1 00:01:13,791 --> 00:01:15,287 أرجوك أرجوك - هيرلي, اخبرني 2 00:01:15,589 --> 00:01:17,692 إنه موجود هنا بمكان ما بالتأكيد أنه.. 3 00:01:18,022 --> 00:01:18,927 في الجوار 4 00:01:21,454 --> 00:01:22,884 وقتنا ينفذ, تشارلي - نعم نعم 5 00:01:24,617 --> 00:01:25,897 ها هو! 6 00:01:28,181 --> 00:01:29,437 قلت لك! 7 00:01:29,689 --> 00:01:31,393 بحذر, بحذر! 8 00:01:31,824 --> 00:01:33,448 الديناميت ليس مستقراً 9 00:01:34,214 --> 00:01:35,647 حتي لا تنتهي كدكتور آرزت 10 00:01:42,484 --> 00:01:43,388 بحذر 11 00:01:44,556 --> 00:01:45,605 إيكو 12 00:01:46,564 --> 00:01:47,868 هيي, إيكو 13 00:01:48,664 --> 00:01:50,384 إسمع 14 00:01:51,078 --> 00:01:52,863 ماذا لو أصبناهم؟! 15 00:01:54,230 --> 00:01:56,239 أو فجرنا الحاسوب؟ 16 00:01:56,738 --> 00:01:58,458 يمكنك أن تغادر تشارلي! 17 00:02:01,996 --> 00:02:03,228 جون! 18 00:02:03,611 --> 00:02:04,524 انا تشارلي 19 00:02:05,532 --> 00:02:06,771 لنحل المسألة, جون! 20 00:02:08,561 --> 00:02:09,257 جون! 21 00:02:10,249 --> 00:02:12,320 ايكو قلق جدأ جون! 22 00:02:12,405 --> 00:02:13,942 افتح الابواب, ولنتحدث 23 00:02:16,406 --> 00:02:17,182 جون! 24 00:02:17,713 --> 00:02:20,146 يجب أن تعرف, ايكو سيفجر الباب! 25 00:02:21,153 --> 00:02:22,510 كيف؟ 26 00:02:22,545 --> 00:02:25,186 بالدينامايت! من السفينة القديمة التي بالغابة 27 00:02:25,952 --> 00:02:27,633 سيحتاج لقنبلة ذرية يا رجل! 28 00:02:27,835 --> 00:02:29,210 قل أنه أن لا يتعب نفسه 29 00:02:30,225 --> 00:02:31,865 أمتأكد أنها ستصمد؟ 30 00:02:33,148 --> 00:02:33,514 أجل 31 00:02:35,811 --> 00:02:37,075 أنا متأكد! 32 00:02:45,629 --> 00:02:52,694 1... 2... 3... 4... 5... 6 33 00:03:07,766 --> 00:03:09,990 كيف تذكر حتى أين توقفت؟ 34 00:03:11,606 --> 00:03:13,166 ببطئ ديز 35 00:03:14,830 --> 00:03:16,078 ببطئ, ببطئ 36 00:03:22,432 --> 00:03:25,031 كان عليك أن ترى رزنسكي يفعلها 37 00:03:26,343 --> 00:03:29,512 كانت له ذاكرة فوتوغرافية كل هذا كان فكرته 38 00:03:30,584 --> 00:03:31,720 صحيح. رزنسكي- 39 00:03:32,532 --> 00:03:35,905 رزنسكي عرف كيف يزيف الإقفال رزينسكي صنع.. 40 00:03:36,770 --> 00:03:38,529 الخارطة المذهلة والغير مرئية 41 00:03:39,592 --> 00:03:41,888 أكثر وأكثر قصص عن زميلك السابق لكن, لسبب ما.. 42 00:03:42,888 --> 00:03:44,733 لست مستعداً أن تخبرني ماذا حدث له! 43 00:03:51,969 --> 00:03:53,817 أترى هذه البقعة البنية هناك؟ 44 00:04:02,007 --> 00:04:04,432 وضع فوهة البندقية بفمه حين نمت 45 00:04:06,351 --> 00:04:09,976 وما عصبنني, أنه كان لي فقط 108 دقائق لأدفنه 46 00:04:17,082 --> 00:04:18,122 حسنا 47 00:04:18,130 --> 00:04:20,265 اذا لا تريدني ان أجن.. 48 00:04:22,146 --> 00:04:23,546 بالمرة القادمة دعني أخرج 49 00:04:24,410 --> 00:04:27,554 تريد أن تخرج لهناك, رغم الوحدة والعذاب؟ 