1
00:00:02,168 --> 00:00:04,575
Tidligere i Lost:
2
00:00:04,670 --> 00:00:07,754
- Jeg tror, jeg er okay.
- Jeg sagde, jeg ville passe på dig.
3
00:00:07,840 --> 00:00:10,128
- Tak, Charlie.
- Det var så lidt.
4
00:00:10,885 --> 00:00:12,960
- Lyt til mig.
- Sayid.
5
00:00:13,554 --> 00:00:15,961
- Vi er ikke alene.
- Har nogen set Ethan?
6
00:00:16,056 --> 00:00:17,883
Han tog stien ned mod stranden.
7
00:00:17,975 --> 00:00:20,466
- Hvor er Charlie?
- Han gik efter Claire.
8
00:00:20,561 --> 00:00:23,312
Fodspor.
Der er mindst tre forskellige sæt.
9
00:00:23,397 --> 00:00:24,855
De er blevet bortført.
10
00:00:25,357 --> 00:00:29,520
Claire.
Det var alt, hvad de ville have.
11
00:00:31,112 --> 00:00:31,737
Walt!
12
00:00:31,738 --> 00:00:32,686
Walt!
13
00:00:43,082 --> 00:00:44,789
Har du set Claires tasker?
14
00:00:44,875 --> 00:00:47,081
- Har du set min søn?
- Og hendes kuffert?
15
00:00:47,169 --> 00:00:48,580
- Claires?
- Kufferten.
16
00:00:48,671 --> 00:00:51,161
Ingen ved, hvad der er sket med den.
17
00:00:51,256 --> 00:00:53,462
Jeg ved det ikke.
Jeg leder efter Walt.
18
00:00:53,550 --> 00:00:56,504
Okay. Undskyld.
Jeg har ikke set ham.
19
00:00:58,680 --> 00:01:01,432
Jack. Så du min dreng, da du var derude?
20
00:01:01,517 --> 00:01:03,224
Nej. Han var inde i hulerne.
21
00:01:03,310 --> 00:01:06,346
Han ville lufte hunden.
Jeg bad ham blive i nærheden.
22
00:01:06,438 --> 00:01:08,928
Lyttede du til din far,
da du var ti år gammel?
23
00:01:09,023 --> 00:01:12,642
Ja, det gjorde jeg.
Måske lidt for meget.
24
00:01:12,735 --> 00:01:14,893
Venner, jeg har en ny turnering klar.
25
00:01:14,987 --> 00:01:18,487
Vi spiller om deodoranter.
Er I med på en omgang golf?
26
00:01:18,574 --> 00:01:20,899
Jeg må finde min dreng.
27
00:01:20,993 --> 00:01:22,701
Hvis Walt dukker op,
28
00:01:22,786 --> 00:01:25,111
så bed ham blive her,
til jeg kommer tilbage.
29
00:01:25,205 --> 00:01:26,700
Forstået.
30
00:01:29,167 --> 00:01:31,741
- Han lader til at hade det, ikke?
- Hvad?
31
00:01:31,837 --> 00:01:33,579
At være far.
32
00:01:33,671 --> 00:01:37,206
Nej, det er bare hårdt arbejde.
33
00:01:41,638 --> 00:01:42,966
Nej, han hader det.
34
00:02:04,451 --> 00:02:06,075
Det er den.
35
00:02:06,161 --> 00:02:08,486
Det er helt sikkert min babys vugge.
36
00:02:11,833 --> 00:02:13,208
Smuk.
37
00:02:13,585 --> 00:02:16,158
Den vil se flot ud i den gyde,
vi skal bo i.
38
00:02:16,254 --> 00:02:19,041
- Den koster tre måneders husleje.
- Nej. Ikke tre...
39
00:02:20,382 --> 00:02:22,956
Ønsker du ikke det bedste for barnet?
40
00:02:23,052 --> 00:02:25,803
Jeg ved, du glæder dig,
men vi har ikke råd til den.
41
00:02:25,888 --> 00:02:29,470
Vores baby i vuggen.
Det er en glad unge.
42
00:02:32,728 --> 00:02:35,515
Jeg talte med Andy.
Han kan give mig noget arbejde.
43
00:02:35,605 --> 00:02:37,847
- Byggearbejde? Hvad med din kunst?
- Nej.
44
00:02:37,941 --> 00:02:41,440
Den opgiver jeg ikke. Jeg venter,
til du er færdig med jurastudiet.
45
00:02:41,528 --> 00:02:45,940
Består eksamen, bliver hyret af
et fint advokatfirma, der betaler godt.
46
00:02:46,032 --> 00:02:48,701
Du har regnet det hele ud.
47
00:02:48,784 --> 00:02:50,943
Jeg skal nok komme til at male igen.
48
00:02:51,037 --> 00:02:53,872
I mellemtiden kan du støtte Walt og mig
49
00:02:53,957 --> 00:02:57,455
på en måde der vil være passende for os.
50
00:02:57,543 --> 00:02:59,121
"Walt"?
51
00:02:59,211 --> 00:03:02,746
Det ville jeg gerne.
Navngive ham efter min far.
52
00:03:05,593 --> 00:03:07,668
Walter.
53
00:03:07,761 --> 00:03:10,216
Walter Lloyd.
54
00:03:10,305 --> 00:03:11,716
Lloyd?
55
00:03:11,807 --> 00:03:14,049
Det er derfor du ikke
vil gifte dig med mig.
56
00:03:14,142 --> 00:03:18,009
Ægteskabet er ikke for prosaisk,
men han skal have dit efternavn.
57
00:03:18,104 --> 00:03:20,855
Skal jeg blive enig i
"Walter" eller hvad?
58
00:03:34,954 --> 00:03:37,326
- Jeg er elendig.
- Du kan gøre det bedre.
59
00:03:37,415 --> 00:03:40,618
- Vær ikke for hård mod ham.
- Kan du se denne knude, Walt?
60
00:03:41,793 --> 00:03:44,035
Du skal sigte efter den.
Lige her.
61
00:03:45,797 --> 00:03:48,205
Fokuser på den.
Okay?
62
00:03:48,300 --> 00:03:50,375
Dan et billede i sjælens øje.
63
00:03:50,468 --> 00:03:52,093
Det ved du godt hvad er, ikke?
64
00:03:52,179 --> 00:03:56,341
- Et billede inde i hovedet.
- Ja. Gør det igen, men se den for dig.
65
00:03:57,684 --> 00:03:59,391
Se den for dig, før du gør det.
