1 00:03:12,401 --> 00:03:14,195 ‫يا للهول 2 00:03:28,674 --> 00:03:31,511 ‫(والت) 3 00:03:31,637 --> 00:03:33,973 ‫كوني بعيدة عن الوقود، ابقي هناك 4 00:03:45,282 --> 00:03:48,620 ‫النجدة، ليعاونّي أحد 5 00:03:58,050 --> 00:04:00,637 ‫رجلي 6 00:04:03,975 --> 00:04:05,894 ‫أنجدني 7 00:04:06,354 --> 00:04:09,567 ‫أنت، تعال إلى هنا، أنجدني 8 00:04:10,151 --> 00:04:15,825 ‫سأعدّ إلى 3، 1، 2، 3 9 00:04:32,016 --> 00:04:37,732 ‫النجدة، ليعاوني أحد رجاء، عاونوني 10 00:04:40,195 --> 00:04:45,035 ‫أبعداه من هنا، أبعداه عن المولّد 11 00:04:50,668 --> 00:04:53,839 ‫ساعدني أرجوك، أشكو من انقباضات 12 00:04:53,965 --> 00:04:56,844 ‫- كم شهراً مضى على حملك؟ ‫- 8 أشهر تقريباً 13 00:04:56,969 --> 00:04:58,346 ‫ما تواتر الانقباضات؟ 14 00:04:58,471 --> 00:05:00,807 ‫لا أدري، شعرت بالبعض منها 15 00:05:03,562 --> 00:05:05,356 ‫ابتعد 16 00:05:18,083 --> 00:05:23,632 ‫اسمعيني، ستكونين بخير ‫لكن عليك الجلوس وعدم الحراك 17 00:05:28,348 --> 00:05:33,355 ‫أنت، تعال إلى هنا، أريدك ‫أن تُبعد هذه المرأة عن الدخان 18 00:05:33,481 --> 00:05:34,941 ‫اصطحبها إلى هنا وابقَ معها 19 00:05:35,066 --> 00:05:38,738 ‫إن شعرت بانقباضات متتالية ‫بأقلّ من 3 دقائق نادِني 20 00:05:38,905 --> 00:05:40,866 ‫لا بدّ أنك تمازحني 21 00:05:44,121 --> 00:05:45,498 ‫ما اسمك؟ 22 00:05:46,708 --> 00:05:48,251 ‫(جاك) 23 00:05:49,879 --> 00:05:53,926 ‫توقّف، رأسها ليس إلى الخلف كفاية ‫وأنت تنفخ الهواء في معدتها 24 00:05:54,052 --> 00:05:55,429 ‫هل أنت متأكد؟ 25 00:05:55,763 --> 00:05:58,391 ‫هذا بالتحديد ما كنت أفعله ‫أنا سبّاح إنقاذ أحمل رخصة 26 00:05:58,517 --> 00:06:01,271 ‫نعم، عليك التفكير جدياً ‫في إعادة هذه الرخصة 27 00:06:01,396 --> 00:06:05,610 ‫ربما علينا إحداث ثقب ‫عبر إدخال القلم في الحنجرة؟ 28 00:06:06,362 --> 00:06:08,782 ‫نعم، فكرة سديدة ‫اذهب وأحضر لي قلماً 29 00:06:16,585 --> 00:06:24,221 ‫هيا، هيا، هيا 30 00:06:29,479 --> 00:06:31,189 ‫خذي نَفَساً عميقاً 31 00:06:47,964 --> 00:06:52,929 ‫تحرّك، احملها وأبعدها من هناك 32 00:07:17,089 --> 00:07:19,342 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- نعم 33 00:07:20,094 --> 00:07:21,637 ‫وأنت؟ 34 00:07:22,097 --> 00:07:23,474 ‫ابقَ معها 35 00:07:23,599 --> 00:07:26,102 ‫يا صاح، لن أذهب إلى أيّ مكان 36 00:08:15,967 --> 00:08:17,969 ‫لم أعرف أيّ واحد سينفع أكثر 37 00:08:25,898 --> 00:08:29,111 ‫كلها جيدة، شكراً 38 00:10:08,255 --> 00:10:09,840 ‫المعذرة 39 00:10:12,428 --> 00:10:14,305 ‫هل استعملت يوماً إبرة؟ 