1 00:00:02,027 --> 00:00:03,445 في الحلقات الماضية 2 00:00:04,054 --> 00:00:05,514 بون، ماذا ترى؟ 3 00:00:30,747 --> 00:00:32,707 حسناً، انهضوا كلكم 4 00:00:32,999 --> 00:00:34,251 سنتحرك 5 00:00:37,921 --> 00:00:39,130 إلى أين؟ 6 00:00:39,297 --> 00:00:40,882 إلى من حيث جئتم 7 00:00:45,428 --> 00:00:47,430 لقد هرب صديقك إلى الغابة 8 00:00:47,472 --> 00:00:48,890 مايكل...لقد رحل للتو 9 00:00:52,727 --> 00:00:53,812 والت 10 00:00:54,646 --> 00:00:57,232 ما الذي يجب علينا فعله؟ انتظاره؟ 11 00:00:58,984 --> 00:01:00,152 ماذا تفعل؟ 12 00:01:00,277 --> 00:01:02,237 سأساعده في العثور على صديقه 13 00:01:31,683 --> 00:01:33,351 هل أنت عطشان أيها الكلب؟ 14 00:01:33,977 --> 00:01:36,480 نعم، أنت دائماً عطشان أليس كذلك؟ 15 00:01:38,315 --> 00:01:39,441 اشرب إذاً 16 00:01:44,671 --> 00:01:45,464 هيا 17 00:01:47,424 --> 00:01:48,425 جمعي أشيائك 18 00:01:50,260 --> 00:01:51,512 إلى أين سنذهب؟ 19 00:01:52,596 --> 00:01:53,347 سيد؟ 20 00:01:56,683 --> 00:01:57,935 تعالي إلى هنا 21 00:01:58,102 --> 00:01:59,686 إلى أين سنذهب؟ 22 00:02:12,533 --> 00:02:13,867 ما رأيك؟ 23 00:02:15,911 --> 00:02:17,204 أهناك مكان بالداخل؟ 24 00:02:36,515 --> 00:02:37,641 متى فعلت هذا؟ 25 00:02:39,143 --> 00:02:40,310 كله من أجلك 26 00:02:42,271 --> 00:02:43,230 شكراً لك 27 00:02:45,524 --> 00:02:46,567 على الرحب و السعة 28 00:03:16,764 --> 00:03:17,806 أنا آسف 29 00:03:29,193 --> 00:03:30,986 أيجب أن تحمل هذا طوال الوقت؟ 30 00:03:32,529 --> 00:03:35,616 أحمل هذا فقط لأنه لدي من يجب حمايته 31 00:03:57,513 --> 00:03:59,431 آنا، سيستغرق الأمر أكثر من ساعة 32 00:04:00,224 --> 00:04:02,184 ألا يجب أن نتحرك ثانيةً؟ 33 00:04:03,227 --> 00:04:05,270 دعيهم يرتاحوا مدة أطول 34 00:04:05,395 --> 00:04:07,314 نعم، لكن ماذا إذا أتوا؟ 35 00:04:09,024 --> 00:04:10,401 لقد ضلت الطريق 36 00:04:11,276 --> 00:04:13,237 لم أضل الطريق 37 00:04:14,029 --> 00:04:17,533 أخبريني إذاً أيتها القائدة العظيمة إلى أين يجب علينا الذهاب؟ 38 00:04:21,495 --> 00:04:25,624 حسناً أيها العبقري أين كنت تذهب لو كنت في مكاني؟ 39 00:04:25,749 --> 00:04:27,376 أنا هنا معكِ 40 00:04:28,335 --> 00:04:32,965 اجلس و أنتظر حتى يظهر سيد إيكو و يرشدنا 41 00:04:33,799 --> 00:04:36,176 إن لم يكن هرب صديقك 42 00:04:36,260 --> 00:04:38,720 كان سيظل إيكو هنا الآن أليس كذلك؟ 43 00:04:38,804 --> 00:04:42,099 لم تعترض على ما يبدو على تركه خلفك 44 00:04:43,183 --> 00:04:46,061 مايك يهتم بنفسه و ولده فقط 45 00:04:46,228 --> 00:04:48,522 و لا يطيقني 46 00:04:48,605 --> 00:04:50,607 سعيد لشعورك هذا 47 00:04:52,151 --> 00:04:54,278 لم أتوقع رؤيتك ثانيةً 48 00:05:05,581 --> 00:05:10,586 نعم، نعم أعرف سينخلع ذراعي 49 00:05:14,131 --> 00:05:15,215 هل أنت بخير؟ 50 00:05:15,466 --> 00:05:17,968 نعم، لكن يجب أن نتحرك 51 00:05:19,344 --> 00:05:20,554 لقد رأيتهم 52 00:05:20,763 --> 00:05:22,848 ماذا؟ كم كان عددهم؟ - ماذا تعني بأنك رأيتهم؟ - 53 00:05:22,890 --> 00:05:24,725 هل رأيت الأطفال؟ - ليبي- 54 00:05:27,060 --> 00:05:29,146 يجب أن نتحرك الآن 55 00:05:30,105 --> 00:05:31,106 حسناً 56 00:05:32,024 --> 00:05:32,941 سنتحرك 57 00:05:34,735 --> 00:05:35,486 الآن 58 00:05:56,381 --> 00:05:58,175 إذاً كل هذا 59 00:05:58,675 --> 00:06:01,553 الخيمة، الزهور 60 00:06:03,305 --> 00:06:05,307 يعني أن علاقتنا جادة الآن؟ 61 00:06:05,390 --> 00:06:07,351 بالطبع لا 62 00:06:07,976 --> 00:06:11,939 أفعل هذا دائماً بالفتيات التي أقابلهن في الجزر المهجورة 63 00:06:15,526 --> 00:06:17,069 لا ترحل 64 00:06:19,279 --> 00:06:22,741 إلى أين ستذهبي؟ - لأحضر بعض الماء - 65 00:06:27,371 --> 00:06:28,372 دعيني أحضرها أنا 66 00:06:38,257 --> 00:06:39,341 سأعود فوراً 67 00:06:52,479 --> 00:06:53,689 لقد كنت سريعاً 68 00:07:19,131 --> 00:07:20,007 لا يوجد شيء 69 00:07:22,843 --> 00:07:23,927 لا يوجد أحد هناك 70 00:07:24,303 --> 00:07:26,513 أخبرتك أنني رأيت والت 71 00:07:26,972 --> 00:07:29,141 لقد كان حلم يا شانون - كان هنا - 72 00:07:29,224 --> 00:07:31,602 رأيته بنفسي يدخل الخيمة 73 00:07:31,685 --> 00:07:34,229 لقد غبت لدقائق معدودة لا بد أنكِ غفوتي قليلاً 74 00:07:34,271 --> 00:07:36,106 لم يكن هذا حلم 75 00:07:36,857 --> 00:07:40,152 لقد رأيت والت - أين هو إذاً؟ - 76 00:07:42,154 --> 00:07:42,905 أنتما 77 00:07:43,489 --> 00:07:44,364 ماذا هناك؟ 78 00:07:44,490 --> 00:07:48,035 لا شيء، مجرد حلم كل شيء على ما يرام 79 00:07:55,084 --> 00:07:55,834 شانون 80 00:07:57,211 --> 00:07:58,212 ماذا هناك؟ 81 00:07:59,046 --> 00:08:00,422 لقد رأت شانون كابوساً 82 00:08:02,382 --> 00:08:03,717 لماذا هو مستيقظ؟ 83 00:08:04,551 --> 00:08:06,929 لقد أيقظته - أيقظتيه؟ - 84 00:08:07,054 --> 00:08:08,597 سمعت صرخات فشعرت بالقلق 85 00:08:08,722 --> 00:08:11,308 لماذا، أكنتي تفضلين تركه بمفرده هناك؟ 86 00:08:11,350 --> 00:08:13,936 سمعتي صرخات فأيقظتي الطفل و هرعتي نحوها؟ 87 00:08:13,977 --> 00:08:16,105 كان صوتها يبدو أنها بحاجة للمساعدة 88 00:08:16,271 --> 00:08:17,689 حسناً، سيحتاج لرضاعة الآن 89 00:08:17,731 --> 00:08:20,359 سيظل مستيقظاً طوال الليل و يزعجنا طوال اليوم 90 00:08:20,818 --> 00:08:21,735 آسفة 91 00:08:21,860 --> 00:08:25,239 حسناً، لم يحدث أذى اعطيني إياه، سأتولى أمره 92 00:08:33,247 --> 00:08:34,331 لا عليك 93 00:08:35,332 --> 00:08:36,250 لا عليك 94 00:08:38,794 --> 00:08:39,586 انتظري 95 00:08:40,129 --> 00:08:40,963 انتظري 96 00:08:43,549 --> 00:08:45,843 عودي إلى هنا و دعينا نتحدث بخصوص هذا 97 00:08:46,009 --> 00:08:47,177 أتصدقني؟ 98 00:08:51,432 --> 00:08:52,683 أعرف ما رأيت 99 00:09:12,786 --> 00:09:14,329 جميل يا صوفي 100 00:09:14,413 --> 00:09:17,249 حسناً، أيمكنك أن تخفضي كتفيك قليلاً؟ 101 00:09:17,332 --> 00:09:21,920 و قفي جيد، و كفى 102 00:09:22,004 --> 00:09:23,422 هائل يا فتيات 103 00:09:23,505 --> 00:09:25,132 هل رآني أبي؟ 104 00:09:29,261 --> 00:09:30,345 أظن ذلك 105 00:09:32,848 --> 00:09:39,229 رائع، حسناً شكراً لكم على الأداء الجيد اليوم يا فتيات 106 00:09:39,688 --> 00:09:41,607 أحسنتي يا جينا 107 00:09:48,030 --> 00:09:51,366 يريدني أن أعمل عنده أتصدقين هذا؟ 108 00:09:52,951 --> 00:09:54,286 تباً له 109 00:09:54,411 --> 00:09:57,706 تعيشي بمنزلي الكبير" و تعتني بأطفالي 110 00:09:57,790 --> 00:09:58,791 ...ثم نفاجأ بعد ذلك 111 00:09:58,832 --> 00:10:02,211 آه، آسف جداً" "لم أعرف أنكِ تأخذين حماماً 112 00:10:02,294 --> 00:10:04,296 يا للهول يا له من أحمق 113 00:10:05,881 --> 00:10:06,882 مرحباً؟ 114 00:10:06,965 --> 00:10:09,802 شانون، لقد أصيب والدك في حادث 115 00:10:10,094 --> 00:10:12,805 أنا في طريقي لمستشفى القديس سباستيان، أقابلك هناك 116 00:10:14,598 --> 00:10:16,266 سيدة رذرفورد - نعم؟ - 117 00:10:16,308 --> 00:10:17,935 لماذا لا نتحدث على انفراد؟ 118 00:10:21,313 --> 00:10:24,024 أيها الطبيب، زوجي آدم كيف حاله؟ 119 00:10:24,608 --> 00:10:27,611 لقد مات زوجك في حادث اصطدامه بسيارة من طراز إس.يو.في 120 00:10:27,736 --> 00:10:30,364 لقد عانى من جروح داخلية رهيبة 121 00:10:32,783 --> 00:10:35,285 لقد توقف عن التنفس في مكان الحادث 122 00:10:37,287 --> 00:10:40,332 يؤسفني عدم إمكاننا إنعاشه 123 00:10:40,958 --> 00:10:42,376 أنا آسف جداً 124 00:10:45,504 --> 00:10:48,632 هل يمكنني رؤيته - بالطبع - 125 00:10:52,261 --> 00:10:54,138 هل تحب أن تأتي ابنتك؟ 