1 00:00:02,168 --> 00:00:04,575 Tidligere i Lost: 2 00:00:04,670 --> 00:00:07,754 - Jeg tror, jeg er okay. - Jeg sagde, jeg ville passe på dig. 3 00:00:07,840 --> 00:00:10,128 - Tak, Charlie. - Det var så lidt. 4 00:00:10,885 --> 00:00:12,960 - Lyt til mig. - Sayid. 5 00:00:13,554 --> 00:00:15,961 - Vi er ikke alene. - Har nogen set Ethan? 6 00:00:16,056 --> 00:00:17,883 Han tog stien ned mod stranden. 7 00:00:17,975 --> 00:00:20,466 - Hvor er Charlie? - Han gik efter Claire. 8 00:00:20,561 --> 00:00:23,312 Fodspor. Der er mindst tre forskellige sæt. 9 00:00:23,397 --> 00:00:24,855 De er blevet bortført. 10 00:00:25,357 --> 00:00:29,520 Claire. Det var alt, hvad de ville have. 11 00:00:31,112 --> 00:00:31,737 Walt! 12 00:00:31,738 --> 00:00:32,686 Walt! 13 00:00:43,082 --> 00:00:44,789 Har du set Claires tasker? 14 00:00:44,875 --> 00:00:47,081 - Har du set min søn? - Og hendes kuffert? 15 00:00:47,169 --> 00:00:48,580 - Claires? - Kufferten. 16 00:00:48,671 --> 00:00:51,161 Ingen ved, hvad der er sket med den. 17 00:00:51,256 --> 00:00:53,462 Jeg ved det ikke. Jeg leder efter Walt. 18 00:00:53,550 --> 00:00:56,504 Okay. Undskyld. Jeg har ikke set ham. 19 00:00:58,680 --> 00:01:01,432 Jack. Så du min dreng, da du var derude? 20 00:01:01,517 --> 00:01:03,224 Nej. Han var inde i hulerne. 21 00:01:03,310 --> 00:01:06,346 Han ville lufte hunden. Jeg bad ham blive i nærheden. 22 00:01:06,438 --> 00:01:08,928 Lyttede du til din far, da du var ti år gammel? 23 00:01:09,023 --> 00:01:12,642 Ja, det gjorde jeg. Måske lidt for meget. 24 00:01:12,735 --> 00:01:14,893 Venner, jeg har en ny turnering klar. 25 00:01:14,987 --> 00:01:18,487 Vi spiller om deodoranter. Er I med på en omgang golf? 26 00:01:18,574 --> 00:01:20,899 Jeg må finde min dreng. 27 00:01:20,993 --> 00:01:22,701 Hvis Walt dukker op, 28 00:01:22,786 --> 00:01:25,111 så bed ham blive her, til jeg kommer tilbage. 29 00:01:25,205 --> 00:01:26,700 Forstået. 30 00:01:29,167 --> 00:01:31,741 - Han lader til at hade det, ikke? - Hvad? 31 00:01:31,837 --> 00:01:33,579 At være far. 32 00:01:33,671 --> 00:01:37,206 Nej, det er bare hårdt arbejde. 33 00:01:41,638 --> 00:01:42,966 Nej, han hader det. 34 00:02:04,451 --> 00:02:06,075 Det er den. 35 00:02:06,161 --> 00:02:08,486 Det er helt sikkert min babys vugge. 36 00:02:11,833 --> 00:02:13,208 Smuk. 37 00:02:13,585 --> 00:02:16,158 Den vil se flot ud i den gyde, vi skal bo i. 38 00:02:16,254 --> 00:02:19,041 - Den koster tre måneders husleje. - Nej. Ikke tre... 39 00:02:20,382 --> 00:02:22,956 Ønsker du ikke det bedste for barnet? 40 00:02:23,052 --> 00:02:25,803 Jeg ved, du glæder dig, men vi har ikke råd til den. 41 00:02:25,888 --> 00:02:29,470 Vores baby i vuggen. Det er en glad unge. 42 00:02:32,728 --> 00:02:35,515 Jeg talte med Andy. Han kan give mig noget arbejde. 43 00:02:35,605 --> 00:02:37,847 - Byggearbejde? Hvad med din kunst? - Nej. 44 00:02:37,941 --> 00:02:41,440 Den opgiver jeg ikke. Jeg venter, til du er færdig med jurastudiet. 45 00:02:41,528 --> 00:02:45,940 Består eksamen, bliver hyret af et fint advokatfirma, der betaler godt. 46 00:02:46,032 --> 00:02:48,701 Du har regnet det hele ud. 47 00:02:48,784 --> 00:02:50,943 Jeg skal nok komme til at male igen. 48 00:02:51,037 --> 00:02:53,872 I mellemtiden kan du støtte Walt og mig 49 00:02:53,957 --> 00:02:57,455 på en måde der vil være passende for os. 50 00:02:57,543 --> 00:02:59,121 "Walt"? 51 00:02:59,211 --> 00:03:02,746 Det ville jeg gerne. Navngive ham efter min far. 52 00:03:05,593 --> 00:03:07,668 Walter. 53 00:03:07,761 --> 00:03:10,216 Walter Lloyd. 54 00:03:10,305 --> 00:03:11,716 Lloyd? 55 00:03:11,807 --> 00:03:14,049 Det er derfor du ikke vil gifte dig med mig. 56 00:03:14,142 --> 00:03:18,009 Ægteskabet er ikke for prosaisk, men han skal have dit efternavn. 57 00:03:18,104 --> 00:03:20,855 Skal jeg blive enig i "Walter" eller hvad? 58 00:03:34,954 --> 00:03:37,326 - Jeg er elendig. - Du kan gøre det bedre. 59 00:03:37,415 --> 00:03:40,618 - Vær ikke for hård mod ham. - Kan du se denne knude, Walt? 60 00:03:41,793 --> 00:03:44,035 Du skal sigte efter den. Lige her. 61 00:03:45,797 --> 00:03:48,205 Fokuser på den. Okay? 62 00:03:48,300 --> 00:03:50,375 Dan et billede i sjælens øje. 63 00:03:50,468 --> 00:03:52,093 Det ved du godt hvad er, ikke? 64 00:03:52,179 --> 00:03:56,341 - Et billede inde i hovedet. - Ja. Gør det igen, men se den for dig. 65 00:03:57,684 --> 00:03:59,391 Se den for dig, før du gør det. 66 00:04:00,144 --> 00:04:03,015 Visualiser kursen. Se den. 67 00:04:18,494 --> 00:04:20,238 - Vildt. - Ja! 68 00:04:20,330 --> 00:04:21,788 Jeg vidste, du godt kunne. 