1 00:01:32,873 --> 00:01:35,370 اوو،ابن العاهرة 2 00:01:38,208 --> 00:01:40,563 - ماذا تفعلي بحق السماء؟ - ماذا تفعل بحق السماء؟ 3 00:01:40,651 --> 00:01:42,746 ركبتي..انتي بالتحديد ضربتيني على عظمة ركبتي 4 00:01:42,806 --> 00:01:43,814 هل انت تراقبني بالخلسة؟ 5 00:01:43,946 --> 00:01:46,276 اراقبلك بالخلسة؟انا كنت احميكي 6 00:01:46,368 --> 00:01:48,273 من ماذا،المارين من الجنوب 7 00:01:48,651 --> 00:01:49,865 اياً كان 8 00:01:50,598 --> 00:01:51,888 انا لا اصدقك 9 00:01:52,100 --> 00:01:53,475 ليست سيئة الى هذا الحد 10 00:01:53,634 --> 00:01:56,435 هذه ركبتي.انا الذي اخبرك كم وضعها سئ 11 00:01:57,451 --> 00:01:59,810 ماذا كنتي تفعلي هنا على اي حال؟ 12 00:02:00,206 --> 00:02:01,360 الكل اصبحو يأكلو أكثر 13 00:02:01,459 --> 00:02:04,049 هذا المكان الوحيد التي اشجاره ليست نظيفة 14 00:02:04,133 --> 00:02:06,240 صحيح،ولكن لا يجب ان تخرجي وحدك الى هنا ،خصوصا من بعد ما حدث ل... 15 00:02:06,345 --> 00:02:09,196 لا،انا بخير،بامكاني الاعتماد على نفسي 16 00:02:09,258 --> 00:02:13,377 اووه،بالطبع.لا احتاج الى أحد ليحميني.بإمكاني الاعتماد على نفسي 17 00:02:13,649 --> 00:02:15,734 كيت انا،أرمي حجر انا 18 00:02:15,816 --> 00:02:16,720 اشش 19 00:02:17,857 --> 00:02:19,781 ماذا،هل تشمين رائحة دم في الرياح؟ 20 00:02:20,311 --> 00:02:21,445 ألم تسمع ذلك؟ 21 00:02:40,783 --> 00:02:41,823 ماذا تفعل؟ 22 00:02:42,372 --> 00:02:44,240 احتاج الى نقع ركبتي 23 00:02:47,221 --> 00:02:48,628 هيا،يا حلوة 24 00:02:50,160 --> 00:02:52,304 بعد كل ما عانيناه معا على هذه الجزيرة الملعونه 25 00:02:52,607 --> 00:02:54,225 ألا نستحق شيئا جيداً؟ 26 00:02:55,141 --> 00:02:56,518 ماذا،هل تريدين ان تقولي لا؟ 27 00:02:57,117 --> 00:03:00,255 هل انتي من النوع الذين لا يحبون المرح،المكتئبون دائما؟ 28 00:03:11,210 --> 00:03:13,454 اههه،حسناً 29 00:03:15,644 --> 00:03:16,629 انها باردة 30 00:03:17,296 --> 00:03:19,281 تعالي الى هنا يا فتاه 31 00:03:21,503 --> 00:03:22,815 انها جميله ،اليس كذلك؟ 32 00:03:30,157 --> 00:03:31,247 أرني ما لديكِ؟ 33 00:03:35,266 --> 00:03:36,921 تعالي،لنذهب الى تلك الصخرة 34 00:04:48,529 --> 00:04:50,249 هل انتي بخير؟ 35 00:04:50,346 --> 00:04:51,248 نعم 36 00:04:51,853 --> 00:04:52,774 نعم،انت؟ 37 00:04:52,953 --> 00:04:55,026 نعم.سأذهب لأتفحصهم 38 00:04:55,236 --> 00:04:57,668 - ولماذا تتفحصهم؟ - لأرى ماذا بجعبتهم 39 00:04:57,771 --> 00:04:58,601 سوير 40 00:05:32,507 --> 00:05:34,953 لقد حصلت على محفظة 41 00:05:35,608 --> 00:05:38,327 - انت مقرف - لن يفتقدها 42 00:05:39,208 --> 00:05:40,523 ساعدني في تلك الحقيبة 43 00:05:40,989 --> 00:05:43,708 اها،انا مقرف،وانتي لا؟ 44 00:05:43,912 --> 00:05:44,799 هي لي 45 00:06:20,148 --> 00:06:22,083 اعتقد ان مفتاحها ليس معك الان ،أليس كذلك؟ 46 00:06:39,599 --> 00:06:41,590 هذه الحقيبة ليست لك،اليس كذلك؟ 47 00:06:47,878 --> 00:06:48,724 لا 48 00:06:50,654 --> 00:06:51,513 حسناً 49 00:06:53,167 --> 00:06:55,168 اذا لن تمانعي اذا... 50 00:06:56,562 --> 00:06:57,474 أخذتها 51 00:06:58,549 --> 00:06:59,628 لا أهتم 52 00:07:01,344 --> 00:07:02,689 لا يبدو كذلك 53 00:07:11,354 --> 00:07:14,185 هل هناك اي شيء تريدين ان تقوليه لي عن هذه الحقيبة الصغيرة يا حلوة؟ 54 00:07:21,536 --> 00:07:22,593 خذها 55 00:07:48,530 --> 00:07:50,430 كل شئ سُحب الى البحر 56 00:07:50,747 --> 00:07:51,848 لا يمكن ان يكون هذا طبيعيا 57 00:07:52,432 --> 00:07:54,229 المد يتنقل بشكل مفاجئ جدا 58 00:07:55,253 --> 00:07:56,855 يمتد بوقت قصير جدا 59 00:07:57,341 --> 00:07:59,113 هناك الكثير من الاشياء الغير طبيعيه هنا 60 00:07:59,686 --> 00:08:00,955 مستوى الشاطئ يتآكل 61 00:08:01,013 --> 00:08:03,168 جسم الطائرة سيكون تحت الماء خلال أيام 62 00:08:03,430 --> 00:08:06,046 نحتاج ان ننقل كل هذه الاشياء بعيدا عن الشاطئ قبل حلول الليل 63 00:08:07,638 --> 00:08:10,147 اتمنى انتقالنا الى التله سيشكل فرق 64 00:08:10,382 --> 00:08:12,527 سيشكل فرق اذا انتقل الكل الى الداخل 65 00:08:13,812 --> 00:08:17,105 أعتقد انك ستجد اشخاصا