126 00:10:54,221 --> 00:10:55,431 ابنة زوجي 127 00:10:57,266 --> 00:10:58,809 هيا يا شانون 128 00:11:10,362 --> 00:11:11,989 كم سيستغرق الوقت للوصول لمعسكرهم؟ 129 00:11:13,282 --> 00:11:15,617 يوم أوا أكثر 130 00:11:16,076 --> 00:11:17,244 ربما أقل 131 00:11:17,453 --> 00:11:20,122 شكراً لتحديدك 132 00:11:25,961 --> 00:11:26,795 تباً 133 00:11:28,505 --> 00:11:30,632 أنا بخير، أنا جيد 134 00:11:31,842 --> 00:11:34,553 أتريدني أن ألقي نظرة على كتفك؟ 135 00:11:34,636 --> 00:11:38,640 ماذا، هل أنتِ طبيبة؟ - عالمة نفسية إكلينيكية - 136 00:11:38,891 --> 00:11:40,100 أنتِ طبيبة نفسانية 137 00:11:40,851 --> 00:11:43,979 ربما يجب أن تتحدثي مع كتفي 138 00:11:44,772 --> 00:11:46,857 كيف أصابتك الرصاصة على أي حال؟ 139 00:11:47,024 --> 00:11:48,275 بسلاح 140 00:11:49,902 --> 00:11:52,488 لقد أصابته عندما أخذوا طفلي 141 00:11:58,494 --> 00:12:00,287 الوضع سيء، أليس كذلك؟ 142 00:12:00,704 --> 00:12:02,164 بلى، إنه سيء 143 00:12:03,540 --> 00:12:05,751 لكن ليس بهذا السوء 144 00:12:05,834 --> 00:12:08,712 هيا، ستكون بخير 145 00:12:08,837 --> 00:12:10,047 هيا بنا 146 00:12:15,010 --> 00:12:19,181 حسناً، أنا بخير 147 00:12:21,809 --> 00:12:23,519 دعني أسندك، حسناً؟ 148 00:12:28,315 --> 00:12:33,404 اخبريني ثانيةً لماذا ننشر الغسيل هنا مع وجود مجفف تحت الباب الأرضي؟ 149 00:12:33,445 --> 00:12:34,863 لا أحبه 150 00:12:35,489 --> 00:12:38,534 هذا بسبب زر يوم القيامة أليس كذلك؟ 151 00:12:38,659 --> 00:12:42,329 حسناً، من يحتاج لمجفف و هو عنده شمس و هواء نقي 152 00:12:42,621 --> 00:12:45,332 لا نريد أن نكون مدللين الآن أليس كذلك؟ 153 00:12:45,666 --> 00:12:47,501 "بلى، "مدللين 154 00:12:47,751 --> 00:12:48,585 أنتما 155 00:12:49,086 --> 00:12:50,921 أتعرفان أين ترك مايكلو والت 156 00:12:50,963 --> 00:12:53,674 أشياءهما التي لم يأخذاها معهما على القارب؟ 157 00:12:53,757 --> 00:12:56,510 أي أشياء بالضبط؟ - الملابس - 158 00:12:56,802 --> 00:12:58,929 أظن أن أشياءهم لازالت على الشاطيء 159 00:12:58,971 --> 00:13:00,431 حيث توجد خيمتهم 160 00:13:01,223 --> 00:13:02,474 شكراً 161 00:13:05,602 --> 00:13:06,937 شيء مؤسف 162 00:13:07,730 --> 00:13:11,900 ليس من السهل فقدان الشخص الوحيد الذي تحبه على الجزيرة 163 00:13:29,376 --> 00:13:32,546 هيا، شم هذا هذه له، أليس كذلك؟ 164 00:13:32,713 --> 00:13:34,423 هيا، شم جيداً 165 00:13:34,548 --> 00:13:36,383 ألست أنت من يجري و يبحث عنه دائماً؟ 166 00:13:36,425 --> 00:13:38,802 ابحث عنه إذاً ابحث عن والت 167 00:13:42,598 --> 00:13:44,892 كلب جيد ابحث عن والت 168 00:14:09,458 --> 00:14:12,669 أعرف أنني أيقظتك و أنا آسفة جداً جداً 169 00:14:12,753 --> 00:14:15,589 لكن أتظل مستيقظاً 8 ساعات متتالية؟ 170 00:14:15,672 --> 00:14:18,342 أليس هذا عقاب قاسي و غير معتاد؟ 171 00:14:18,884 --> 00:14:20,803 كيف حال هذا المهد؟ 172 00:14:20,886 --> 00:14:23,931 المهد رائع الطفل هو المشكلة 173 00:14:25,474 --> 00:14:28,477 ما المشكلة؟ - لا يريد النوم - 174 00:14:35,401 --> 00:14:36,568 هلا تركتينني؟ 175 00:14:37,027 --> 00:14:38,404 بالطبع 176 00:14:43,075 --> 00:14:46,995 الأطفال يحبون أن يتم محاصرتهم 177 00:14:47,079 --> 00:14:51,041 نحن لا نطور رغباتنا للحرية قبل أن نكبر 178 00:14:53,544 --> 00:14:54,420 ها هو 179 00:15:06,682 --> 00:15:10,060 أتعلم، أشعر أن الكل يعرف عن الأطفال أكثر مني 180 00:15:10,936 --> 00:15:11,937 الكل؟ 