69 00:04:21,873 --> 00:04:25,456 Det virkede som en ægte ting. 70 00:04:25,543 --> 00:04:28,081 - Hvem siger, det ikke var det? - Stop! 71 00:04:28,171 --> 00:04:29,796 Hvad fanden foregår der? 72 00:04:29,881 --> 00:04:31,339 - Giv mig den. - Men jeg... 73 00:04:31,424 --> 00:04:33,915 - Tag Vincent med tilbage til basen. - Mr Locke. 74 00:04:34,010 --> 00:04:35,588 Nu, lille mand. 75 00:04:47,522 --> 00:04:50,144 - Gav du drengen en kniv? - Du skulle have set... 76 00:04:50,234 --> 00:04:54,397 Sig ikke, hvad jeg skulle have set. Derhjemme havde jeg ringet til politiet! 77 00:04:54,487 --> 00:04:56,314 Får et barn til at snige sig bort 78 00:04:56,406 --> 00:04:59,110 - og giver ham en kniv? - Walt kender sig selv. 79 00:04:59,200 --> 00:05:02,236 - Tal ikke til mig som om du kender ham! - Slap af. 80 00:05:02,328 --> 00:05:05,329 Hvis du bliver ved med at spille min søn ud mod mig må jeg... 81 00:05:08,584 --> 00:05:11,039 Manden sagde: "Slap af". 82 00:05:13,089 --> 00:05:16,587 - Er du hans schæferhund? - Du fægtede med kniven. 83 00:05:16,675 --> 00:05:19,592 Han ville sikre sig, du ikke kom til at stikke nogen. 84 00:05:22,056 --> 00:05:25,969 Michael, jeg ved, det har været svært at danne et bånd med din søn. 85 00:05:27,019 --> 00:05:28,761 Ved du, hvorfor han synes om mig? 86 00:05:28,853 --> 00:05:30,811 Jeg behandler ham som en voksen. 87 00:05:30,897 --> 00:05:32,557 Han er ti år gammel. 88 00:05:32,649 --> 00:05:35,187 Han har oplevet mere end de fleste. 89 00:05:35,276 --> 00:05:39,523 Du har ikke været nok sammen med ham til at se det, men han er anderledes. 90 00:05:39,613 --> 00:05:43,196 - Hvad sagde du? - Og vi er ikke derhjemme. 91 00:05:43,284 --> 00:05:47,234 Så længe vi er her, skal han have lov til at udnytte sit potentiale. 92 00:05:54,669 --> 00:05:58,418 Hold dig væk fra min søn. Og mig. 93 00:06:24,782 --> 00:06:27,901 Du tager ham ikke med. Du tager ikke min søn med. 94 00:06:27,993 --> 00:06:30,828 Du kan tage af sted, men Walt bliver hos mig. 95 00:06:30,913 --> 00:06:33,154 - Vi kan tale om det. - Det kan vi ikke. 96 00:06:33,248 --> 00:06:37,541 Du taler om at tage til Amsterdam. Dig og ham. Er det at tale om det? 97 00:06:37,627 --> 00:06:39,834 Det er et tilbud, og det er der jobbet er. 98 00:06:39,921 --> 00:06:41,201 Du sagde, du var glad. 99 00:06:41,297 --> 00:06:44,381 Hvad med, at retshjælpen passede dig godt? Det sagde du. 100 00:06:44,467 --> 00:06:46,210 Det er en rigtig god mulighed. 101 00:06:47,219 --> 00:06:49,342 Jeg vil praktisere international ret. 102 00:06:49,430 --> 00:06:52,846 Skal jeg være glad på dine vegne? På grund af din gode mulighed? 103 00:07:01,191 --> 00:07:03,942 Vi har talt om at bo hver for sig et stykke tid. 104 00:07:08,365 --> 00:07:11,401 Hør, skat, jeg troede, det var... 105 00:07:11,493 --> 00:07:13,734 Vi sagde mange ting. 106 00:07:13,828 --> 00:07:16,449 Du sagde, du gerne ville bo på en husbåd. 107 00:07:19,792 --> 00:07:21,334 Jeg elsker dig stadig. 108 00:07:21,418 --> 00:07:25,915 Det ved du, men vi har gennemgået så meget på så kort tid. 109 00:07:26,591 --> 00:07:28,666 - Ting... - Vi har problemer. 110 00:07:28,759 --> 00:07:31,630 Det har folk. Skal vi gå i terapi? 111 00:07:31,720 --> 00:07:34,390 Det er fint med mig. Lad os gøre det. Ja. 112 00:07:41,479 --> 00:07:43,686 Åh, mand. 113 00:07:45,150 --> 00:07:47,308 Du har allerede sagt ja, ikke? 114 00:07:48,027 --> 00:07:50,019 Til jobbet. 115 00:07:50,112 --> 00:07:52,521 Ja, det har jeg. 116 00:07:54,909 --> 00:07:57,151 Du har ikke arbejdet i flere måneder. 117 00:07:57,245 --> 00:07:59,652 Der bliver ikke bygget meget om vinteren. 118 00:07:59,747 --> 00:08:02,035 Jeg kan tage mig af ham, give ham alt. 119 00:08:02,124 --> 00:08:04,449 Undtagen hans far. Han tager ikke med dig! 120 00:08:04,543 --> 00:08:08,291 - Skal vi skændes om det? - Ja. Der er love mod den slags. 121 00:08:08,380 --> 00:08:09,958 Vi er ikke gift. 122 00:08:10,049 --> 00:08:13,666 Jeg er hans mor og jeg har et job. Hvem vil retten holde med? 123 00:08:21,892 --> 00:08:24,846 Det er ikke slut. 124 00:08:29,817 --> 00:08:31,940 Jeg vil bare... 125 00:08:32,028 --> 00:08:33,735 Jeg har brug for noget tid alene. 