66
00:04:00,144 --> 00:04:03,015
Visualiser kursen.
Se den.
67
00:04:18,494 --> 00:04:20,238
- Vildt.
- Ja!
68
00:04:20,330 --> 00:04:21,788
Jeg vidste, du godt kunne.
69
00:04:21,873 --> 00:04:25,456
Det virkede som en ægte ting.
70
00:04:25,543 --> 00:04:28,081
- Hvem siger, det ikke var det?
- Stop!
71
00:04:28,171 --> 00:04:29,796
Hvad fanden foregår der?
72
00:04:29,881 --> 00:04:31,339
- Giv mig den.
- Men jeg...
73
00:04:31,424 --> 00:04:33,915
- Tag Vincent med tilbage til basen.
- Mr Locke.
74
00:04:34,010 --> 00:04:35,588
Nu, lille mand.
75
00:04:47,522 --> 00:04:50,144
- Gav du drengen en kniv?
- Du skulle have set...
76
00:04:50,234 --> 00:04:54,397
Sig ikke, hvad jeg skulle have set.
Derhjemme havde jeg ringet til politiet!
77
00:04:54,487 --> 00:04:56,314
Får et barn til at snige sig bort
78
00:04:56,406 --> 00:04:59,110
- og giver ham en kniv?
- Walt kender sig selv.
79
00:04:59,200 --> 00:05:02,236
- Tal ikke til mig som om du kender ham!
- Slap af.
80
00:05:02,328 --> 00:05:05,329
Hvis du bliver ved med at spille
min søn ud mod mig må jeg...
81
00:05:08,584 --> 00:05:11,039
Manden sagde: "Slap af".
82
00:05:13,089 --> 00:05:16,587
- Er du hans schæferhund?
- Du fægtede med kniven.
83
00:05:16,675 --> 00:05:19,592
Han ville sikre sig,
du ikke kom til at stikke nogen.
84
00:05:22,056 --> 00:05:25,969
Michael, jeg ved, det har været svært
at danne et bånd med din søn.
85
00:05:27,019 --> 00:05:28,761
Ved du, hvorfor han synes om mig?
86
00:05:28,853 --> 00:05:30,811
Jeg behandler ham som en voksen.
87
00:05:30,897 --> 00:05:32,557
Han er ti år gammel.
88
00:05:32,649 --> 00:05:35,187
Han har oplevet mere end de fleste.
89
00:05:35,276 --> 00:05:39,523
Du har ikke været nok sammen med ham
til at se det, men han er anderledes.
90
00:05:39,613 --> 00:05:43,196
- Hvad sagde du?
- Og vi er ikke derhjemme.
91
00:05:43,284 --> 00:05:47,234
Så længe vi er her, skal han have
lov til at udnytte sit potentiale.
92
00:05:54,669 --> 00:05:58,418
Hold dig væk fra min søn.
Og mig.
93
00:06:24,782 --> 00:06:27,901
Du tager ham ikke med.
Du tager ikke min søn med.
94
00:06:27,993 --> 00:06:30,828
Du kan tage af sted,
men Walt bliver hos mig.
95
00:06:30,913 --> 00:06:33,154
- Vi kan tale om det.
- Det kan vi ikke.
96
00:06:33,248 --> 00:06:37,541
Du taler om at tage til Amsterdam.
Dig og ham. Er det at tale om det?
97
00:06:37,627 --> 00:06:39,834
Det er et tilbud,
og det er der jobbet er.
98
00:06:39,921 --> 00:06:41,201
Du sagde, du var glad.
99
00:06:41,297 --> 00:06:44,381
Hvad med, at retshjælpen
passede dig godt? Det sagde du.
100
00:06:44,467 --> 00:06:46,210
Det er en rigtig god mulighed.
101
00:06:47,219 --> 00:06:49,342
Jeg vil praktisere international ret.
102
00:06:49,430 --> 00:06:52,846
Skal jeg være glad på dine vegne?
På grund af din gode mulighed?
103
00:07:01,191 --> 00:07:03,942
Vi har talt om at bo
hver for sig et stykke tid.
104
00:07:08,365 --> 00:07:11,401
Hør, skat, jeg troede, det var...
105
00:07:11,493 --> 00:07:13,734
Vi sagde mange ting.
106
00:07:13,828 --> 00:07:16,449
Du sagde, du gerne
ville bo på en husbåd.
107
00:07:19,792 --> 00:07:21,334
Jeg elsker dig stadig.
108
00:07:21,418 --> 00:07:25,915
Det ved du, men vi har gennemgået
så meget på så kort tid.
109
00:07:26,591 --> 00:07:28,666
- Ting...
- Vi har problemer.
110
00:07:28,759 --> 00:07:31,630
Det har folk.
Skal vi gå i terapi?
111
00:07:31,720 --> 00:07:34,390
Det er fint med mig.
Lad os gøre det. Ja.
112
00:07:41,479 --> 00:07:43,686
Åh, mand.
113
00:07:45,150 --> 00:07:47,308
Du har allerede sagt ja, ikke?
114
00:07:48,027 --> 00:07:50,019
Til jobbet.
115
00:07:50,112 --> 00:07:52,521
Ja, det har jeg.
116
00:07:54,909 --> 00:07:57,151
Du har ikke arbejdet i flere måneder.
117
00:07:57,245 --> 00:07:59,652
Der bliver ikke bygget
meget om vinteren.
118
00:07:59,747 --> 00:08:02,035
Jeg kan tage mig af ham, give ham alt.
119
00:08:02,124 --> 00:08:04,449
Undtagen hans far.
Han tager ikke med dig!
120
00:08:04,543 --> 00:08:08,291
- Skal vi skændes om det?
- Ja. Der er love mod den slags.
121
00:08:08,380 --> 00:08:09,958
Vi er ikke gift.
122
00:08:10,049 --> 00:08:13,666
Jeg er hans mor og jeg har et job.
Hvem vil retten holde med?
123
00:08:21,892 --> 00:08:24,846
Det er ikke slut.
124
00:08:29,817 --> 00:08:31,940
Jeg vil bare...
125
00:08:32,028 --> 00:08:33,735
Jeg har brug for noget tid alene.
126
00:08:56,468 --> 00:08:58,544
Er du okay?
127
00:09:01,222 --> 00:09:03,843
Jeg er okay. Tak.
128
00:09:07,103 --> 00:09:09,344
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal tale med ham.
129
00:09:09,438 --> 00:09:12,308
Hvordan jeg skal få ham
130
00:09:12,399 --> 00:09:15,436
til at forstå, jeg er på hans side.