181 00:15:13,647 --> 00:15:17,276 تشارلي وبخني ليلة أمس لإيقاظه 182 00:15:17,484 --> 00:15:22,114 و اتضح أنه على حق و هذا أثار جنوني 183 00:15:23,198 --> 00:15:26,201 كما لو أننا نلعب الأب و الأم لهذا الطفل 184 00:15:26,285 --> 00:15:28,662 لكنني لا أذكر أنني تزوجته 185 00:15:30,080 --> 00:15:33,041 لا، حقاً أعني أننا غريبين عن بعضنا، هو و أنا 186 00:15:33,083 --> 00:15:35,794 كل ما أعرفه أن تشارلي يمكن أن يكون رجل دين غريب 187 00:15:35,836 --> 00:15:37,129 أشك في هذا 188 00:15:37,171 --> 00:15:41,967 لماذا يحمل معه إذاً تمثال للعذراء مريم؟ 189 00:15:42,050 --> 00:15:43,177 ماذا؟ 190 00:15:43,469 --> 00:15:45,387 واحد من التماثيل الصغيرة 191 00:15:45,429 --> 00:15:47,347 يقول أنه وجده في الغابة 192 00:15:51,685 --> 00:15:53,020 يا للغرابة 193 00:16:29,807 --> 00:16:32,976 الموت سيء، أليس كذلك؟ - بوون- 194 00:16:34,812 --> 00:16:37,106 مرحباً - مرحباً - 195 00:16:40,567 --> 00:16:42,403 أنا آسف جداً يا شان 196 00:16:45,406 --> 00:16:46,824 لقد عدت 197 00:16:58,919 --> 00:17:01,171 أين نقلتي لوحة ماركي مارك 198 00:17:01,296 --> 00:17:02,881 سني أصبح 18 يا بوون 199 00:17:09,054 --> 00:17:10,889 ستفزع أمك 200 00:17:11,014 --> 00:17:11,807 هذه سهرة 201 00:17:13,725 --> 00:17:17,438 أعني، حقاً من لا يقدم الخمر في السهرات؟ 202 00:17:18,564 --> 00:17:19,565 ويسكي؟ 203 00:17:22,776 --> 00:17:23,736 نخب والدك 204 00:17:37,750 --> 00:17:41,336 ربما بعد كل هذا ستأتين لزيارتي في نيويورك؟ 205 00:17:43,714 --> 00:17:45,424 لن أحتاج لزيارتك 206 00:17:45,507 --> 00:17:49,261 إن حصلت على هذا العمل في شركة مارثا جراهام للرقص 207 00:17:49,344 --> 00:17:51,555 سأعيش هناك وقتها 208 00:17:51,722 --> 00:17:54,183 صحيح، حصص التدريب 209 00:17:55,976 --> 00:17:58,854 أتعلم، إن فرصة حدوث هذا واحد في المليون، لكن 210 00:17:59,480 --> 00:18:01,356 ربما أحصل عليها 211 00:18:01,857 --> 00:18:03,150 بالطبع 212 00:18:09,198 --> 00:18:11,450 هل تحدثتي لأمي بخصوص هذا؟ 213 00:18:13,160 --> 00:18:16,330 ستقوم هي بما يناسبها و سأقوم أنا بما يناسبني 214 00:18:17,998 --> 00:18:20,250 هل كنتما متجاوبتين أنتما الاثنتين؟ 215 00:18:22,461 --> 00:18:23,670 إنها تكرهني 216 00:18:25,756 --> 00:18:27,591 حاولي التحدث إليها فقط 217 00:18:30,886 --> 00:18:34,640 ...منذ أول يوم رفضت علاقتي معه 218 00:18:35,432 --> 00:18:36,433 مع أبي 219 00:19:11,301 --> 00:19:12,761 نحتاج لراحة 220 00:19:13,011 --> 00:19:14,221 خمس دقائق 221 00:19:14,596 --> 00:19:15,389 هنا 222 00:19:29,445 --> 00:19:30,988 إلام تنظر؟ 223 00:19:31,655 --> 00:19:33,115 يجب أن نتوغل للداخل 224 00:19:33,949 --> 00:19:36,326 ماذا؟ ناحية الغابة؟ 225 00:19:39,538 --> 00:19:42,499 قالوا أن قومهم كانوا على الشاطيء إن استمرينا في المشي 226 00:19:42,541 --> 00:19:45,169 الشاطيء ينحني لشبه جزيرة أمامنا 227 00:19:47,045 --> 00:19:49,173 قد لا يمكن هذا 228 00:19:49,882 --> 00:19:51,175 قد لا"؟" 229 00:19:53,260 --> 00:19:54,803 قد لا 230 00:19:56,388 --> 00:19:59,892 أنت تفعل هذا لتعيد راعي البقر أسرع أليس كذلك؟ 231 00:20:00,726 --> 00:20:04,438 ستخاطر بحياتنا لمساعدته؟ 232 00:20:04,980 --> 00:20:06,857 هذه هي الطريقة التي أعرفها 233 00:20:09,818 --> 00:20:12,237 كنت أحبك أكثر و أنت صامت 234 00:20:18,744 --> 00:20:21,288 لا أصدق أنه لازال نائماً 235 00:20:23,415 --> 00:20:25,584 اللف بالملاءة ينجح دائماً 236 00:20:28,921 --> 00:20:31,131 أتريد حمله؟ 237 00:20:34,802 --> 00:20:36,220 لا يهم 238 00:20:36,553 --> 00:20:37,888 ارفع ذراعيك 239 00:20:43,227 --> 00:20:44,228 لا عليك 240 00:20:44,937 --> 00:20:45,729 تفضل 241 00:20:55,155 --> 00:20:57,783 رائحته جيدة - هذا صحيح، أليس كذلك؟ - 242 00:21:04,206 --> 00:21:06,834 مرحباً يا تشارلي - مرحباً - 243 00:21:07,334 --> 00:21:10,421 لقد علمني جون للتو حيلة جديدة اللف بالملاءة 244 00:21:11,964 --> 00:21:13,132 هذا عظيم 245 00:21:16,176 --> 00:21:18,762 لقد جئت لأخذه حتى تقومي بجولتك اليومية 246 00:21:24,143 --> 00:21:27,855 حسناً، توقيت رائع يجب أن أرحل 247 00:21:29,690 --> 00:21:30,607 لقد أمسكته 248 00:21:35,946 --> 00:21:37,781 حسناً، شكراً لمساعدتك يا جون 249 00:21:37,990 --> 00:21:38,782 عفواً 250 00:21:44,747 --> 00:21:45,748 ماذا؟ 251 00:22:21,492 --> 00:22:23,952 أنا بخير، أنا بخير 252 00:22:25,996 --> 00:22:28,082 اصمت 253 00:22:28,624 --> 00:22:30,542 ماذا؟ لا يمكنهم التحدث على الإطلاق؟ 254 00:22:30,667 --> 00:22:33,128 إن تحدث فسيتسبب في قتلنا كلنا 255 00:22:33,295 --> 00:22:35,464 على يد من؟ يدهم؟ 256 00:22:35,589 --> 00:22:37,132 ظننت أنهم يعيشون مسافة يوم عن هنا 257 00:22:37,174 --> 00:22:40,469 ما رأيك في أن تخرس و تساعد صديقك على المشي؟ 258 00:22:42,846 --> 00:22:44,556 ماذا حل بكم يا قوم؟ 259 00:22:50,104 --> 00:22:52,481 تريدوننا أن نأخذكم معنا؟ حسناً 260 00:22:53,107 --> 00:22:54,858 لكن تريدينني أن أخرس؟ 261 00:22:57,319 --> 00:23:01,240 تحتاجين إذاً لإخباري بسبب يدفعني إلى ذلك 262 00:23:10,707 --> 00:23:15,754 لقد أتوا في أول ليلة وصلنا بها هنا 263 00:23:18,298 --> 00:23:20,217 و أخذوا ثلاثة منا 264 00:23:20,926 --> 00:23:23,011 و لم يحدث شيء لأسبوعين بعدها 265 00:23:23,512 --> 00:23:27,266 ثم عادوا بعدها و أخذوا تسعة آخرين 266 00:23:30,519 --> 00:23:31,979 إنهم أذكياء 267 00:23:33,063 --> 00:23:34,982 و متوحشون 268 00:23:35,107 --> 00:23:37,818 يمكن أن يكونوا في أي مكان بأي وقت 269 00:23:40,612 --> 00:23:42,656 الآن سنمشي في الغابة 270 00:23:42,906 --> 00:23:44,074 غابتهم 271 00:23:44,950 --> 00:23:47,995 حتى يمكنك إنقاذ صديقك المتخلف عنا هذا 272 00:23:49,621 --> 00:23:54,752 و إن كنت تظن أن سلاح واحد و رصاصة واحدة يمكن أن توقفهم 273 00:23:55,502 --> 00:23:56,879 فكر ثانيةً 274 00:24:01,467 --> 00:24:05,304 لذا فاصمت و استمر في التحرك 275 00:24:05,387 --> 00:24:06,847 لقد أخذوا ابني 276 00:24:10,184 --> 00:24:12,603 لقد أخذوا الكثير 277 00:24:41,173 --> 00:24:44,885 أفهم مدى ألم فقدان شخص عزيز عليك 278 00:24:54,228 --> 00:24:57,231 أتظن حقاً أن كل هذا بسبب ما حدث لبوون 279 00:25:00,984 --> 00:25:03,904 لقد رأيت والت يا سيد 280 00:25:06,532 --> 00:25:09,368 لماذا نجلس إذاً عند قبر بوون؟ 281 00:25:15,582 --> 00:25:19,086 عد فقط يا سيد - إلى أين ستذهبي؟ - 282 00:25:20,671 --> 00:25:21,839 لأبحث عنه 283 00:25:27,678 --> 00:25:28,554 لقد وصل 284 00:25:30,139 --> 00:25:30,764 حقاً؟ 285 00:25:31,682 --> 00:25:34,643 يا إلهي - افتحيه - 286 00:25:39,189 --> 00:25:41,483 لا يمكنني - ماذا؟ - 287 00:25:43,527 --> 00:25:44,445 افتحيه أنتِ 288 00:25:44,611 --> 00:25:48,198 أنتِ تنتظري هذا الخطاب منذ 6 أشهر مستحيل أن أفتحه 289 00:26:02,296 --> 00:26:03,213 لقد حصلت عليها 290 00:26:03,338 --> 00:26:05,090 حصلتي عليها؟ - حصلت عليها - 291 00:26:05,174 --> 00:26:07,551 يا إلهي سأذهب لنيويورك 292 00:26:08,469 --> 00:26:09,720 يا إلهي 293 00:26:11,305 --> 00:26:12,264 مرحباً 294 00:26:12,806 --> 00:26:14,558 نعم، أنا هي 295 00:26:16,810 --> 00:26:20,147 هذا مستحيل 296 00:26:20,814 --> 00:26:23,233 حسناً هل أنت متأكد؟ 297 00:26:24,109 --> 00:26:25,486 بالطبع 298 00:26:25,944 --> 00:26:27,863 سأفعل هذا بالتأكيد 299 00:26:28,155 --> 00:26:29,198 آسفة 300 00:26:32,284 --> 00:26:33,202 ماذا؟ 301 00:26:34,244 --> 00:26:36,163 لقد سقطت الحسابات عن شيكاتي 302 00:26:37,664 --> 00:26:40,250 لكنكِ غنية تقريباً الآن 303 00:26:44,588 --> 00:26:46,548 آسفة، كنت أريد إعداد مشروب لكِ 304 00:26:46,590 --> 00:26:48,842 لكن لدي اجتماع هام بعد عشر دقائق 305 00:26:49,176 --> 00:26:53,388 ...