يحذرون الدخول الى الغابة 66 00:08:17,273 --> 00:08:19,147 بعد كل ما حصل للمرأه الحامل 67 00:08:19,562 --> 00:08:21,799 بغض النظر اياً كان ذلك الشئ 68 00:08:22,075 --> 00:08:23,034 سعيد... 69 00:08:24,887 --> 00:08:28,041 اريدك ان تأخذني الى المرأه الفرنسية روسو 70 00:08:28,163 --> 00:08:29,357 كلير ما زالت هناك 71 00:08:29,745 --> 00:08:31,599 روسو،ذكرت انه... 72 00:08:32,532 --> 00:08:33,945 هناك اخرون غيرنا على الجزيرة 73 00:08:34,077 --> 00:08:35,635 - لقد فقدت عقلها - انت سمعتهم بنفسك 74 00:08:35,717 --> 00:08:37,554 - لست اعلم ما الذي سمعته - انت قلت انك... 75 00:08:37,610 --> 00:08:41,456 الرياح،جاك الرياح كانت تفعل حيلُها 76 00:08:43,708 --> 00:08:46,803 حسنا،ماذا عن الاوراق التي اخذتها منها ؟ 77 00:08:46,878 --> 00:08:48,603 الوثائق،الخرائط...اقصد،الا يوجد هناك... 78 00:08:48,680 --> 00:08:50,349 انا خبير بالرياضيات وتحليل الرموز 79 00:08:50,421 --> 00:08:53,053 ولكن هذه الحسابات مستواها اعلى من اي شئ رأيته من قبل 80 00:08:53,114 --> 00:08:56,397 هناك الملاحظات الفرنسية بالاضافه الى بعض الخرائط والرسومات البيانية 81 00:08:56,509 --> 00:08:57,963 اذا استطعت ان اترجمهم 82 00:08:58,443 --> 00:09:00,210 يمكن ان افهم شيئ منها، ولكن... 83 00:09:02,270 --> 00:09:03,221 ماذا؟ 84 00:09:03,584 --> 00:09:06,406 ربما بعض الامور من الافضل ان تبقى غير مترجمة 85 00:09:06,501 --> 00:09:07,323 حقاً؟ 86 00:09:07,701 --> 00:09:09,089 ربما يجب عليك ان تقول له ذلك 87 00:09:26,480 --> 00:09:28,719 انا سعيد جدا لرؤيتكي وانتي تعملين شيئا مثمرا 88 00:09:28,812 --> 00:09:29,691 اين كنت؟ 89 00:09:29,794 --> 00:09:30,822 ما تقصدين بأين كنت؟ 90 00:09:30,956 --> 00:09:32,892 انت و لوك خرجتم من قبل بزوغ الشمس 91 00:09:32,979 --> 00:09:35,145 ورجعتم بعد حلول الليل منذ اربعه ايام 92 00:09:35,227 --> 00:09:36,475 ماذا كنتم تفعلون هناك؟ 93 00:09:38,603 --> 00:09:39,937 هل هو صديقك الجديد؟ 94 00:09:46,394 --> 00:09:47,592 كنا نبحث عن كلير 95 00:09:47,975 --> 00:09:50,699 اعتقدت انه لم يتبقى اي أثر بعد الان،انه لا يوجد احد يعرف اين يبحث 96 00:09:50,797 --> 00:09:52,414 نعم،صحيح، ولكني على الأقل افعل شيئاً 97 00:09:53,080 --> 00:09:54,329 الا تلاحظ كيف ينظرون الينا هنا ؟ 98 00:09:54,397 --> 00:09:56,689 انهم لا يأخذوني على محمل الجد،نحن اضحوكة 99 00:09:57,232 --> 00:09:58,957 انا احاول انا اساهم بشئ 100 00:09:59,490 --> 00:10:02,516 وانتي...عديمة الجدوى فحسب 101 00:10:42,414 --> 00:10:45,094 حسنا،انسة رايان،اذا اعطيتني بطاقتك فقط 102 00:10:45,151 --> 00:10:46,819 سنبدأ على برنامج القرض الخاص بك 103 00:10:47,478 --> 00:10:50,414 حسنا،تفضل 104 00:10:50,543 --> 00:10:52,605 اذاً،لماذا اتيتي الى نيو مكسيكو؟ 105 00:10:53,625 --> 00:10:54,592 عملي 106 00:10:54,868 --> 00:10:56,399 وما هو نوع عملك؟ 107 00:10:56,854 --> 00:10:58,048 انا مصورة 108 00:10:58,386 --> 00:10:59,620 وماذا تصورين؟ 109 00:10:59,717 --> 00:11:02,497 انا فُوضت لأصور كتاب عن طاولات للقهوة 110 00:11:02,604 --> 00:11:05,073 صور لمسارح قديمة في بلدات صغيرة 111 00:11:05,186 --> 00:11:07,663 اها،هناك بلدة رائعة في ريو دوسو 112 00:11:07,725 --> 00:11:09,385 لا يمكن ان تفوتيها،انا بجانب الطريق العام 113 00:11:09,486 --> 00:11:10,557 اذا انتهى بي الامر باستخدامها 114 00:11:10,617 --> 00:11:13,854 سأحرص على تبليغلك،سيد...هاتن 115 00:11:14,278 --> 00:11:14,952 مارك 116 00:11:15,953 --> 00:11:17,202 الكل ينبطح على الأرض 117 00:11:17,336 --> 00:11:18,467 انبطح على الارض الان 118 00:11:20,806 --> 00:11:22,802 اياك،اياك ان تفكر بهذا لنذهب 119 00:11:22,900 --> 00:11:25,500 اخرس وتحرك الى هناك،هيا 120 00:11:26,219 --> 00:11:27,437 من هناك بالخلف؟اني اراك 121 00:11:27,542 --> 00:11:28,991 حسنا،ايها الولد الكبير،اجلس هناك 122 00:11:30,094 --> 00:11:32,106 اخرجوا،اخرجوا،هيا 123 00:11:32,178 --> 00:11:33,464 حسنا،توقف مكانك 124 00:11:34,646 --> 00:11:36,459 حسنا،ايها الفتاه،انهضي وتحركي الى هناك 125 00:11:36,530 --> 00:11:38,722 هيا،تحركي،ابقي هناك 126 00:11:38,824 --> 00:11:40,463 انبطحي على الأرض ايها العاهرة 127 00:11:41,057 --> 00:11:42,055 هل انت المدير؟ 