131
00:09:18,614 --> 00:09:21,698
Locke siger, jeg ikke skal
behandle ham som et barn.
132
00:09:22,242 --> 00:09:24,614
Jeg gik glip af hele hans barndom, så...
133
00:09:30,166 --> 00:09:32,205
Det må ikke ske.
134
00:09:33,628 --> 00:09:35,086
Hvad?
135
00:09:37,548 --> 00:09:39,671
Han kan ikke vokse op her.
136
00:09:43,095 --> 00:09:45,633
Han kan ikke vokse op her.
137
00:09:48,350 --> 00:09:52,478
Da det gik op for mig, at disse
koordinater var længde- og breddegrad,
138
00:09:52,562 --> 00:09:55,978
så regnede jeg med,
hun ville finde ud af, hvor øen lå.
139
00:09:56,066 --> 00:09:59,766
Men hendes notater var ufuldstændige.
140
00:09:59,861 --> 00:10:01,569
Undtagen fiskesangen.
141
00:10:03,155 --> 00:10:05,908
- Hvad?
- Når man lægger siderne sådan her,
142
00:10:08,036 --> 00:10:11,535
så kan man se,
de ikke viser hvor øen er.
143
00:10:13,624 --> 00:10:16,708
Det er et sted på øen.
Nemlig her.
144
00:10:16,794 --> 00:10:19,119
Hvor er vi så?
I forhold til trekanten?
145
00:10:19,213 --> 00:10:21,917
Kortet er ikke i målestok,
så det ved jeg ikke.
146
00:10:22,007 --> 00:10:24,794
Vi er ikke sikre på,
det er et kort over øen, vel?
147
00:10:25,469 --> 00:10:28,968
Nej. Det kan være radiosenderen,
der sender nødsignalet,
148
00:10:29,056 --> 00:10:31,725
- og dens strømforsyning.
- Hvad taler vi om?
149
00:10:31,808 --> 00:10:36,137
Endnu en undskyldning for at blive
dræbt af det, der lever i junglen?
150
00:10:36,646 --> 00:10:38,769
Vi kan ikke blive ved sådan her.
151
00:10:38,856 --> 00:10:42,605
Med at bygge vandfiltreringssystemer,
spille golf, skabe et hjem her.
152
00:10:42,694 --> 00:10:46,228
- Vi må væk fra denne ø!
- Tror du nogle af os vil blive her?
153
00:10:46,322 --> 00:10:49,441
Jeg tror ikke der er andre
der vil væk herfra så meget som mig.
154
00:10:49,533 --> 00:10:51,360
Har du et forslag?
155
00:10:51,452 --> 00:10:55,401
- Ja. Vi bygger en tømmerflåde.
- En tømmerflåde?
156
00:10:55,497 --> 00:10:58,996
Sig det ikke sådan.
Vi har brug for lidt optimisme her.
157
00:10:59,084 --> 00:11:00,958
Okay? Vi må gøre noget, for,
158
00:11:01,044 --> 00:11:03,286
hvis vi er ærlige, så kommer der ingen.
159
00:11:04,923 --> 00:11:07,627
Sæderne vi tog fra vraget kan flyde.
160
00:11:07,717 --> 00:11:11,797
Og vi har en økse.
Og en masse træer og bambus.
161
00:11:11,888 --> 00:11:14,924
- Vi kan gøre det.
- Chancerne for at overleve på havet
162
00:11:15,016 --> 00:11:18,052
- og at finde et skib...
- Jeg bliver søsyg.
163
00:11:20,855 --> 00:11:23,061
Ved I hvad?
Bliv bare her.
164
00:11:23,149 --> 00:11:26,482
Bliv gammel her. Men jeg gør det.
Min søn og jeg tager af sted.
165
00:11:26,569 --> 00:11:29,570
Velsignet være dem,
der vil hjælpe os med at bygge den.
166
00:12:14,906 --> 00:12:16,565
Walt.
167
00:12:16,657 --> 00:12:19,362
Kom.
Jeg har brug for din hjælp.
168
00:12:19,452 --> 00:12:22,287
- Jeg er optaget.
- Du læser tegneserier på spansk,
169
00:12:22,371 --> 00:12:26,416
- men du kan ikke spansk.
- Jeg kan godt lide tegningerne.
170
00:12:28,460 --> 00:12:30,335
Kan du godt lide billederne?
171
00:12:30,421 --> 00:12:32,164
Det kan jeg vel.
172
00:12:34,549 --> 00:12:37,171
Da jeg var på din alder,
måske lidt ældre,
173
00:12:37,260 --> 00:12:40,095
kopierede jeg tegneserier
og lærte om perspektiver.
174
00:12:40,180 --> 00:12:42,505
Ved du, hvad det er?
Perspektiv?
175
00:12:46,352 --> 00:12:48,890
- Hov.
- Jeg har brug for din hjælp. Kom.
176
00:12:48,980 --> 00:12:51,305
- Hvorfor skal jeg med?
- Jeg ved hvad der sker
177
00:12:51,399 --> 00:12:53,226
når jeg ikke holder øje med dig.
178
00:12:58,197 --> 00:13:00,273
- Jeg vil tale med ham.
- Han er to år,
179
00:13:00,366 --> 00:13:02,489
- så han taler ikke i telefon.
- Jeg taler.
180
00:13:02,577 --> 00:13:05,150
Han skal høre min stemme.
Jeg savner ham.
181
00:13:05,246 --> 00:13:07,819
Lad mig ringe til dig senere.
Det passer ikke nu.
182
00:13:07,915 --> 00:13:09,824
- Vi skal af sted.
- Det er Michael.
183
00:13:09,917 --> 00:13:11,328
- Skat.
- Jeg lægger på.
184
00:13:11,418 --> 00:13:13,375
- Hvem er det?
- Lad os tale i morgen.
185
00:13:13,462 --> 00:13:16,035
Hvad fanden foregår der?
186
00:13:16,757 --> 00:13:18,167
Michael, hør efter.
187
00:13:19,217 --> 00:13:21,459
Jeg har lært en at kende.
188
00:13:21,845 --> 00:13:23,754
Hvad?
189
00:13:23,846 --> 00:13:25,341
Hvem?
190
00:13:25,432 --> 00:13:27,673
- Gør det nogen forskel?
- Hvem er det?
191
00:13:28,143 --> 00:13:29,601
Brian Porter.
192
00:13:30,311 --> 00:13:33,228
- Fyren der ansatte dig?