40 00:10:15,974 --> 00:10:20,355 ‫- ماذا؟ ‫- هل رقعت يوماً سروال جينز؟ 41 00:10:23,569 --> 00:10:28,200 ‫عملت على الستائر في شقّتي 42 00:10:28,326 --> 00:10:32,999 ‫هذا مذهل، ألديك وقت؟ ‫قد أحتاج إلى المساعدة هنا 43 00:10:38,424 --> 00:10:40,009 ‫المساعدة بماذا؟ 44 00:10:41,136 --> 00:10:44,432 ‫كنت لٔافعل هذا بنفسي فأنا طبيب ‫لكن لا أتوصّل إلى الخلف 45 00:10:44,558 --> 00:10:46,560 ‫- أتريدني أن أقطّب هذا؟ ‫- إنه كالستائر، الشيء نفسه 46 00:10:46,686 --> 00:10:48,146 ‫لا، مع الستائر، استعملت آلة الخياطة 47 00:10:48,271 --> 00:10:52,360 ‫لا، يمكنك القيام بهذا ‫أؤكد لك هذا، إن كنت لا تمانعين 48 00:11:00,122 --> 00:11:02,792 ‫- بالطبع سأفعل ‫- شكراً 49 00:11:07,674 --> 00:11:09,468 ‫هذه ليديك 50 00:11:12,807 --> 00:11:17,021 ‫اتركي لي القليل للجرح 51 00:11:22,362 --> 00:11:24,281 ‫أتفضّل لوناً معيّناً؟ 52 00:11:27,787 --> 00:11:29,289 ‫الٔاسود المعياريّ 53 00:12:37,221 --> 00:12:38,598 ‫هيا 54 00:12:45,066 --> 00:12:47,611 ‫أنت، ما اسمك؟ 55 00:12:48,070 --> 00:12:50,031 ‫أنا؟ (تشارلي) 56 00:12:50,157 --> 00:12:54,079 ‫(تشارلي)، نحتاج إلى المساعدة بالنار ‫لن يراها أحد إن لم تكن كبيرة 57 00:12:54,204 --> 00:12:56,040 ‫حسناً، سأفعل، ما اسمك؟ 58 00:12:56,165 --> 00:12:58,960 ‫- (سعيد) ‫- (سعيد)، سأفعل ذلك 59 00:13:11,104 --> 00:13:13,273 ‫قد أتقيأ عليك 60 00:13:14,025 --> 00:13:15,902 ‫أنت تحسنين صنعاً 61 00:13:19,783 --> 00:13:24,748 ‫لا تبدو خائفاً البتة، لا أفهم هذا 62 00:13:27,252 --> 00:13:29,713 ‫الخوف شيء غريب 63 00:13:33,178 --> 00:13:37,350 ‫خلال فترة تخصّصي بالطبّ ‫عمليتي الٔاولى لوحدي 64 00:13:37,475 --> 00:13:41,647 ‫كانت جراحة في العمود الفقري ‫على فتاة في السادسة عشرة 65 00:13:43,401 --> 00:13:48,616 ‫وفي النهاية، بعد 13 ساعة ‫كنت أغلق الجرح 66 00:13:49,827 --> 00:13:55,460 ‫ومزقت خطأ الغشاء وقاعدة العمود الفقري ‫حيث تجتمع كل الٔاعصاب 67 00:13:56,002 --> 00:13:58,422 ‫وهو غشاء رقيق بقدر المحرمة 68 00:13:59,466 --> 00:14:07,102 ‫تمزّق الغشاء وظهرت كل أعصابها ‫كشعيرات رقيقة 69 00:14:07,978 --> 00:14:10,648 ‫وسال النخاع الشوكي 70 00:14:16,866 --> 00:14:24,168 ‫وشعرت بخوف جنوني ‫وكان ذلك واقعياً للغاية 71 00:14:25,504 --> 00:14:28,132 ‫وعرفت أنّه عليّ تولّي الٔامر 72 00:14:29,635 --> 00:14:37,938 ‫فاتّخذت قراراً، سمحت للخوف بالاستيلاء ‫عليّ والنيل مني لكن فقط لخمس ثوان 73 00:14:38,064 --> 00:14:39,858 ‫هذا كل ما كنت