126 00:08:56,468 --> 00:08:58,544 Er du okay? 127 00:09:01,222 --> 00:09:03,843 Jeg er okay. Tak. 128 00:09:07,103 --> 00:09:09,344 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal tale med ham. 129 00:09:09,438 --> 00:09:12,308 Hvordan jeg skal få ham 130 00:09:12,399 --> 00:09:15,436 til at forstå, jeg er på hans side. 131 00:09:18,614 --> 00:09:21,698 Locke siger, jeg ikke skal behandle ham som et barn. 132 00:09:22,242 --> 00:09:24,614 Jeg gik glip af hele hans barndom, så... 133 00:09:30,166 --> 00:09:32,205 Det må ikke ske. 134 00:09:33,628 --> 00:09:35,086 Hvad? 135 00:09:37,548 --> 00:09:39,671 Han kan ikke vokse op her. 136 00:09:43,095 --> 00:09:45,633 Han kan ikke vokse op her. 137 00:09:48,350 --> 00:09:52,478 Da det gik op for mig, at disse koordinater var længde- og breddegrad, 138 00:09:52,562 --> 00:09:55,978 så regnede jeg med, hun ville finde ud af, hvor øen lå. 139 00:09:56,066 --> 00:09:59,766 Men hendes notater var ufuldstændige. 140 00:09:59,861 --> 00:10:01,569 Undtagen fiskesangen. 141 00:10:03,155 --> 00:10:05,908 - Hvad? - Når man lægger siderne sådan her, 142 00:10:08,036 --> 00:10:11,535 så kan man se, de ikke viser hvor øen er. 143 00:10:13,624 --> 00:10:16,708 Det er et sted på øen. Nemlig her. 144 00:10:16,794 --> 00:10:19,119 Hvor er vi så? I forhold til trekanten? 145 00:10:19,213 --> 00:10:21,917 Kortet er ikke i målestok, så det ved jeg ikke. 146 00:10:22,007 --> 00:10:24,794 Vi er ikke sikre på, det er et kort over øen, vel? 147 00:10:25,469 --> 00:10:28,968 Nej. Det kan være radiosenderen, der sender nødsignalet, 148 00:10:29,056 --> 00:10:31,725 - og dens strømforsyning. - Hvad taler vi om? 149 00:10:31,808 --> 00:10:36,137 Endnu en undskyldning for at blive dræbt af det, der lever i junglen? 150 00:10:36,646 --> 00:10:38,769 Vi kan ikke blive ved sådan her. 151 00:10:38,856 --> 00:10:42,605 Med at bygge vandfiltreringssystemer, spille golf, skabe et hjem her. 152 00:10:42,694 --> 00:10:46,228 - Vi må væk fra denne ø! - Tror du nogle af os vil blive her? 153 00:10:46,322 --> 00:10:49,441 Jeg tror ikke der er andre der vil væk herfra så meget som mig. 154 00:10:49,533 --> 00:10:51,360 Har du et forslag? 155 00:10:51,452 --> 00:10:55,401 - Ja. Vi bygger en tømmerflåde. - En tømmerflåde? 156 00:10:55,497 --> 00:10:58,996 Sig det ikke sådan. Vi har brug for lidt optimisme her. 157 00:10:59,084 --> 00:11:00,958 Okay? Vi må gøre noget, for, 158 00:11:01,044 --> 00:11:03,286 hvis vi er ærlige, så kommer der ingen. 159 00:11:04,923 --> 00:11:07,627 Sæderne vi tog fra vraget kan flyde. 160 00:11:07,717 --> 00:11:11,797 Og vi har en økse. Og en masse træer og bambus. 161 00:11:11,888 --> 00:11:14,924 - Vi kan gøre det. - Chancerne for at overleve på havet 162 00:11:15,016 --> 00:11:18,052 - og at finde et skib... - Jeg bliver søsyg. 163 00:11:20,855 --> 00:11:23,061 Ved I hvad? Bliv bare her. 164 00:11:23,149 --> 00:11:26,482 Bliv gammel her. Men jeg gør det. Min søn og jeg tager af sted. 165 00:11:26,569 --> 00:11:29,570 Velsignet være dem, der vil hjælpe os med at bygge den. 166 00:12:14,906 --> 00:12:16,565 Walt. 167 00:12:16,657 --> 00:12:19,362 Kom. Jeg har brug for din hjælp. 168 00:12:19,452 --> 00:12:22,287 - Jeg er optaget. - Du læser tegneserier på spansk, 169 00:12:22,371 --> 00:12:26,416 - men du kan ikke spansk. - Jeg kan godt lide tegningerne. 170 00:12:28,460 --> 00:12:30,335 Kan du godt lide billederne? 171 00:12:30,421 --> 00:12:32,164 Det kan jeg vel. 172 00:12:34,549 --> 00:12:37,171 Da jeg var på din alder, måske lidt ældre, 173 00:12:37,260 --> 00:12:40,095 kopierede jeg tegneserier og lærte om perspektiver. 174 00:12:40,180 --> 00:12:42,505 Ved du, hvad det er? Perspektiv? 175 00:12:46,352 --> 00:12:48,890 - Hov. - Jeg har brug for din hjælp. Kom. 176 00:12:48,980 --> 00:12:51,305 - Hvorfor skal jeg med? - Jeg ved hvad der sker 177 00:12:51,399 --> 00:12:53,226 når jeg ikke holder øje med dig. 178 00:12:58,197 --> 00:13:00,273 - Jeg vil tale med ham. - Han er to år, 179 00:13:00,366 --> 00:13:02,489 - så han taler ikke i telefon. - Jeg taler. 180 00:13:02,577 --> 00:13:05,150 Han skal høre min stemme. Jeg savner ham. 181 00:13:05,246 --> 00:13:07,819 Lad mig ringe til dig senere. Det passer ikke nu. 182 00:13:07,915 --> 00:13:09,824 - Vi skal af sted. - Det er Michael. 183 00:13:09,917 --> 00:13:11,328 - Skat. - Jeg lægger på. 184 00:13:11,418 --> 00:13:13,375 - Hvem er det? - Lad os tale i morgen. 185 00:13:13,462 --> 00:13:16,035 Hvad fanden foregår der? 186 00:13:16,757 --> 00:13:18,167 Michael, hør efter. 187 00:13:19,217 --> 00:13:21,459 Jeg har lært en at kende. 