128 00:11:42,889 --> 00:11:44,354 قلت،هل انت المدير؟ 129 00:11:44,538 --> 00:11:45,357 نعم 130 00:11:45,884 --> 00:11:50,452 جيد.الان لنفتح خزنة الأموال قبل ان يتعرض الناس الى القتل 131 00:11:51,168 --> 00:11:53,176 لا تنظروا الي،انظروا الى الاسفل 132 00:11:53,256 --> 00:11:54,511 انبطح الان 133 00:11:54,722 --> 00:11:56,490 قلت انبطح 134 00:12:29,437 --> 00:12:30,443 امسكت بكِ 135 00:12:30,957 --> 00:12:31,945 ابتعد عني 136 00:12:32,065 --> 00:12:34,130 يا الهي،اكره ان اتشاجر معك بخصوص الوضعيات،حبيبتي 137 00:12:34,652 --> 00:12:36,348 ولكن اعتقد انتي الشخص المتحكم من الأعلى 138 00:12:38,462 --> 00:12:40,500 ربما انتي لستي متواجدة بسبب الحقيبة على الإطلاق 139 00:12:45,005 --> 00:12:46,558 اوو،يا أمرأه 140 00:12:48,108 --> 00:12:51,032 اذا كنتي تحبذي اللعب بقساوه كل ما كان عليكي ان تفعلي هو ان تقولي فقط 141 00:12:56,034 --> 00:12:57,509 هل تريدين ان تحاولي ان تحصلي عليها مرة ثانية؟ 142 00:12:59,662 --> 00:13:00,908 اعطني اياها 143 00:13:03,028 --> 00:13:03,786 لا 144 00:13:42,411 --> 00:13:44,280 نحن قريبون على خط الاستواء 145 00:13:44,886 --> 00:13:47,040 الشمس يمكن ان تكون اقوى مما انتِ معتاده عليها 146 00:13:47,609 --> 00:13:48,989 عندي قاعدة قوية جدا 147 00:13:53,445 --> 00:13:55,673 هناك أمر كنت اريد ان اسألكي عنه 148 00:14:00,906 --> 00:14:01,644 ما هو؟ 149 00:14:02,371 --> 00:14:03,538 احتاج الى خدمة 150 00:14:07,636 --> 00:14:10,700 احتاج الى مساعدتك في ترجمة بعض الاوراق التي اخذتها من روسوو 151 00:14:10,859 --> 00:14:12,906 - من روسوو؟ - المرأه الفرنسية 152 00:14:13,022 --> 00:14:14,884 مكالمة الاستغاثة التي قاطعناها 153 00:14:21,975 --> 00:14:23,736 هل اخي كلفك بعمل هذا؟ 154 00:14:23,890 --> 00:14:24,674 اخوكي 155 00:14:26,890 --> 00:14:27,678 لا 156 00:14:29,701 --> 00:14:33,034 الأوراق تتضمن معادلات تصاحبها ملاحظات باللغة الفرنسية 157 00:14:33,121 --> 00:14:34,620 اذا تمكنت من فهم الملاحظات... 158 00:14:34,723 --> 00:14:35,917 متأسفه،لا أستطيع القيام بذلك 159 00:14:37,498 --> 00:14:39,756 انتي الشخص الوحيد على هذه الجزيرة الذي يتكلم بالفرنسية 160 00:14:39,858 --> 00:14:42,367 - بالكاد التحدث بالفرنسية - ارجوكي،شانون 161 00:14:42,859 --> 00:14:44,421 هل بامكانكي المحاوله على الأقل؟ 162 00:14:53,340 --> 00:14:55,106 ابن العاهرة 163 00:14:55,306 --> 00:14:56,765 انت تضيع وقتك يا رجل 164 00:14:57,686 --> 00:14:59,367 اذا اخذت المفتاح من الشركة المصنعة 165 00:14:59,428 --> 00:15:01,538 سأضعك على ظهري واطير بك الى لوس انجلوس 166 00:15:01,762 --> 00:15:03,688 يجب ان تعثر لنفسك مهرباً يا أبي 167 00:15:04,025 --> 00:15:06,012 لانه لا يوجد هناك قفل لا يمكنني فتحه 168 00:15:06,570 --> 00:15:07,676 ما الذي يحاول فعله 169 00:15:08,377 --> 00:15:10,252 اخذ المفتاح من الشركة المصنعه 170 00:15:12,110 --> 00:15:13,119 حظاً موفقاً 171 00:15:16,003 --> 00:15:18,937 الطريقة الوحيدة لفتح هذه الحقيبة هي باستخدام قوه التامه 172 00:15:19,258 --> 00:15:20,952 صدمة سريعه 173 00:15:21,034 --> 00:15:22,351 ما معنى ذلك بحق السماء؟ 174 00:15:22,468 --> 00:15:27,367 يجب عليك ان تضربها بشيء قاسي مثل مطرقه ثقيله أو فأس 175 00:15:39,449 --> 00:15:40,362 هل احضرته؟ 176 00:15:41,232 --> 00:15:44,448 نعم.هنا بالضبط 177 00:15:45,907 --> 00:15:47,858 هل هناك طريق اسهل من هذا للوصول الى هناك؟ 178 00:15:48,073 --> 00:15:49,910 الطريق الأسهل ليس دائما الأفضل 179 00:15:50,758 --> 00:15:52,230 هل رآك أحد وانت تأخذه؟ 180 00:15:52,348 --> 00:15:55,108 لا.لا أعتقد 181 00:15:55,989 --> 00:15:58,253 - حسناً،اي واحدة بالضبط؟ - عفوا؟ 182 00:15:58,432 --> 00:16:00,382 لا،أو لا أعتقد؟ 183 00:16:03,336 --> 00:16:04,256 لا 184 00:16:04,805 --> 00:16:06,967 جيد،لنباشر بالعمل 185 00:16:13,403 --> 00:16:14,831 مرحبا،شارلي 186 00:16:16,458 --> 00:16:20,785 اوو،هذا صحيح.انت لا تتكلم كثيراً هذه الأيام 187 00:16:21,246 --> 00:16:23,529 ولكن هذا لا يعني ان تكون فظاً 188 00:16:24,385 --> 00:16:25,357 عفوا؟ 