيره سوال كرد 121 00:16:04,833 --> 00:16:07,033 نمي دوني الان كجاست ؟ 122 00:16:07,167 --> 00:16:09,967 اون رفت به طرف غار 123 00:16:12,267 --> 00:16:15,500 اوضاع روبراهه ؟ آره ، چارلي . همه چيز مرتبه 124 00:16:28,400 --> 00:16:31,667 ممنونم بلاخره آزاد شدي ، درسته 125 00:16:41,133 --> 00:16:43,667 آره ، پسر خوبه 126 00:16:52,600 --> 00:16:55,800 هي ، لاك . اين جريان هوا به خاطر چيه ؟ 127 00:16:57,267 --> 00:16:58,933 جريان هوا ؟ 128 00:17:00,533 --> 00:17:06,100 آره انگار كه يه انفجار رخ داده ... و اين باد ، از بالا داره مي ياد 129 00:17:06,233 --> 00:17:08,867 اون يارو كه اين پايين بود ... دزموند ؟ 130 00:17:09,000 --> 00:17:13,333 آره دزموند اون در اين مورد بهت چيزي نگفت ؟ نه نه چيزي نگفت 131 00:17:15,867 --> 00:17:18,333 ولي يه فيلم برامون گذاشت 132 00:17:18,433 --> 00:17:20,867 يه فيلم ؟ آره 133 00:17:21,933 --> 00:17:24,433 مي خواي ببينيش ؟ 134 00:17:24,533 --> 00:17:26,433 منم ميخوام ببينم 135 00:17:30,100 --> 00:17:32,200 البته اگه ايرادي نداره 136 00:17:35,433 --> 00:17:38,100 چرا كه نه ؟ هرچي بيشتر بهتر 137 00:17:53,533 --> 00:17:56,700 كيت ، اينجا چه غلطي مي كني ؟ 138 00:17:59,667 --> 00:18:02,567 چه اتفاقي توي دريچه افتاد ؟ چرا اونجارو ترك كردي ؟ 139 00:18:02,633 --> 00:18:05,467 م برگشتم و ديدم كه ساوير رو زمين افتاده 140 00:18:05,567 --> 00:18:08,533 اون حالش خوبه ؟ آره كيت ، حاش خوبه 141 00:18:12,400 --> 00:18:15,367 متاسفم متاسفي ؟ 142 00:18:19,567 --> 00:18:21,500 آره متاسفم 143 00:18:21,567 --> 00:18:24,700 ببخشيد از اينكه مثل تو ، آدم كاملي نيستم 144 00:18:24,733 --> 00:18:27,133 ببخشيد از اينكه آدم خوبي نيستم 145 00:18:28,867 --> 00:18:31,433 تو چت شده ؟ فراموشش كن 146 00:18:31,500 --> 00:18:33,600 از پيشم نرو بذار برم 147 00:18:33,700 --> 00:18:35,500 نه كيت اينكارو نكن 148 00:18:36,067 --> 00:18:38,233 چيزي نيست ، چيزي نيست 149 00:18:39,133 --> 00:18:40,367 هي 150 00:18:40,467 --> 00:18:43,600 جك اينجا خيلي عجيبه 151 00:18:44,733 --> 00:18:47,600 نمي تونم تحمل كنم ، ديوانه شدم 152 00:18:47,733 --> 00:18:49,767 مي دونم ، چيزي نيست 153 00:18:49,900 --> 00:18:53,033 چيزي نيست ، همه چيزي درست ميشه 154 00:18:53,833 --> 00:18:55,600 باشه ؟ 155 00:19:39,300 --> 00:19:40,767 كيت 156 00:19:45,267 --> 00:19:47,600 لحظه اي كه صداي آلارم مياد 157 00:19:47,667 --> 00:19:52,900 شما چهار دقيقه فرصت داريد تا كد مخصوص رو در برنامه 158 00:19:52,933 --> 00:19:54,900 كامپيوتر مركزي وارد كنيد 159 00:19:54,967 --> 00:19:59,933 وقتي كه صداي آلارم به گوش رسيد شما يا همكارتان ، بايد كد رو وارد كنيد 160 00:20:00,833 --> 00:20:05,100 شديدا توصيه ميشه ، شما و همكارتان به صورت شيفتي كار كنيد 161 00:20:05,167 --> 00:20:08,167 در اين صورت شما هميشه كاملا هوشيار و آگاهيد وقتي صداي آلارم رو شنيديد 162 00:20:08,233 --> 00:20:11,200 خيلي مهمه كه ... 