نعم لقد سقطت الحسابات عن شيكاتي 306 00:26:53,597 --> 00:26:55,724 حسناً، هذا ما يحدث عند سحب الأموال 307 00:26:55,766 --> 00:26:57,601 دون عمل ودائع يا شانون 308 00:26:57,768 --> 00:26:59,895 متى سأحصل على الأموال التي تركها لي أبي؟ 309 00:27:02,689 --> 00:27:05,192 الأموال التي في الوصية؟ 310 00:27:05,818 --> 00:27:07,736 لم تكن هناك وصية 311 00:27:08,487 --> 00:27:09,738 ماذا؟ 312 00:27:10,823 --> 00:27:14,827 شانون، أنا و والدك كنا نثق ببعضنا 313 00:27:14,993 --> 00:27:16,453 كل شيء انتقل لي 314 00:27:16,912 --> 00:27:20,582 أخشى أنه لم يمكن هناك جزء محدد لكِ 315 00:27:22,668 --> 00:27:24,461 لماذا فعل ذلك؟ 316 00:27:24,670 --> 00:27:28,048 حسناً، ربما أرادك أن تشقي طريقك بنفسك 317 00:27:28,590 --> 00:27:30,759 كلنا يجب أن نعمل يا شانون 318 00:27:31,009 --> 00:27:33,220 بعضنا يكون هذا أفضل له 319 00:27:33,720 --> 00:27:37,808 يمكنني أن أعمل، لقد حصلت فقط على وظيفة التدريب المهيبة هذه 320 00:27:37,891 --> 00:27:40,644 و لن أحصل على أي أموال لفترة 321 00:27:40,686 --> 00:27:43,397 في حين أنني سأعمل 16 ساعة باليوم 322 00:27:43,564 --> 00:27:47,901 أظن أن الشيء الوحيد الذي رأيتك تقومي به 16 ساعة باليوم هو النوم 323 00:27:48,694 --> 00:27:50,779 أحتاج فقط للوصول لنيويورك 324 00:27:54,241 --> 00:27:57,911 ...أحتاج شيء شيء لأبدأ به 325 00:27:59,830 --> 00:28:01,165 سأعيد لكِ النقود 326 00:28:01,331 --> 00:28:03,083 هذا الأسبوع وظيفة التدريب 327 00:28:03,959 --> 00:28:07,838 ..كانت العام الماضي التصميم الداخلي؟ 328 00:28:09,047 --> 00:28:11,425 لن تعيدي لي النقود أبداً 329 00:28:12,217 --> 00:28:15,596 و ستكرهين نفسك أكثر 330 00:28:16,805 --> 00:28:18,849 أريد هذا حقاً يا سابرينا 331 00:28:19,850 --> 00:28:20,976 يمكنني ذلك 332 00:28:24,104 --> 00:28:26,190 آسفة يا شانون 333 00:28:30,944 --> 00:28:32,571 أنتِ وحدك 334 00:28:46,418 --> 00:28:49,797 رقمان ستة هذا جيد لك 335 00:28:50,005 --> 00:28:50,964 يا لحظي 336 00:28:59,056 --> 00:29:01,350 أتمنى ألا تكون قد أسأت الفهم 337 00:29:01,433 --> 00:29:03,060 بسبب رؤيتي مع الطفل 338 00:29:04,478 --> 00:29:06,438 كيف يمكن أن أسيء الفهم؟ 339 00:29:08,023 --> 00:29:09,983 أنت و كلاير قريبان من بعضكما 340 00:29:10,150 --> 00:29:12,486 و تقضيان وقتاً كبيراً مع آرون 341 00:29:12,820 --> 00:29:15,030 لا أريد أن أتعدى حدودي 342 00:29:16,907 --> 00:29:18,659 هل أخبرتك أننا تشاجرنا؟ 343 00:29:20,119 --> 00:29:22,204 لم تقل أنها كانت مشاجرة 344 00:29:26,750 --> 00:29:29,086 كانت ستترك الطفل 345 00:29:29,711 --> 00:29:31,130 للتبني 346 00:29:32,256 --> 00:29:33,715 هل أخبرتك بهذا؟ 347 00:29:33,841 --> 00:29:37,052 نعم، عندما بنيت لها المهد 348 00:29:38,387 --> 00:29:40,264 بالطبع 349 00:29:41,140 --> 00:29:42,933 عندما بنيت المهد 350 00:29:44,518 --> 00:29:47,980 لمَ تسأل؟ - ...لديها - 351 00:29:48,272 --> 00:29:51,483 لديها القليل لتتعلمه عن الأمومة 352 00:29:51,900 --> 00:29:53,694 المسئولية و هذه الأشياء 353 00:29:54,653 --> 00:29:58,699 هذا شيء مؤثر الآن 354 00:29:59,032 --> 00:30:01,160 لمدمن هيروين 355 00:30:02,703 --> 00:30:05,289 مدمن يتعافى 356 00:30:05,706 --> 00:30:07,458 يتعافى 357 00:30:13,464 --> 00:30:14,548 إنه دورك 358 00:30:38,697 --> 00:30:40,324 دعني أساعدك 359 00:30:43,202 --> 00:30:43,911 سأتكفل بأمره 360 00:30:45,162 --> 00:30:46,997 قلت سأتكفل بأمره يا رجل ارتح قليلاً 361 00:30:47,664 --> 00:30:48,415 انظر 362 00:30:48,665 --> 00:30:51,627 ماذا، هل أصبح أمري فجأة يهمك؟ 