189 00:16:26,617 --> 00:16:32,755 الكل يساعد في نقل المخيم الى اعلى الشاطئ الا انت 190 00:16:32,837 --> 00:16:33,871 هل انتي جادة؟ 191 00:16:33,974 --> 00:16:37,713 هل تعتقد انك انت الوحيد على هذه الجزيرة الذي لديه شئ ما يحزنه؟ 192 00:16:37,813 --> 00:16:39,591 عزيزي،انا لدي قصص محزنه لك 193 00:16:39,646 --> 00:16:42,453 اذا لماذا لا تحمل الطرف الاخر من هذا الشئ وتساعدني؟ 194 00:16:47,619 --> 00:16:48,478 حسناً 195 00:17:02,607 --> 00:17:03,199 هيا 196 00:17:04,700 --> 00:17:05,457 هيا 197 00:17:23,000 --> 00:17:24,816 صدمة سريعه 198 00:17:25,303 --> 00:17:27,074 الفيزياء غير مجدية 199 00:17:29,309 --> 00:17:30,114 حسناً 200 00:17:35,963 --> 00:17:37,144 ابن ال.... 201 00:17:38,431 --> 00:17:39,981 لا يصدق 202 00:17:43,436 --> 00:17:44,206 انتي 203 00:17:45,942 --> 00:17:46,721 انتي 204 00:17:48,241 --> 00:17:49,689 لا تحاولي حتى التفكير بهذا 205 00:17:52,403 --> 00:17:53,192 206 00:17:54,107 --> 00:17:54,970 اللعنه 207 00:18:25,608 --> 00:18:27,798 اللعنه،عزيزتي،كنت اعرف انك تريدينها 208 00:18:27,870 --> 00:18:29,145 ولكن لم اعرف الى أي حد 209 00:18:29,328 --> 00:18:30,292 210 00:18:30,692 --> 00:18:32,310 لا بد ان تخترعي حركة جديدة 211 00:18:33,299 --> 00:18:34,128 يا الهي 212 00:18:35,039 --> 00:18:36,017 حسنا 213 00:18:36,349 --> 00:18:38,980 حسنا،حسنا،هذا سخيف جدا 214 00:18:40,211 --> 00:18:41,208 لحظة 215 00:18:41,393 --> 00:18:42,530 لدي عرض لكي.... 216 00:18:42,720 --> 00:18:45,606 تقولين لي ماذا يوجد بالداخل،وانا اعطيكي اياها 217 00:18:45,693 --> 00:18:46,554 هل انت جاد؟ 218 00:18:49,656 --> 00:18:51,925 اللعنه،لا يوجد طريقة لفتح ذلك الشئ اللعين 219 00:18:52,031 --> 00:18:55,196 في هذة النقطة،كل ما يهمني هو اشباع فضولي فقط 220 00:18:57,003 --> 00:18:58,965 على مهلك عزيزتي 221 00:18:59,190 --> 00:19:00,845 انا بالفعل لا يهمني ما هي 222 00:19:02,043 --> 00:19:05,805 الذي يحرقني هو لماذا تعني الكثير بالنسبة لكي 223 00:19:10,490 --> 00:19:11,530 اخر فرصة 224 00:19:18,011 --> 00:19:18,990 حسناً 225 00:19:25,046 --> 00:19:27,119 اعطني المفتاح حالاً 226 00:19:27,330 --> 00:19:29,506 انا تعبت من المطالبة بشكل لطيف 227 00:19:29,607 --> 00:19:31,931 اعطني مفتاح الخزنة الان 228 00:19:31,988 --> 00:19:34,462 انت سوف تقتلني على اية حال.فلماذا اعطيك... 229 00:19:34,529 --> 00:19:36,838 هل تعتقد اننا نتناقش هنا،هاااا؟ 230 00:19:36,930 --> 00:19:39,080 الكل يهدأ،هل تريدون الذهاب الى بيتك؟ 231 00:19:39,165 --> 00:19:40,734 لا تنظروا الي،انظروا الى الأرضية 232 00:19:41,016 --> 00:19:42,295 الكل يهدأ.ابقوا بالاسفل 233 00:19:42,351 --> 00:19:45,782 استمع الى،انا لن اطلب منك مرة ثانية.اريد ذلك المفتاح 234 00:19:46,361 --> 00:19:48,603 - بامكاني التغلب عليه - ماذا؟ 235 00:19:48,681 --> 00:19:50,712 ذلك الطويل القبيح،هو لا يراقبنا.بامكاني التغلب عليه 236 00:19:50,922 --> 00:19:53,171 ابقوا رؤسكم منخفضة 237 00:19:54,870 --> 00:19:57,011 احترس 238 00:20:00,288 --> 00:20:01,245 خذيه 239 00:20:02,683 --> 00:20:05,377 خيه،اطلقي عليه،اطلقي عليه 240 00:20:05,945 --> 00:20:07,722 ماذا بك؟ اطلقي المسدس 241 00:20:07,968 --> 00:20:08,612 غطيه 242 00:20:08,884 --> 00:20:10,814 اطلقي عليه،اطلقي عليه 243 00:20:10,896 --> 00:20:12,022 افتحي مفتاح الامان 244 00:20:12,289 --> 00:20:13,266 اعطني هذا المسدس 245 00:20:13,353 --> 00:20:15,770 انه في الجهة الثانيه،افتحيه 246 00:20:15,872 --> 00:20:17,690 انا لا اعرف ان استخدم المسدسات 247 00:20:19,919 --> 00:20:21,878 هل تريدين ان تصابي بعيار ناري،ايها الولد الناصح؟ 248 00:20:24,050 --> 00:20:26,400 - حسنا،ايها البطلة الصغيرة - لا،ارجوك،لا تفعل... 249 00:20:26,467 --> 00:20:30,818 اخرسي،لنذهب انت و أنا نتكلم سويا ًاليس كذلك؟.هنا،هيا 250 00:20:40,680 --> 00:20:42,353 انا لا اعرف استخدام المسدسات؟ 