50 00:04:28,320 --> 00:04:29,841 لم أخرج لسنتين لعينتين! 51 00:04:30,730 --> 00:04:33,272 أجل, أريد ذلك! بحياتك, خدمت بالجيش! 52 00:04:33,745 --> 00:04:35,504 أجل, جيش معاليها, صحيح؟ 53 00:04:36,889 --> 00:04:37,865 أخبرني ديزموند, 54 00:04:38,634 --> 00:04:40,297 لماذا تركت جيش العجوز الحبيبة؟ 55 00:04:41,676 --> 00:04:42,338 تذكرت.. 56 00:04:42,773 --> 00:04:45,879 طردوك, لأنك لم تنفذ الأوامر! 57 00:04:46,173 --> 00:04:47,894 ولماذا تركت أنت الجيش, كيلفن ؟ 58 00:04:50,025 --> 00:04:52,301 لأن الجنود نفذوا أوامري! 59 00:04:54,931 --> 00:04:57,801 لكن, بذلك الحين والشكر لله, انضممت لمبادرة دارما 60 00:04:58,639 --> 00:05:01,023 "نماستا, شكراً وبالنجاح!" 61 00:05:03,959 --> 00:05:04,943 أرجوك, كلفن 62 00:05:06,898 --> 00:05:08,522 دعني أخرج 63 00:05:09,442 --> 00:05:11,234 فقط مرة واحدة 64 00:05:15,299 --> 00:05:17,482 اسف, ديز. ستبقى هنا 65 00:05:18,028 --> 00:05:19,020 وستضغط على الزر 66 00:05:20,605 --> 00:05:21,732 هذا أمر 67 00:05:27,169 --> 00:05:27,976 جون! 68 00:05:28,872 --> 00:05:31,921 بجدية, سيفجرك! 69 00:05:39,369 --> 00:05:40,536 هيي 70 00:05:40,890 --> 00:05:42,203 ماذا لو أن جون صادق؟ 71 00:05:43,330 --> 00:05:45,946 ربما هذه مزحة كبيرة؟! 72 00:05:45,981 --> 00:05:48,621 تعلم, فقط مجرد حاسوب قديم غير مربوط بشئ 73 00:05:50,045 --> 00:05:51,357 ربما كانت مجرد كوابل 74 00:06:00,841 --> 00:06:02,529 أهذه أيضا مزحة؟ 75 00:06:06,718 --> 00:06:08,798 سأذهب خارجاَ 76 00:06:16,699 --> 00:06:17,974 جون 77 00:06:19,140 --> 00:06:21,373 هذه فرصة أخيرة لك لتنهي هذا 78 00:06:23,133 --> 00:06:24,637 افتح الباب وسأسامحك 79 00:06:26,715 --> 00:06:28,299 تسامحني على ماذا؟ 80 00:06:36,209 --> 00:06:37,014 هيي.. 81 00:06:37,718 --> 00:06:39,910 هيي, ايكو؟ 82 00:06:40,121 --> 00:06:41,185 انتظر 83 00:06:41,929 --> 00:06:43,529 انتظر لحظة 84 00:06:44,673 --> 00:06:46,434 أظن أن هذه ليست فكرة جيدة ايكو 85 00:06:47,281 --> 00:06:49,697 نحن بمكان مغلق 86 00:06:55,885 --> 00:06:56,652 اللعنة! 87 00:07:13,345 --> 00:07:19,321 الموسم التاني الحلقة الرابعة والعشرون العيش معا, الموت وحيدا 88 00:07:31,838 --> 00:07:32,694 كيلفن؟ 89 00:07:34,943 --> 00:07:36,223 هيي, كيلفن؟ 90 00:08:12,412 --> 00:08:14,361 لم أستطع فعل ذلك! 91 00:08:25,619 --> 00:08:26,667 ما هذا؟ 92 00:08:27,971 --> 00:08:30,499 هذا المخرج الوحيد, يا شريكي 93 00:08:30,758 --> 00:08:31,722 عن ماذا تتحدث؟ 94 00:08:31,757 --> 00:08:36,813 تدير المفتاح ويختفي كل شئ 95 00:08:41,686 --> 00:08:43,081 ماذا يوجد خلف الحائط؟ 96 00:08:46,479 --> 00:08:48,022 ماذا كانت الحادثة؟ 97 00:08:49,180 --> 00:08:53,755 إلكترو- مغناطيسي نادر حدوثه جيولوجيا 98 00:08:54,292 --> 00:08:55,396 الحادثة.. 