363 00:30:54,213 --> 00:30:57,633 اتركاني فحسب كلاكما 364 00:30:58,717 --> 00:30:59,885 سأعتني بنفسي 365 00:31:03,013 --> 00:31:03,806 أنت 366 00:31:07,851 --> 00:31:08,727 تعال هنا 367 00:31:09,269 --> 00:31:10,104 تعال هنا 368 00:31:12,064 --> 00:31:16,402 سوير، هل أنت بخير؟ 369 00:31:17,778 --> 00:31:20,197 لو كنت في مكانك كنت سأتركك 370 00:31:20,280 --> 00:31:22,241 اصمت يا رجل لا تقل هذا 371 00:31:23,700 --> 00:31:26,412 لقد تركتك بالفعل من قبل 372 00:31:26,620 --> 00:31:30,624 نعم، حسناً يسعدني أنني لست مكانك 373 00:31:38,841 --> 00:31:43,971 لا، لا يا سوير أفق 374 00:31:44,680 --> 00:31:47,307 سوير، أفق 375 00:31:48,767 --> 00:31:50,310 مياه، مياه 376 00:31:50,477 --> 00:31:51,854 سوير- امسك - 377 00:31:51,937 --> 00:31:53,981 سوير، هيا يا رجل 378 00:31:54,148 --> 00:31:55,733 هنا، هنا 379 00:31:57,234 --> 00:31:58,068 هيا 380 00:32:00,237 --> 00:32:01,196 سوير 381 00:32:06,076 --> 00:32:07,077 ماذا به؟ 382 00:32:07,119 --> 00:32:10,247 ...حسناً، الحمى لقد أصابته عدوى، لقد أصيب بالجفاف 383 00:32:10,289 --> 00:32:11,498 يجب أن نستمر في التحرك 384 00:32:12,291 --> 00:32:14,334 ماذا؟ - يجب أن نستمر بالتحرك - 385 00:32:16,086 --> 00:32:18,964 إن كنتما تريدا البقاء فهذا شأنكما لكننا سنتحرك 386 00:32:19,131 --> 00:32:20,966 لا يمكننا تركه هكذا يا آنا 387 00:32:21,049 --> 00:32:24,303 ربما إن ارتحنا قليلاً سيستعيد وعيه 388 00:32:24,344 --> 00:32:26,138 ارتحنا؟ هنا؟ 389 00:32:27,181 --> 00:32:31,101 أتذكري ما حدث لنا؟ ما فعلوه بنا؟ 390 00:32:32,478 --> 00:32:33,937 أتذكرين جودوين؟ 391 00:32:39,276 --> 00:32:41,653 آنا على حق ربما يجب أن نكمل مسيرتنا 392 00:32:41,737 --> 00:32:44,239 أتعرفين؟ لا أذكر جودوين 393 00:32:44,406 --> 00:32:47,951 و يؤسفني ما حدث له لكن هذا لا يهمني 394 00:32:49,453 --> 00:32:50,329 سيد إيكو؟ 395 00:32:52,331 --> 00:32:53,999 أيمكنك مساعدتي في صنع فراش له؟ 396 00:33:01,799 --> 00:33:06,595 برنارد، أحتاج أربع عصي متينة لكن طولها 5 أقدام 397 00:33:06,678 --> 00:33:07,721 نعم، لك هذا 398 00:33:07,888 --> 00:33:10,057 ستحمل صديقك؟ 399 00:33:10,099 --> 00:33:12,226 نعم، سنحمله 400 00:33:17,481 --> 00:33:19,650 لماذا تفعلين ذلك يا شانون؟ 401 00:33:20,442 --> 00:33:22,236 لم أطلب منك تتبعي 402 00:33:22,528 --> 00:33:25,155 لا، من الأفضل لكِ فعلاً الخروج إلى هنا وحدك فتضلي الطريق أو تتأذي 403 00:33:25,197 --> 00:33:26,740 لا أحتاج مساعدتك يا سيد 404 00:33:26,782 --> 00:33:28,450 والت ليس هنا 405 00:33:29,076 --> 00:33:31,370 أنتِ تسيرين مع كلب لبرادور و ليس مع كلب بوليسي 406 00:33:31,412 --> 00:33:33,872 في سبيل إيجاد طفل بقارب في وسط المحيط 407 00:33:33,914 --> 00:33:36,583 ليس على القارب - عمَ تتحدثين؟ - 408 00:33:38,460 --> 00:33:40,504 وجدنا الزجاجة على الشاطيء 409 00:33:42,631 --> 00:33:45,551 الزجاجة التي بها الرسائل التي أخذوها معهم؟ 410 00:33:48,721 --> 00:33:51,265 أعرف أنه في مكان ما هنا 411 00:33:51,432 --> 00:33:53,517 لقد رأيت والت 412 00:33:54,393 --> 00:33:57,688 و القارب ضاع و هو بمفرده 413 00:34:02,693 --> 00:34:03,569 شانون 414 00:35:09,218 --> 00:35:09,927 هيا 415 00:35:21,063 --> 00:35:21,980 سيندي؟ 416 00:35:22,648 --> 00:35:23,524 حسناً 417 00:35:23,982 --> 00:35:24,775 هنا 418 00:35:25,109 --> 00:35:26,110 سيندي 419 00:35:27,111 --> 00:35:28,570 أين سيندي؟ 420 00:35:30,447 --> 00:35:31,407 لقد كانت هنا 421 00:35:31,532 --> 00:35:33,826 سيندي، سيندي 422 00:35:34,410 --> 00:35:36,412 ...لا أعرف، لقد كانت - هل أخذوها؟ - 423 00:35:36,453 --> 00:35:37,621 كيف يمكن أن تختفي هكذا؟ 