188 00:13:21,845 --> 00:13:23,754 Hvad? 189 00:13:23,846 --> 00:13:25,341 Hvem? 190 00:13:25,432 --> 00:13:27,673 - Gør det nogen forskel? - Hvem er det? 191 00:13:28,143 --> 00:13:29,601 Brian Porter. 192 00:13:30,311 --> 00:13:33,228 - Fyren der ansatte dig? - Det var ikke sådan før. 193 00:13:33,314 --> 00:13:36,268 Da du sagde, du måtte have noget tid alene, løj du. 194 00:13:36,359 --> 00:13:39,229 - Nej, det gik op for mig... - Jeg kommer til Amsterdam. 195 00:13:39,320 --> 00:13:42,356 - Nej. Det er forbi mellem os. - Jeg kommer ikke efter dig. 196 00:13:42,448 --> 00:13:45,484 Jeg kommer efter Walt. Jeg vil have min søn tilbage. 197 00:13:52,540 --> 00:13:54,664 Ring efter en ambulance! Hjælp mig. 198 00:14:03,717 --> 00:14:05,295 Charlie? 199 00:14:05,386 --> 00:14:06,584 Hej. 200 00:14:07,680 --> 00:14:10,005 Det er Claires. Hvem har taget dem med? 201 00:14:10,099 --> 00:14:13,681 - Mig. Hvad laver du? - Jeg ved ikke, hvor den er. 202 00:14:14,812 --> 00:14:17,682 - Hvad? - Claires dagbog. 203 00:14:17,773 --> 00:14:21,604 Hun havde sin dagbog i lommen. Jeg så hende komme den i lommen. 204 00:14:23,070 --> 00:14:25,192 Nogen har taget den. 205 00:14:25,280 --> 00:14:27,356 Hvad er det, vi leder efter? 206 00:14:27,448 --> 00:14:29,489 Et stykke metal eller plastik. 207 00:14:29,575 --> 00:14:32,778 Noget der kan bruges som en ramme. 208 00:14:33,579 --> 00:14:36,284 - En ramme til hvad? - Det får du snart at se. 209 00:14:36,916 --> 00:14:38,873 Del puder, plastik og sejldug. 210 00:14:38,959 --> 00:14:42,375 Kom det du finder i forskellige bunker, så vi kan få et overblik. 211 00:14:44,381 --> 00:14:45,757 Er det en straf? 212 00:14:46,676 --> 00:14:49,546 Synes du, det er en straf at arbejde med din gamle far? 213 00:14:49,637 --> 00:14:51,178 Nej. 214 00:14:51,263 --> 00:14:54,466 Vi tager kontrol over vores skæbne. 215 00:14:56,226 --> 00:14:58,349 Det føles som en straf. 216 00:14:58,437 --> 00:15:00,144 Sawyer. 217 00:15:05,485 --> 00:15:08,355 - Jeg kan gå indenfor. - Slik eller løjer. 218 00:15:12,033 --> 00:15:15,153 - Hvad sælger I to i dag? - Hvor er Claires dagbog? 219 00:15:15,244 --> 00:15:19,075 - Nogen tog den fra hendes kuffert. - Nu forstår jeg. 220 00:15:19,164 --> 00:15:22,913 Der mangler noget, og du går ud fra, jeg har taget det. 221 00:15:23,001 --> 00:15:24,544 Har du dagbogen eller ej? 222 00:15:25,921 --> 00:15:27,747 - Mener du den her? - Giv mig den. 223 00:15:27,839 --> 00:15:29,998 Jeg er ikke sikker på, at det er en god idé. 224 00:15:30,092 --> 00:15:33,093 Måske vil Claire ikke have, at du læser i den. 225 00:15:33,178 --> 00:15:36,096 - Det vil jeg ikke. - Vil du ikke vide hvad der står om dig? 226 00:15:37,807 --> 00:15:39,265 Dit svin. Har du læst den? 227 00:15:39,350 --> 00:15:41,308 Svært at finde god litteratur her. 228 00:15:41,394 --> 00:15:43,185 - Han har læst den! - Giv os den. 229 00:15:43,271 --> 00:15:48,181 "Kære dagbog, den tidligere popstjerne skræmmer mig. 230 00:15:48,275 --> 00:15:50,268 - Han følger efter mig." - Sawyer! 231 00:15:50,361 --> 00:15:52,934 "Den lille engelske gnom vil ikke lade mig være." 232 00:15:59,452 --> 00:16:01,446 - Du slår som en bøsse. - Virkelig? 233 00:16:01,538 --> 00:16:03,198 Okay, det er nok. 234 00:16:04,917 --> 00:16:06,992 Du har ikke læst i den, vel? 235 00:16:07,085 --> 00:16:09,576 Jeg har ikke haft tid. 236 00:16:34,110 --> 00:16:36,981 Jeg henter noget vand. 237 00:16:37,071 --> 00:16:38,614 Ja, okay. 238 00:16:38,698 --> 00:16:40,073 Tager du noget med til mig? 239 00:16:41,076 --> 00:16:42,783 Vil du ikke nok? 240 00:16:42,869 --> 00:16:46,997 Høflighedsfraser. Det må vi arbejde på. 241 00:16:51,336 --> 00:16:54,668 Vil I blive ved med at komme tilbage uden mad? 242 00:16:56,591 --> 00:16:58,963 Jeg er alvorlig. 243 00:16:59,051 --> 00:17:00,842 Hvad er der galt med dig? 244 00:17:00,928 --> 00:17:02,968 Kan du opføre dig mere underligt? 245 00:17:03,054 --> 00:17:07,467 Du har lidt af spisevægring siden gymnasiet. 246 00:17:07,559 --> 00:17:10,477 Jeg troede, du gerne ville gå et par størrelser ned. 247 00:17:12,063 --> 00:17:14,815 Eftersom I ikke har held med jagten, 248 00:17:14,899 --> 00:17:17,686 så kan du hjælpe Michael. Han bygger en tømmerflåde. 249 00:17:19,612 --> 00:17:22,816 Jeg har tænkt mig at hjælpe ham. Så vi kan komme væk herfra. 250 00:17:25,201 --> 00:17:27,526 Vil du ikke hjælpe mig? 251 00:17:31,165 --> 00:17:32,742 Ellers tak. 252 00:17:42,634 --> 00:17:46,383 Din far vil ikke have, vi er sammen. 