99 00:08:56,816 --> 00:08:57,804 كان تسرب.. 100 00:08:57,909 --> 00:09:01,513 والآن, الشاحن يمتلئ, وبكل مرة نضغط على الزر, 101 00:09:02,370 --> 00:09:03,698 الشاحن يفرغ 102 00:09:04,898 --> 00:09:06,500 قبل أن تكون سعته فوق اللازم! 103 00:09:10,652 --> 00:09:12,780 ولماذا يدعونا نفعل ذلك؟نضغط على الزر؟ 104 00:09:13,533 --> 00:09:15,084 اذا كنا نستطيع ببساطة.. 105 00:09:15,239 --> 00:09:17,606 هذا هو السؤال الحقيقي, ديزموند 106 00:09:19,163 --> 00:09:21,068 هل توجد لديك الشجاعة الكافية, 107 00:09:21,651 --> 00:09:26,122 لتخرج اصبعك من السكر لتفجر كل شئ 108 00:09:32,731 --> 00:09:34,297 أظن أن اصدقاءك فجروا انفسهم 109 00:09:35,387 --> 00:09:36,947 ربما يجب أن نفتحها 110 00:09:37,580 --> 00:09:38,411 لا, لا! 111 00:09:39,444 --> 00:09:42,141 انها خدعة - خدعة!؟ 112 00:09:43,165 --> 00:09:44,069 ربما تتضرروا 113 00:09:45,332 --> 00:09:46,596 هل طبيبك بالمنطقة؟ 114 00:09:49,989 --> 00:09:51,021 هل لي بسؤال؟ 115 00:09:53,013 --> 00:09:53,564 أكيد 116 00:09:56,282 --> 00:10:01,738 هل السبب في أنك تترك الساعة تعد حتى الثانية الأخيرة 117 00:10:03,681 --> 00:10:05,663 هي حاجتك في أن تثبت أمام مسدس موجه إليك؟ 118 00:10:06,929 --> 00:10:09,063 ولتكتشف بم تؤمن به فعلا, جون؟ 119 00:10:11,501 --> 00:10:15,197 لقد ثبتت أمام المسدس وآمنت 120 00:10:16,341 --> 00:10:17,901 فكرت.. 121 00:10:19,334 --> 00:10:23,704 أنه قدر لي أن أدخل لهنا لهذا المكان 122 00:10:25,536 --> 00:10:27,152 وأحدهم مات. فتى 123 00:10:29,207 --> 00:10:32,314 لأنه كان أحمقا كفاية لكي يصدق أني أعرف عما أتحدث 124 00:10:33,211 --> 00:10:35,867 وبالليلة التي مات بها, بلا سبب 125 00:10:36,662 --> 00:10:42,286 جلست هناك بالأعلى, لوحدي وطرقت بيدي حتى نزل دمي 126 00:10:43,422 --> 00:10:45,444 على الباب الغبي - 127 00:10:47,212 --> 00:10:49,235 صرخت للسماء, ما على أن أفعل 128 00:10:49,980 --> 00:10:52,059 واذا بضوء يشتعل 129 00:10:54,196 --> 00:10:55,629 ظننت أنه علامة 130 00:11:00,180 --> 00:11:01,404 لكن لم يكن كذلك 131 00:11:03,790 --> 00:11:06,108 اكيد أنك ذهبت لدورة المياه 132 00:12:43,589 --> 00:12:44,541 جاك.. 133 00:13:04,945 --> 00:13:06,265 ما هؤلاء؟ 134 00:13:22,118 --> 00:13:23,646 بخط يد 135 00:13:24,758 --> 00:13:26,374 مليئة, كل الكراسات! 136 00:13:26,665 --> 00:13:27,832 كلها هكذا! 137 00:13:31,837 --> 00:13:34,453 4:00 إس. آر يحرك طاولة البينج بونج ثانية 138 00:13:35,717 --> 00:13:38,551 04:15 يأخذ حماما.ما هذا؟ 139 00:13:39,966 --> 00:13:44,670 هاي ايها الطبيب. ما العلامة التي سيعطيها سعيد لينضم لحفلة الشاطئ؟ 140 00:13:46,799 --> 00:13:48,671 هذا يدلنا أنه وجدهم, صحيح؟ 141 00:13:50,280 --> 00:13:51,544 إنه يبعد كيلومترات من هنا 142 00:13:55,769 --> 00:13:57,273 إلى اين كنت تأخذنا؟ 143 00:13:58,779 --> 00:13:59,404 ماذا؟ 