163 00:20:11,300 --> 00:20:15,033 كد رو صحيح و به موقع وارد كنيد 164 00:20:15,067 --> 00:20:18,667 از كامپيوتر براي كارهاي ديگر ، استفاده نكنيد 165 00:20:19,467 --> 00:20:21,233 تبريك ميگم 166 00:20:21,267 --> 00:20:26,100 تا زماني كه براي شما جايگزين نرسيده آينده پروژه در دستان شماست 167 00:20:26,233 --> 00:20:29,300 دگروتها آقاي آلوار هانسو 168 00:20:29,467 --> 00:20:32,033 و همه ما كه به (ابتكار دارما) تعلق داريم 169 00:20:32,067 --> 00:20:37,333 از شما تشكر مي كنيم و آرزوي موفقيت داريم 170 00:20:41,367 --> 00:20:43,033 خيلي خب 171 00:20:43,100 --> 00:20:47,867 پس شما اون دكمه رو هر دو ساعت از زماني كه اينجا اومديد ، فشار ميديد 172 00:20:48,000 --> 00:20:49,633 درسته 173 00:20:50,433 --> 00:20:52,333 چطور اينكارو مي كنيد 174 00:20:52,433 --> 00:20:56,500 من چندتا شيفت دونفره 6 ساعته درست كردم . همه توي اين ليست هستن 175 00:20:57,933 --> 00:20:59,833 اونا دليلش رو نمي خوان بدونن ؟ 176 00:20:59,900 --> 00:21:02,400 فكر كنم اين فيلم ، به اندازه كافي روشن باشه 177 00:21:02,467 --> 00:21:07,433 جدي ؟ تمام چيزي كه در اين فيلم ديدم در مورد الكترومغناطيس و حوادث بود 178 00:21:07,533 --> 00:21:09,767 اگه اشتباه بزنيم چي ؟ 179 00:21:09,867 --> 00:21:11,700 منظورت ارقامه ؟ 180 00:21:11,733 --> 00:21:14,833 هنوز چيزي نمي دونيم . هيچي 181 00:21:14,867 --> 00:21:17,000 تو چي فكر مي كني ؟ 182 00:21:19,267 --> 00:21:21,333 در مورد فيلم ، نظرت چيه ؟ 183 00:22:05,733 --> 00:22:08,233 متاسفمو كه براي مراسم تدفينش نيومدم 184 00:22:08,300 --> 00:22:10,733 بايد پيش ساوير مي موندم 185 00:22:12,400 --> 00:22:15,233 چرا الان پيشش نيستي ؟ 186 00:22:19,767 --> 00:22:21,900 براي اينكه دارم ديونه ميشم 187 00:22:30,800 --> 00:22:32,900 تو به روح اعتقاد داري ، سعيد ؟ 188 00:22:35,967 --> 00:22:39,967 من والت رو توي جنگل ديدم . درست قبل از اينكه شانون تير بخوره 189 00:22:51,067 --> 00:22:53,567 فكر مي كني منو ديونه كرد ؟ 190 00:23:10,933 --> 00:23:14,467 راه درازي تا دادگاه مونده راحتي ؟ 191 00:23:28,200 --> 00:23:30,267 چرا ؟ 192 00:23:32,767 --> 00:23:36,233 چي ؟ يه دختر كشاورز ، مثل تو 193 00:23:36,367 --> 00:23:41,833 بدون هيچ تاريخچه خشونت ، بدون پرونده جنايي 194 00:23:43,000 --> 00:23:45,533 متعجبم كه چرا اونو كشتي ؟ 