- Det var ikke sådan før.
193
00:13:33,314 --> 00:13:36,268
Da du sagde, du måtte
have noget tid alene, løj du.
194
00:13:36,359 --> 00:13:39,229
- Nej, det gik op for mig...
- Jeg kommer til Amsterdam.
195
00:13:39,320 --> 00:13:42,356
- Nej. Det er forbi mellem os.
- Jeg kommer ikke efter dig.
196
00:13:42,448 --> 00:13:45,484
Jeg kommer efter Walt.
Jeg vil have min søn tilbage.
197
00:13:52,540 --> 00:13:54,664
Ring efter en ambulance!
Hjælp mig.
198
00:14:03,717 --> 00:14:05,295
Charlie?
199
00:14:05,386 --> 00:14:06,584
Hej.
200
00:14:07,680 --> 00:14:10,005
Det er Claires.
Hvem har taget dem med?
201
00:14:10,099 --> 00:14:13,681
- Mig. Hvad laver du?
- Jeg ved ikke, hvor den er.
202
00:14:14,812 --> 00:14:17,682
- Hvad?
- Claires dagbog.
203
00:14:17,773 --> 00:14:21,604
Hun havde sin dagbog i lommen.
Jeg så hende komme den i lommen.
204
00:14:23,070 --> 00:14:25,192
Nogen har taget den.
205
00:14:25,280 --> 00:14:27,356
Hvad er det, vi leder efter?
206
00:14:27,448 --> 00:14:29,489
Et stykke metal eller plastik.
207
00:14:29,575 --> 00:14:32,778
Noget der kan bruges som en ramme.
208
00:14:33,579 --> 00:14:36,284
- En ramme til hvad?
- Det får du snart at se.
209
00:14:36,916 --> 00:14:38,873
Del puder, plastik og sejldug.
210
00:14:38,959 --> 00:14:42,375
Kom det du finder i forskellige bunker,
så vi kan få et overblik.
211
00:14:44,381 --> 00:14:45,757
Er det en straf?
212
00:14:46,676 --> 00:14:49,546
Synes du, det er en straf
at arbejde med din gamle far?
213
00:14:49,637 --> 00:14:51,178
Nej.
214
00:14:51,263 --> 00:14:54,466
Vi tager kontrol over vores skæbne.
215
00:14:56,226 --> 00:14:58,349
Det føles som en straf.
216
00:14:58,437 --> 00:15:00,144
Sawyer.
217
00:15:05,485 --> 00:15:08,355
- Jeg kan gå indenfor.
- Slik eller løjer.
218
00:15:12,033 --> 00:15:15,153
- Hvad sælger I to i dag?
- Hvor er Claires dagbog?
219
00:15:15,244 --> 00:15:19,075
- Nogen tog den fra hendes kuffert.
- Nu forstår jeg.
220
00:15:19,164 --> 00:15:22,913
Der mangler noget,
og du går ud fra, jeg har taget det.
221
00:15:23,001 --> 00:15:24,544
Har du dagbogen eller ej?
222
00:15:25,921 --> 00:15:27,747
- Mener du den her?
- Giv mig den.
223
00:15:27,839 --> 00:15:29,998
Jeg er ikke sikker på,
at det er en god idé.
224
00:15:30,092 --> 00:15:33,093
Måske vil Claire ikke have,
at du læser i den.
225
00:15:33,178 --> 00:15:36,096
- Det vil jeg ikke.
- Vil du ikke vide hvad der står om dig?
226
00:15:37,807 --> 00:15:39,265
Dit svin. Har du læst den?
227
00:15:39,350 --> 00:15:41,308
Svært at finde god litteratur her.
228
00:15:41,394 --> 00:15:43,185
- Han har læst den!
- Giv os den.
229
00:15:43,271 --> 00:15:48,181
"Kære dagbog, den tidligere
popstjerne skræmmer mig.
230
00:15:48,275 --> 00:15:50,268
- Han følger efter mig."
- Sawyer!
231
00:15:50,361 --> 00:15:52,934
"Den lille engelske gnom
vil ikke lade mig være."
232
00:15:59,452 --> 00:16:01,446
- Du slår som en bøsse.
- Virkelig?
233
00:16:01,538 --> 00:16:03,198
Okay, det er nok.
234
00:16:04,917 --> 00:16:06,992
Du har ikke læst i den, vel?
235
00:16:07,085 --> 00:16:09,576
Jeg har ikke haft tid.
236
00:16:34,110 --> 00:16:36,981
Jeg henter noget vand.
237
00:16:37,071 --> 00:16:38,614
Ja, okay.
238
00:16:38,698 --> 00:16:40,073
Tager du noget med til mig?
239
00:16:41,076 --> 00:16:42,783
Vil du ikke nok?
240
00:16:42,869 --> 00:16:46,997
Høflighedsfraser.
Det må vi arbejde på.
241
00:16:51,336 --> 00:16:54,668
Vil I blive ved med at
komme tilbage uden mad?
242
00:16:56,591 --> 00:16:58,963
Jeg er alvorlig.
243
00:16:59,051 --> 00:17:00,842
Hvad er der galt med dig?
244
00:17:00,928 --> 00:17:02,968
Kan du opføre dig mere underligt?
245
00:17:03,054 --> 00:17:07,467
Du har lidt af spisevægring
siden gymnasiet.
246
00:17:07,559 --> 00:17:10,477
Jeg troede, du gerne ville
gå et par størrelser ned.
247
00:17:12,063 --> 00:17:14,815
Eftersom I ikke har held med jagten,
248
00:17:14,899 --> 00:17:17,686
så kan du hjælpe Michael.
Han bygger en tømmerflåde.
249
00:17:19,612 --> 00:17:22,816
Jeg har tænkt mig at hjælpe ham.
Så vi kan komme væk herfra.
250
00:17:25,201 --> 00:17:27,526
Vil du ikke hjælpe mig?
251
00:17:31,165 --> 00:17:32,742
Ellers tak.
252
00:17:42,634 --> 00:17:46,383
Din far vil ikke have, vi er sammen.
253
00:17:46,471 --> 00:17:48,713
Han bestemmer ikke over mig.
254
00:17:48,807 --> 00:17:50,349
Men han er din far.
255
00:17:52,144 --> 00:17:54,979
Han holder af dig,
og du skal vise ham respekt.
256
00:17:56,773 --> 00:18:00,723
Jeg mener det, Walt.
Opsøg mig ikke igen.