144 00:13:59,439 --> 00:14:02,449 سعيد قال بأنه سيشعل نارا لنقابله - عند الشاطئ 145 00:14:02,484 --> 00:14:03,607 لم لسنا ذاهبين إلى الشاطئ؟ 146 00:14:03,691 --> 00:14:05,866 نحن أجل ذاهبين لهناك - لسنا قريبين حتى - 147 00:14:06,714 --> 00:14:07,546 كنت مضطراً - ماذا؟- 148 00:14:21,625 --> 00:14:22,788 سوير! 149 00:14:28,812 --> 00:14:30,390 إركضو! هيا! 150 00:15:13,730 --> 00:15:16,041 حدثني عن الحجرة الأرضية الآخري الذي وجدتة 151 00:15:16,893 --> 00:15:18,413 اللؤلؤة؟ 152 00:15:19,285 --> 00:15:21,229 "اللؤلؤة" هي محطة نفسية 153 00:15:21,973 --> 00:15:23,445 مليئة بشاشات التلفاز 154 00:15:24,078 --> 00:15:26,925 اثنان يجلسان على كراسي المشاهدة, ويكتبوا الكراسات 155 00:15:27,667 --> 00:15:29,849 مع ملاحظات ماذا يحدث هنا 156 00:15:30,505 --> 00:15:32,553 وثم يضعوا الكراسات بشفاطات هواء 157 00:15:32,775 --> 00:15:36,273 ويرسلوها للمسؤولين حتى يستطيعوا ان يقيمونا 158 00:15:37,018 --> 00:15:37,865 كتجربة 159 00:15:44,844 --> 00:15:45,511 ماذا؟ 160 00:15:47,406 --> 00:15:49,494 ربما فهمت الامر بالعكس؟ !بالعكس؟- 161 00:15:50,686 --> 00:15:53,510 ربما التجربة لم تكن على الرجلان هنا بل هناك! 162 00:15:54,190 --> 00:15:56,903 !أريد أن أرى الشريط جون لا, لا يمكن مشاهدتها هنا- 163 00:15:58,244 --> 00:16:01,172 كانت أشياء أخرى بالمحطة, حاسوب؟ 164 00:16:01,235 --> 00:16:01,851 أجل 165 00:16:02,668 --> 00:16:05,427 وماذا يفعل؟ !لا شئ. لم يفعل شئ- 166 00:16:05,891 --> 00:16:07,348 فقط الأوراق بها الكثير من الأرقام! 167 00:16:07,383 --> 00:16:08,490 أي نسخة؟أين هي؟ 168 00:16:08,931 --> 00:16:11,832 HERE. READING MATERIAL FOR THE NEXT 19 MINUTES. 169 00:16:28,787 --> 00:16:31,837 أنت تحلق كل يوم ل 3 سنوات 170 00:16:32,691 --> 00:16:34,547 فلتعش قليلاً, تحرر 171 00:16:35,307 --> 00:16:37,459 لن أتحرر أبدا, أخي! 172 00:16:40,253 --> 00:16:41,549 هكذا يجب التفكير 173 00:16:43,037 --> 00:16:44,053 الى اللقاء ديز 174 00:16:47,126 --> 00:16:49,190 الى اللقاء؟ 175 00:16:51,256 --> 00:16:53,721 أجل, إلى اللقاء 176 00:16:55,081 --> 00:16:56,184 سنتلاقى بعد بضع ساعات 177 00:18:42,538 --> 00:18:45,082 بحياتي, لم أظن أنك تجرؤ على ملاحقتي 178 00:18:48,217 --> 00:18:50,977 كنت جاسوساً ل 10 سنين, ديز أعرف متى يلاحقوني 179 00:18:52,426 --> 00:18:53,625 ماذا تفعل بقاربي؟ 180 00:18:54,337 --> 00:18:55,209 أصلحها 181 00:18:56,473 --> 00:18:57,577 أردت المغادرة؟ 182 00:18:58,163 --> 00:19:00,842 لا, يعني, ليس بعد. أمامي أسبوع تقريباً 183 00:19:00,877 --> 00:19:02,512 خربت شكلها ديز 184 00:19:03,856 --> 00:19:05,104 ما رأيك؟ 185 00:19:06,025 --> 00:19:07,064 أتريد أن تأتي معي؟ 186 00:19:08,135 --> 00:19:09,119 إلى أين؟ 187 00:19:10,575 --> 00:19:11,431 وماذا عن الزر؟ 