سأمنحه من الوقت 74 00:14:40,651 --> 00:14:42,028 ‫فبدأت أعدّ 75 00:14:43,154 --> 00:14:50,122 ‫1، 2، 3، 4، 5 76 00:14:53,586 --> 00:15:00,471 ‫ثمّ اختفى الخوف وعاودت العمل ‫وقطّبتها فكانت بخير 77 00:15:02,599 --> 00:15:07,022 ‫لو كنت مكانك ‫أظنني كنت لٔاهرب من الباب 78 00:15:08,566 --> 00:15:14,282 ‫لا، لا أظن أنّ هذا صحيح ‫لست تهربين الٓان 79 00:15:26,759 --> 00:15:30,013 ‫"القدر" 80 00:15:31,975 --> 00:15:34,311 ‫تظن أنهم كانوا ليصلوا 81 00:15:36,190 --> 00:15:37,567 ‫من؟ 82 00:15:37,692 --> 00:15:39,069 ‫أيّ واحد 83 00:15:59,390 --> 00:16:01,893 ‫وكأنني سأبدأ بأكل الشوكولا 84 00:16:04,982 --> 00:16:06,692 ‫(شانون)، قد نبقى هنا لبعض الوقت 85 00:16:06,818 --> 00:16:12,701 ‫كان للطائرة صندوق أسود، أيها الٔاحمق ‫ويعرفون بالتحديد مكاننا وسيحضرون 86 00:16:15,121 --> 00:16:17,541 ‫سآكل على متن قارب الٕانقاذ 87 00:16:18,334 --> 00:16:21,004 ‫سآكل على متن قارب الٕانقاذ 88 00:16:32,396 --> 00:16:36,276 ‫- أتشعرين بالجوع؟ ‫- نعم، شكراً 89 00:16:38,196 --> 00:16:42,327 ‫هل شعرت بالمزيد من... ‫الٔامور المتعلّقة بالطفل؟ 90 00:16:42,703 --> 00:16:45,749 ‫لا، أنا بخير 91 00:16:49,129 --> 00:16:51,841 ‫اصمدي 92 00:16:52,259 --> 00:16:54,220 ‫نعم وأنت أيضاً 93 00:17:06,029 --> 00:17:08,073 ‫أمتأكد من أنك دافىء كفاية؟ 94 00:17:17,420 --> 00:17:19,631 ‫"عليك ألّا تبتعدي عن ناظري" 95 00:17:20,925 --> 00:17:23,595 ‫"عليك أن تتبعيني حيثما ذهبت" 96 00:17:24,263 --> 00:17:25,806 ‫"أتفهمين؟" 97 00:17:28,436 --> 00:17:33,526 ‫"لا تقلقي بشأن الٓاخرين ‫علينا أن نبقى معاً" 98 00:17:49,091 --> 00:17:51,052 ‫أتظنّه سيعيش؟ 99 00:17:55,434 --> 00:17:57,144 ‫هل تعرفينه؟ 100 00:17:58,647 --> 00:18:00,316 ‫كان جالساً قربي 101 00:18:09,162 --> 00:18:12,541 ‫لا بدّ أننا كنا على ارتفاع 40 ألف قدم ‫عندما حصل الٔامر 102 00:18:14,002 --> 00:18:20,594 ‫دخلنا مطبّاً هوائياً ‫وانحدرنا 200 قدم ربما 103 00:18:21,388 --> 00:18:23,641 ‫كان الاضطراب... 104 00:18:28,440 --> 00:18:30,609 ‫فقدت وعيي 105 00:18:32,613 --> 00:18:36,577 ‫لم أفقد وعيي، رأيت كل شيء 106 00:18:41,584 --> 00:18:43,920 ‫عرفت أنّ الذيل قُطع لكن... 107 00:18:44,839 --> 00:18:47,092 ‫لم أستطع النظر إلى الخلف 108 00:18:49,262 --> 00:18:53,100 ‫ثمّ قُطع القسم الٔاماميّ من الطائرة 109 00:18:56,356 --> 00:19:00,570 ‫ليس هنا على الشاطىء ولا الذيل 110 00:19:03,074 --> 00:19:05,202 ‫علينا أن نعرف بأيّ اتجاه سقطنا 111 00:19:05,327 --> 00:19:08,289 ‫- لماذا؟ ‫- هناك احتمال لٕايجاد ركن الطيّار 112 00:19:08,456 --> 00:19:10,375 ‫إن كان سليماً فقد نتمكّن ‫من إيجاد المرسل المستقبل 113 00:19:10,501 --> 00:19:14,006 ‫وقد نرسل إشارة ‫لنساعد فريق الٕانقاذ على إيجادنا 114 00:19:14,590 --> 00:19:16,217 ‫كيف تعرف هذا كلّه؟ 115 00:19:17,970 --> 00:19:23,728 ‫أخذت بعض الدروس في الطيران ‫ولم أجدها مناسبة لي 116 00:19:27,526 --> 00:19:31,949 ‫رأيت دخاناً عبر الوادي 117 00:19:36,622 --> 00:19:39,876 ‫إن كنت تفكر في الذهاب ‫بحثاً عن ركن الطيّار فسأرافقك 118 00:19:48,640 --> 00:19:50,100 ‫لا أعرف اسمك 119 00:19:54,273 --> 00:19:57,861 ‫- أنا (كايت) ‫- (جاك) 120 00:20:15,012 --> 00:20:16,472 ‫ما كان هذا؟ 121 00:20:20,561 --> 00:20:22,772 ‫- كان هذا غريباً، صحيح؟ ‫- هل كان هذا (فينسنت)؟ 122 00:20:24,066 --> 00:20:25,568 ‫ليس (فينسنت) 123 00:20:30,200 --> 00:20:31,994 ‫هل رأى أحد هذا؟ 124 00:20:34,206 --> 00:20:35,916 ‫نعم 125 00:20:37,377 --> 00:20:38,754 ‫(بون)؟ 126 00:21:11,719 --> 00:21:13,346 ‫هذا مذهل 127 00:21:29,536 --> 00:21:31,288 ‫إذاً، كيف تجد الشراب؟ 128 00:21:33,375 --> 00:21:34,877 ‫إنه جيد 129 00:21:35,003 --> 00:21:36,755 ‫لم تكن ردّة فعل قوية 130 00:21:36,880 --> 00:21:39,634 ‫ليس شراباً قوياً للغاية 131 00:21:43,974 --> 00:21:45,351 ‫لا تخبر أحداً 132 00:21:45,768 --> 00:21:49,690 ‫هذا بالطبع يخرق بعض قوانين ‫وكالة الطيران الاتحادية 133 00:22:20,027 --> 00:22:21,404 ‫المعذرة 134 00:22:22,322 --> 00:22:26,244 ‫- سيدي، المعذرة ‫- أظن أنه كان عليه الدخول 135 00:22:26,369 --> 00:22:28,538 ‫سيدي، المعذرة 136 00:22:41,349 --> 00:22:44,854 ‫سيداتي سادتي، أضاء الطيّار ‫إشارة حزام الٔامان 137 00:22:44,979 --> 00:22:48,400 ‫عودوا من فضلكم إلى مقاعدكم ‫وشدّوا أحزمتكم 138 00:22:48,568 --> 00:22:50,278 ‫هذا طبيعيّ 139 00:22:51,990 --> 00:22:55,536 ‫أعلم لكن لم أحبّ يوماً الطيران 140 00:22:55,703 --> 00:22:59,959 ‫لا ينفكّ زوجي يذكّرني ‫بأنّ الطائرات تريد أن تكون في الهواء 141 00:23:00,335 --> 00:23:02,087 ‫يبدو أنّه رجل ذكيّ للغاية 142 00:23:02,213 --> 00:23:05,300 ‫سأحرص على إخباره هذا ‫عندما يعود من المرحاض 143 00:23:11,476 --> 00:23:14,021 ‫سأبقى برفقتك إلى أن يفعل 144 00:23:15,357 --> 00:23:18,570 ‫لا تقلقي، سينتهي الٔامر 145 00:23:57,168 --> 00:23:59,588 ‫لم يبدُ هذا كحيوان، ليس بالتحديد 146 00:23:59,713 --> 00:24:03,593 ‫الصوت الذي أصدره، لا أنفكّ أفكّر ‫أنه كان هناك شيء مألوف فيه 147 00:24:03,719 --> 00:24:05,304 ‫- حقاً؟ من أين أنت؟ ‫- (ذي برونكس) 148 00:24:05,680 --> 00:24:07,432 ‫قد تكون السعادين، إنها سعادين 149 00:24:08,225 --> 00:24:09,977 ‫عملياً، لا نعرف إن كنّا على جزيرة 150 00:24:10,103 --> 00:24:11,521 ‫هل أنت جاهز؟ 151 00:24:17,864 --> 00:24:20,075 ‫(كايت)، أريتني مكان الدخان ‫يمكنني الذهاب لوحدي 152 00:24:20,201 --> 00:24:21,661 ‫سأرافقك 153 00:24:25,250 --> 00:24:27,419 ‫ستحتاجين إلى حذاء أفضل 154 00:25:29,218 --> 00:25:32,431 ‫مهما كان، لم يكن طبيعيّاً 155 00:25:32,974 --> 00:25:35,269 ‫ألدى أحد مستحضر للحماية من الشمس؟ 156 00:25:35,394 --> 00:25:36,771 ‫نعم 157 00:25:37,689 --> 00:25:44,323 ‫كنت أبحث في جسم الطائرة وهو مريع 158 00:25:44,490 --> 00:25:51,416 ‫أتظنون أنه علينا القيام بشيء ‫حيال الـ... "ج - ث - ث"؟ 159 00:25:53,003 --> 00:25:54,588 ‫ماذا تهجّىء يا صاح؟ جثث؟ 160 00:25:54,713 --> 00:25:58,468 ‫- ج - ث - ث ‫- تبدو فكرة جيدة 161 00:25:58,719 --> 00:26:01,222 ‫لا، سيتولّون الٔامر عندما يصلون إلى هنا 162 00:26:01,473 --> 00:26:05,729 ‫سنخرج للبحث عن ركن الطيّار ‫ونرى إن كنّا سنجد مرسلًا مستقبلًا 163 00:26:05,855 --> 00:26:08,066 ‫لٕارسال إشارة لمساعدة فريق الٕانقاذ 164 00:26:08,191 --> 00:26:10,402 ‫سيكون عليك مراقبة الجرحى 165 00:26:10,653 --> 00:26:13,281 ‫إن استيقظ من يرتدي البذلة ‫حاول إبقاءه هادئاً 166 00:26:13,407 --> 00:26:15,868 ‫لكن لا تدعه ينزع قطعة الشظيّة، أتفهمني؟ 167 00:26:15,994 --> 00:26:19,123 ‫نعم، ماذا عن المصاب برجله ‫والذي وضعت له المرقأة؟ 168 00:26:19,249 --> 00:26:23,004 ‫أوقفت النزيف ونزعتها ليلة أمس ‫يجب أن يكون بخير 169 00:26:23,130 --> 00:26:26,217 ‫حسناً، أحسنت صنعاً 170 00:26:26,760 --> 00:26:29,430 ‫- سأرافقك، أودّ المساعدة ‫- لا أحتاج إلى المزيد من المساعدة 171 00:26:29,556 --> 00:26:32,476 ‫لا، لا بأس، لا أشعر برغبة ‫في الوقوف بدون حراك لذا... 172 00:26:35,982 --> 00:26:37,359 ‫ممتاز 173 00:26:43,701 --> 00:26:45,203 ‫أيمكنني أن أسألك شيئاً؟ 174 00:26:45,329 --> 00:26:49,626 ‫أنا؟ هذا يحمّسني، كنت أنتظر 175 00:26:49,960 --> 00:26:52,588 ‫هل التقينا في مكان ما؟ 176 00:26:53,132 --> 00:26:55,593 ‫لا، هذا غير محتمل 177 00:26:57,138 --> 00:26:59,474 ‫- لكن أبدو مألوفاً، صحيح؟ ‫- نعم 178 00:27:00,935 --> 00:27:03,480 ‫- ولا تذكرين بوضوح ‫- لا 179 00:27:03,605 --> 00:27:07,193 ‫- نعم، أظنني أعرف ‫- حقاً؟ 180 00:27:13,703 --> 00:27:15,914 ‫- ألم تسمعي هذه الٔاغنية يوماً؟ ‫- سمعتها لكن لا أعرف ماذا... 181 00:27:16,040 --> 00:27:20,254 ‫هؤلاء نحن، (درايفشافت) ‫انظري إلى الخاتم، جولة (فنلندا) الثانية 182 00:27:20,380 --> 00:27:21,757 ‫ألم تسمعي يوماً بـ(درايفشافت)؟ 183 00:27:21,882 --> 00:27:23,425 ‫- الفرقة الموسيقية؟ ‫- نعم، الفرقة الموسيقية 184 00:27:23,551 --> 00:27:25,553 ‫- كنت في (درايفشافت)؟ ‫- أنا في فرقة (درايفشافت) 185 00:27:25,679 --> 00:27:27,139 ‫- وأعزف على الجهير، نعم ‫- حقاً؟ 186 00:27:27,265 --> 00:27:29,560 ‫أنا (تشارلي)، الٔاغنية الثالثة ‫أؤدّي صوت الكورس 187 00:27:29,685 --> 00:27:31,521 ‫صديقتي (بيث) ستجزع، أحبّتكم 188 00:27:31,646 --> 00:27:33,941 ‫أعطيني رقم (بيث) ‫سأتّصل بها، أودّ ذلك 189 00:27:34,442 --> 00:27:35,819 ‫هل سمعت يوماً بـ(درايفشافت)؟ 190 00:27:42,120 --> 00:27:43,538 ‫علينا متابعة التقدّم 191 00:27:45,625 --> 00:27:47,878 ‫- كنتم بارعين ‫- نحن بارعون 192 00:27:48,671 --> 00:27:52,760 ‫عدنا معاً، وسط العودة 193 00:28:21,510 --> 00:28:26,517 ‫هل هذا طبيعيّ؟ النهار يتحوّل ليلًا؟ 194 00:28:26,643 --> 00:28:29,730 ‫طقس نهاية العالم؟ أيها الرفيقان؟ 195 00:29:06,367 --> 00:29:08,161 ‫ها هو مجدداً 196 00:29:09,413 --> 00:29:10,998 ‫يا للهول! 197 00:29:58,234 --> 00:29:59,652 ‫لنفعل هذا 198 00:30:38,417 --> 00:30:40,211 ‫لنحضر المرسل الـ... 199 00:30:40,462 --> 00:30:43,591 ‫- المرسل المستقبل ‫- المرسل المستقبل ولنخرج بعدها 200 00:31:54,319 --> 00:31:56,488 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- نعم 201 00:31:56,740 --> 00:31:58,993 ‫- وأنت؟ ‫- نعم 202 00:32:01,121 --> 00:32:05,669 ‫أنا بخير، على فكرة ‫(تشارلي) بخير، أنا بخير 203 00:32:08,089 --> 00:32:10,008 ‫ليس عليك الصعود إلى هنا 204 00:32:10,134 --> 00:32:11,844 ‫لا، أنا بخير 205 00:32:33,626 --> 00:32:35,628 ‫كيف يبدو المرسل المستقبل؟ 206 00:32:35,796 --> 00:32:38,091 ‫مثل جهاز راديو معقّد 207 00:33:14,811 --> 00:33:16,188 ‫هل تسمعني؟ 208 00:33:18,316 --> 00:33:19,901 ‫أحتاج إلى هذه المياه 209 00:33:26,119 --> 00:33:28,247 ‫تفضّل 210 00:33:33,297 --> 00:33:34,674 ‫كم واحداً بقى حيّاً؟ 211 00:33:34,799 --> 00:33:38,345 ‫على الٔاقلّ 48، أتشعر بكسور؟ 212 00:33:38,471 --> 00:33:42,518 ‫لا لكنني أعاني ‫من دوار في رأسي، ليس إلّا 213 00:33:43,812 --> 00:33:45,606 ‫لعلّه ارتجاج 214 00:33:47,359 --> 00:33:49,111 ‫كم مضى من الوقت؟ 215 00:33:49,445 --> 00:33:51,865 ‫- 16 ساعة ‫- 16؟ 216 00:33:54,828 --> 00:33:57,415 ‫- هل أتى أحد؟ ‫- ليس بعد 217 00:34:01,379 --> 00:34:07,179 ‫6 ساعات بثّ، توقّف جهازنا 218 00:34:09,015 --> 00:34:10,392 ‫لن يرانا أحد 219 00:34:11,978 --> 00:34:18,278 ‫عدنا إلى اليابسة في (فيدجي) ‫وعندما دخلنا الاضطراب 220 00:34:19,864 --> 00:34:22,075 ‫كنّا نبعد ألف ميل عن مسارنا 221 00:34:24,830 --> 00:34:27,792 ‫إنهم يبحثون عنّا في المكان الخطأ 222 00:34:33,634 --> 00:34:35,553 ‫هل لديك مرسل مستقبل؟ 223 00:34:35,679 --> 00:34:38,975 ‫جيد، هذا ما كنّا نرجوه ‫ينبغي ألّا تحاول التحرك 224 00:34:39,100 --> 00:34:43,731 ‫لا، أنا على ما يرام، لا بأس ‫المرسل المستقبل هناك 225 00:34:51,076 --> 00:34:52,453 ‫أين (تشارلي)؟ 226 00:35:01,842 --> 00:35:03,260 ‫هذا لا يشتغل 227 00:35:10,104 --> 00:35:11,564 ‫(تشارلي)؟ 228 00:35:16,029 --> 00:35:19,200 ‫- ماذا كنت تفعل في المرحاض؟ ‫- ماذا؟ 229 00:35:25,710 --> 00:35:29,006 ‫- ما كان هذا؟ ‫- (كايت) 230 00:35:36,350 --> 00:35:39,145 ‫- إنّه في الخارج ‫- ما الذي في الخارج؟ 231 00:36:38,441 --> 00:36:40,068 ‫ماذا حدث للتو؟ 232 00:37:00,055 --> 00:37:03,434 ‫- (جاك)، هيا ‫- دعه فحسب 233 00:38:15,248 --> 00:38:16,708 ‫(جاك) 234 00:38:45,625 --> 00:38:47,335 ‫1 235 00:38:49,297 --> 00:38:50,966 ‫2 236 00:38:51,634 --> 00:38:53,344 ‫3 237 00:38:54,013 --> 00:38:55,390 ‫4 238 00:38:57,935 --> 00:38:59,645 ‫5 239 00:39:19,258 --> 00:39:20,760 ‫- أين هو (جاك)؟ ‫- لا أعلم 240 00:39:20,885 --> 00:39:22,262 ‫- أرأيته؟ ‫- أجل، لقد انتشلني 241 00:39:22,387 --> 00:39:25,224 ‫- أين هو؟ كيف يمكن ألّا تعلم؟ ‫- لا أعلم، لقد افترقنا 242 00:39:25,350 --> 00:39:28,270 ‫لقد وقعت فرجع لٕاعانتي ‫وهذا الشيء كان... 243 00:39:28,396 --> 00:39:30,315 ‫- أرأيته؟ ‫- لا 244 00:39:30,941 --> 00:39:36,866 ‫كان هناك، كاد أن يُقضى علينا لكنّ ‫(جاك) عاد ورفعني لكن أجهل أين هو 245 00:39:46,380 --> 00:39:47,798 ‫علينا العودة لٔاجله 246 00:39:47,924 --> 00:39:53,849 ‫نعود إلى هناك؟ (كايت) ‫ذاك الشيء عملاق هائل 247 00:39:53,975 --> 00:39:55,435 ‫إذاً، لا تأتِ 248 00:40:00,192 --> 00:40:01,569 ‫(كايت) 249 00:40:29,276 --> 00:40:34,325 ‫سمعت صراخك ‫سمعت صراخك، (جاك) 250 00:40:34,659 --> 00:40:37,079 ‫على فكرة، أنا (تشارلي) 251 00:40:40,668 --> 00:40:42,128 ‫ما هذا؟ 252 00:41:07,623 --> 00:41:10,168 ‫- ماذا؟ ‫- إنّه الطيّار 253 00:41:18,264 --> 00:41:19,641 ‫أرأيته؟ 254 00:41:20,183 --> 00:41:25,023 ‫لا، كان ورائي ‫لكن دخلت في الٔاجمات 255 00:41:25,358 --> 00:41:29,113 ‫كيف يحصل أمر كهذا؟ 256 00:41:29,422 --> 00:41:31,422 ‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||