251 00:20:43,531 --> 00:20:45,237 - هذا تقليدي - نعم 252 00:21:11,088 --> 00:21:12,910 انت لم تقل اي شئ عن الرياضيات 253 00:21:14,646 --> 00:21:17,288 انت اهتمي بالفرنسي،وانا سأهتم للرياضيات 254 00:21:20,406 --> 00:21:21,824 لا أستطيع فعل هذا 255 00:21:23,294 --> 00:21:26,406 اذا صممتي بداخلك ، انا متأكد انك تستطيعين يا شانون 256 00:21:30,135 --> 00:21:31,968 اين تعلمتي التحدث باللغة الفرنسية؟ 257 00:21:32,874 --> 00:21:34,102 كنت اعرف شخص 258 00:21:37,687 --> 00:21:38,772 شخص؟ 259 00:21:39,044 --> 00:21:42,689 في فرنسا في سانت تروبيه كنت اعيش هناك لفترة من الزمن 260 00:21:44,323 --> 00:21:47,640 يقولون انها هذه احسن طريقة لتعلم لغة اجنبية 261 00:21:55,425 --> 00:21:56,637 حسناً 262 00:21:58,011 --> 00:21:59,135 دعني أرى 263 00:22:04,005 --> 00:22:04,905 264 00:22:06,190 --> 00:22:07,035 265 00:22:08,972 --> 00:22:10,758 ما هذا..لاي غرض تستعمل؟ 266 00:22:19,193 --> 00:22:20,438 وجع رأس 267 00:22:21,447 --> 00:22:23,406 جميل 268 00:22:24,203 --> 00:22:25,032 حسنا 269 00:22:26,613 --> 00:22:27,423 جاك 270 00:22:30,438 --> 00:22:31,458 لدينا مشكلة 271 00:22:32,199 --> 00:22:33,428 لدينا مشكلة أو ... 272 00:22:34,857 --> 00:22:36,081 انتي لديك مشكلة 273 00:22:41,274 --> 00:22:45,763 جاك،انت الشخص الوحيد الذي يعلم بأمري 274 00:22:51,450 --> 00:22:52,936 قبل انا اغادر سيدني 275 00:22:53,091 --> 00:22:56,075 الشرطي الذي كان يحتجزني،كان معه حقيبة فضية 276 00:22:56,792 --> 00:22:58,983 الطيران لم يسمح له بحملها الى الطيارة 277 00:22:59,122 --> 00:23:01,662 استطاع ان يقنعهم ليدعوه ان يحمل مسدس على كاحله بشكل صعب جدا 278 00:23:02,307 --> 00:23:04,765 ولكن الحقيبة...أجبروه ان يضعها مع الحقائب 279 00:23:05,583 --> 00:23:06,930 ماذا كان في الحقيبة؟ 280 00:23:08,119 --> 00:23:11,231 بعض النقود للسفر.وبعض من اغراضه الشخصية 281 00:23:12,916 --> 00:23:16,473 وأربعه مسدسات من 9 ملم مع بعض من صناديق الذخيرة 282 00:23:17,087 --> 00:23:17,947 مسدسات 283 00:23:18,296 --> 00:23:19,104 مسدسات 284 00:23:26,354 --> 00:23:28,566 اذا،اين توجد هذه الحقيبة؟ 285 00:23:28,792 --> 00:23:30,000 سوير يحتفظ بها 286 00:23:30,887 --> 00:23:31,721 اها 287 00:23:31,845 --> 00:23:33,216 لم يتمكن من فتحها،ولكن.. 288 00:23:33,435 --> 00:23:35,074 - هذا من حظنا - سيفتحها 289 00:23:35,674 --> 00:23:36,713 عاجلا أم آجلا 290 00:23:39,211 --> 00:23:40,910 اذا،ماذا تريدين مني ان أفعل؟ 291 00:23:44,291 --> 00:23:45,621 انا أعرف اين المفتاح 292 00:23:46,230 --> 00:23:52,304 هو ...الشرطي كان يحتفظ به في محفظتة،في جيبه الخلفية 293 00:23:55,104 --> 00:23:56,553 انا دفنته يا كيت 294 00:23:56,650 --> 00:23:57,515 اعلم ذلك 295 00:23:59,370 --> 00:24:00,378 اين؟ 296 00:24:06,148 --> 00:24:07,965 وماذا يوجد ايضا في الحقيبة؟ 297 00:24:09,067 --> 00:24:09,603 ماذا؟ 298 00:24:09,695 --> 00:24:11,570 ماذا يوجد ايضا في الحقيبة يا كيت؟ 299 00:24:12,020 --> 00:24:12,806 لاشئ 300 00:24:14,964 --> 00:24:16,220 هل هذه هي الحقيقة؟ 301 00:24:16,997 --> 00:24:18,958 المسدسات فقط 302 00:24:27,104 --> 00:24:31,775 اذا كنتي تريدين مساعدتي،يجب ان نفتح الحقيبة معاً 303 00:24:33,905 --> 00:24:34,918 حسناً 304 00:24:37,855 --> 00:24:38,671 اتفقنا 305 00:24:43,503 --> 00:24:44,434 لماذا تبتسمين؟ 306 00:24:44,850 --> 00:24:45,720 هل يبدو ذلك؟ 307 00:24:46,525 --> 00:24:48,158 تبدين سعيدة 308 00:24:48,812 --> 00:24:50,846 حسناً،اعتقد انا كذلك 309 00:24:51,731 --> 00:24:53,935 لا يوجد سبب لتشعري بالسعادة.الاشياء هنا شنيعة 310 00:24:54,056 --> 00:24:56,318 - هي ليست بهذه الشناعة - نحن متروكين على جزيرة 311 00:24:56,825 --> 00:24:59,586 - ولن يأتي احد - انت لا تعرف ذلك 312 00:24:59,913 --> 00:25:04,992 حسناً،الذي اعرفه جيداً هناك شئ في تلك الغابة يأكل الاشخاص 313 00:25:05,258 --> 00:25:07,138 ليس بحالة عدم سماعنا به لفترة اسبوعين 314 00:25:07,199 --> 00:25:08,852 هذا لا يعني انه لن يجوع مرة ثانية 315 00:25:09,994 --> 00:25:13,819 وانا اعرف شخص أو أشخاص يحاولون الحاقنا بالأذى 316 00:25:13,927 --> 00:25:14,858 - شارلي - و... 317 00:25:16,702 --> 00:25:19,717 - ليس هناك احد يلومك - ماذا؟ 