188 00:19:12,408 --> 00:19:15,761 دعه يا رجل من يعرف أنه حتى حقيقي؟ 189 00:19:16,921 --> 00:19:19,896 لم تقل هذا من قبل.. 190 00:19:19,931 --> 00:19:22,872 حسنا, كنت سكرانا! 191 00:19:24,245 --> 00:19:25,072 لم كذبت على!؟ 192 00:19:25,107 --> 00:19:28,268 كذبت عليك لأني كنت أبحث عن أحمق !ينقذ العالم بعد أن أغادر 193 00:19:30,124 --> 00:19:31,555 انت مجنون, نذل! 194 00:19:31,947 --> 00:19:32,896 بحياتك.. - سرقت حياتي 195 00:19:33,312 --> 00:19:35,609 وبماذا كذبت أيضا؟ بماذا؟ 196 00:19:36,364 --> 00:19:36,821 أخبرني 197 00:19:42,086 --> 00:19:43,350 كيف أمكنك فعل هذا بي!؟ 198 00:19:54,233 --> 00:19:54,917 !يا إلهي 199 00:20:22,890 --> 00:20:40,793 فشل بالنظام 200 00:20:43,732 --> 00:20:44,724 هيا 201 00:20:46,196 --> 00:20:57,738 فشل بالنظام 202 00:21:27,175 --> 00:21:28,849 ماذا تفعل؟ 203 00:21:33,053 --> 00:21:34,174 متى أتيتم لهنا؟ 204 00:21:35,166 --> 00:21:35,934 ماذا؟ 205 00:21:37,854 --> 00:21:40,747 الجزيرة. متي وصلتم؟ كم من الوقت؟ 206 00:21:41,547 --> 00:21:42,755 60, 65 يوم التاريخ, ماذا كان التاريخ؟- 207 00:21:44,059 --> 00:21:45,595 22/9 208 00:21:47,847 --> 00:21:49,927 لقد كان 22/9 209 00:21:57,980 --> 00:22:00,394 أظن أني من حطم طائرتكم 210 00:22:31,528 --> 00:22:32,199 !هيي 211 00:22:33,119 --> 00:22:34,736 فلتهدؤوا جميعاً 212 00:22:42,640 --> 00:22:43,712 آسف انستي, لم أفهمك 213 00:22:44,215 --> 00:22:46,215 قالت بأنها تعرف أن لحيتك مزيفة, توم 214 00:22:48,260 --> 00:22:49,884 شكراً لأنك طرحت الموضوع كيت 215 00:22:50,740 --> 00:22:53,108 ليس عندك فكرة كم يحكني هذا! 216 00:22:54,107 --> 00:22:55,371 وشكراً لأنك ذكرت لها اسمي 217 00:23:44,515 --> 00:23:45,498 أهلا مجدداً 218 00:23:54,480 --> 00:23:55,872 أين لحيتك؟ 219 00:23:57,385 --> 00:23:58,840 أظن أنهم يعلمون 220 00:24:07,309 --> 00:24:09,213 حسنا, لنباشر العمل؟ 221 00:24:42,734 --> 00:24:43,222 !ايكو 222 00:24:44,926 --> 00:24:45,494 ايكو.. 223 00:24:52,450 --> 00:24:54,365 انا تشارلي! افق! 224 00:24:59,182 --> 00:25:00,181 يجب علينا أن نضغط على الزر - لا ليس صحيحاً - 225 00:25:01,241 --> 00:25:03,642 ألم تسمعني, أخي؟ أنا السبب لتحطم طائرتكم! 226 00:25:03,677 --> 00:25:05,566 كيف فعلت ذلك؟ بنفس اليوم- 227 00:25:06,102 --> 00:25:07,822 هذه الأرقام تحولت الي حروف هيروغرليفية 228 00:25:08,454 --> 00:25:10,158 !وحين انتهي العد, بدأ المكان بالارتجاج 229 00:25:10,630 --> 00:25:12,247 وهذه الشاشة.. امتلأت بمعلومات عن فشل النظام! 230 00:25:12,727 --> 00:25:16,794 !فشل بالنظام وهاهو الرقم 92204 231 00:25:17,143 --> 00:25:18,937 22.9.04 232 00:25:19,306 --> 00:25:20,690 اليوم الذي تحطمت فيه طائرتكم, هذا حقيقي! 233 00:25:20,856 --> 00:25:22,200 !كل شئ حقيقي !إضغط على الزر اللعين 234 00:25:22,394 --> 00:25:24,222 أنا أعلم ما رأيت! 235 00:25:24,491 --> 00:25:26,363 هذا كذب, ليس حقيقي! 