257
00:18:01,944 --> 00:18:04,814
For fanden!
Hvad er der galt med dig?
258
00:18:05,656 --> 00:18:09,025
- Jeg var på vej...
- Jeg bad dig holde dig væk fra min søn!
259
00:18:09,118 --> 00:18:11,075
- Jeg ville...
- Jeg vil ikke høre det!
260
00:18:11,161 --> 00:18:13,367
Jeg ville give ham denne blyant til dig.
261
00:18:13,455 --> 00:18:15,163
Jeg troede, du kunne bruge den.
262
00:18:16,333 --> 00:18:20,200
Det er en forsoningsgave.
263
00:18:24,007 --> 00:18:27,589
Hvis jeg ser dig med min søn igen,
så dræber jeg dig.
264
00:18:45,736 --> 00:18:48,024
- Du er et fjols.
- Hvad sagde du?
265
00:18:48,113 --> 00:18:51,279
- Han er min ven!
- Ikke længere.
266
00:18:51,366 --> 00:18:54,153
- Jeg holder øje med dig.
- Du er ligeglad med mig.
267
00:18:54,244 --> 00:18:56,200
- Hvad?
- Du dukkede op, da mor døde.
268
00:18:56,287 --> 00:18:58,530
Hvor var du, mens jeg voksede op?
269
00:18:58,623 --> 00:19:00,912
Hør, Walt.
Det er kompliceret.
270
00:19:01,001 --> 00:19:03,622
Jeg er ligeglad!
Du er ikke min far!
271
00:19:06,965 --> 00:19:08,672
Vil du hade mig?
272
00:19:08,758 --> 00:19:11,675
Vil du straffe mig for noget,
jeg ikke kan gøre om? Okay.
273
00:19:11,760 --> 00:19:13,918
Men du skal høre på mig.
274
00:19:19,935 --> 00:19:22,141
Gå derover,
275
00:19:23,438 --> 00:19:25,561
og bliv der.
276
00:19:27,568 --> 00:19:29,643
Nu!
277
00:20:01,850 --> 00:20:05,598
- Den er smuk.
- Tak.
278
00:20:05,686 --> 00:20:08,261
Den er til min søn.
Han fylder to i næste uge.
279
00:20:08,355 --> 00:20:10,432
Ja?
Jeg vidste ikke du havde et barn.
280
00:20:13,987 --> 00:20:16,394
Han bor i Amsterdam
sammen med sin mor.
281
00:20:16,489 --> 00:20:18,777
Har du været på besøg?
282
00:20:18,866 --> 00:20:21,783
Nej, ikke endnu.
283
00:20:21,869 --> 00:20:25,487
Jeg havde et sammenstød med en bil.
284
00:20:26,581 --> 00:20:28,456
Jeg ved ikke, hvad jeg skal skrive.
285
00:20:28,542 --> 00:20:32,373
- Hvad med en vits?
- Hvilken slags vits?
286
00:20:32,462 --> 00:20:35,546
Hvad med: "Hvad er sort, hvid og rød?"
287
00:20:35,632 --> 00:20:38,835
- En avis, ikke?
- "En solskoldet pingvin."
288
00:20:40,678 --> 00:20:42,470
- Den er dum.
- Tro mig.
289
00:20:42,555 --> 00:20:45,473
Jeg er mor til fire.
Han vil synes den er sjov.
290
00:20:49,812 --> 00:20:51,639
Hej, Michael.
291
00:21:00,655 --> 00:21:02,066
Susan.
292
00:21:04,993 --> 00:21:08,943
Jeg ringede til Andy, da jeg ikke
havde hørt fra dig i to måneder.
293
00:21:09,455 --> 00:21:13,204
Jeg hørte om din ulykke fra ham.
Du skulle have ringet.
294
00:21:14,628 --> 00:21:18,672
Ja, men når man tænker på,
hvordan vores sidste samtale forløb...
295
00:21:18,756 --> 00:21:21,757
Det fortryder jeg virkelig.
296
00:21:21,842 --> 00:21:25,211
- Er Walt med dig?
- Nej. Han er derhjemme.
297
00:21:26,930 --> 00:21:28,341
Hjemme.
298
00:21:28,432 --> 00:21:29,760
Med Brian?
299
00:21:34,188 --> 00:21:36,809
Hvad laver du så her?
300
00:21:36,899 --> 00:21:39,568
Jeg kom for at se dig.
301
00:21:39,651 --> 00:21:41,893
Jeg ser ret godt ud, ikke?
302
00:21:41,986 --> 00:21:43,695
Ikke værst.
303
00:21:44,572 --> 00:21:47,277
De siger, at du vil komme dig helt.
304
00:21:47,366 --> 00:21:49,525
Ja, efter et år med fysioterapi.
305
00:21:49,619 --> 00:21:50,994
Et år.
306
00:21:52,913 --> 00:21:55,618
- Jeg betaler dine hospitalsudgifter.
- Hvad?
307
00:21:55,708 --> 00:21:58,330
Jeg har allerede talt med hospitalet,
308
00:21:58,418 --> 00:22:01,372
- og regningerne bliver sendt til mig.
- Hvorfor?
309
00:22:03,549 --> 00:22:05,256
Brian og jeg skal giftes.
310
00:22:08,470 --> 00:22:11,387
- Hvor dejligt for...
- Du behøver ikke sige noget.
311
00:22:11,473 --> 00:22:12,802
Men hør på mig.
312
00:22:12,890 --> 00:22:15,299
Vi flytter til ltalien
sidst på måneden.
313
00:22:15,394 --> 00:22:17,433
Brian skal lede kontoret i Rom.
314
00:22:17,520 --> 00:22:19,228
Brian må have succes.
315
00:22:20,440 --> 00:22:22,313
Og han vil adoptere Walt.
316
00:22:25,319 --> 00:22:27,312
Jeg ved, at det er svært.
317
00:22:27,404 --> 00:22:29,362
Men tænk over det.
318
00:22:29,908 --> 00:22:33,240
- Er du alvorlig?
- Tænk over, hvad der er bedst for Walt.
319
00:22:33,327 --> 00:22:35,569
Du kan blive ved med
at håbe, hvis du vil.
320
00:22:35,663 --> 00:22:38,332
Men spørg dig selv, hvorfor du gør det.
321
00:22:38,416 --> 00:22:41,037
Er det for hans skyld?
322
00:22:41,126 --> 00:22:42,869
Eller er det for din?
323
00:22:49,384 --> 00:22:52,504
Dit barn er væk.