195 00:23:48,633 --> 00:23:52,500 اوه درسته ، چيزي نگو تو نمي خواي خودت رو متهم كني 196 00:23:52,600 --> 00:23:55,100 اون هم بعد از طراحي نقشه زيركانه اي كه كشيدي 197 00:23:55,800 --> 00:24:00,100 هيئت منصفه در آيووا مطمئنا راي به قتل غير عمد با توجه به نشتي گاز نميدن 198 00:24:00,167 --> 00:24:02,333 _0199.bmp 199 00:24:02,400 --> 00:24:06,567 از اول تا آخرش ، كار ناشيانه اي بود 200 00:24:06,600 --> 00:24:08,900 يه جور حرف مي زني انگار همه چيز رو براي خودت حدس زدي 201 00:24:09,067 --> 00:24:12,600 من در مورد تو خوب ميدونم تو هيچي در مورد من نمي دوني 202 00:24:12,700 --> 00:24:16,733 مادرت از پدرت طلاق مي گيره ، با يه نفر كه دائما عرق مي خوره ، مي پره 203 00:24:16,867 --> 00:24:20,233 يه كمي مخ مادرت رو زد و بعدش هم به دلايلي كه خودت مي دوني باهاش ازدواج كرد 204 00:24:20,333 --> 00:24:23,000 تمام اين اتفاقات يكدفعه اي افتاد 205 00:24:23,933 --> 00:24:27,133 و بعدش اون آقاي مست ، كه اسمش وين بود به خونه شما راه پيدا كرد 206 00:24:27,167 --> 00:24:30,800 و تو هرشب اونجا مي خوابيدي و به صداي سكس اونا 207 00:24:30,933 --> 00:24:33,300 در اتاق پدرت گوش مي كردي 208 00:24:33,433 --> 00:24:37,067 البته اينقدرها هم بد نبود اگه اون ، مادرت رو كتك نميزد 209 00:24:37,167 --> 00:24:40,100 ولي مادرت عاشقش بود 210 00:24:40,267 --> 00:24:42,033 و ازش طرفداري مي كرد 211 00:24:47,400 --> 00:24:51,533 اين نمي تونه دليل خوبي براي كشتن يه نفر باشه دليلش رو نمي دونم 212 00:24:51,633 --> 00:24:54,300 ولي سوال اينجاست كه چرا ؟ 213 00:24:55,467 --> 00:25:00,133 چرا بعد از اين همه سال تصميم گرفتي كه وين بيچاره رو منفجر كني ؟ 214 00:25:06,100 --> 00:25:08,733 اون شب يقه ات رو گرفت ؟ 215 00:25:10,433 --> 00:25:12,733 اون هيچوقت نتونست به من دست بزنه 216 00:25:16,867 --> 00:25:18,433 مراقب باش 217 00:26:21,100 --> 00:26:23,433 چرا همين الان شماره هارو وارد نمي كني ؟ 218 00:26:23,567 --> 00:26:27,033 نه ، الان كار نمي كنه . آلارم در چهار دقيقه آخر نواخته ميشه 219 00:26:27,067 --> 00:26:29,133 تا اون موقع نميشه چيزي تايپ كرد 220 00:26:35,200 --> 00:26:37,700 اشكالي نداره من چندتا از اين دستگاه ها رو چك كنم ؟ 221 00:26:39,033 --> 00:26:40,633 البته كه نه 222 00:26:42,400 --> 00:26:44,500 فقط خرابش نكن 223 00:26:55,733 --> 00:26:58,367 دوباره سلام سلام 224 00:27:01,533 --> 00:27:04,033 يه چيزي دارم كه فكر مي كنم بايد ببينيش 225 00:27:10,700 --> 00:27:13,933 اگه ايرادي نداره از اول شروع مي كنم 226 00:27:18,833 --> 00:27:24,367 سالها ، قبل از ميلاد مسيح يه فرد يهودي به اسم جوسيا بود 227 00:27:25,200 --> 00:27:28,433 پسر ، وقتي گفتي از