236 00:25:27,067 --> 00:25:28,219 !ليس هناك شئ حقيقي 237 00:25:29,220 --> 00:25:31,267 اذا لم ترد الضغط, سأضغط أنا 238 00:25:31,302 --> 00:25:31,970 !لا 239 00:25:45,300 --> 00:25:46,249 لقد قتلتنا 240 00:25:48,467 --> 00:25:49,483 قتلتنا جميعا! 241 00:25:50,043 --> 00:25:50,763 لا 242 00:25:52,648 --> 00:25:54,283 لقد انقذتكم للتو 243 00:26:06,605 --> 00:26:08,845 هيي, ايكو! افق! 244 00:26:10,831 --> 00:26:11,496 !هيي 245 00:26:12,072 --> 00:26:14,712 انا بحاجة للمساعدة, هلا ساعدتني؟ 246 00:26:15,168 --> 00:26:15,919 انا أحاول, أخي 247 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 تشارلز ديكنز صديقنا المشترك 248 00:27:06,350 --> 00:27:11,771 ديز الغالي. انا أكتب لك قبل" "أن تذهب للسجن 249 00:27:12,563 --> 00:27:15,540 خبأته بالمكان الوحيد" "الذي ستذهب اليه عندما تيأس 250 00:27:18,682 --> 00:27:21,718 "أعلم أنك مغادر, حين يتحمل ضميرك العبء كله" 251 00:27:22,198 --> 00:27:25,214 أنا اعلم ان الوحيد الذي يستطيع" "أن يخفف العبء عن نفسك هو أنت 252 00:27:27,187 --> 00:27:28,787 "أرجوك, لا تستسلم, ديز" 253 00:27:30,279 --> 00:27:34,648 لأن كل ما نحتاج لننجو هو شخص واحد يحبنا بإخلاص 254 00:27:35,742 --> 00:27:36,925 "وأنت فزت بها" 255 00:27:38,054 --> 00:27:40,157 سأنتظرك دائماً 256 00:27:41,189 --> 00:27:42,313 احبك 257 00:27:42,348 --> 00:27:43,437 بيني 258 00:28:08,900 --> 00:28:09,962 كل شئ اختفى 259 00:28:10,610 --> 00:28:11,761 كل شئ اختفى 260 00:28:12,281 --> 00:28:13,274 كل شئ اختفى! 261 00:28:41,000 --> 00:28:42,568 "كان من المفروض أن يعمل" 262 00:28:49,000 --> 00:28:49,826 لماذا؟ 263 00:28:55,500 --> 00:28:58,107 فعلت كل ما طلبت مني 264 00:28:58,415 --> 00:29:00,359 لم فعلت هذا, لماذا؟ 265 00:29:42,902 --> 00:29:44,870 ثلاثة أيام قبل أن تنزلوا لهنا 266 00:29:45,590 --> 00:29:46,596 قبل أن نلتقي 267 00:29:46,631 --> 00:29:48,791 سمعت خبطات على الباب, صراخ 268 00:29:49,327 --> 00:29:50,511 لقد كنت أنت جون. صحيح؟ 269 00:29:51,735 --> 00:29:54,026 "قلت بأن ليس هناك هدف, ليس هناك "إيمان 270 00:29:54,579 --> 00:29:57,539 لكنك أنقذت حياتي, أخي !والآن سوف أنقذ حياتك بدوري 271 00:29:57,737 --> 00:30:00,169 !لا, لا !ليس هناك شئ حقيقي من كل هذا 272 00:30:00,753 --> 00:30:02,225 لن يحصل شئ, سنكون بخير 273 00:30:04,634 --> 00:30:07,766 يجب أن أذهب وأنت يجب أن تبتعد من هنا قدر الإمكان 274 00:30:07,801 --> 00:30:08,885 .اذهب لأين, توقف 275 00:30:09,088 --> 00:30:10,778 سأفجر زر الإغلاق, جون 276 00:30:12,958 --> 00:30:15,804 انا اسف على ما حدث لك وجعلك تفقد ايمانك 277 00:30:15,968 --> 00:30:17,696 !لكن كل شئ حقيقي 278 00:30:19,408 --> 00:30:21,329 والآن, يجب أن أذهب وأجعل هذا يختفي 279 00:30:22,798 --> 00:30:24,383 انتظر, ديزموند! 