324
00:22:52,596 --> 00:22:53,793
Hvad?
325
00:22:53,888 --> 00:22:56,343
Han tog hunden og gik.
326
00:23:02,521 --> 00:23:04,645
Jeg ved, hvor han er gået hen.
327
00:23:13,407 --> 00:23:14,521
Locke!
328
00:23:15,451 --> 00:23:17,110
- Hvor fanden er han?
- Hvad?
329
00:23:17,202 --> 00:23:19,029
Jeg er ikke i humør til dit pjat.
330
00:23:19,121 --> 00:23:21,612
- Hvor er Walt?
- Walt er ikke her.
331
00:23:21,707 --> 00:23:24,078
- Lyv ikke.
- Han er her ikke. Se dig omkring.
332
00:23:24,167 --> 00:23:26,539
- Jeg taler ikke til dig.
- Jeg sagde til ham,
333
00:23:26,628 --> 00:23:28,584
han ikke skulle opsøge mig igen.
334
00:23:28,671 --> 00:23:31,044
Jeg forsøger at respektere dine ønsker.
335
00:23:37,805 --> 00:23:39,844
Hvis han ikke...
336
00:23:48,940 --> 00:23:50,518
Lad os finde din dreng.
337
00:23:54,529 --> 00:23:55,858
Tak.
338
00:23:56,698 --> 00:23:58,904
Du behøvede ikke at hjælpe mig.
339
00:23:58,992 --> 00:24:00,783
Jeg kunne have klaret det selv.
340
00:24:00,868 --> 00:24:03,240
Jeg har haft andre mandlige sammenstød.
341
00:24:03,329 --> 00:24:05,369
Jeg tænkte, du havde brug for selskab.
342
00:24:07,166 --> 00:24:08,909
Er du okay?
343
00:24:11,337 --> 00:24:12,795
Ja.
344
00:24:15,632 --> 00:24:17,423
Det er underligt.
345
00:24:19,053 --> 00:24:23,346
Jeg kendte hende næsten ikke.
Kender hende dårlig nok... Claire.
346
00:24:24,683 --> 00:24:27,600
Hun har været væk i
mere end en uge, og...
347
00:24:27,686 --> 00:24:31,979
...for hver dag, hun er væk,
føles det som om...
348
00:24:32,064 --> 00:24:36,109
...en del af mig er ved at smuldre væk.
349
00:24:38,696 --> 00:24:41,863
Det er godt,
at du passer på hendes ting...
350
00:24:41,949 --> 00:24:43,776
...til hun kommer tilbage.
351
00:24:46,870 --> 00:24:47,950
Ja.
352
00:25:49,013 --> 00:25:50,673
Kom, Vincent.
353
00:26:17,039 --> 00:26:18,451
Stop det!
354
00:26:20,376 --> 00:26:21,408
Hvad er der galt?
355
00:26:30,428 --> 00:26:31,756
Vincent!
356
00:26:35,850 --> 00:26:38,091
Han forsøgte at bakke ud.
357
00:26:38,185 --> 00:26:42,264
Så sagen ikke kunne gennemføres.
Sagde det ikke var hans jurisdiktion.
358
00:26:42,355 --> 00:26:44,147
- Du laver sjov.
- Gid jeg var.
359
00:26:44,232 --> 00:26:46,059
Samme argument
for tredje gang.
360
00:26:46,151 --> 00:26:48,357
Barclay siger, det er immigrationslov.
361
00:26:48,444 --> 00:26:49,643
Det er en klassiker.
362
00:26:50,405 --> 00:26:53,655
Fordi jeg ikke kender til australsk lov,
er jeg en bondeknold.
363
00:26:53,742 --> 00:26:55,401
Hej. Hallo?
364
00:26:56,369 --> 00:26:58,658
- Lektier.
- Jeg har brug for hjælp.
365
00:26:58,746 --> 00:27:00,537
- Det har han.
- Jeg er advokat.
366
00:27:00,623 --> 00:27:04,039
- Jeg kender til forsinkelse.
- Hvem går op i australske fugle?
367
00:27:04,126 --> 00:27:06,083
Vi er i Australien.
368
00:27:07,087 --> 00:27:10,005
- Er du okay?
- Jeg er vist ved at få influenza.
369
00:27:10,090 --> 00:27:12,047
Handler det ikke om ægyptens fugle?
370
00:27:12,134 --> 00:27:15,668
Du har ikke fået så meget søvn.
Tag dig en fridag.
371
00:27:15,762 --> 00:27:17,304
Jeg valgte bronze-gøgen.
372
00:27:17,388 --> 00:27:20,057
- Den er sjov, vil du se?
- Hvad med Barclay?
373
00:27:20,141 --> 00:27:22,383
Den ser ikke sjov ud.
Men det er navnet.
374
00:27:22,477 --> 00:27:25,478
Sove længe?
Der er for meget fantasi over det.
375
00:27:25,564 --> 00:27:27,022
Se!
376
00:27:30,109 --> 00:27:32,232
Du ser ikke!
377
00:27:35,197 --> 00:27:37,071
Du ser ikke!
378
00:27:40,577 --> 00:27:41,775
Åh, nej!
379
00:27:50,170 --> 00:27:51,794
Er den død?
380
00:27:51,879 --> 00:27:53,956
Ja.
381
00:27:54,049 --> 00:27:55,756
Stakkels pjok.
382
00:28:15,610 --> 00:28:17,022
Vincent!
383
00:28:46,724 --> 00:28:48,004
Michael Dawson?
384
00:28:49,185 --> 00:28:50,928
Ja. Hvad kan jeg hjælpe med?
385
00:28:53,438 --> 00:28:55,016
Jeg er Brian Porter.
386
00:28:56,441 --> 00:28:57,936
Susans Brian?
387
00:28:59,194 --> 00:29:00,653
Ja.
388
00:29:02,906 --> 00:29:04,530
Må jeg komme ind?
389
00:29:04,615 --> 00:29:06,988
Jeg vil gerne tale med dig.
390
00:29:07,076 --> 00:29:08,654
Ved Susan, at du er her?
391
00:29:09,704 --> 00:29:11,696
Susan døde i går.
392
00:29:17,336 --> 00:29:18,711
Må jeg?
393
00:29:24,135 --> 00:29:25,925
Hun...
394
00:29:26,804 --> 00:29:29,259
Hun havde en blodsygdom.
395
00:29:30,932 --> 00:29:32,972
Hun var kun syg i en uge.
396
00:29:33,060 --> 00:29:34,388
Jeg vidste ikke...