253 00:17:46,471 --> 00:17:48,713 Han bestemmer ikke over mig. 254 00:17:48,807 --> 00:17:50,349 Men han er din far. 255 00:17:52,144 --> 00:17:54,979 Han holder af dig, og du skal vise ham respekt. 256 00:17:56,773 --> 00:18:00,723 Jeg mener det, Walt. Opsøg mig ikke igen. 257 00:18:01,944 --> 00:18:04,814 For fanden! Hvad er der galt med dig? 258 00:18:05,656 --> 00:18:09,025 - Jeg var på vej... - Jeg bad dig holde dig væk fra min søn! 259 00:18:09,118 --> 00:18:11,075 - Jeg ville... - Jeg vil ikke høre det! 260 00:18:11,161 --> 00:18:13,367 Jeg ville give ham denne blyant til dig. 261 00:18:13,455 --> 00:18:15,163 Jeg troede, du kunne bruge den. 262 00:18:16,333 --> 00:18:20,200 Det er en forsoningsgave. 263 00:18:24,007 --> 00:18:27,589 Hvis jeg ser dig med min søn igen, så dræber jeg dig. 264 00:18:45,736 --> 00:18:48,024 - Du er et fjols. - Hvad sagde du? 265 00:18:48,113 --> 00:18:51,279 - Han er min ven! - Ikke længere. 266 00:18:51,366 --> 00:18:54,153 - Jeg holder øje med dig. - Du er ligeglad med mig. 267 00:18:54,244 --> 00:18:56,200 - Hvad? - Du dukkede op, da mor døde. 268 00:18:56,287 --> 00:18:58,530 Hvor var du, mens jeg voksede op? 269 00:18:58,623 --> 00:19:00,912 Hør, Walt. Det er kompliceret. 270 00:19:01,001 --> 00:19:03,622 Jeg er ligeglad! Du er ikke min far! 271 00:19:06,965 --> 00:19:08,672 Vil du hade mig? 272 00:19:08,758 --> 00:19:11,675 Vil du straffe mig for noget, jeg ikke kan gøre om? Okay. 273 00:19:11,760 --> 00:19:13,918 Men du skal høre på mig. 274 00:19:19,935 --> 00:19:22,141 Gå derover, 275 00:19:23,438 --> 00:19:25,561 og bliv der. 276 00:19:27,568 --> 00:19:29,643 Nu! 277 00:20:01,850 --> 00:20:05,598 - Den er smuk. - Tak. 278 00:20:05,686 --> 00:20:08,261 Den er til min søn. Han fylder to i næste uge. 279 00:20:08,355 --> 00:20:10,432 Ja? Jeg vidste ikke du havde et barn. 280 00:20:13,987 --> 00:20:16,394 Han bor i Amsterdam sammen med sin mor. 281 00:20:16,489 --> 00:20:18,777 Har du været på besøg? 282 00:20:18,866 --> 00:20:21,783 Nej, ikke endnu. 283 00:20:21,869 --> 00:20:25,487 Jeg havde et sammenstød med en bil. 284 00:20:26,581 --> 00:20:28,456 Jeg ved ikke, hvad jeg skal skrive. 285 00:20:28,542 --> 00:20:32,373 - Hvad med en vits? - Hvilken slags vits? 286 00:20:32,462 --> 00:20:35,546 Hvad med: "Hvad er sort, hvid og rød?" 287 00:20:35,632 --> 00:20:38,835 - En avis, ikke? - "En solskoldet pingvin." 288 00:20:40,678 --> 00:20:42,470 - Den er dum. - Tro mig. 289 00:20:42,555 --> 00:20:45,473 Jeg er mor til fire. Han vil synes den er sjov. 290 00:20:49,812 --> 00:20:51,639 Hej, Michael. 291 00:21:00,655 --> 00:21:02,066 Susan. 292 00:21:04,993 --> 00:21:08,943 Jeg ringede til Andy, da jeg ikke havde hørt fra dig i to måneder. 293 00:21:09,455 --> 00:21:13,204 Jeg hørte om din ulykke fra ham. Du skulle have ringet. 294 00:21:14,628 --> 00:21:18,672 Ja, men når man tænker på, hvordan vores sidste samtale forløb... 295 00:21:18,756 --> 00:21:21,757 Det fortryder jeg virkelig. 296 00:21:21,842 --> 00:21:25,211 - Er Walt med dig? - Nej. Han er derhjemme. 297 00:21:26,930 --> 00:21:28,341 Hjemme. 298 00:21:28,432 --> 00:21:29,760 Med Brian? 299 00:21:34,188 --> 00:21:36,809 Hvad laver du så her? 300 00:21:36,899 --> 00:21:39,568 Jeg kom for at se dig. 301 00:21:39,651 --> 00:21:41,893 Jeg ser ret godt ud, ikke? 302 00:21:41,986 --> 00:21:43,695 Ikke værst. 303 00:21:44,572 --> 00:21:47,277 De siger, at du vil komme dig helt. 304 00:21:47,366 --> 00:21:49,525 Ja, efter et år med fysioterapi. 305 00:21:49,619 --> 00:21:50,994 Et år. 306 00:21:52,913 --> 00:21:55,618 - Jeg betaler dine hospitalsudgifter. - Hvad? 307 00:21:55,708 --> 00:21:58,330 Jeg har allerede talt med hospitalet, 308 00:21:58,418 --> 00:22:01,372 - og regningerne bliver sendt til mig. - Hvorfor? 309 00:22:03,549 --> 00:22:05,256 Brian og jeg skal giftes. 310 00:22:08,470 --> 00:22:11,387 - Hvor dejligt for... - Du behøver ikke sige noget. 311 00:22:11,473 --> 00:22:12,802 Men hør på mig. 312 00:22:12,890 --> 00:22:15,299 Vi flytter til ltalien sidst på måneden. 313 00:22:15,394 --> 00:22:17,433 Brian skal lede kontoret i Rom. 314 00:22:17,520 --> 00:22:19,228 Brian må have succes. 315 00:22:20,440 --> 00:22:22,313 Og han vil adoptere Walt. 316 00:22:25,319 --> 00:22:27,312 Jeg ved, at det er svært. 317 00:22:27,404 --> 00:22:29,362 Men tænk over det. 318 00:22:29,908 --> 00:22:33,240 - Er du alvorlig? - Tænk over, hvad der er bedst for Walt. 319 00:22:33,327 --> 00:22:35,569 Du kan blive ved med at håbe, hvis du vil. 320 00:22:35,663 --> 00:22:38,332 Men spørg dig selv, hvorfor du gør det. 321 00:22:38,416 --> 00:22:41,037 Er det for hans skyld? 