280 00:30:26,014 --> 00:30:27,583 اراك في حياة اخري, أخي 281 00:30:31,392 --> 00:30:32,479 فشل بالنظام, فشل بالنظام, فشل بالنظام 282 00:30:36,000 --> 00:30:39,139 ايكو, افق 283 00:30:39,174 --> 00:30:39,742 !أفق 284 00:30:40,000 --> 00:30:43,162 !أتستطيع الحركة؟هيا 285 00:30:45,600 --> 00:30:46,680 أكل شئ بخير؟ 286 00:31:27,475 --> 00:31:28,721 هيا, تعال معي! - تشارلي 287 00:31:29,459 --> 00:31:30,913 ..لا, انا لا !اتركني - 288 00:31:31,908 --> 00:31:32,803 جون! 289 00:31:34,931 --> 00:31:35,971 جون! 290 00:31:36,185 --> 00:31:36,897 ايكو 291 00:31:44,819 --> 00:31:45,764 جون! 292 00:32:04,308 --> 00:32:05,252 لقد كنت مخطئ 293 00:32:27,667 --> 00:32:32,067 كل ما نحتاج من أجل النجاه هو شخص يحبنا بالفعل 294 00:32:33,031 --> 00:32:34,126 وأنت فزت بهذا 295 00:32:34,966 --> 00:32:36,486 أنتظرك 296 00:32:37,422 --> 00:32:38,078 !دائما 297 00:32:40,346 --> 00:32:41,566 أحبك 298 00:32:43,569 --> 00:32:45,070 أحبك,بيني 299 00:33:49,000 --> 00:33:50,494 عزل صحي 300 00:34:11,571 --> 00:34:12,692 تشارلي! 301 00:34:17,260 --> 00:34:18,212 أأنت بخير؟ 302 00:34:18,699 --> 00:34:23,443 هذا.. صعب المعرفة بالضبط. أذناي.. تعرف.. 303 00:34:23,674 --> 00:34:25,642 أين لوك, ايكو؟ 304 00:34:26,048 --> 00:34:27,000 ألم يرجعو بعد؟ 305 00:34:28,298 --> 00:34:29,129 لا 306 00:34:41,537 --> 00:34:44,240 لست مسرورا من الاتفاق الذي حصل معك, مايكل 307 00:34:44,462 --> 00:34:47,782 لكن كنا حصلنا على أكثر ما اردنا حين انضم الينا وولت, لذا.. 308 00:34:48,853 --> 00:34:50,893 أظن أنه للأحسن 309 00:34:52,957 --> 00:34:55,365 حين تركتني أذهب, حررتني 310 00:34:56,033 --> 00:34:57,850 حافظت على وعدك 311 00:35:02,300 --> 00:35:03,937 نحن نحافظ على كلمتنا أيضاً 312 00:35:06,596 --> 00:35:09,119 أتعلم كيف تبحر؟ أجل أعلم - 313 00:35:09,154 --> 00:35:13,464 جيد, اذا خذ هذا القارب. واتجه نحو 325 درجة بالبوصلة 314 00:35:13,604 --> 00:35:16,485 اذا فعلت هذا بالضبط, انت وابنك ستنقذون 315 00:35:18,885 --> 00:35:19,938 حسنا, أهذا كل شيئ؟ 316 00:35:20,546 --> 00:35:23,714 اتبع الأتجاه, وانقذ أنا وابني؟ 317 00:35:24,499 --> 00:35:25,011 !أجل 318 00:35:27,075 --> 00:35:29,427 وكيف تعرف أني لن أخبرهم عن وجودكم؟ 319 00:35:31,491 --> 00:35:33,251 ربما, وربما لا 320 00:35:35,282 --> 00:35:35,963 لكن هذا لا يهم 321 00:35:36,563 --> 00:35:38,803 باللحظة التي تغادر بها, لن تستطيع العودة ثانية! 322 00:35:40,715 --> 00:35:44,258 وأظن أنك لن تخبر أحداً لأنك إن فعلت.. 323 00:35:45,008 --> 00:35:47,496 رجالنا سيعرفوا ما فعلت ويأخذو ابنك مرة أخري 324 00:35:53,775 --> 00:35:55,256 أصدقائي.. 325 00:35:56,016 --> 00:35:57,848 وعدت بأن لا يصيبهم مكروه 326 00:35:59,520 --> 00:36:00,704 نحن نحترم الاتفاقيات 327 00:36:05,340 --> 00:36:07,092 من أنتم يا قوم؟ 