397
00:29:34,477 --> 00:29:37,680
Jeg har ikke talt med hende
et stykke tid... Sid ned.
398
00:29:38,648 --> 00:29:40,272
Og Walt?
399
00:29:40,358 --> 00:29:42,231
- Hvordan har han det?
- Fint.
400
00:29:43,069 --> 00:29:45,025
Han er derhjemme med barnepigen.
401
00:29:45,112 --> 00:29:47,401
- Hvad?
- Han har det fint...
402
00:29:47,490 --> 00:29:49,815
Når man tænker på...
Du ved.
403
00:29:49,909 --> 00:29:52,578
Han er derhjemme?
Han har lige mistet sin mor!
404
00:29:54,496 --> 00:29:57,616
Før hun døde,
405
00:29:57,708 --> 00:30:01,456
fortalte hun mig, at du skulle have
forældremyndigheden over Walter.
406
00:30:01,545 --> 00:30:02,659
Hvad sagde hun?
407
00:30:02,754 --> 00:30:06,503
Hun mente sikkert...
Jeg mener, eftersom du er hans far...
408
00:30:06,591 --> 00:30:08,833
Jeg har ikke været hans far i ni år.
409
00:30:09,803 --> 00:30:13,752
Det er det, der er problemet.
410
00:30:15,767 --> 00:30:17,593
Jeg elskede Susan højt.
411
00:30:18,519 --> 00:30:21,093
Og jeg var ærlig over for
hende fra begyndelsen.
412
00:30:21,188 --> 00:30:23,726
Men hun ville ikke høre på mig.
413
00:30:24,233 --> 00:30:26,475
- Høre hvad?
- At jeg...
414
00:30:26,568 --> 00:30:29,403
Jeg ville ikke være far.
Jeg ved ikke hvordan.
415
00:30:29,488 --> 00:30:32,026
Hvad taler du om?
Du adopterede ham.
416
00:30:32,115 --> 00:30:33,776
Det var hendes ønske,
417
00:30:33,868 --> 00:30:35,527
og jeg ville have hende, så...
418
00:30:36,119 --> 00:30:37,743
Hør her...
419
00:30:39,831 --> 00:30:42,405
To billetter.
En retur, en enkeltbillet.
420
00:30:42,501 --> 00:30:46,284
Sydney til New York. Der er penge
til rejseomkostninger i konvolutten.
421
00:30:47,213 --> 00:30:49,834
Hun ønskede ikke,
jeg fik forældremyndigheden.
422
00:30:49,924 --> 00:30:52,379
- Det er din idé.
- Jeg er et vrag lige nu, okay?
423
00:30:52,468 --> 00:30:54,011
Skal jeg gå op i det?
424
00:30:54,095 --> 00:30:56,800
Hende jeg elskede er død.
Jeg kan ikke være hans far.
425
00:30:56,889 --> 00:30:58,716
Løgnagtige svin.
426
00:30:58,808 --> 00:31:00,634
Du er den eneste far, han kender!
427
00:31:00,726 --> 00:31:02,932
- Hvad?
- Der er noget ved ham.
428
00:31:04,688 --> 00:31:06,930
Hvad fanden taler du om, mand?
429
00:31:10,444 --> 00:31:13,813
Nogle gange,
når han er der, sker der ting.
430
00:31:17,075 --> 00:31:18,949
Han er anderledes.
431
00:31:24,165 --> 00:31:25,540
Herovre!
432
00:31:29,253 --> 00:31:32,040
- Hvad fanden...
- Hjælp!
433
00:31:32,923 --> 00:31:34,204
Denne vej...
434
00:31:36,093 --> 00:31:37,469
Walt!
435
00:31:41,598 --> 00:31:44,005
Walt er snart hjemme fra skole.
436
00:31:46,103 --> 00:31:48,178
Mr Porter bad mig give dig dem.
437
00:31:48,563 --> 00:31:50,022
Nogle af Susans ting.
438
00:31:50,899 --> 00:31:52,357
Tak.
439
00:31:53,234 --> 00:31:55,689
Der er en anden ting.
440
00:32:04,036 --> 00:32:07,868
- Hvad er det?
- Noget, jeg synes, Walt skal have.
441
00:32:11,293 --> 00:32:12,573
Undskyld mig.
442
00:32:44,033 --> 00:32:47,034
- Walt?
- Ja?
443
00:32:47,118 --> 00:32:49,575
Der er en, der vil snakke med dig.
444
00:33:04,843 --> 00:33:07,963
Far! Hjælp!
445
00:33:11,225 --> 00:33:13,716
Far, hjælp!
446
00:33:24,655 --> 00:33:27,146
Kom her! Heroppe!
447
00:33:45,591 --> 00:33:46,670
Walt.
448
00:33:50,429 --> 00:33:51,674
Hvem er du?
449
00:33:53,932 --> 00:33:55,640
Jeg er...
450
00:34:03,525 --> 00:34:06,146
Jeg er din far.
451
00:34:16,537 --> 00:34:18,245
Du skal vide...
452
00:34:19,873 --> 00:34:22,909
Jeg kan ikke sige,
hvor ked af det jeg er...
453
00:34:23,001 --> 00:34:25,244
...på grund af din mor.
454
00:34:25,795 --> 00:34:30,007
Du skal vide at...
455
00:34:30,092 --> 00:34:34,302
...vi elskede hinanden højt,
da vi fik dig.
456
00:34:34,387 --> 00:34:36,261
Hvor er Brian?
457
00:34:37,807 --> 00:34:40,214
Brian er her ikke.
458
00:34:40,309 --> 00:34:44,687
Jeg er kommet for at hente dig.
459
00:34:46,732 --> 00:34:48,725
Jeg går ingen steder hen med dig.
460
00:34:52,571 --> 00:34:54,859
Walt, må jeg...?
461
00:34:59,078 --> 00:35:03,075
Jeg ved,
at det er svært at forstå alt det her.
462
00:35:04,916 --> 00:35:06,624
Brian...
463
00:35:09,545 --> 00:35:12,119
Brian elsker dig højt.
464
00:35:12,215 --> 00:35:15,915
Han vil have, du skal bo hos ham,
men det er ikke hans valg.
465
00:35:16,010 --> 00:35:18,335
Det er mit.
466
00:35:18,429 --> 00:35:20,553
Jeg er din værge.
467
00:35:22,266 --> 00:35:26,477
Han kommer jo ikke til
at forsvinde fra dit liv.