اول مثل اينكه واقعا از اوله 228 00:27:30,600 --> 00:27:35,733 در اون موقع معابد ، جايي كه مردم مي پرستيدند ، ويران شد 229 00:27:36,933 --> 00:27:39,433 بنابراين مردم بتها رو پرستيدند 230 00:27:39,967 --> 00:27:44,000 خدايان دروغين حاكميت دچار آشفتگي بود 231 00:27:45,167 --> 00:27:49,067 جوسيا كه يه پادشاه خوب بود 232 00:27:49,200 --> 00:27:55,700 منشي اش رو به خزانه فرستاد و گفت بايد معابد رو بازسازي كنيم 233 00:27:56,833 --> 00:28:00,467 تمام طلاها رو به كارگرها بديم تا اين كار عملي بشه 234 00:28:01,600 --> 00:28:06,400 ولي وقتي كه منشي اش برگشت هيچ طلايي همراش نبود 235 00:28:08,400 --> 00:28:10,767 جوسيا علت رو پرسيد 236 00:28:12,233 --> 00:28:14,567 منشي جواب داد 237 00:28:19,933 --> 00:28:21,767 ما يه كتاب پيدا كرديم 238 00:28:24,900 --> 00:28:28,733 اين داستان رو شنيدي ؟ نه متاسفانه 239 00:28:30,167 --> 00:28:35,167 چيزي كه منشي پيدا كرده بود ، يه كتاب داستاني بود 240 00:28:37,100 --> 00:28:39,300 كتاب قانون 241 00:28:41,067 --> 00:28:43,567 شايد فكر كني اون بدرد نخور بود 242 00:28:45,467 --> 00:28:48,567 ولي جواب در اون كتاب قديمي بود 243 00:28:49,767 --> 00:28:51,733 نه در طلا 244 00:28:51,767 --> 00:28:54,233 جوسيا معابد رو بازسازي كرد 245 00:28:58,667 --> 00:29:01,033 در اون طرف جزيره 246 00:29:03,867 --> 00:29:06,367 ما يه مكاني مثل اينجا پيدا كرديم 247 00:29:09,433 --> 00:29:13,300 و در اونجا من يه كتاب پيدا كرديم 248 00:29:26,533 --> 00:29:30,800 مطمئنم چيزي كه در اين كتاب وجود داره ، برات ارزشمند خواهد بود 249 00:30:23,700 --> 00:30:25,167 هي 250 00:30:32,267 --> 00:30:34,967 شوهر سفيد پوست رز 251 00:30:36,633 --> 00:30:40,633 نديدي اين طرف بياد چيزي نياز داري هارلي ؟ 252 00:30:40,767 --> 00:30:43,733 نه . فقط قدم ميزدم 253 00:30:43,833 --> 00:30:45,400 گفتم يه سلامي كرده باشم 254 00:30:48,500 --> 00:30:50,733 كي مراقب ساويره ؟ 255 00:30:50,833 --> 00:30:52,200 سان هست 256 00:30:52,300 --> 00:30:54,633 مثل اينكه از دستش عصباني هستي ؟ 257 00:30:58,333 --> 00:31:00,200 چرا بايد از دست ساوير عصباني باشم ؟ 258 00:31:00,300 --> 00:31:03,267 شايد به دليل اينكه هميشه اون ميومد اينجا و 259 00:31:03,333 --> 00:31:05,500 چوب خرد مي كرد ، و حالا تو اومدي 260 00:31:06,667 --> 00:31:08,967 مثل بيماري مي مونه 261 00:31:10,167 --> 00:31:11,433 مگه تو روانشناسي ؟ 262 00:31:11,533 --> 00:31:14,533 نه ، ولي توي تيمارستان بودم 263 00:31:15,800 --> 00:31:17,867 من از دست كسي عصباني نيستم 264 00:31:29,767 --> 00:31:31,867 جك كجاست ؟ 265 00:31:32,033 --> 00:31:34,367 نمي دونم هنوز برنگشته 266 00:31:36,633 --> 00:31:38,800 چيزي نگفته ؟ 