318 00:25:19,928 --> 00:25:21,601 لما حصل لكلير 319 00:25:22,390 --> 00:25:23,783 هذا ليس خطأك 320 00:25:24,337 --> 00:25:26,767 انت فعلت كل ما كان بوسعك 321 00:25:26,854 --> 00:25:29,819 واقتربت من لقاء حتفك 322 00:25:31,668 --> 00:25:32,456 هذا صحيح 323 00:25:35,672 --> 00:25:37,137 ربما كان على ان اموت 324 00:25:38,765 --> 00:25:40,640 هل تعرف ماذا افكر،شارلي؟ 325 00:25:44,606 --> 00:25:46,409 انت بحاجة الى مساعدة 326 00:25:47,899 --> 00:25:49,074 ومن سيساعدني؟ 327 00:25:53,992 --> 00:25:56,065 لماذا لم تضعه مع الاخرين 328 00:25:56,623 --> 00:25:58,077 عندما احرقت حطام الطائرة؟ 329 00:26:01,928 --> 00:26:03,617 لاني احتجت ان ادفنه 330 00:26:17,744 --> 00:26:19,438 اذا هل انت مستعد للقيام بذلك؟ 331 00:26:19,582 --> 00:26:22,561 نعم بالتأكيد.في الوقت الحالي تخيلاته اصبحت بلا حدود 332 00:26:22,665 --> 00:26:23,540 لا تتراجع 333 00:26:23,949 --> 00:26:25,670 لن يتكلم اذا لم يأخذ بعض التفاصيل 334 00:26:25,792 --> 00:26:27,349 انت وتفاصيلك يا ماجي 335 00:26:31,847 --> 00:26:34,235 - حسنا ايها البطلة - لا،ارجوكي،لا تفعل 336 00:26:34,547 --> 00:26:35,280 اخرسي 337 00:26:36,165 --> 00:26:37,676 الكل يلتزم الهدوء 338 00:26:39,048 --> 00:26:40,020 قلت اصمتو 339 00:26:40,107 --> 00:26:43,149 حسنا ايها المدير،هل تريد ان تكون صعباً؟ 340 00:26:43,394 --> 00:26:45,582 تحمي خزنة هي بالأصل ليست لك؟ 341 00:26:46,221 --> 00:26:48,958 حسناً.سيكون هناك عواقب 342 00:26:49,401 --> 00:26:50,691 سيقتلني على اية حال 343 00:26:50,758 --> 00:26:52,749 اقسم بالله ان لم تخرسي.... 344 00:26:54,901 --> 00:26:57,444 لديك 3 ثواني لتعطيني المفتاح اللعين 345 00:26:57,998 --> 00:26:58,842 1... 346 00:26:59,815 --> 00:27:00,855 2... 347 00:27:02,368 --> 00:27:03,485 3. 348 00:27:03,557 --> 00:27:04,514 حسناً 349 00:27:05,329 --> 00:27:06,435 سأعطيك اياه 350 00:27:07,941 --> 00:27:09,912 جيد.لنذهب 351 00:27:10,351 --> 00:27:11,432 هنا 352 00:27:12,119 --> 00:27:13,020 هيا 353 00:27:37,805 --> 00:27:40,161 - هل انتي بخير؟ - بالمقارنة بماذا؟ 354 00:27:40,980 --> 00:27:43,565 - هل تريدني ان - لا،انا سأفعل ذلك 355 00:27:44,385 --> 00:27:45,527 يا الهي 356 00:27:58,702 --> 00:27:59,991 - هل حصلت عليها؟ - نعم 357 00:28:22,679 --> 00:28:24,055 المفتاح ليس هنا 358 00:28:25,350 --> 00:28:26,493 ليس هنا؟ 359 00:28:30,112 --> 00:28:33,573 لا،ولكن خفة يد ممتازة لتلهيني بالمحفظة 360 00:28:39,401 --> 00:28:40,502 إفتحيها 361 00:28:52,364 --> 00:28:53,734 - جاك... - لا تقولي شيء 362 00:28:55,703 --> 00:28:56,753 لا تقولي شئ 363 00:29:14,804 --> 00:29:17,831 البحر المشتعل؟لا،انتظر.لا،ام 364 00:29:17,919 --> 00:29:21,871 البحر ذو اللهب الفضي الذي يتغير 365 00:29:22,594 --> 00:29:24,170 انها نفس اخر جملة 366 00:29:24,258 --> 00:29:25,205 هل انتي متأكدة 367 00:29:27,627 --> 00:29:30,647 المعادلة مختلفة تماما. لا يبت لها بصلة 368 00:29:30,755 --> 00:29:32,705 الذي تقوليه لا يشكل اي منطق 369 00:29:34,307 --> 00:29:35,147 حسناً 370 00:29:35,772 --> 00:29:36,991 ماذا عن هذه؟ 371 00:29:37,605 --> 00:29:40,400 يجب ان تكون عن خط العرض أو خط الطول 372 00:29:40,498 --> 00:29:41,284 شئ عن النجوم 373 00:29:41,375 --> 00:29:42,950 حسناً،فقط اعطني حيزاً،اتفقنا؟ 374 00:29:44,789 --> 00:29:45,741 375 00:29:46,832 --> 00:29:49,482 بجانب البركه .....أزرق 376 00:29:49,956 --> 00:29:52,889 الخ....الخلود الأزرق 377 00:29:53,349 --> 00:29:55,797 لا،انتظر،لا.اه،اللانهائي الأزرق 378 00:29:55,863 --> 00:29:56,662 اللانهائي الأزرق؟ 379 00:29:56,760 --> 00:29:57,737 اللانهائي الأزرق 380 00:29:59,826 --> 00:30:02,422 يوجد هناك شئ فيها مالوفاً جدا 381 00:30:02,560 --> 00:30:06,125 انت تقولين لي اشياء قريبة جداً من الهراء منذ ساعة 382 00:30:06,200 --> 00:30:07,972 والان اصبحت مألوفه؟ 383 00:30:08,212 --> 00:30:12,130 حسناً،اولاً قلت لك لغتي الفرنسية رديئة 384 00:30:12,293 --> 00:30:15,524 وثانياً هذا ليس الهراء الخاص بي،اتفقنا؟ 385 00:30:15,852 --> 00:30:19,047 هل تعتقد بعد 16 سنه من العيش على جزيرة مريبة وغامضة 386 00:30:19,113 --> 00:30:21,729 صديقتك قد تكون غير عاقلة الى حد ما؟ 