322 00:22:41,126 --> 00:22:42,869 Eller er det for din? 323 00:22:49,384 --> 00:22:52,504 Dit barn er væk. 324 00:22:52,596 --> 00:22:53,793 Hvad? 325 00:22:53,888 --> 00:22:56,343 Han tog hunden og gik. 326 00:23:02,521 --> 00:23:04,645 Jeg ved, hvor han er gået hen. 327 00:23:13,407 --> 00:23:14,521 Locke! 328 00:23:15,451 --> 00:23:17,110 - Hvor fanden er han? - Hvad? 329 00:23:17,202 --> 00:23:19,029 Jeg er ikke i humør til dit pjat. 330 00:23:19,121 --> 00:23:21,612 - Hvor er Walt? - Walt er ikke her. 331 00:23:21,707 --> 00:23:24,078 - Lyv ikke. - Han er her ikke. Se dig omkring. 332 00:23:24,167 --> 00:23:26,539 - Jeg taler ikke til dig. - Jeg sagde til ham, 333 00:23:26,628 --> 00:23:28,584 han ikke skulle opsøge mig igen. 334 00:23:28,671 --> 00:23:31,044 Jeg forsøger at respektere dine ønsker. 335 00:23:37,805 --> 00:23:39,844 Hvis han ikke... 336 00:23:48,940 --> 00:23:50,518 Lad os finde din dreng. 337 00:23:54,529 --> 00:23:55,858 Tak. 338 00:23:56,698 --> 00:23:58,904 Du behøvede ikke at hjælpe mig. 339 00:23:58,992 --> 00:24:00,783 Jeg kunne have klaret det selv. 340 00:24:00,868 --> 00:24:03,240 Jeg har haft andre mandlige sammenstød. 341 00:24:03,329 --> 00:24:05,369 Jeg tænkte, du havde brug for selskab. 342 00:24:07,166 --> 00:24:08,909 Er du okay? 343 00:24:11,337 --> 00:24:12,795 Ja. 344 00:24:15,632 --> 00:24:17,423 Det er underligt. 345 00:24:19,053 --> 00:24:23,346 Jeg kendte hende næsten ikke. Kender hende dårlig nok... Claire. 346 00:24:24,683 --> 00:24:27,600 Hun har været væk i mere end en uge, og... 347 00:24:27,686 --> 00:24:31,979 ...for hver dag, hun er væk, føles det som om... 348 00:24:32,064 --> 00:24:36,109 ...en del af mig er ved at smuldre væk. 349 00:24:38,696 --> 00:24:41,863 Det er godt, at du passer på hendes ting... 350 00:24:41,949 --> 00:24:43,776 ...til hun kommer tilbage. 351 00:24:46,870 --> 00:24:47,950 Ja. 352 00:25:49,013 --> 00:25:50,673 Kom, Vincent. 353 00:26:17,039 --> 00:26:18,451 Stop det! 354 00:26:20,376 --> 00:26:21,408 Hvad er der galt? 355 00:26:30,428 --> 00:26:31,756 Vincent! 356 00:26:35,850 --> 00:26:38,091 Han forsøgte at bakke ud. 357 00:26:38,185 --> 00:26:42,264 Så sagen ikke kunne gennemføres. Sagde det ikke var hans jurisdiktion. 358 00:26:42,355 --> 00:26:44,147 - Du laver sjov. - Gid jeg var. 359 00:26:44,232 --> 00:26:46,059 Samme argument for tredje gang. 360 00:26:46,151 --> 00:26:48,357 Barclay siger, det er immigrationslov. 361 00:26:48,444 --> 00:26:49,643 Det er en klassiker. 362 00:26:50,405 --> 00:26:53,655 Fordi jeg ikke kender til australsk lov, er jeg en bondeknold. 363 00:26:53,742 --> 00:26:55,401 Hej. Hallo? 364 00:26:56,369 --> 00:26:58,658 - Lektier. - Jeg har brug for hjælp. 365 00:26:58,746 --> 00:27:00,537 - Det har han. - Jeg er advokat. 366 00:27:00,623 --> 00:27:04,039 - Jeg kender til forsinkelse. - Hvem går op i australske fugle? 367 00:27:04,126 --> 00:27:06,083 Vi er i Australien. 368 00:27:07,087 --> 00:27:10,005 - Er du okay? - Jeg er vist ved at få influenza. 369 00:27:10,090 --> 00:27:12,047 Handler det ikke om ægyptens fugle? 370 00:27:12,134 --> 00:27:15,668 Du har ikke fået så meget søvn. Tag dig en fridag. 371 00:27:15,762 --> 00:27:17,304 Jeg valgte bronze-gøgen. 372 00:27:17,388 --> 00:27:20,057 - Den er sjov, vil du se? - Hvad med Barclay? 373 00:27:20,141 --> 00:27:22,383 Den ser ikke sjov ud. Men det er navnet. 374 00:27:22,477 --> 00:27:25,478 Sove længe? Der er for meget fantasi over det. 375 00:27:25,564 --> 00:27:27,022 Se! 376 00:27:30,109 --> 00:27:32,232 Du ser ikke! 377 00:27:35,197 --> 00:27:37,071 Du ser ikke! 378 00:27:40,577 --> 00:27:41,775 Åh, nej! 379 00:27:50,170 --> 00:27:51,794 Er den død? 380 00:27:51,879 --> 00:27:53,956 Ja. 381 00:27:54,049 --> 00:27:55,756 Stakkels pjok. 382 00:28:15,610 --> 00:28:17,022 Vincent! 383 00:28:46,724 --> 00:28:48,004 Michael Dawson? 384 00:28:49,185 --> 00:28:50,928 Ja. Hvad kan jeg hjælpe med? 385 00:28:53,438 --> 00:28:55,016 Jeg er Brian Porter. 386 00:28:56,441 --> 00:28:57,936 Susans Brian? 387 00:28:59,194 --> 00:29:00,653 Ja. 388 00:29:02,906 --> 00:29:04,530 Må jeg komme ind? 389 00:29:04,615 --> 00:29:06,988 Jeg vil gerne tale med dig. 390 00:29:07,076 --> 00:29:08,654 Ved Susan, at du er her? 391 00:29:09,704 --> 00:29:11,696 Susan døde i går. 392 00:29:17,336 --> 00:29:18,711 Må jeg? 393 00:29:24,135 --> 00:29:25,925 Hun... 394 00:29:26,804 --> 00:29:29,259 Hun havde en blodsygdom. 