267 00:31:40,000 --> 00:31:41,433 ساوير ؟ 268 00:31:42,667 --> 00:31:45,233 نه ، هنوز خوابه 269 00:31:48,633 --> 00:31:50,933 _0270.bmp 270 00:31:52,600 --> 00:31:55,933 اگه مشكلي هست ، مي تونم بمونم نه خودم مي مونم 271 00:31:56,000 --> 00:31:57,633 ممنون 272 00:32:19,267 --> 00:32:20,567 آره 273 00:32:22,267 --> 00:32:25,033 متوجه شدم شما چي ميگيد 274 00:32:28,067 --> 00:32:30,600 يه نفر رو مي فرستم اونجا 275 00:32:33,967 --> 00:32:35,867 دوباره باهاش تماس مي گيرم 276 00:32:43,433 --> 00:32:45,133 سلام ، پدر 277 00:32:48,767 --> 00:32:51,667 هي كتي كل پليسها و مارشالهاي ايالتي دنبالت مي گردن نبايد اينجا ميومدي 278 00:32:51,767 --> 00:32:54,800 من دو ساعت بيرون منتطر بودم 279 00:32:54,933 --> 00:32:57,000 اونا ، اينجا نيستن 280 00:32:57,933 --> 00:33:00,067 اون چيزي كه ميگن ، درسته ؟ 281 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 كتي ، براي چي اومدي اينجا ؟ 282 00:33:11,367 --> 00:33:13,500 چرا بهم نگفته بودي ، پدر ؟ 283 00:33:14,633 --> 00:33:16,333 چي رو ؟ 284 00:33:18,267 --> 00:33:21,933 من داشتم يه آلبوم عكس درست مي كردم . يه سورپرايز براي تولدت 285 00:33:23,967 --> 00:33:27,433 بنابراين با يكي از همكارانت تماس گرفتم تا چندتا عكس تورو با يونيفورم نظامي بگيرم 286 00:33:28,467 --> 00:33:31,100 عكسهايي كه اون بهم داد ، پشتش تاريخ خورده بود 287 00:33:31,167 --> 00:33:35,100 عكسهاي تو در كشور كره ، مربوط به چهار ماه قبل از تولد من بود 288 00:33:41,733 --> 00:33:44,600 چرا به من نگفتي كه وين ، پدرمنه ؟ 289 00:33:48,500 --> 00:33:50,300 چرا ؟ 290 00:33:58,833 --> 00:34:01,367 بهت نگفتم براي اينكه مي دونستم اونو مي كشي 291 00:34:06,567 --> 00:34:10,567 مادرت عاشق اون بود 292 00:34:16,533 --> 00:34:19,767 تو 5 سالت بود مي خواستم تورو با خودم ببرم 293 00:34:19,900 --> 00:34:21,900 مادرت اجازه نداد 294 00:34:24,133 --> 00:34:26,133 پس تو چرا وين رو نكشتي ؟ 295 00:34:33,500 --> 00:34:36,033 براي اينكه من قاتل نيستم ؟ 296 00:34:47,800 --> 00:34:50,267 بايد باهاشون تماس بگيرم 297 00:34:56,400 --> 00:34:58,633 مي تونم يه ساعت آزاد باشم ؟ 298 00:35:19,867 --> 00:35:21,533 خداحافظ ، پدر 299 00:35:53,300 --> 00:35:55,400 صدامو مي شنوي ؟ 300 00:35:58,767 --> 00:36:00,300 ساوير ؟ 301 00:36:16,667 --> 00:36:18,667 وين ؟ 302 00:36:26,800 --> 00:36:29,033 شايد حرفم ديوانگي باشه 303 00:36:30,800 --> 00:36:33,033 ولي مهم نيست 304 00:36:35,867 --> 00:36:39,100 شايد تو اونجا بودي ... 