468
00:35:26,561 --> 00:35:28,804
Han vil stadig ringe og skrive til dig
469
00:35:28,898 --> 00:35:30,605
og komme på besøg, når han kan.
470
00:35:32,442 --> 00:35:36,274
Og du vil stadig have din hund.
471
00:35:37,823 --> 00:35:41,238
Men Vincent er ikke min.
472
00:35:41,326 --> 00:35:42,737
Han er Brians.
473
00:35:44,871 --> 00:35:46,863
Brian sagde, du måtte få ham.
474
00:35:56,048 --> 00:35:57,708
- Walt!
- Far!
475
00:35:58,884 --> 00:36:01,126
- Hvor er du, far?
- Hold ud!
476
00:36:10,437 --> 00:36:13,141
Okay. Lad os komme af sted.
477
00:36:19,028 --> 00:36:21,271
Walt, hold ud, okay?
478
00:36:26,452 --> 00:36:28,029
Jeg er på vej.
479
00:36:29,497 --> 00:36:31,288
- Far!
- Walt!
480
00:36:31,999 --> 00:36:34,075
Kast kniven over til ham.
481
00:36:41,091 --> 00:36:43,416
Hvis den kommer for nær, så brug den!
482
00:36:51,392 --> 00:36:53,101
Bliv der!
483
00:36:58,191 --> 00:36:59,649
Kom her.
484
00:37:04,280 --> 00:37:06,237
- Er du okay?
- Ja.
485
00:37:06,323 --> 00:37:08,066
- Ja.
- Okay.
486
00:37:08,158 --> 00:37:11,574
Hold godt fast i den her.
Er det forstået?
487
00:37:11,662 --> 00:37:13,903
- Hvad med dig?
- Du skal ikke tænke på mig.
488
00:37:13,997 --> 00:37:17,580
Jeg er lige bag dig, okay?
Hold fast.
489
00:37:17,667 --> 00:37:19,660
Okay, Locke, nu!
490
00:37:21,421 --> 00:37:23,330
Træk.
491
00:38:05,171 --> 00:38:06,879
Kom her.
492
00:38:11,885 --> 00:38:13,380
Undskyld...
493
00:38:13,471 --> 00:38:16,222
Det er okay.
494
00:38:16,849 --> 00:38:18,592
Vi er okay.
495
00:38:18,684 --> 00:38:22,017
- Jeg er glad for, du er i sikkerhed.
- Vincent, han stak af igen.
496
00:38:22,104 --> 00:38:25,805
Han fandt hjem til dig en gang.
497
00:38:28,277 --> 00:38:29,770
Det vil han gøre igen.
498
00:38:46,335 --> 00:38:47,498
Hej.
499
00:38:49,796 --> 00:38:51,671
Jeg har en gave til dig.
500
00:38:55,844 --> 00:38:58,050
Eftersom du godt kan lide tegninger.
501
00:38:58,972 --> 00:39:00,845
- Hvad er det?
- Det...
502
00:39:07,480 --> 00:39:11,977
Alle de kort og breve jeg har
sendt til dig de sidste otte år.
503
00:39:13,778 --> 00:39:15,521
Har du skrevet til mig?
504
00:39:20,326 --> 00:39:22,283
Dem har jeg aldrig set.
505
00:39:26,207 --> 00:39:28,282
Havde min mor dem?
506
00:39:33,463 --> 00:39:36,998
- Hvorfor gav hun mig dem ikke?
- Det ved jeg ikke.
507
00:39:37,092 --> 00:39:40,258
Hun smed dem ikke væk.
Og det betyder, at inderst inde
508
00:39:40,345 --> 00:39:41,887
ønskede hun, du fik dem.
509
00:39:43,264 --> 00:39:45,470
Har du tegnet dem?
510
00:39:45,558 --> 00:39:47,301
Til dig.
511
00:39:48,770 --> 00:39:50,596
Denne her...
512
00:39:50,688 --> 00:39:53,309
...var til din fødselsdag,
da du fyldte to.
513
00:39:57,611 --> 00:40:00,897
En solskoldet pingvin?
514
00:40:01,698 --> 00:40:03,525
- Det er dumt.
- Ja.
515
00:40:03,617 --> 00:40:05,942
Det var det, jeg sagde.
516
00:40:32,436 --> 00:40:34,144
Jeg ved nu, jeg synes om Charlie.
517
00:40:34,229 --> 00:40:36,435
Der er noget sødt ved ham.
518
00:40:36,523 --> 00:40:38,765
Charlie får mig til at
føle mig sikker her.
519
00:40:51,746 --> 00:40:52,825
Jack!
520
00:40:54,707 --> 00:40:55,870
Sayid.
521
00:40:56,042 --> 00:40:57,500
Du skal høre det her.
522
00:40:57,585 --> 00:41:00,206
- Hvad er det?
- Claires dagbog.
523
00:41:00,295 --> 00:41:03,213
- Læser du hendes dagbog?
- Ja, jeg er et kryb.
524
00:41:03,298 --> 00:41:06,003
Hør her.
"Jeg havde den underlige drøm igen.
525
00:41:06,093 --> 00:41:08,251
Om den sorte klippe.
526
00:41:08,345 --> 00:41:10,172
Den vil ikke lade mig slippe væk."
527
00:41:10,264 --> 00:41:12,505
- Sorte klippe?
- Det er bare en drøm.
528
00:41:12,599 --> 00:41:15,683
- Nej.
- Sayid har nævnt den sorte klippe før.
529
00:41:15,769 --> 00:41:19,220
Den franske kvinde var på vej
tilbage fra den sorte klippe.
530
00:41:21,357 --> 00:41:23,397
Trekanten på kortet.
531
00:41:23,484 --> 00:41:25,109
Måske er det trekanten.
532
00:41:25,195 --> 00:41:27,602
Måske er det der, Claire er.
533
00:41:27,697 --> 00:41:31,694
Måske.
Vi vil alle finde Claire.
534
00:41:31,784 --> 00:41:35,734
Men det giver ikke mening at
gå ind i junglen midt om natten.
535
00:41:43,002 --> 00:41:45,328
Tro ikke, at fløjten virker.
536
00:41:46,673 --> 00:41:49,045
Du kan ikke høre alt.
537
00:41:49,133 --> 00:41:51,589
Jo før du lærer det, jo bedre.
538
00:41:59,352 --> 00:42:01,011
Det hørte jeg.
539
00:42:06,692 --> 00:42:08,769
Er det dig?
540
00:42:33,551 --> 00:42:35,342
Claire?