395 00:29:30,932 --> 00:29:32,972 Hun var kun syg i en uge. 396 00:29:33,060 --> 00:29:34,388 Jeg vidste ikke... 397 00:29:34,477 --> 00:29:37,680 Jeg har ikke talt med hende et stykke tid... Sid ned. 398 00:29:38,648 --> 00:29:40,272 Og Walt? 399 00:29:40,358 --> 00:29:42,231 - Hvordan har han det? - Fint. 400 00:29:43,069 --> 00:29:45,025 Han er derhjemme med barnepigen. 401 00:29:45,112 --> 00:29:47,401 - Hvad? - Han har det fint... 402 00:29:47,490 --> 00:29:49,815 Når man tænker på... Du ved. 403 00:29:49,909 --> 00:29:52,578 Han er derhjemme? Han har lige mistet sin mor! 404 00:29:54,496 --> 00:29:57,616 Før hun døde, 405 00:29:57,708 --> 00:30:01,456 fortalte hun mig, at du skulle have forældremyndigheden over Walter. 406 00:30:01,545 --> 00:30:02,659 Hvad sagde hun? 407 00:30:02,754 --> 00:30:06,503 Hun mente sikkert... Jeg mener, eftersom du er hans far... 408 00:30:06,591 --> 00:30:08,833 Jeg har ikke været hans far i ni år. 409 00:30:09,803 --> 00:30:13,752 Det er det, der er problemet. 410 00:30:15,767 --> 00:30:17,593 Jeg elskede Susan højt. 411 00:30:18,519 --> 00:30:21,093 Og jeg var ærlig over for hende fra begyndelsen. 412 00:30:21,188 --> 00:30:23,726 Men hun ville ikke høre på mig. 413 00:30:24,233 --> 00:30:26,475 - Høre hvad? - At jeg... 414 00:30:26,568 --> 00:30:29,403 Jeg ville ikke være far. Jeg ved ikke hvordan. 415 00:30:29,488 --> 00:30:32,026 Hvad taler du om? Du adopterede ham. 416 00:30:32,115 --> 00:30:33,776 Det var hendes ønske, 417 00:30:33,868 --> 00:30:35,527 og jeg ville have hende, så... 418 00:30:36,119 --> 00:30:37,743 Hør her... 419 00:30:39,831 --> 00:30:42,405 To billetter. En retur, en enkeltbillet. 420 00:30:42,501 --> 00:30:46,284 Sydney til New York. Der er penge til rejseomkostninger i konvolutten. 421 00:30:47,213 --> 00:30:49,834 Hun ønskede ikke, jeg fik forældremyndigheden. 422 00:30:49,924 --> 00:30:52,379 - Det er din idé. - Jeg er et vrag lige nu, okay? 423 00:30:52,468 --> 00:30:54,011 Skal jeg gå op i det? 424 00:30:54,095 --> 00:30:56,800 Hende jeg elskede er død. Jeg kan ikke være hans far. 425 00:30:56,889 --> 00:30:58,716 Løgnagtige svin. 426 00:30:58,808 --> 00:31:00,634 Du er den eneste far, han kender! 427 00:31:00,726 --> 00:31:02,932 - Hvad? - Der er noget ved ham. 428 00:31:04,688 --> 00:31:06,930 Hvad fanden taler du om, mand? 429 00:31:10,444 --> 00:31:13,813 Nogle gange, når han er der, sker der ting. 430 00:31:17,075 --> 00:31:18,949 Han er anderledes. 431 00:31:24,165 --> 00:31:25,540 Herovre! 432 00:31:29,253 --> 00:31:32,040 - Hvad fanden... - Hjælp! 433 00:31:32,923 --> 00:31:34,204 Denne vej... 434 00:31:36,093 --> 00:31:37,469 Walt! 435 00:31:41,598 --> 00:31:44,005 Walt er snart hjemme fra skole. 436 00:31:46,103 --> 00:31:48,178 Mr Porter bad mig give dig dem. 437 00:31:48,563 --> 00:31:50,022 Nogle af Susans ting. 438 00:31:50,899 --> 00:31:52,357 Tak. 439 00:31:53,234 --> 00:31:55,689 Der er en anden ting. 440 00:32:04,036 --> 00:32:07,868 - Hvad er det? - Noget, jeg synes, Walt skal have. 441 00:32:11,293 --> 00:32:12,573 Undskyld mig. 442 00:32:44,033 --> 00:32:47,034 - Walt? - Ja? 443 00:32:47,118 --> 00:32:49,575 Der er en, der vil snakke med dig. 444 00:33:04,843 --> 00:33:07,963 Far! Hjælp! 445 00:33:11,225 --> 00:33:13,716 Far, hjælp! 446 00:33:24,655 --> 00:33:27,146 Kom her! Heroppe! 447 00:33:45,591 --> 00:33:46,670 Walt. 448 00:33:50,429 --> 00:33:51,674 Hvem er du? 449 00:33:53,932 --> 00:33:55,640 Jeg er... 450 00:34:03,525 --> 00:34:06,146 Jeg er din far. 451 00:34:16,537 --> 00:34:18,245 Du skal vide... 452 00:34:19,873 --> 00:34:22,909 Jeg kan ikke sige, hvor ked af det jeg er... 453 00:34:23,001 --> 00:34:25,244 ...på grund af din mor. 454 00:34:25,795 --> 00:34:30,007 Du skal vide at... 455 00:34:30,092 --> 00:34:34,302 ...vi elskede hinanden højt, da vi fik dig. 456 00:34:34,387 --> 00:34:36,261 Hvor er Brian? 457 00:34:37,807 --> 00:34:40,214 Brian er her ikke. 458 00:34:40,309 --> 00:34:44,687 Jeg er kommet for at hente dig. 459 00:34:46,732 --> 00:34:48,725 Jeg går ingen steder hen med dig. 460 00:34:52,571 --> 00:34:54,859 Walt, må jeg...? 461 00:34:59,078 --> 00:35:03,075 Jeg ved, at det er svært at forstå alt det her. 462 00:35:04,916 --> 00:35:06,624 Brian... 463 00:35:09,545 --> 00:35:12,119 Brian elsker dig højt. 464 00:35:12,215 --> 00:35:15,915 Han vil have, du skal bo hos ham, men det er ikke hans valg. 465 00:35:16,010 --> 00:35:18,335 Det er mit. 466 00:35:18,429 --> 00:35:20,553 Jeg er din værge. 