305 00:36:40,033 --> 00:36:42,200 بهرحال يه سوال ازم پرسيدي 306 00:36:42,933 --> 00:36:45,033 ازم پرسيدي ، چرا من ؟ 307 00:36:47,133 --> 00:36:49,200 چرا من اينكارو كردم 308 00:36:53,367 --> 00:36:55,833 براي اينكه تو باعث جدايي پدرم شدي 309 00:36:56,833 --> 00:36:59,233 يا براي اينكه منو بدجوري نگاه مي كردي 310 00:37:02,133 --> 00:37:04,433 شايد هم به اين دليل كه مادرم رو ميزدي 311 00:37:08,467 --> 00:37:11,467 شايد به اين خاطر كه متنفر بودم از اينكه تو عضو خانواده م باشي 312 00:37:11,633 --> 00:37:14,733 من آدم خوبي نبودم 313 00:37:14,833 --> 00:37:17,067 و هرگز اتفاقات خوب ، برام نيفتاد 314 00:37:18,033 --> 00:37:20,267 هر دفعه كه به ساوير نگاه ميكنم 315 00:37:20,433 --> 00:37:22,700 و هر دفعه كه يه احساسي در موردش دارم 316 00:37:24,533 --> 00:37:26,633 تو رو مي بينم ، وين 317 00:37:27,367 --> 00:37:29,600 و حالم بهم ميخوره 318 00:37:34,833 --> 00:37:37,800 اين جالبترين چيزي بود كه تا الان شنيدم 319 00:37:39,567 --> 00:37:41,300 ساوير ؟ 320 00:37:42,800 --> 00:37:45,100 وين ديگه كدوم خريه ؟ 321 00:37:55,733 --> 00:37:58,900 من كجا هستم ؟ 322 00:38:03,133 --> 00:38:05,333 روي تخت دو نفره 323 00:38:06,967 --> 00:38:09,033 ما نجات پيدا كرديم ؟ 324 00:38:13,800 --> 00:38:16,000 نه ، ساوير 325 00:38:16,133 --> 00:38:17,800 هنوز نه 326 00:38:32,933 --> 00:38:34,367 _0327.bmp 327 00:38:35,867 --> 00:38:38,433 شانسو مي بيني ؟ 328 00:38:38,500 --> 00:38:40,600 شانس ؟ آره 329 00:38:41,200 --> 00:38:45,667 بيا ، اينو نگه دار همينجا روي ميز 330 00:38:49,300 --> 00:38:53,733 منظورم اينه كه در موردش فكر كردم يه نفر اين فيلم رو درست كرده 331 00:38:55,867 --> 00:39:00,367 يه نفر ديگه اونو بريده و جدا كرده 332 00:39:02,533 --> 00:39:07,067 ما سقوط كرديم دو قسمت از يك هواپيما روي دو نقطه متفاوت جزيره افتاديم 333 00:39:07,167 --> 00:39:09,500 شما اون طرف و ما اينطرف 334 00:39:10,967 --> 00:39:14,767 و حالا يه قطعه گمشده رو داريم دقيقا همونجايي كه متعلق بهشه 335 00:39:17,100 --> 00:39:19,167 شانس ر مي بيني ؟ 336 00:39:20,933 --> 00:39:24,067 شانس رو با سرنوشت قاطي نكن 337 00:39:39,700 --> 00:39:42,033 داري باهام شوخي مي كني 338 00:39:42,167 --> 00:39:44,467 اين تازه يه قسمتشه 339 00:39:46,067 --> 00:39:49,433 بي خيال ، ما نحات پيدا كرديم 340 00:39:53,800 --> 00:39:55,867 حواست هست ؟ ببخشيد 341 00:39:56,700 --> 00:39:58,800 مراقب خودت باش 342 00:40:07,700 --> 00:40:09,800 حرومزاده 343 00:40:12,433 --> 00:40:14,367 مراقب خودت باش ، باشه ؟ 