387 00:30:25,437 --> 00:30:26,655 هذه كانت غلطة 388 00:30:28,862 --> 00:30:33,105 نعم.الم تسمع؟ اني غير مفيدة تماما 389 00:30:44,406 --> 00:30:45,293 سوير؟ 390 00:30:47,324 --> 00:30:48,215 الطبيب 391 00:30:51,283 --> 00:30:52,844 كيف يمكنني ان اساعدك؟ 392 00:30:56,460 --> 00:30:58,977 استنتجت انها اقنعتك لتعمل افعالها الدنيئة لها 393 00:31:00,376 --> 00:31:03,099 اذاً،ماذا،هل سنتعارك من اجلها ؟ 394 00:31:03,186 --> 00:31:04,667 لا،انت ستسلمني اياها 395 00:31:04,926 --> 00:31:07,048 - هل سأفعل ذلك - نعم 396 00:31:07,282 --> 00:31:08,895 انا ساعطيكي اياها فحسب؟ 397 00:31:09,525 --> 00:31:10,400 نعم 398 00:31:10,969 --> 00:31:12,429 ولماذا افعل ذلك؟ 399 00:31:12,665 --> 00:31:13,723 المضاد الحيوي. 400 00:31:15,326 --> 00:31:16,879 حسناً؟تابع 401 00:31:17,252 --> 00:31:20,508 هذا مضادك الحيوي الذي كنت اعطيك اياه لجرح السكينه الذي في ذراعك 402 00:31:21,093 --> 00:31:22,566 انت في منتصف فترة علاج 403 00:31:22,637 --> 00:31:24,220 الان،اذا استمريت في اعطائك هذه الحبوب 404 00:31:24,982 --> 00:31:26,882 ستكون بخير بسرعة البرق 405 00:31:27,835 --> 00:31:29,995 ولكن سأتوقف عن اعطائك الحبوب 406 00:31:30,707 --> 00:31:33,170 لمدة يومين ستعتقد انك بخير 407 00:31:34,060 --> 00:31:36,012 بعدها ستبدأ تحكك 408 00:31:36,733 --> 00:31:38,356 في اليوم التالي،ستبدأ الحمى 409 00:31:38,413 --> 00:31:41,388 بعدها سترى خطوط حمراء في اعلى واسفل ذراعك 410 00:31:41,463 --> 00:31:42,815 بعد ذلك بيوم أو يومين 411 00:31:44,045 --> 00:31:45,990 ستتراجاني لأخذ الحقيبة 412 00:31:46,253 --> 00:31:47,957 حتى اقطع لك يدك 413 00:31:50,179 --> 00:31:51,996 هذه قصة جميلة يا جاك 414 00:31:52,257 --> 00:31:53,874 وحتى ولو كانت صحيحة 415 00:31:55,247 --> 00:31:56,931 انا لا أعتقد انك ستفعلها 416 00:31:59,220 --> 00:32:00,468 انت مخطئ 417 00:32:06,388 --> 00:32:08,278 هل قالت لك ما بالداخل؟ 418 00:32:11,764 --> 00:32:13,240 اها،ولا أنا ايضا 419 00:32:15,201 --> 00:32:18,471 اتمنى ان يكون لديك بعض من سمك القرش هناك في الكهف 420 00:32:19,168 --> 00:32:21,645 لانه هذا هو المطلوب حتى تفتح بنت العاهرة 421 00:32:21,897 --> 00:32:23,100 سأجد طريقةً ما 422 00:32:26,879 --> 00:32:28,887 انا اعرف انك تفعل لها خدمة 423 00:32:29,793 --> 00:32:32,040 ولكن مهما كانت الطريقة التي اقنعتك بها 424 00:32:32,997 --> 00:32:34,687 كانت تكذب عليك يا اخي 425 00:32:57,434 --> 00:32:58,214 جاك؟ 426 00:32:58,408 --> 00:32:59,831 سنفعل هذا معها 427 00:33:01,562 --> 00:33:02,320 لماذا؟ 428 00:33:02,413 --> 00:33:04,122 لانه هذا الذي قلته من قبل 429 00:33:11,818 --> 00:33:12,842 ماذا تنتظرين بحق السماء؟ 430 00:33:12,914 --> 00:33:14,144 افتح ذلك الشئ اللعين 431 00:33:15,366 --> 00:33:17,853 يالهي،الان حصلت على ما اريد،لا تتحرك 432 00:33:19,569 --> 00:33:21,719 - ارجوك لا تفعل،انا... - اخرسي 433 00:33:29,599 --> 00:33:33,228 انا أدخلتك،الان دع هذه الفتاه تذهب ارجوك 434 00:33:36,071 --> 00:33:38,069 دع الفتاه تذهب؟ 435 00:33:39,548 --> 00:33:41,970 يارجل،انت لا تملك اي فكرة،اليس كذلك؟ 436 00:33:42,571 --> 00:33:45,650 الفتاه هي التي اوقعت بك 437 00:33:45,845 --> 00:33:48,161 الفتاه اختارت هذا البنك 438 00:33:48,277 --> 00:33:49,588 اختارت هذه الخزنة 439 00:33:49,680 --> 00:33:51,713 كل شئ من تخطيط الفتاه 440 00:33:55,871 --> 00:33:58,184 - ماذا تفعل؟ - اهدأي،ماجي 441 00:33:58,727 --> 00:34:00,610 فقط انظف خلفي 442 00:34:01,885 --> 00:34:02,813 443 00:34:06,847 --> 00:34:08,461 اذا اطلقت سوف اطلق 444 00:34:09,970 --> 00:34:11,072 انتظري،ماذا؟ 445 00:34:11,148 --> 00:34:12,869 انا قلت لن يصاب احد بأذى 446 00:34:13,940 --> 00:34:15,660 اعرف انك بلا مشاعر يا عزيزتي 447 00:34:16,110 --> 00:34:17,958 ولكن ليس الى هذا الحد 448 00:34:22,605 --> 00:34:23,996 ماذا يحصل هنا بحق السماء؟ 449 00:34:25,396 --> 00:34:27,563 لقد اطلقتي على النار ايتها العاهرة الغبية 450 00:34:27,625 --> 00:34:28,700 اخرس،جيسون 451 00:34:29,227 --> 00:34:30,938 لقد قلت لك ان لا تثق بها 452 00:34:31,095 --> 00:34:33,657 احتاج الى مفتاح صندوق الوديعة رقم 815 الان 453 00:34:33,718 --> 00:34:34,593 من انتي؟ 