328 00:36:09,709 --> 00:36:11,446 نحن الجماعة الطيبة, مايكل 329 00:36:19,493 --> 00:36:21,309 حسنا, هو لك 330 00:36:22,926 --> 00:36:25,160 ماذا؟ أأبدو لك غبيا؟ أين ابني؟ 331 00:36:25,200 --> 00:36:26,371 وولت بالداخل 332 00:36:31,251 --> 00:36:32,299 وولت! 333 00:36:34,510 --> 00:36:35,853 رحلة موفقة, مايكل 334 00:36:40,428 --> 00:36:41,174 !وولت 335 00:36:42,268 --> 00:36:43,332 !أبي 336 00:36:43,708 --> 00:36:44,772 !أبي 337 00:36:45,716 --> 00:36:46,554 تعال إلى! 338 00:36:51,236 --> 00:36:54,481 أكل شئ بخير؟- أجل أجل أأنت متأكد؟- 339 00:36:54,516 --> 00:36:55,856 بخير. انت معي الآن 340 00:36:56,805 --> 00:36:58,933 سيكون كل شئ على ما يرام نحن ذاهبون للوطن, وولت 341 00:36:59,701 --> 00:37:00,397 نحن ذاهبون للوطن 342 00:37:25,871 --> 00:37:26,768 هيوجو 343 00:37:27,182 --> 00:37:28,413 يمكنك أن تعود للمخيم 344 00:37:30,987 --> 00:37:31,811 ماذا؟ 345 00:37:33,074 --> 00:37:34,594 عد! 346 00:37:35,316 --> 00:37:39,892 مهمتك أن تخبر باقي الناس ان لا يأتو لهنا 347 00:37:40,827 --> 00:37:42,019 لكن.. 348 00:37:42,218 --> 00:37:43,187 ماذا مع أصدقائي؟ 349 00:37:46,174 --> 00:37:47,266 أصحابك قادمون معنا للبيت 350 00:37:54,086 --> 00:37:55,197 اذهب 351 00:39:32,977 --> 00:39:34,897 ماذا حدث هناك تشارلي؟ 352 00:39:37,457 --> 00:39:41,338 تريدين أن تسمعي عن الجزء الذي فيه قتلت تقريبا من كرة النار, 353 00:39:41,492 --> 00:39:42,645 أو من الشوكة الطائرة؟ 354 00:39:43,764 --> 00:39:44,876 أريد أن تكون جدياً 355 00:39:48,533 --> 00:39:49,301 لم يحدث شئ 356 00:39:50,533 --> 00:39:52,173 حصل شئ 357 00:39:53,446 --> 00:39:57,277 !هذه الضجة, السماء التي أصبحت بنفسجية غريبة 358 00:41:08,666 --> 00:41:11,345 !بالفعل؟ 359 00:41:14,000 --> 00:41:15,373 انا أحطم دفاعك 360 00:41:16,124 --> 00:41:18,116 هذة هي المرة الأخيرة التي سترى فيها قلعتك 361 00:41:20,085 --> 00:41:22,869 كل هذا مخطط يا صديقي 362 00:41:23,062 --> 00:41:24,814 اذا يبدو أنك خططت لتخسر 363 00:41:25,295 --> 00:41:26,465 أرجوك دورك 364 00:41:26,500 --> 00:41:31,000 خلل الكترو-ماغنطيسي اكتشف 365 00:41:31,500 --> 00:41:32,226 ماذا؟ 366 00:41:34,010 --> 00:41:36,018 كم من الوقت وهو كذلك؟ 367 00:41:41,333 --> 00:41:45,318 هذا هو, لا؟ مرة أخرى ضيعناها 368 00:41:46,471 --> 00:41:47,735 لم نضيعه 369 00:41:51,532 --> 00:41:56,053 !اذا هذا ليس انذار مزيف هذه المرة؟ 370 00:41:56,315 --> 00:41:57,739 اخرس واتصل! 371 00:42:13,231 --> 00:42:14,045 ألو؟ 372 00:42:14,131 --> 00:42:14,780 سيدة "ويدمور" ؟ 373 00:42:15,396 --> 00:42:16,132 أيوا 374 00:42:16,605 --> 00:42:17,460 هذا نحن 375 00:42:20,500 --> 00:42:21,565 أظن أننا وجدناه! 376 00:42:34,952 --> 00:42:36,529 تعديل: الأمباشي Nour-Algharip :تعديل