344 00:40:17,467 --> 00:40:19,333 باشه 345 00:40:23,833 --> 00:40:26,100 خونه مجلليه 346 00:40:26,133 --> 00:40:27,633 آره 347 00:40:28,267 --> 00:40:30,667 واقعا فكر كردم داري شوخي مي كني 348 00:40:32,500 --> 00:40:34,767 به چي داري مي خندي ؟ 349 00:40:34,833 --> 00:40:37,233 بايد موهات رو كوتاه كني 350 00:40:37,967 --> 00:40:39,833 واقعا ؟ 351 00:40:47,833 --> 00:40:50,233 شايد بهتر باشه منو برگردوني داخل 352 00:41:04,300 --> 00:41:06,333 داري مي بينيش ؟ 353 00:41:10,500 --> 00:41:14,967 اگه منظورت يه اسب كون گنده س كه وسط جنگل وايساده ، آره 354 00:41:38,267 --> 00:41:40,467 تو اون اسب رو مي شناسي ، كك مكي ؟ 355 00:41:44,267 --> 00:41:46,333 آره 356 00:41:58,600 --> 00:42:01,833 مشروب تكيلا و تونيك نوشيدني مورد علاقه ات درسته ؟ 357 00:42:03,567 --> 00:42:07,200 پس تونيكش كجاست ؟ يه مقداري توي مخلوط كن مونده 358 00:42:13,800 --> 00:42:15,933 مطمئني كه مي خواي اونو بهم بدي ؟ 359 00:42:16,833 --> 00:42:19,000 فكر كردم بهتره يه چيزي بخوري 360 00:42:21,033 --> 00:42:23,100 منم همينطوري 361 00:42:24,800 --> 00:42:28,467 مي خواي منو متقاعد كني كه هيچكس ازم متنفر نيست ؟ 362 00:42:30,367 --> 00:42:34,767 فقط در صورتي كه ، منو متقاعد كني كه تمام زنهاي دنيا ديوانه نيستن 363 00:42:43,700 --> 00:42:48,900 وقتي كه صداي آلارم به گوش رسيد تو يا همكارت بايد كد رو وارد كنيد 364 00:42:49,867 --> 00:42:54,167 شديدا توصيه ميشه كه تو و همكارت به صورت شيفتي اينكارو انجام بديد 365 00:42:54,333 --> 00:42:57,433 در اينصورت شما هميشه كاملا هوشيار و آگاهيد 366 00:42:57,467 --> 00:43:00,000 وقتي كه صداي آلارم به گوش رسيد خيلي مهمه كه 367 00:43:00,167 --> 00:43:03,200 كد رو صحيح و به موقع وارد كنيد 368 00:43:03,233 --> 00:43:04,267 _0369.bmp 369 00:43:04,400 --> 00:43:07,733 از كامپيوتر براي موارد ديگر استفاده نكنيد 370 00:43:07,800 --> 00:43:12,200 مثلا وارد كردن كدهاي ديگه . كامپويتر فقط بايد به يك منظور استفاده بشه 371 00:43:12,233 --> 00:43:16,033 انزوا و خستگي در كار در ايستگاه شماره 3 372 00:43:16,100 --> 00:43:18,633 ممكنه باعث بشه كه شما سعي كنيد از كامپيوتر 373 00:43:18,800 --> 00:43:22,800 براي ارتباط با دنياي خارج ، استفاده كنيد 374 00:43:23,500 --> 00:43:25,867 اينكار ممنوعه . سعي در استفاده كامپيوتر به اين منظور 375 00:43:26,000 --> 00:43:29,367 ممكنه باعث به خطر افتادن پروژه و 376 00:43:29,533 --> 00:43:32,167 در بدترين حالت ، امكان به وجود آمدن يه حادثه ديگه بشه 377 00:43:33,367 --> 00:43:39,100 تكرار مي كنم ، از كامپيوتر براي وارد كردن كدهاي ديگر ، استفاده نكنيد 378 00:43:40,967 --> 00:43:42,467 تبريك ميگم 379 00:43:42,567 --> 00:43:47,367 تا زماني كه براي شما جايگزين نرسيده آينده پروژه در دستان شماست