454 00:34:34,783 --> 00:34:36,687 مفتاح الصندوق الان 455 00:34:36,764 --> 00:34:39,617 انتي تحتاجين الى مفتاحين مفتاح البنك و.... 456 00:34:39,729 --> 00:34:41,260 ..اذا كنتي تملكين مفتاح العميل ، لماذا 457 00:34:41,347 --> 00:34:42,718 انا لست على البطاقة الموقعة 458 00:34:42,796 --> 00:34:45,914 لقد ادخلتيني في هذا الأمر حتى تحصلي على صندوق وديعة 459 00:34:46,000 --> 00:34:48,955 اقسم بالله،يستحن بك انت تقتليني،ماجي،لانه اذا لم .... 460 00:34:49,043 --> 00:34:51,386 اسمي ليس ماجي.اذهب الان 461 00:35:06,076 --> 00:35:07,592 هل يوجد شئ تريدين اخباري به؟ 462 00:35:12,645 --> 00:35:13,638 حسناً اذاً 463 00:35:51,708 --> 00:35:52,761 هل هذا هو؟ 464 00:35:53,442 --> 00:35:54,696 هل هذا ما كنتي تريدين؟ 465 00:36:23,533 --> 00:36:24,649 ما هي؟ 466 00:36:28,203 --> 00:36:29,241 انها لا شئ 467 00:36:29,846 --> 00:36:31,833 - ما هي،كيت؟ - لن تستطيع ان تتفهم 468 00:36:33,189 --> 00:36:34,556 اريد الحقيقة 469 00:36:35,161 --> 00:36:38,238 فقط لهذة المرة.ما هي؟ 470 00:36:39,646 --> 00:36:41,326 انها تخص الشخص الذي احببته 471 00:36:41,412 --> 00:36:42,261 الحقيقة 472 00:36:42,384 --> 00:36:44,305 انها تخص الشخص الذي احببته 473 00:36:44,377 --> 00:36:45,964 توقفي عن الكذب،قولي لي الحقيقة 474 00:36:46,026 --> 00:36:48,190 انا لا أكذب،انها تخص الشخص الذي قتلته 475 00:38:30,629 --> 00:38:33,378 زوجك كان في القسم الخلفي من الطائرة 476 00:38:34,438 --> 00:38:36,046 نعم،كان كذلك 477 00:38:37,547 --> 00:38:39,031 ولكنه سوف يعود 478 00:38:41,181 --> 00:38:42,967 هل تعتقدين انه على قيد الحياة؟ 479 00:38:43,638 --> 00:38:45,011 انا اعرف انه كذلك 480 00:38:47,719 --> 00:38:48,557 كيف؟ 481 00:38:49,998 --> 00:38:51,236 انا اعرف فحسب 482 00:38:54,067 --> 00:38:57,759 انه خط رقيق بين النكران والثقة التامة 483 00:38:58,624 --> 00:39:00,990 أفضل بكثير عندما يكون بصفي 484 00:39:19,234 --> 00:39:20,697 ساعديني 485 00:39:21,583 --> 00:39:22,586 عزيزي 486 00:39:25,141 --> 00:39:27,630 انا لست الشخص الذي بامكانه مساعدتك 487 00:39:40,716 --> 00:39:42,228 الاب المقدس 488 00:39:43,609 --> 00:39:44,883 نحن نشكرك 489 00:39:46,788 --> 00:39:51,591 نحن نشكرك لتجميعنا الليلة 490 00:39:52,885 --> 00:39:58,657 و نطلب منك ان تُظهر الطريق لشارلي... 491 00:40:26,844 --> 00:40:28,814 الشخص من سانت تروبيه 492 00:40:30,335 --> 00:40:31,733 لقد كان لديه طفل 493 00:40:33,233 --> 00:40:34,456 مدلل جدا 494 00:40:34,652 --> 00:40:36,244 كان يكرهني 495 00:40:36,525 --> 00:40:37,754 كان اسمه لارانت 496 00:40:38,543 --> 00:40:40,207 لقد كان يحضر فلماً 497 00:40:40,349 --> 00:40:45,557 مره بعد مره بعد مره في كل يوم،طوال اليوم،مثل كل الاولاد،900 مرة 498 00:40:45,648 --> 00:40:48,210 كان فلما كرتونيا عن السمك 499 00:40:49,274 --> 00:40:51,158 تعلم بذلك،المصنعه عبر الكمبيوتر 500 00:40:51,469 --> 00:40:53,113 لماذا تقولين لي هذا؟ 501 00:40:53,256 --> 00:40:55,362 لان الفلم كان مدبلجا بالفرنسية 502 00:40:55,471 --> 00:40:57,660 وفي النهاية،كانت تلك الأغنيه 503 00:40:58,869 --> 00:41:00,431 تلك الرموز 504 00:41:00,803 --> 00:41:02,243 كلمات الاغنية 505 00:41:03,190 --> 00:41:04,783 وامرأتك الفرنسية 506 00:41:05,647 --> 00:41:10,119 كانت مثل لارانت،لانها كانت تكتبهم مره بعد مره بعد مره 507 00:41:10,875 --> 00:41:12,344 ماذا كانت الاغنية؟ 508 00:41:15,908 --> 00:41:17,679 La mer 509 00:41:18,658 --> 00:41:21,054 qu'on voit danser 510 00:41:21,331 --> 00:41:25,150 le long des golfes clairs 511 00:41:25,866 --> 00:41:29,282 a des reflets d'argent 512 00:41:30,253 --> 00:41:32,538 la mer 513 00:41:33,306 --> 00:41:36,112 des reflets changeants 514 00:41:36,973 --> 00:41:39,963 sous la pluie 515 00:41:41,739 --> 00:41:44,157 la mer... 516 00:41:45,000 --> 00:42:30,171 ترجمة First Knight firasawad@hotmail.com DVD4ARAB.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net