424 00:35:37,663 --> 00:35:38,956 سيندي، سيندي 425 00:35:40,207 --> 00:35:41,417 سأذهب بحثاً عنها 426 00:35:42,126 --> 00:35:44,378 لا، سنبقى معاً 427 00:35:44,420 --> 00:35:47,214 إن انفصلنا فسنعطيهم الفرصة التي ينتظرونها 428 00:35:47,714 --> 00:35:49,341 هذا خطؤك 429 00:35:49,425 --> 00:35:51,677 لم يكن علينا السير عبر الغابة 430 00:35:52,136 --> 00:35:56,515 لقد خاطرت بحياتنا لإنقاذه لقد مات بالفعل 431 00:35:57,015 --> 00:35:58,726 هذه مسئوليتك 432 00:36:11,029 --> 00:36:12,322 ما هذا بحق الجحيم؟ 433 00:36:19,621 --> 00:36:20,664 يا إلهي 434 00:36:21,415 --> 00:36:22,291 اركضوا 435 00:36:32,342 --> 00:36:33,886 مرحباً - مرحباً - 436 00:36:51,695 --> 00:36:53,030 لقد رفضت 437 00:36:58,786 --> 00:37:01,497 أظن أنها عرفت سبب طلبي للنقود 438 00:37:03,999 --> 00:37:06,210 أيمكني المكوث في منزلك بنيويورك 439 00:37:06,752 --> 00:37:11,423 لمدة قصيرة حتى أقف على قدمي 440 00:37:18,639 --> 00:37:23,143 سأترك نيويورك لقد عرضت عليَّ عمل 441 00:37:26,730 --> 00:37:28,690 ستعمل لحساب أمك؟ 442 00:37:28,899 --> 00:37:30,984 إنه عمل جيد فعلاً يا شانون 443 00:37:38,283 --> 00:37:39,910 اسمعي، هذا كل ما لدي الآن 444 00:37:39,952 --> 00:37:42,162 لكن لا يمكنني السحب من وديعتي قبل نهاية الشهر 445 00:37:42,204 --> 00:37:45,165 و بعدها يمكنني مساندتك 446 00:37:45,207 --> 00:37:47,751 ...شكراً لك، لكن 447 00:37:49,002 --> 00:37:51,380 لكنني سأجد طريقة لأحصل بها على المال 448 00:37:51,422 --> 00:37:54,216 من يدري متى سيحدث هذا خذيها فحسب 449 00:37:56,301 --> 00:37:58,053 ماذا؟ أتظن أنه لا يمكنني ذلك؟ 450 00:37:58,846 --> 00:38:00,556 لم أقل هذا 451 00:38:00,597 --> 00:38:02,725 أتؤمن أنه يمكنني هذا أم لا يا بوون؟ 452 00:38:06,979 --> 00:38:08,856 حسناً، أتعرف؟ 453 00:38:09,148 --> 00:38:12,818 أريدك حقاً أن تأخذ أموالك و تذهب للعمل عند والدتك - شانون، شانون- 454 00:38:12,985 --> 00:38:15,028 لا أريدها، خذها فحسب - شانون- 455 00:38:15,028 --> 00:38:18,073 أحاول مساعدتك يا شانون - لا أريد أموالك - 456 00:38:19,783 --> 00:38:20,492 حسناً 457 00:38:33,172 --> 00:38:34,006 شانون 458 00:38:35,549 --> 00:38:36,550 هل أنتِ بخير؟ 459 00:38:36,800 --> 00:38:38,427 لا تساعدني على النهوض 460 00:38:44,725 --> 00:38:45,809 لنعود 461 00:38:52,191 --> 00:38:54,193 لماذا لا تصدقني؟ 462 00:38:58,322 --> 00:39:01,033 أريدك أن تؤمن بي 463 00:39:01,200 --> 00:39:03,577 أنا أؤمن بكِ - غير صحيح - 464 00:39:04,369 --> 00:39:05,788 لا أحد يفعل 465 00:39:07,664 --> 00:39:10,417 لا يأخذونني على محمل الجد 466 00:39:12,336 --> 00:39:14,088 يظنون أنني عديمة الفائدة 467 00:39:14,463 --> 00:39:16,757 شانون، أنتِ لست عديمة الفائدة 468 00:39:17,549 --> 00:39:19,551 تقول هذا الآن 469 00:39:20,969 --> 00:39:22,471 ...لكنك لن 470 00:39:25,974 --> 00:39:27,726 ستتركني فقط 471 00:39:31,855 --> 00:39:36,235 بعدما نخرج من هنا ستتركني 472 00:39:42,866 --> 00:39:44,493 لن أتركك أبداً 473 00:39:49,206 --> 00:39:50,874 أنا أحبك 474 00:39:54,670 --> 00:39:56,255 و أؤمن بكِ 475 00:39:58,924 --> 00:40:00,217 حقاً؟ 476 00:40:02,720 --> 00:40:03,887 حقاً 477 00:40:42,843 --> 00:40:44,511 أتراه؟ 478 00:40:48,599 --> 00:40:49,516 والت 479 00:40:50,350 --> 00:40:51,101 والت 480 00:40:53,437 --> 00:40:54,396 والت 481 00:40:56,273 --> 00:40:58,150 والت- شانون- 482 00:40:58,233 --> 00:41:00,319 والت انتظر 483 00:41:04,740 --> 00:41:05,657 شانون 484 00:41:09,286 --> 00:41:10,162 شانون 485 00:41:12,539 --> 00:41:13,290 شانون 486 00:41:52,287 --> 00:41:59,294 ترجمة Lupin ****** ضبط توقيت الترجمة بواسطة ****** ******** Mr_M.Elsayed ********