467 00:35:22,266 --> 00:35:26,477 Han kommer jo ikke til at forsvinde fra dit liv. 468 00:35:26,561 --> 00:35:28,804 Han vil stadig ringe og skrive til dig 469 00:35:28,898 --> 00:35:30,605 og komme på besøg, når han kan. 470 00:35:32,442 --> 00:35:36,274 Og du vil stadig have din hund. 471 00:35:37,823 --> 00:35:41,238 Men Vincent er ikke min. 472 00:35:41,326 --> 00:35:42,737 Han er Brians. 473 00:35:44,871 --> 00:35:46,863 Brian sagde, du måtte få ham. 474 00:35:56,048 --> 00:35:57,708 - Walt! - Far! 475 00:35:58,884 --> 00:36:01,126 - Hvor er du, far? - Hold ud! 476 00:36:10,437 --> 00:36:13,141 Okay. Lad os komme af sted. 477 00:36:19,028 --> 00:36:21,271 Walt, hold ud, okay? 478 00:36:26,452 --> 00:36:28,029 Jeg er på vej. 479 00:36:29,497 --> 00:36:31,288 - Far! - Walt! 480 00:36:31,999 --> 00:36:34,075 Kast kniven over til ham. 481 00:36:41,091 --> 00:36:43,416 Hvis den kommer for nær, så brug den! 482 00:36:51,392 --> 00:36:53,101 Bliv der! 483 00:36:58,191 --> 00:36:59,649 Kom her. 484 00:37:04,280 --> 00:37:06,237 - Er du okay? - Ja. 485 00:37:06,323 --> 00:37:08,066 - Ja. - Okay. 486 00:37:08,158 --> 00:37:11,574 Hold godt fast i den her. Er det forstået? 487 00:37:11,662 --> 00:37:13,903 - Hvad med dig? - Du skal ikke tænke på mig. 488 00:37:13,997 --> 00:37:17,580 Jeg er lige bag dig, okay? Hold fast. 489 00:37:17,667 --> 00:37:19,660 Okay, Locke, nu! 490 00:37:21,421 --> 00:37:23,330 Træk. 491 00:38:05,171 --> 00:38:06,879 Kom her. 492 00:38:11,885 --> 00:38:13,380 Undskyld... 493 00:38:13,471 --> 00:38:16,222 Det er okay. 494 00:38:16,849 --> 00:38:18,592 Vi er okay. 495 00:38:18,684 --> 00:38:22,017 - Jeg er glad for, du er i sikkerhed. - Vincent, han stak af igen. 496 00:38:22,104 --> 00:38:25,805 Han fandt hjem til dig en gang. 497 00:38:28,277 --> 00:38:29,770 Det vil han gøre igen. 498 00:38:46,335 --> 00:38:47,498 Hej. 499 00:38:49,796 --> 00:38:51,671 Jeg har en gave til dig. 500 00:38:55,844 --> 00:38:58,050 Eftersom du godt kan lide tegninger. 501 00:38:58,972 --> 00:39:00,845 - Hvad er det? - Det... 502 00:39:07,480 --> 00:39:11,977 Alle de kort og breve jeg har sendt til dig de sidste otte år. 503 00:39:13,778 --> 00:39:15,521 Har du skrevet til mig? 504 00:39:20,326 --> 00:39:22,283 Dem har jeg aldrig set. 505 00:39:26,207 --> 00:39:28,282 Havde min mor dem? 506 00:39:33,463 --> 00:39:36,998 - Hvorfor gav hun mig dem ikke? - Det ved jeg ikke. 507 00:39:37,092 --> 00:39:40,258 Hun smed dem ikke væk. Og det betyder, at inderst inde 508 00:39:40,345 --> 00:39:41,887 ønskede hun, du fik dem. 509 00:39:43,264 --> 00:39:45,470 Har du tegnet dem? 510 00:39:45,558 --> 00:39:47,301 Til dig. 511 00:39:48,770 --> 00:39:50,596 Denne her... 512 00:39:50,688 --> 00:39:53,309 ...var til din fødselsdag, da du fyldte to. 513 00:39:57,611 --> 00:40:00,897 En solskoldet pingvin? 514 00:40:01,698 --> 00:40:03,525 - Det er dumt. - Ja. 515 00:40:03,617 --> 00:40:05,942 Det var det, jeg sagde. 516 00:40:32,436 --> 00:40:34,144 Jeg ved nu, jeg synes om Charlie. 517 00:40:34,229 --> 00:40:36,435 Der er noget sødt ved ham. 518 00:40:36,523 --> 00:40:38,765 Charlie får mig til at føle mig sikker her. 519 00:40:51,746 --> 00:40:52,825 Jack! 520 00:40:54,707 --> 00:40:55,870 Sayid. 521 00:40:56,042 --> 00:40:57,500 Du skal høre det her. 522 00:40:57,585 --> 00:41:00,206 - Hvad er det? - Claires dagbog. 523 00:41:00,295 --> 00:41:03,213 - Læser du hendes dagbog? - Ja, jeg er et kryb. 524 00:41:03,298 --> 00:41:06,003 Hør her. "Jeg havde den underlige drøm igen. 525 00:41:06,093 --> 00:41:08,251 Om den sorte klippe. 526 00:41:08,345 --> 00:41:10,172 Den vil ikke lade mig slippe væk." 527 00:41:10,264 --> 00:41:12,505 - Sorte klippe? - Det er bare en drøm. 528 00:41:12,599 --> 00:41:15,683 - Nej. - Sayid har nævnt den sorte klippe før. 529 00:41:15,769 --> 00:41:19,220 Den franske kvinde var på vej tilbage fra den sorte klippe. 530 00:41:21,357 --> 00:41:23,397 Trekanten på kortet. 531 00:41:23,484 --> 00:41:25,109 Måske er det trekanten. 532 00:41:25,195 --> 00:41:27,602 Måske er det der, Claire er. 533 00:41:27,697 --> 00:41:31,694 Måske. Vi vil alle finde Claire. 534 00:41:31,784 --> 00:41:35,734 Men det giver ikke mening at gå ind i junglen midt om natten. 535 00:41:43,002 --> 00:41:45,328 Tro ikke, at fløjten virker. 536 00:41:46,673 --> 00:41:49,045 Du kan ikke høre alt. 537 00:41:49,133 --> 00:41:51,589 Jo før du lærer det, jo bedre. 538 00:41:59,352 --> 00:42:01,011 Det hørte jeg. 539 00:42:06,692 --> 00:42:08,769 Er det dig? 540 00:42:33,551 --> 00:42:35,342 Claire?